Philips HR1492 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Philips HR1492 (2 pagina's) in de categorie Mengpaneel. Deze handleiding was nuttig voor 69 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
4222 000 87784
English
Important
‱ Always place the beaters or the kneading hooks
in the mixer before you connect it to the mains.
‱ Lower the beaters or the kneading hooks into
the ingredients before switching on.
‱ Never immerse or rinse the main unit in water.
‱ If the mains cord of this appliance is damaged,
it must only be replaced by Philips or their service
representative, as special tools and/or parts
are required.
General description (fig. 1)
AOn/Off switch and speed selector
O= Off
1= Lowest speed
2= Medium speed
3= Highest speed
M= Pulse (Release to stop)
(types HR 1492 and HR 1497 only)
BEjector knob
CBeaters *
DBeaters *
EKneading hooks
FCord Clip (types HR 1492 and HR 1497 only)
GStorage box (type HR 1497 only)
*Dependent upon version, one type of beater is provided.
How to use the mixer
- Insert the beaters or kneading hooks as illustrated in fig. 2.
It may be necessary to turn the beaters or kneading hooks
a little while doing so.
(Note: it is important that you insert the kneading hook with
colour marking into the larger opening, fig. 3).
- Put the ingredients in a bowl.
- Lower the beaters or kneading hooks into the ingredients.
- Switch the mixer on (fig. 4).
- After use depress ejector knob (B) to release the beaters
or kneading hooks (fig. 5).
Which speed? Which accessory?
‱ Use the dough hooks for (yeast) dough, shortbread dough
and minced meat. Select speed 2 or 3 when using the
dough hooks.
‱ Use the beaters for mixing batters (for (thin) pancakes,
wafers, biscuits, cake, puff pastry, etc.), creams, toppings,
instant pudding, egg white or whole egg, mayonnaise,
sauces and soups, for puréeing potatoes and for whipping
double cream.
Select speed 1 first and then if possible switch over to
speed 2 or 3 to prevent splashing. For airy whipping
(especially egg white) use speed 3.
‱Types HR 1492 and HR 1497: Use the “Pulse” position (M)
for short operations which require some precision
(e.g. when double cream is almost ready).
Cleaning and storage
- Clean the beaters and dough hooks in hot soapy water.
They may also be cleaned in a dishwasher.
- Remove the mains plug from the wall socket. Then you
may clean the body of the mixer with a damp cloth.
- Never immerse or rinse the body of the mixer in water.
-Type HR 1497: Put the beaters and the kneading hooks
in the storagebox (fig. 6).
Nederlands
Belangrijk
‱ Plaats eerst de kloppers of kneedhaken in het
apparaat. Steek pas daarna de stekker in het
stopcontact.
‱ Plaats de kloppers of de kneedhaken in de
ingrediënten voordat u de mixer inschakelt.
‱ Dompel het apparaat nooit in water. Spoel het ook
niet af.
‱ Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd,
dient het uitsluitend te worden vervangen door
een door Philips daartoe aangewezen reparateur,
omdat voor de reparatie speciale gereedschappen
en/of onderdelen vereist zijn.
Algemene beschrijving (fig. 1)
AAan/uit schakelaar snelheidsregelaaren
O= Uit
1= Laagste snelheid
2= Gemiddelde snelheid
3= Hoogste snelheid
M= Momentstand (Loslaten: motor stopt)
(alleen types HR 1492 en HR 1497)
BUitwerpknop
CKloppers *
DKloppers *
EKneedhaken
FSnoerklem (alleen types HR 1492 en HR 1497)
GOpbergdoos (alleen type HR 1497)
*Afhankelijk van de versie wordt Ă©Ă©n type klopper
meegeleverd.
Hoe gebruikt u de mixer?
- Druk de kloppers of kneedhaken goed in het apparaat
(“Klik!”) (fig. 2). Wellicht moet u ze daarbij wat draaien.
(N.B. Bij de kneedhaken is het van belang dat u het
exemplaar met de kleuraanduiding in de grootste opening
steekt) (fig. 3).
- Doe de ingrediënten in een kom.
- Plaats de kloppers of kneedhaken in de ingrediënten.
- Schakel de mixer in (fig. 4).
- Na gebruik maakt u met behulp van de uitwerpknop (B) de
kloppers of kneedhaken los, zodat ze uit het apparaat
kunnen worden genomen (fig. 5).
Welke snelheid? Welk hulpstuk?
‱ Gebruik de kneedhaken voor (gist)deeg, zandtaartdeeg en
gehakt. Kies snelheid 2 of 3 als u de kneedhaken gebruikt.
‱ Gebruik de kloppers voor het mengen van beslag (voor
flensjes, pannekoeken, wafels, biscuit, cake, korstdeeg
e.d.), crùmes, “toppings” voor desserts, instant pudding,
eiwit of heel ei, mayonaise, sauzen en soepen, voor het
maken van aardappelpuree en voor het opkloppen van
slagroom.
Kies eerst snelheid 1 en schakel dan zo mogelijk over op
snelheid 2 of 3 om spatten te voorkomen. Voor luchtig
opkloppen (met name voor eiwit) gebruikt u snelheid 3.
‱Alleen types HR 1492 en HR 1497: Gebruik de
“momentstand” (M) voor korte bewerkingen, waarbij enige
nauwkeurigheid vereist is (bijvoorbeeld wanneer slagroom
bijna klaar is).
Schoonmaken en opbergen
- U kunt de kloppers en de kneedhaken afwassen in
heet sop. Ze kunnen ook worden gereinigd in de
afwasmachine.
- Haal de stekker uit het stopcontact. Daarna kunt u het
apparaat schoonmaken met een vochtige doek.
- Dompel het apparaat nooit in water. Spoel het ook niet af.
-Alleen type HR 1497: doe de kloppers en de kneedhaken
in de opbergdoos (fig. 6).
Français
Important
‱ Mettez toujours en place les fouets ou les crochets
à pétrir dans le batteur avant de le brancher.
‱ Abaissez les fouets et les crochets dans les
aliments avant de mettre en marche.
‱ N’immergez ou ne rinsez jamais le corps de
l’appareil à l’eau.
‱ Si le cordon d’alimentation est endommagĂ©, il doit
ĂȘtre remplacĂ© par un modĂšle d’origine uniquement.
Rapportez votre appareil chez votre Revendeur
Philips ou un Centre Service Agréé Philips
Appareils Domestiques.
Description générale (fig. 1)
AMarche/arrĂȘt selecteur de vitesseet
O= ArrĂȘt
1= Petite vitesse
2= Moyenne vitesse
3= Grande vitesse
M= Marche MomentanĂ©e (Relachez pour arrĂȘter)
(uniquement types HR 1492 et HR 1497)
BBouton d’éjection des accessoires (fouets, ou crochets)
CFouets *
DFouets *
ECrochets Ă  petrir
FPince de cordon (uniquement types HR 1492 et HR 1497)
GBoĂźte de rangement (uniquement type HR 1492)
*Chaque version prévoit un seul type de fouet.
Comment utiliser le batteur :
- Branchez les fouets ou les crochets à pétrir comme
indiqué sur la figure 2.
Il se peut pour cela que vous ayez besoin de tourner un
peu les fouets ou les crochets pendant cette opération.
(Nota : il est important que vous mettiez en place le
crochet à pétrir avec un marquage de couleur dans
l’ouverture plus large) (fig. 3).
