Philips HR1492 Handleiding
Philips
Mengpaneel
HR1492
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Philips HR1492 (2 pagina's) in de categorie Mengpaneel. Deze handleiding was nuttig voor 69 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2

4222 000 87784
English
Important
âą Always place the beaters or the kneading hooks
in the mixer before you connect it to the mains.
âą Lower the beaters or the kneading hooks into
the ingredients before switching on.
âą Never immerse or rinse the main unit in water.
âą If the mains cord of this appliance is damaged,
it must only be replaced by Philips or their service
representative, as special tools and/or parts
are required.
General description (fig. 1)
AOn/Off switch and speed selector
O= Off
1= Lowest speed
2= Medium speed
3= Highest speed
M= Pulse (Release to stop)
(types HR 1492 and HR 1497 only)
BEjector knob
CBeaters *
DBeaters *
EKneading hooks
FCord Clip (types HR 1492 and HR 1497 only)
GStorage box (type HR 1497 only)
*Dependent upon version, one type of beater is provided.
How to use the mixer
- Insert the beaters or kneading hooks as illustrated in fig. 2.
It may be necessary to turn the beaters or kneading hooks
a little while doing so.
(Note: it is important that you insert the kneading hook with
colour marking into the larger opening, fig. 3).
- Put the ingredients in a bowl.
- Lower the beaters or kneading hooks into the ingredients.
- Switch the mixer on (fig. 4).
- After use depress ejector knob (B) to release the beaters
or kneading hooks (fig. 5).
Which speed? Which accessory?
âą Use the dough hooks for (yeast) dough, shortbread dough
and minced meat. Select speed 2 or 3 when using the
dough hooks.
âą Use the beaters for mixing batters (for (thin) pancakes,
wafers, biscuits, cake, puff pastry, etc.), creams, toppings,
instant pudding, egg white or whole egg, mayonnaise,
sauces and soups, for puréeing potatoes and for whipping
double cream.
Select speed 1 first and then if possible switch over to
speed 2 or 3 to prevent splashing. For airy whipping
(especially egg white) use speed 3.
âąTypes HR 1492 and HR 1497: Use the âPulseâ position (M)
for short operations which require some precision
(e.g. when double cream is almost ready).
Cleaning and storage
- Clean the beaters and dough hooks in hot soapy water.
They may also be cleaned in a dishwasher.
- Remove the mains plug from the wall socket. Then you
may clean the body of the mixer with a damp cloth.
- Never immerse or rinse the body of the mixer in water.
-Type HR 1497: Put the beaters and the kneading hooks
in the storagebox (fig. 6).
Nederlands
Belangrijk
âą Plaats eerst de kloppers of kneedhaken in het
apparaat. Steek pas daarna de stekker in het
stopcontact.
âą Plaats de kloppers of de kneedhaken in de
ingrediënten voordat u de mixer inschakelt.
âą Dompel het apparaat nooit in water. Spoel het ook
niet af.
âą Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd,
dient het uitsluitend te worden vervangen door
een door Philips daartoe aangewezen reparateur,
omdat voor de reparatie speciale gereedschappen
en/of onderdelen vereist zijn.
Algemene beschrijving (fig. 1)
AAan/uit schakelaar snelheidsregelaaren
O= Uit
1= Laagste snelheid
2= Gemiddelde snelheid
3= Hoogste snelheid
M= Momentstand (Loslaten: motor stopt)
(alleen types HR 1492 en HR 1497)
BUitwerpknop
CKloppers *
DKloppers *
EKneedhaken
FSnoerklem (alleen types HR 1492 en HR 1497)
GOpbergdoos (alleen type HR 1497)
*Afhankelijk van de versie wordt Ă©Ă©n type klopper
meegeleverd.
Hoe gebruikt u de mixer?
- Druk de kloppers of kneedhaken goed in het apparaat
(âKlik!â) (fig. 2). Wellicht moet u ze daarbij wat draaien.
(N.B. Bij de kneedhaken is het van belang dat u het
exemplaar met de kleuraanduiding in de grootste opening
steekt) (fig. 3).
- Doe de ingrediënten in een kom.
- Plaats de kloppers of kneedhaken in de ingrediënten.
- Schakel de mixer in (fig. 4).
- Na gebruik maakt u met behulp van de uitwerpknop (B) de
kloppers of kneedhaken los, zodat ze uit het apparaat
kunnen worden genomen (fig. 5).
Welke snelheid? Welk hulpstuk?
âą Gebruik de kneedhaken voor (gist)deeg, zandtaartdeeg en
gehakt. Kies snelheid 2 of 3 als u de kneedhaken gebruikt.
âą Gebruik de kloppers voor het mengen van beslag (voor
flensjes, pannekoeken, wafels, biscuit, cake, korstdeeg
e.d.), crĂšmes, âtoppingsâ voor desserts, instant pudding,
eiwit of heel ei, mayonaise, sauzen en soepen, voor het
maken van aardappelpuree en voor het opkloppen van
slagroom.
Kies eerst snelheid 1 en schakel dan zo mogelijk over op
snelheid 2 of 3 om spatten te voorkomen. Voor luchtig
opkloppen (met name voor eiwit