- Mettez les aliments dans le bol.
- Abaissez les fouets et les crochets dans les aliments
avant de mettre en marche.
- Mettez l’appareil en marche (fig. 4).
- AprĂšs utilisation pressez le bouton d’éjection por libĂ©rer
les fouets ou les crochets à pétrir (fig. 5).
Quelle vitesse ? Quels accesoires ?
‱ Utilisez les crochets à petrir pour pñtes (levures) epaisses,
pĂątes Ă  petit pain et viande maigre. Selectionnez les
vitesses 2 et 3 quand vous utilisez les crochets Ă  petrir.
‱ Utilisez les fouets pour mixer les pĂątes lĂ©gĂšres: gĂąteaux,
biscuits, boudoirs, cake, pudding, etc
 ; crùmes, garniture,
pudding instantanĂ©, blanc d’oeuf ou oeuf entier,
mayonnaise, sauces et soupes, pour réduire les pommes
de terre en purée et pour fouetter la crÚme de lait entier.
Selectionnez la vitesse 1 et ensuite commutez sur les
vitesses 2 ou 3 pour Ă©viter les Ă©claboussures. Pour fouetter
et aĂ©rer (en particulier le blanc d’oeuf) utilisez la vitesse 3.
‱Types HR 1492 et 1497 : utilisez la position Marche
Momentanée (M) pour de petites opérations qui necéssitent
davantage de précision (par exemple : quand une crÚme
double est pratiquement prĂȘte).
Nettoyage et rangement
- Nettoyez les fouets et les crochets à petrir à l’eau
savonneuse. Ceux-ci peuvent aussi ĂȘtre nettoyĂ©s au
lave-vaisselle.
- DĂ©branchez l’appareil. Vous pouvez alors nettoyer le corps
du batteur avec un chiffon humide.
- N’immergez ou ne rinsez jamais le corps de l’appareil à
l’eau.
-Type HR 1497 : mettez les fouets et les crochets à pétrir
dans la boĂźte de rangement (fig. 6).
Italiano
Importante
‱ Inserite sempre nello sbattitore le fruste o le
impastatrici a spirale prima di collegarlo alla rete.
‱ Prima di accendere l’apparecchio immergete le
fruste o gli sbattitori negli ingredienti.
‱ Non immergete o sciacquate nell’acqua lo
sbattitore.
‱ Se il cavo di alimentazione ù danneggiato, deve
essere sostituito solo dai Centri Autorizzati Philips
perché occorrono attrezzi e/o ricambi speciali.
Descrizione generale (fig. 1)
AInterruttore e selettore velocitĂ 
O= Spento
1= Bassa velocitĂ 
2= Media velocitĂ 
3= Alta velocitĂ 
M= Funzionamento a intermittenza (alzato per fermare)
(solo per i modelli HR 1492 e HR 1497)
BTasto espulsione
CFruste *
DFruste *
EImpastatrici
FClip aggancio cavo (solo per i modelli HR 1492 e
HR 1497)
GVassoio portaoggetti (solo per il modello HR 1497)
*Il tipo di frusta per montare in dotazione, dipende dalla
versione.
Come usare lo sbattitore
- Inserite le fruste o gli sbattitori com'Ăš indicato in fig. 2.
Per inserire gli attrezzi puĂČ essere necessario ruotarli
leggermente.
(Nota: Lo sbattitore con il contrassegno colorato deve
essere inserito nel foro piĂč grande) (fig. 3).
- Mettete gli ingredienti in una terrina.
- Immergete le fruste o le impastatrici negli ingredienti.
- Accendete lo sbattitore (fig. 4).
- Dopo l’uso, per sganciare le fruste o le impastatrici
premete il tasto (B) (fig. 5).
Quale velocitĂ ? Quale accessorio?
‱ Usate le impastatrici a spirale per mescolare pasta
lievitata, pasta per dolci e carne tritata. Selezionate la
velocitĂ  2 o 3.
‱ Usate le fruste per mescolare pastella (per frittelle (sottili),
wafer, biscotti, focacce, pasta sfoglia, ecc), creme,
coperture, budini istantanei o chiara d’uovo, maionese,
salse o zuppe, puré di patate e per montare la panna.
Scegliete prima la velocitĂ  1 e poi, se possibile, passate
alla 2 o alla 3. Per montare a neve la chiara delle uova
usate la velocitĂ  3.
‱Modelli HR 1492 e HR 1497: Quando dovete tenere sotto
controllo il risultato dell’operazione, usate la posizione (M)
per azionare brevemente l’apparecchio (es. quando la
panna montata Ăš quasi pronta).
Pulizia / Conservazione
- Pulite le fruste e le impastatrici in acqua calda e detersivo.
Questi attrezzi possono essere lavati anche in
lavastoviglie.
- Togliete la spina dalla presa di corrente prima di pulire
l’esterno dello sbattitore con un panno umido.
- Non immergete o sciacquate mai nell’acqua il corpo dello
sbattitore.
-Modello HR 1497: alloggiare le fruste e i ganci per
impastare nel vassoio portaoggetti (fig. 6).
1
22a
3
5
HR 1492/97
HR 1490
A
G
F
B
C
ED
4
6
HR 1490/92/97
Espa olñ
Importante
‱Antes de conectar el aparato a la red, coloquen
siempre los batidores o los ganchos amasadores.
‱Antes de poner el aparato en marcha, coloquen los
batidores o los ganchos amasadores en los
ingredientes.
‱No sumerjan o enjuaguen la unidad principal en
agua.
‱ óSi el cable de red de este aparato se deteriora, s lo
debe ser cambiado por Philips o por un Servicio de
Asistencia T cnica Philips p1-ya que son necesariasé
herramientas y / o piezas especiales.
Descripci n general Ăł(fig. 1)
AInterruptor Marcha/Paro (On/Off) y selector de
velocidades
O= Paro
1= Velocidad mĂ­nima
2= Velocidad media
3= Velocidad mĂĄxima
M= Velocidad “Turbo” (Soltar para parar)
(Solo en modelos HR 1492 y HR 1497)
BBot n de liberaciĂł Ăłn
CBatidores *
DBatidores *
EGanchos amasadores
FPinza para el cable de red (Solo en modelos
HR 1492 y HR 1497)
GCaja para guardar (Solo en modelo HR 1497)
*El tipo de batidor suministrado depende de la versiĂłn.
CĂłmo usar la Batidora / Amasadora
- Inserten los batidores o los ganchos amasadores como se
indica en la fig. 2. Puede que, mientras lo hacen, sea
necesario girarlos un poco.
Nota : Es importante insertar en el agujero mayor el
gancho amasador con una marca de color (fig. 3).
- Pongan los ingredientes en un recipiente.
- Introduzcan los batidores o los ganchos amasadores en
los ingredientes.
- Pongan en marcha la Batidora / Amasadora (fig. 4).
- Después del uso, presionen el botón de liberación (B) para
soltar los batidores o los ganchos amasadores (fig. 5).
Âż Ă© Âż Ă© Qu velocidad ? Qu accesorio ?
‱ Usen los ganchos amasadores para pasta (con levadura),
pasta para galletas y carne picada. Seleccionen la
velocidad 2 Ăł 3 cuando usen los ganchos amasadores.
‱ Usen los batidores para mezclar pasta culinaria, tartas,
barquillos, bizcochos, pastelillos, buñuelos, pastelería,
etc.), natas, acabados, pudins instantĂĄneos, claras de
huevo, huevos completos, mayonesa,salsas, sopas,
hacer puré de patatas y batir nata montada.
Para prevenir salpicaduras, seleccionen primero la
velocidad 1 y, entonces y si es posible, pasen a las
velocidades 2 Ăł 3. Para montar mĂĄs vaporosamente
(especialmente clara de huevo), usen la velocidad 3.
‱Modelos HR 1492 y HR 1497 : Usen la posición de
velocidad “Turbo” (M) para operaciones cortas que
requieran alguna precisiĂłn (por ejemplo, cuando la nata
montada estĂĄ
casi lista).
Limpieza y almacenamiento
- Laven los batidores y los ganchos amasadores en agua
caliente jabonosa. También pueden lavarlos en un
lavavajillas.
- Desenchufen el aparato de la red. Pueden limpiar
entonces el cuerpo de la Batidora / Amasadora con un
paño hĂșmedo.
- No sumerjan o laven nunca la unidad principal en agua.
-Modelo HR 1497 : Pongan los batidores y los ganchos
amasadores en la caja para guardar (fig. 6).
Deutsch
Wichtig
‱Setzen Sie stets die Quirle bzw. Knethaken das
Ger t, bevor Sie den Netzstecker in die SteckdoseÀ
stecken.
‱Tauchen Sie die Quirle bzw. die Knethaken in die
Zutaten, bevor Sie das Ger t einschalten.Ă€
‱ Ă€Tauchen Sie das Ger t niemals in Wasser, und
waschen Sie es auch nicht unter flie endemß
Wasser ab.
‱ Ă€Wenn das Netzkabel defekt oder besch digt ist,
mu es von einer durch Philips autorisiertenß
Werkstatt ersetzt werden, da f r die ReparaturĂŒ
Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile ben tigtö
werden.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
AEin-/Ausschalter mit Geschwindigkeitsw hlerÀ
O= Aus
1= Niedrige Geschwindigkeit
2= Mittlere Geschwindigkeit
3= Hohe Geschwindigkeit
M= Momentstufe, Drucktaste
(Nur Typen HR 1492 und HR 1497)
BAuswurftaste
CBandquirle *
DDrahtquirle *
EKnethaken
FKabelklammer (Nur Typen HR 1492 und HR 1497)
GKassette fĂŒ ör den Zubeh r (Nur Type HR 1497)
*Je nach der speziellen AusfĂŒhrung Ihres GerĂ€ts wird
einer der beiden Quirle mitgeliefert.
Anwendung des Ger tsÀ
- Setzen Sie die Quirle bzw. Knethaken so ein, wie in Abb. 2
gezeigt. Es kann sein, daß Sie die EinsĂ€tze dabei ein
wenig hin- und herdrehen mĂŒssen.
Hinweis: Setzen Sie den Knethaken mit der
Farbmarkierung in die grĂ¶ĂŸere Öffnung ein (Abb. 3).
- Geben Sie die Zutaten in eine SchĂŒssel.
- Tauchen Sie die Quirle bzw. Knethaken ganz in die
Zutaten ein.
- Schalten Sie das GerÀt ein (Abb. 4).
- DrĂŒcken Sie nach Gebrauch die Auswurftaste (B), um die
Bandquirle bzw. Knethaken auszuwerfen (Abb. 5).
Empfohlene Geschwindigkeiten
‱ Verwenden Sie zur Bearbeitung von festem Teig und
Hackfleisch die Knethaken bei Geschwindigkeit 2 oder 3.
‱ Verwenden Sie bei dĂŒnnem Teig die Quirle, z.B. fĂŒr
Pfannkuchen, Waffeln, Biskuit und BlÀtterteig; bei Cremes,
Garnituren, Eischnee, Schlagsahne, Instantpudding,
MajonĂ€se, Suppen und Soßen, sowie zum PĂŒrieren.
Beginnen Sie dabei mit Stufe 1, und schalten Sie bei
Bedarf erst spÀter auf Stufe 2 oder 3, um Spritzer zu
vermeiden. FĂŒr luftige Massen, besonders fĂŒr Eischnee,
schalten Sie auf Stufe 3.
‱Nur Typen HR 1492 und HR 1497: Verwenden Sie die
Momentstufe (M) fĂŒr kurzzeitige Anwendung, die hohe
PrÀzision verlangt, z.B. kurz vor Fertigstellung von
Schlagsahne.
Reinigung und Aufbewahrung
- Reinigen Sie Quirle und Knethaken in warmem Wasser,
dem Sie bei Bedarf etwas SpĂŒlmittel hinzugefĂŒgt haben.
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Reinigen Sie
die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
- Tauchen Sie das GerÀt niemals in Wasser, und waschen
Sie es auch nicht unter fließendem Wasser ab.
-Nur Type HR 1497: Bewahren Sie Quirle und Knethaken
in der Kassette (G) auf (Abb. 6).
u
Svenska
Viktigt
‱ Ă€S tt alltid i visparna eller degkrokarna innan du
sÀtter stickproppen i vÀgguttaget.
‱ Ă€S nk ner vispar eller degkrokar i ingredienserna
innan elvispen startas.
‱ öDoppa eller sk lj aldrig motorenheten i vatten.
‱ Ă„ Ă€Om sladden skadas m ste den ers ttas med en
specialsladd, vilken tillhandah lls av Philips ellerÄ
av deras serviceombud. Sladden m ste monterasÄ
av sakkunnig person.
Beskrivning, fig 1
ATill/fr n-knapp Äoch hastighetsv ljareÀ
O= FrÄn
1= LĂ€gsta hastighet
2= Medelhastighet
3= Högsta hastighet
M= MomentlÀge. SlÀpp den sÄ stannar motorn
(endast typerna HR 1492 och HR 1497)
BLossningsknapp f r vispar/degkrokarö
CVispar *
DVispar *
EDegkrokar
FSladdkl mma À(endast typerna HR 1492 och HR 1497)
GFörvaringsstÀll (endast typ HR 1497)
*Beroende pÄ variant medföljer endast en typ av vispar.
SÄ hÀr anvÀnder du elvispen
- SÀtt i visparna eller degkrokarna som fig 2 visar. Du mÄste
kanske vrida pÄ dem nÄgot för att fÄ dem att passa.
OBS! NÀr du anvÀnder degkrokarna Àr det viktigt att du
sÀtter den degkrok, som Àr försedd med en fÀrgad ring, i
det stora hÄlet, fig 3.
- HÀll ingredienserna i en skÄl.
- SĂ€tt ner visparna eller degkrokarna i ingredienserna.
- Starta elvispen, fig 4.
- NÀr du Àr fÀrdig, tryck pÄ lossningsknappen (B), fig 5, sÄ
lossnar visparna/degkrokarna.
Vilken hastighet? Vilket tillbehör?
‱ AnvĂ€nd degkrokarna för t ex jĂ€sdeg och köttfĂ€rs.
AnvÀnd hastighet 2 eller 3 med degkrokarna.
‱ Visparna kan anvĂ€ndas för t ex smeter till tunna
pannkakor och vÄfflor, för kakdeg, krÀmer, Àggvita eller
hela Àgg, majonnÀs, sÄser och soppor, för att mosa potatis
till potatismos, samt för att vispa grÀdde.
Börja med lÀgsta hastigheten, 1, för att undvika stÀnk och
gÄ sedan över till högre hastighet, 2 eller 3.
NÀr du vispar grÀdde och Àggvita bör du anvÀnda högsta
hastigheten, 3.
‱Typerna HR 1492 och HR 1497: AnvĂ€nd momentlĂ€get M
nÀr du t ex skall göra det sista vispmomentet innan
grÀdden Àr fÀrdigvispad.
Reng ring och f rvaringö ö
- Diska vispar och degkrokar i hett vatten med diskmedel.
De kan ocksÄ diskas i diskmaskin.
- Tag ur stickproppen ur vÀgguttaget. Rengör sedan utsidan
av vispen med en fuktig trasa.
- Doppa eller skölj aldrig motorenheten i vatten.
-Typ HR 1497: StÀll vispar och degknÄdare i
förvaringsstÀllet, fig 6.
Dansk
Vigtigt
‱ é é þS t altid piskeris eller ltekroge i mixeren f r
stikket s ttes i stikkontakten.ĂŠ
‱ éKom piskeris eller ltekroge ned i ingredienserne,
inden apparatet t ndes.ĂŠ
‱ Ă„ ĂŠMotorenheden m aldrig skylles eller neds nkes i
vand.
‱Hvis apparatets ledning beskadiges, bedes De
venligst henvende Dem til Deres forhandler eller
direkte til Philips, da der kr ves specialv rktĂŠ ĂŠ Ăžj
og/eller dele til udskiftning af ledningen.
Generel beskrivelse (fig. 1)
ATĂŠnd/sluk-knap og hastighedsregulering
O= Slukket
1= Laveste hastighed
2= Mellemste hastighed
3= HĂžjeste hastighed
M= Momentknap (afbrydes ved at slippe)
(kun type nr. HR 1492 og HR 1497)
BUdl serknapĂž
CPiskeris *
DPiskeris *
EÆltekroge
FLednings-clips (kun type nr. HR 1492 og HR 1497)
GOpbevaringsbox (kun type HR 1497)
*Piskeris medfolger afhĂŠngig af type.
SÄdan bruges hÄndmixeren
- Piskeris eller ĂŠltekroge isĂŠttes som vist i fig. 2. Det kan
vĂŠre nĂždvendigt at dreje piskeris eller ĂŠltekroge en smule
for at fÄ dem sat rigtigt pÄ plads.
BemĂŠrk: Det er vigtigt at ĂŠltekrogen med farvemĂŠrket
bliver sat i den stĂžrste Ă„bning (fig. 3).
- Kom ingredienserne i en skÄl.
- SĂŠnk piskeris eller ĂŠltekroge ned i ingredienserne.
- TĂŠnd for mixeren (fig. 4).
- Efter brugen frigĂžres piskeris eller ĂŠltekroge ved at trykke
pÄ udlÞserknappen (B) (fig. 5).
Hvilken hastighed og hvilket tilbehĂžr?
‱ Brug dejkrogene til (gér)dej, mþrdej og hakket kþd.
VÊlg hastighed 2 eller 3, nÄr De bruger dejkrogene.
‱ Brug piskerisene til lettere og flydende dej (til f.eks.
pandekager, vafler, smÄkager, sandkage, lagkagebunde
etc.), smĂžrcreme, budding, ĂŠggehvider eller hele ĂŠg,
mayonnaise, sauce og supper, kartoffelmos samt piskning
af flĂždeskum.
For at undgÄ stÊnk starter man med hastighed 1, og
derefter skiftes der, hvis muligt, over til hastighed 2 eller 3.
Anvend hastighed 3, nÄr det der piskes skal vÊre luftigt
(f.eks. ĂŠggehvider).
‱Type nr. HR 1492 og HR 1497: Brug stilling “Pulse” (M) nĂ„r
der kun skal piskes kortvarigt, og hvor der krĂŠves stor
nÞjagtighed (f.eks. nÄr flÞdeskum er nÊsten fÊrdigpisket).
RengĂžring og opbevaring
- Piskeris og ĂŠltekroge rengĂžres i varmt sĂŠbevand.
TĂ„ler tillige opvaskemaskine.
- Tag stikket ud af stikkontakten. Derefter kan motorenheden
rengĂžres med en fugtig klud.
- Skyl og nedsĂŠnk aldrig motorenheden i vand.
-Type HR 1497: SĂŠt piskeris og dejkroge i
opbevaringsboxen (fig. 6).
Norsk
Viktig
‱ þ þPlasser alltid visper eller eltekl r i mikseren f r De
tilkobler str mnettet.Ăž
‱ þ þSenk visper eller eltekl r ned i ingrediensene f r
De sl r mikseren pÄ Ä.
‱Dypp eller skyll aldri hovedenheten i vann.
‱ Ă„Hvis nettledningen p dette apparatet blir skadet,
mÄ den bare byttes av Philips eller autorisert
serviserepresentant da spesielt vert y og/ellerĂž
deler er n dvendig.Ăž
Generell beskrivelse (fig. 1)
APĂ„/av-bryter hastighetsvelgerog
O= Av
1= Lav hastighet
2= Middels hastighet
3= HĂžy hastighet
M= Momentstilling (figjĂžres for stopp)
(bare for type HR 1492 og type HR 1497)
BUtlĂžserknapp
CVisper *
DVisper *
EElteklĂžr
FLedningsklips (bare for type HR 1492 og type HR 1497)
GOppbevaringsboksen (bare for type HR 1497)
*Avhengig av versjon vil en type visper fĂžlge med.
Bruk av mikseren
- Sett inn vispene eller elteklĂžrne som illustrert i fig. 2.
Det kan vĂŠre nĂždvendig Ă„ dreie vispene eller elteklĂžrne litt
nÄr dette gjÞres.
(NB! Det er viktig at De setter elteklĂžrne med fargemerking
i den stĂžrste Ă„pningen) (fig. 3).
- Hell ingrediensene i en bolle.
- Senk vispene eller elteklĂžrne ned i ingrediensene.
- SlÄ pÄ mikseren (fig. 4).
- Trykk inn utlĂžserknappen (B) etter bruk for Ă„ frigjĂžre
vispene eller elteklĂžrne (fig. 5).
Hvilken hastighet? Hvilket utstyr?
‱ Bruk elteklþrne til gjérdeig, butterdeig og malt kjþtt. Velg
hastighet 2 eller 3 ved bruk av elteklĂžrne.
‱ Bruk vispene for blanding av rþrer (pannekaker, vafler,
kjeks, tynne kakerĂžrer etc.), pisking av kremflĂžte,
puddinger, eggehvitter eller hele egg, majones, sauser og
supper, for Ă„ lage potetmos. Velg hastighet 1 til Ă„ begynne
med og hvis mulig Ăžk hastigheten til 2 eller 3 for Ă„ hindre
spruting. For Ä oppnÄ luftig resultat (spesielt ved pisking av
eggehvitter) bruk hastighet 3.
‱Type HR 1492 og type HR 1497: Bruk momentposisjon (M)
for oppgaver som krever noe presisjon (f.eks. nÄr kremen
nesten er ferdig).
RengjĂžring og oppbevaring
- RengjÞr vispene og elteklÞrne i varmt sÄpevann. De kan
ogsÄ vaskes i en oppvaskmaskin.
- Trekk stÞpselet ut av stikkontakten. Hovedenheten kan nÄ
rengjĂžres med en fuktig klut.
- Dypp eller skyll aldri hovedenheten i vann.
-Type HR 1497: Sett vispene og elteklĂžrne tilbake i
oppbevaringsboksen (fig. 6).
Suomi
TÀrkeÀÀ
‱ Ă€ Ă€Kiinnit aina vispil t tai taikinakoukut vatkaimeen,
ennen kuin yhdistÀt tÀ Àm n pistorasiaan.
‱ Ă€Aseta vispil t tai taikinakoukut kulhon pohjaa
vasten ennen k ynnist mistÀ À À.
‱ ÄlĂ€ upota tai kasta laitteen runkoa veteen.
‱ Ă€ Ă€Jos t m n laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, on
johto korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys
lÀhimp n tai Philips-huoltoon.ÀÀn Philips-myyjÀÀ
‱ Ă€Ennen kuin yhdist t laitteen pistorasiaan, tarkista,
ett laitteen arvokilven j nnitemerkint vastaaÀ À À
paikallista verkkojÀnnitettÀ.
‱ Ă€ Ă€ Ă€ Ă€Pid huoli, etteiv t ter v t kulmat, kuumuus tai
kemikaalit p se vahingoittamaan liitosjohtoa.ÀÀ
‱ öTarkista laitteen liitosjohdon kunto sÀÀnn llisesti.
‱Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin
pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin nostat
laitteen vedestÀ.
‱Tarkistuta veteen pudonnut laite huollossa ennen
kÀytt nottoa.öö
‱ Ă€ öVaro, etteiv t hiukset tai vaatteet tartu py rivien
osien v liin.Ă€
‱ ÄlĂ€ anna lasten leikkiĂ€ laitteella.
‱ ÄlĂ€ taivuta liitosjohtoa tiukalle mutkalle.
‱Irrota laitteen liitosjohto pistorasiasta aina kun
laitetta ei k ytetÀ À.
‱Irrota laitteen liitosjohto pistorasiasta aina ennen
osien irrotusta ja kiinnityst ja laitteen puhdistusta.Ă€
Laitteen osat (kuva 1)
AKĂ€ynnistyskytkin ja nopeudenvalitsin
O= Katkaistu
1= Pienin nopeus
2= Keskinopeus
3= Suurin nopeus
M= Pitoasento (vain mallit HR 1492 ja HR 1497)
BIrrotuspainike
CVispilÀt *
DVispilÀt *
ETaikinakoukut
FJohdonpidin (vain mallit HR 1492 ja HR 1497)
GSĂ€ilytyskotelo (vain malli HR 1497)
*Mallista riippuen mukana toimitetaan jommatkummat vispilÀt.
SÀhkövatkaimen kÀyttö
- TyönnÀ vispilÀt tai taikinakoukut istukoihin kuvassa 2
nÀytetyllÀ tavalla. KÀÀnnÀ vispilöitÀ tai taikinakoukkuja
tarvittaessa hieman samalla.
(Huom. VÀrimerkillÀ varustettu taikinakoukku on
työnnettÀvÀ suurempaan aukkoon) (Kuva 3).
- Mittaa aineet kulhoon.
- Aseta vispilÀt tai taikinakoukut kulhon pohjaa vasten.
- KÀynnistÀ vatkain (kuva 4).
- Irrota vispilÀt tai taikinakoukut kÀytön jÀlkeen painamalla
irrotinta (B) (kuva 5).
Mik nopeus? Mik tarvike?À À lisÀ
‱ KĂ€ytĂ€ hiiva- ja murotaikinoille ja jauhelihalle taikinakoukkuja.
Valitse nopeus 2 tai 3, kun kÀytÀt taikinakoukkuja.
‱ KĂ€ytĂ€ vispilöitĂ€, kun vatkaat kevyitĂ€ taikinoita (pannukakut,
vohvelit, sokerikakut yms.), vispipuuroa, kuorrutuksia,
pikavanukkaita, munanvalkuaisia tai munia, majoneesia,
kastikkeita, keittoja, perunasosetta ja kermavaahtoa.
Valitse roiskumisen vÀlttÀmiseksi aluksi nopeus 1 ja
vaihda sitten nopeudelle 2 tai 3 mahdollisuuksien mukaan.
Kun haluat ilmavaa vaahtoa (esim. munanvalkuaisista),
kÀytÀ nopeutta 3.
‱Mallit HR 1492 ja HR 1497: KĂ€ytĂ€ pitoasentoa (M), jos
toiminta on pysÀytettÀvÀ tarkasti (esim. kun kermavaahto
on melkein valmista).
Puhdistus ja s ilytys À
- Voit pestÀ vispilÀt ja taikinakoukut lÀmpimÀssÀ
pesuvedessÀ. Ne voi pestÀ myös astianpesukoneessa.
- Irrota pistotulppa pistorasiasta. Sen jÀlkeen voit pyyhkiÀ
vatkaimen rungon kostealla liinalla.
- ÄlĂ€ upota tai kasta runkoa veteen.
-Malli HR 1497: Laita vispilÀt ja taikinakoukut
sÀilytyskoteloon (kuva 6).
Oikeus muutoksiin varataan.
ΕλληΜÎčÎșÎŹ
ÎŁÎ·Â”Î±ÎœÏ„ÎčÎș
‱ TÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” Ï€ÎŹÎœÏ„ÎżÏ„Î” τα Î¶Ï…Â”Ï‰Ï„ÎźÏÎčα Îź τα
ÎșÏ„Ï…Ï€Î·Ï„ÎźÏÎčα ÏƒÏ„Îż Â”ÎŻÎŸÎ”Ï πρÎčÎœ Ï„Îż συΜΎέσΔτΔ ÏƒÏ„Îż
ρΔύ”α.
‱ Xα”ηλώστΔ τα ÎșÏ„Ï…Ï€Î·Ï„ÎźÏÎčα Îź τα Î¶Ï…Â”Ï‰Ï„ÎźÏÎčα ”έσα
ÏƒÏ„Îż ”πωλ ”Δ τα υλÎčÎșÎŹ πρÎčÎœ τα ΞέσΔτΔ σΔ
λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±.
‱ Î ÎżÏ„Î­ ”ηΜ ÎČÏ…ÎžÎŻÎ¶Î”Ï„Î” Îź ÎČρέχΔτΔ ”Δ ΜΔρ τηΜ ÎșÏ…ÏÎŻÏ‰Ï‚
Â”ÎżÎœÎŹÎŽÎ± (Â”ÎżÏ„Î­Ï).
‱ AÎœ Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ Ï†ÎžÎ±ÏÎ”ÎŻ, Ξα πρέπΔÎč Μα
αΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÎŻ απ τηΜ ΊίλÎčπς Îź Ï„ÎżÏ…Ï‚
Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·Â”Î­ÎœÎżÏ…Ï‚ τΔχΜÎčÎșÎżÏÏ‚ της, ÎŽÎčτÎč
απαÎčÏ„ÎżÏÎœÏ„Î±Îč ΔÎčÎŽÎčÎșÎŹ Î”ÏÎłÎ±Î»Î”ÎŻÎ± ÎșαÎč αΜταλλαÎșτÎčÎșÎŹ.
ΓΔΜÎčÎșÎź ΠΔρÎčÎłÏÎ±Ï†Îź (EÎčÎș. 1)
A∆ÎčαÎșπτης λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ (ON/OFF) ÎșαÎč ΔπÎčÎ»ÎżÎłÎ­Î±Ï‚
ταχύτητας
O= KλΔÎčστς (off)
1= Xα”ηλΟ ταχύτητα
2= MέτρÎčα ταχύτητα
3= YÏˆÎ·Î»Îź ταχύτητα
M= ÎŁÏ„Îčγ”Îčαία ταχύτητα (Î±Ï†ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Μα ÏƒÏ„Î±Â”Î±Ï„ÎźÏƒÎ”Îč)
(Â”î€„ÎœÎż ÎłÎčα Ï„ÎżÏ…Ï‚ Ï„ÏÏ€ÎżÏ…Ï‚ HR 1492 ÎșαÎč HR 1497)
BÎšÎżÏ…Â”Ï€ÎŻ ΔλΔυΞέρωσης τωΜ Î”ÎŸÎ±ÏÏ„Î·Â”ÎŹÏ„Ï‰Îœ
CKÏ„Ï…Ï€Î·Ï„ÎźÏÎčα *
DKÏ„Ï…Ï€Î·Ï„ÎźÏÎčα *
EZÏ…Â”Ï‰Ï„ÎźÏÎčα
FΚλÎčπ ÎșÎ±Î»Ï‰ÎŽÎŻÎżÏ… (Â”î€„ÎœÎż ÎłÎčα Ï„ÎżÏ…Ï‚ Ï„ÏÏ€ÎżÏ…Ï‚ HR 1492 ÎșαÎč
HR 1497)
GÎšÎżÏ…Ï„ÎŻ Î±Ï€ÎżÎžÎźÎșΔυσης (Â”î€„ÎœÎż ÎłÎčα Ï„ÎżÎœ Ï„ÏÏ€Îż HR 1497)
*Î‘ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ”Δ Ï„Îż Â”ÎżÎœÏ„Î­Î»Îż, παρέχΔταÎč έΜας Ï„ÏÏ€ÎżÏ‚ απ
Ï‡Ï„Ï…Ï€Î·Ï„ÎźÏÎčα.
Πώς Ξα χρησÎčÂ”ÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż Â”ÎŻÎŸÎ”Ï
- TÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏƒÏ„Î” τα ÎșÏ„Ï…Ï€Î·Ï„ÎźÏÎčα Îź τα Î¶Ï…Â”Ï‰Ï„ÎźÏÎčα πως
Ï†Î±ÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč στηΜ ΔÎčÎșΜα 2. Ίσως Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±ÎœÎ±ÎłÎșαίο Μα
στρέψΔτΔ λίγο τα Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÂ”Î±Ï„Î± ÎłÎčα Μα Â”Ï€ÎżÏ…Îœ στηΜ Ξέση
Ï„ÎżÏ…Ï‚.
(ÎŁÎ·Â”Î”ÎŻÏ‰ÏƒÎ·: EÎŻÎœÎ±Îč ση”αΜτÎčÎș τÎč Ξα πρέπΔÎč Μα ÎČÎŹÎ¶Î”Ï„Î” Ï„Îż
Î¶Ï…Â”Ï‰Ï„ÎźÏÎč ”Δ Ï„Îż Î­ÎłÏ‡ÏÏ‰Â”Îż ÏƒÎ·Â”ÎŹÎŽÎč ÏƒÏ„Îż Â”Î”ÎłÎ±Î»ÏÏ„Î”ÏÎż
ÎŹÎœÎżÎčγ”α) (EÎčÎș. 3).
- BÎŹÎ»Ï„Î” τα υλÎčÎșÎŹ σΔ έΜα ”πωλ.
- BÏ…ÎžÎŻÏƒÏ„Î” τα Î¶Ï…Â”Ï‰Ï„ÎźÏÎčα Îź τα ÎșÏ„Ï…Ï€Î·Ï„ÎźÏÎčα ”έσα στα
υλÎčÎșÎŹ.
- ΘέστΔ σΔ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Ï„Îż Â”ÎŻÎŸÎ”Ï (EÎčÎș. 4).
- MÎ”Ï„ÎŹ τηΜ Ï‡ÏÎźÏƒÎ· πÎčέστΔ Ï„Îż ÎșÎżÏ…Â”Ï€ÎŻ (B) ÎłÎčα Μα
Î”Î»Î”Ï…ÎžÎ”ÏÏ‰ÎžÎżÏÎœ τα Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÂ”Î±Ï„Î± (EÎčÎș. 5).
ΠοÎčÎŹ ταχύτητα Ξα χρησÎčÂ”ÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” ÎșαÎč Ï€ÎżÎčÎŹ
Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÂ”Î±Ï„Î±;
‱ XρησÎčÂ”ÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τα Î¶Ï…Â”Ï‰Ï„ÎźÏÎčα ÎłÎčα Ï€ÏÎżÎ¶ÏÂ”Î· Îź ζύ”η,
Î»ÎżÏ…ÎșÎżÏ…Â”ÎŹÎŽÎ”Ï‚ ÎșαÎč ÎșÎč”Ώ. EπÎčÎ»Î­ÎłÎ”Ï„Î” τηΜταχύτητα 2 Îź 3
ταΜ χρησÎčÂ”ÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τα Î¶Ï…Â”Ï‰Ï„ÎźÏÎčα.
‱ XρησÎčÂ”ÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τα ÎșÏ„Ï…Ï€Î·Ï„ÎźÏÎčα ÎłÎčα Μα αΜαÎșατΔύΔτΔ
ÎșÎżÏ…ÏÎșÎżÏÏ„Îč (ÎłÎčα Ï„Î·ÎłÎ±ÎœÎŻÏ„Î”Ï‚, ”πÎčσÎșτα, ÎșέϊÎș Îșλπ.) Îșρέ”Δς,
Ï€ÎżÏ…Ï„ÎŻÎłÎșΔς, Î±ÏƒÏ€ÏÎŹÎŽÎč αÎČÎłÏŽÎœ Îź ÎżÎ»î€Îșληρα αÎČγΏ,
”αγÎčÎżÎœÎ­Î¶Î±, ÏƒÎŹÎ»Ï„ÏƒÎ”Ï‚ ÎșαÎč ÏƒÎżÏÏ€Î”Ï‚, Ï€ÎżÏ…ÏÎ­ ÎșαÎč ÎłÎčα
Îșτύπη”α.
EπÎčÎ»Î­ÎłÎ”Ï„Î” τηΜ ταχύτητα 1 πρώτα ÎșαÎč Â”Î”Ï„ÎŹ αΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč
ΎυΜατΜ ÎłÏ…ÏÎŻÏƒÏ„Î” στηΜ ταχύτητα 2 Îź 3 ÎłÎčα Μα
Î±Ï€ÎżÏ†ÏÎłÎ”Ï„Î” τα πÎčτσÎčÎ»ÎŻÏƒÂ”Î±Ï„Î±. ΓÎčα Ï€ÎżÎ»Ï Î±Ï†ÏÎŹÏ„Îż
Î±Ï€ÎżÏ„Î­Î»Î”ÏƒÂ”Î± (ÎșÏ…ÏÎŻÏ‰Ï‚) Â”Î±ÏÎ­ÎłÎșΔς χρησÎčÂ”ÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τηΜ
ταχύτητα 3.
‱ TÏÏ€ÎżÏ…Ï‚ HR 1492 ÎșαÎč HR 1497: XρησÎčÂ”ÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τηΜ
Ξέση (M) ÎłÎčα ÏƒÏÎœÏ„ÎżÂ”Î”Ï‚ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ”Ï‚ î€Ï€ÎżÏ… χρΔÎčÎŹÎ¶Î”Ï„Î±Îč
αÎșÏÎŻÎČΔÎčα (π.χ. Îșρέ”α γΏλαÎșÏ„ÎżÏ‚).
ΚαΞαρÎčσ”ς ÎșαÎč Î±Ï€ÎżÎžÎźÎșΔυση
- KÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÏ„Î” τα Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÂ”Î±Ï„Î± ”Δ ζΔστ ΜΔρ ÎșαÎč ÏƒÎ±Ï€ÎżÏÎœÎč.
Î Î»Î­ÎœÎżÎœÏ„Î±Îč Î”Ï€ÎŻÏƒÎ·Ï‚ ÎșαÎč σΔ Ï€Î»Ï…ÎœÏ„ÎźÏÎčÎż πÎčÎŹÏ„Ï‰Îœ.
- BÎłÎŹÎ»Ï„Î” Ï„Îż φÎčς απ τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î±. MÎ”Ï„ÎŹ ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÏ„Î” τηΜ
ÎșÏ…ÏÎŻÏ‰Ï‚ συσÎșÎ”Ï…Îź Ï„ÎżÏ… Â”ÎŻÎŸÎ”Ï ”Δ έΜα Ï…ÎłÏî€ ύφασ”α.
- Î ÎżÏ„Î­ ”η Ï„Îż ÎČρέχΔτΔ Îź Ï„Îż ÎČÏ…ÎžÎŻÎ¶Î”Ï„Î” σΔ ΜΔρ.
-Îœî€„ÎœÎż ÎłÎčα Ï„ÎżÎœ Ï„ÏÏ€Îż HR 1497: Î’ÎŹÎ»Ï„Î” τα Ï‡Ï„Ï…Ï€Î·Ï„ÎźÏÎčα ÎșαÎč
τα Î¶Ï…Â”Ï‰Ï„ÎźÏÎčα ÏƒÏ„Îż ÎșÎżÏ…Ï„ÎŻ Î±Ï€ÎżÎžÎźÎșΔυσης (EÎčÎș. 6).
LÀs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis
och kvitto!
PortuguĂȘs
Importante
‱Coloque sempre as varas de bater ou de amassar
na batedeira antes de a ligar corrente.Ă 
‱Antes de ligar, coloque as varas de bater ou as
varas de amassar sobre os ingredientes a
trabalhar.
‱ áNunca mergulhe o corpo da batedeira em gua.
‱Se o cabo de alimenta o estiver danificado,çã
dever ser substitu do apenas pela Philips ou porĂĄ Ă­
um seu concession rio autorizado, uma vez que seĂĄ
torna necess ria a aplica o de ferramentas e/ouå çã
pe as especiais.ç
Descri o geral çã (fig. 1)
AComutador On/Off Selector de velocidade“ ” e
O= Off (desligado)
1= Velocidade mais baixa
2= Velocidade média
3= Velocidade mais alta
M= Batimento (Soltar para parar)
(apenas nos modelos HR 1492 e HR 1497)
BBot o de ejecã ção
CVaras *
DVaras *
EVaras de amassar
FMola para prender o fio (apenas nos modelos HR 1492
e HR 1497)
GCaixa para os acess rios Ăł(apenas no modelo HR 1497)
*Dependendo da versĂŁo, Ă© fornecido um modelo de
batedeira.
Como utilizar a batedeira
- Coloque as varas de bater ou as varas de amassar
conforme se ilustra na fig. 2. PoderĂĄ ser necessĂĄrio rodar
um pouco as varas ou as pĂĄs de amassar quando estiver
a colocĂĄ-las.
(Nota importante: a pĂĄ de amassar com a marca colorida
deverĂĄ ser introduzida na abertura maior) (fig. 3).
- Coloque os ingredientes numa tigela.
- Baixe as varas ou as pĂĄs de amassar sobre os
ingredientes.
- Ligue a batedeira (fig. 4)
- Quando acabar, prima o botão de ejecção (B) para soltar
as varas ou as pĂĄs de amassar (fig. 5).
Que velocidade? Que acess rio?Ăł
‱ Utilize as pás de amassar para bater (levedar) massa,
bater massa de pĂŁo e carne picada. Seleccione a
velocidade 2 ou 3 quando utilizar as pĂĄs de amassar.
‱ Utilize as varas de bater para misturar massas leves (para
panquecas, bolachas, biscoitos, bolinhos, bolos fofos,
etc.), para bater cremes, coberturas, pudins instantĂąneos,
claras de ovos ou ovos inteiros, maionese, molhos e
sopas, puré de batata e para bater natas em castelo.
Comece por seleccionar a velocidade 1 e, depois, se for
possĂ­vel, mude para a velocidade 2 ou 3 para evitar
salpicos. Para bater cremes fofos (especialmente claras),
utilize a velocidade 3.
‱Modelos HR 1492 e HR 1497: Utilize a posição
“Pulse” - Batimento (M) para trabalhos mais breves
que requeiram uma maior precisĂŁo (p.ex. quando as
claras em castelo jĂĄ estiverem quase prontas).
Limpeza e arrumação
- Lave as varas e as pĂĄs de amassar em ĂĄgua quente com
detergente. Também poderå lavå-las na måquina.
- Retire a ficha da tomada de corrente. O corpo da batedeira
poderĂĄ ser limpo com um pano hĂșmido.
- Nunca mergulhe ou enxague o corpo da batedeira em
ĂĄgua.
-Modelo HR 1497: Guarde as varas de arame e as varas de
amassar na caixa (fig. 6).
1
22a
3
5
HR 1492/97
HR 1490
A
G
F
B
C
ED
4
6
å«HΩdG
ĂĄeÉg ÀɶMÓe
‱QÉ«àdÉH ¬∏°UƒJ ÂżCG Ï€Ă‘b ‱ÓÿG ‘ Þé©dG ÖdGƒdh ÜQÉ°†ƾG ÉÂȘFGO ℱ°V
.»FÉHÎ¥”dG ‱.RÉ¥÷G Ï€ÂšÂ°Ă»J ÂżCG Ï€Ă‘b ÀÉfÆ’Â”ĆžG ‘ Þé©dG ÖdGƒdh ÜQÉ°†ƾG ±†ØNEG ‱.ÂŹH Ă‰ÂĄĂ˜ÂŁÂ°Ă»J ’h AÉƾG ‘ GĂłHCG å«°Ăč«FĂŽdG IĂłMƒdG ÂąĂč£šJ ’ ‱CÉ÷EG .»∏°UC’G ∂∏°ĂčdÉH ’EG âˆ«ĂłĂ‘Ă Â°Ăčj ÂżCG Ă–Ă©j Óa RÉ¥÷G GĂČg ∂∏°S ∞∏J GPEG
.ÂąVΚdG GĂČÂĄd ∑ó∏H ‘ ÂąĂčĂ‘Â«âˆÂ«a å°Ăč°SDƒe hCG ÂąĂčĂ‘Â«âˆÂ«a π«ch €EG
ℊÉ©dG ∞°UƒdG(1 Âș°SĂŽdG)
AĂĄYΰĂčdG »≀àÊeh ∞bƒdGh Ï€Â«ÂšÂ°Ă»Ă dG ìÉàØe
O∞bh = 1ĂĄYΰS bCG =π2声SÆ’Ă e ĂĄYΰS = 3ĂĄYΰS YCG =≈∏
M = (RÉ¥édG bƒd ÂŹ WEG) »¶∞ ≀∏ ◊
¿ÉYÆ’ĂŠdG)
HR 1492 hHR 1497(§≀a BOĂŽÂŁdG QR C ÜQÉ°†ƾGÉ°UÆ’Â°ĂŒN ޔdh ÂąVGĂŽZC’G ℹ«ÂȘĂ· Ö°SÉée ,Pâ€™Æ’Ă˜dG §jΰT ÂŽÆ’f)
(ÉgÒZh ÀÉbÆ’Ă˜ĂźÂȘ∏d
*
D
ÜQÉ°†ƾG∫ ∏ âˆ‚âˆÆ’Â°ĂŒĂ« d É°UÆ’Â°ĂŒN ޔdh ÂąVGĂŽZC’G ℹ«ÂȘĂ· Ö°SÉée , °ĂčdG ÂŽÆ’f)
Éeh »¶ë dG ĂŠjOÆ’Ă‘dGh zËîc HhĂłdG{ Góßà°SEG óÊY «ØN Gƒb Y∏ ≠ π ℩ ∞ ℩ ≈∏
(¬¡HÉ°T
*
E
Þé©dG ÖdGƒd F∂∏°ĂčdG âˆ‚Ă‘Â°Ă»e
¿ÉYÆ’ĂŠdG)
HR 1492 hHR 1497(§≀a G¿ÔÿG áÑ∏Y
ÂŽÆ’ĂŠdG)
HR 1497(§≀a
*.ÜQÉ°†ƾG Ăže ĂłMGh ÂŽÆ’f OhĂ”j RGî£∏d É©ÑJ
‱ÓÿG ℩Góßà°SG å«Ø«c
`℩ ∏ Ï€Ă” à°Ăčj Ăłbh .2 Âș°SĂŽdG ‘ ÚÑe ƒg ÉÂȘc Þé©dG ÖdGƒd hCG ÜQÉ°†ƾG NOCG
. dP « Ă«Ă d Ó« b Þé©dG ÖdGƒd hCG ÜQÉ°†ƾG IQGOEG ĂŽeC’G∂ ≄ ≀ ∏
(.ÈcC’G åëàØdG ‘ ĂĄfƒ ĆžG ĂĄeÓ©dG ÂŹH 
ĂČdG Ödĸ ∏dG e)∫ ∏ÉNOEG Ă–Ă©j :ĂĄXÆ’Ă«
(.3 Âș°SĂŽdG) `.IĂŽĂ·G ‘ ÀÉfÆ’Â”ĆžG ℱ°V `.ÀÉfÆ’Â”ĆžG ‘ ÖdGƒ dG hCG ÜQÉ°†ƾG ±†ØNEG∏`.(4 Âș°SĂŽdG) ‱ÓÿG š°Tπ`) OĂŽÂŁdG QR Y ÂąĂčÑcEG≈∏
B.(5 Âș°SĂŽdG) Þé©dG ÖdGƒd hCG ÜQÉ°†ƾG „ÓWE’ (
?å«aÉ°VEG å©£b 
CG ?»≀àÊJ ĂĄYΰS 
CG
‹» óßà°SEG≀àfEG .℩hÎØƞG ÂșĂ«âˆdG h (IÒÂȘN É¡H ȈdG) ĂĄĂŠÂ«Ă©Â©âˆd Þé©dG ÖdGƒd ℩
.Þé©dG ÖdGƒd Góßà°SEG óÊY 3 hCG 2 ĂĄYΰĂčdG℩‱∂ ∏ ∏ ℊ©”dGh Ă€Æ’Â”Â°ĂčÑdGh (å©«aĂŽdG) ĂŽFÉ£Ø d) ĂĄbÆ’Ă˜ G §ıÿ ÜQÉ°†ƾG óßà°SEG
iƒ d ĂĄjƒ ©d ÀÉ Ñ£d Gh ÀÉÁΔd Gh (ÉgÒZh Gƒ dG åØ«ØÿG ÀÉÊé©ƞGh∏ âˆĂ«âˆ ≀ ℩ ≀
h Ô«fÆ’Â«ĆžG h eɔdG ¹†«ÑdG h ¹†«ÑdG ÂąVÉ«H h »¶ë dG ĂŠjOÆ’Ă‘dG hπ ∏ ≠
.Ëîc HhĂłdG Üî°†d h ÂąĂčWÉ£ÑdG ÂąSĂŽÂĄd h AÉ°Ăč G h Ă€Ă‰Â°ĂŒ Â°ĂŒdGπ ◊ ∏
ℱéƾ 3 hCG 2 ĂĄYΰĂčdG €EG ƒM dP ޔeCG GPEG ÂșK ’hCG 1 ĂĄYΰĂčdG » Ă fEG∫ ∂ ≀
ÂąVÉ«H ÂąUÆ’Â°ĂŒĂżĂ‰Hh) «ØN Ühî°†e Gƒb Y Æ’Â°ĂŒĂ« dh .å°ûWĂŽÂŁdG∞ ℩ ≈∏ ∫ ∏
.3 ĂĄYΰĂčdG óßà°SEG (¹†«ÑdG℩‱ ¿ÉYÆ’ĂŠdGHR 1492 hHR 1497:) zȦ { ℱ°VƒdG óßà°SEG◊ ℩Mπ âˆÂ«ÂšÂ°Ă»Ă  d (
.(ÉÑjĂŽ J GĂ”gÉL Ëîc HhĂłdG Ă­Ă‘Â°ĂŒj ÉeóÊY Óãe) ĂĄbĂłdG Ö ÂŁĂ j 
ĂČdG Ă’Â°ĂŒ dG≀ π ∏ ≀
¿ÔÿGh âˆžÂ«Â¶ĂŠĂ dG
`É°†jCG ޔÁh .ÂżÆ’HÉ°Uh ĂžNÉ°S AÉe ‘ Þé©dG ÖdGƒdh ÜQÉ°†ƾG ¶f∞
.ÚYGÆ’ĆžG ĂĄdÉ°ĂčZ ‘ Ă‰ÂĄĂ˜Â«Â¶ĂŠJ `.ĂĄdƒ Ñe ĂĄWÆ’Ă˜H ‱ÓÿG Ïe ¶f ÂșK .§FÉ G ÂąĂčÑ e Ăže ÂąĂčHÉ dG ℱ NEG∏ ∞ ◊ ≀ ≀ ∏ `.Ø£°ûJ ’h AÉƾG ‘ GĂłHCG ‱ÓÿG Ïe ÂąĂč£šJ ’ ` ÂŽÆ’ĂŠdG
HR 1497 ¿ÔÿG áÑ Y ‘ Þé©dG ÖdGƒdh ÜQÉ°†ƾG ℱLQCG :∏.(6 Âș°SĂŽdG)


Product specificaties

Merk: Philips
Categorie: Mengpaneel
Model: HR1492

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Philips HR1492 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Mengpaneel Philips

Handleiding Mengpaneel

Nieuwste handleidingen voor Mengpaneel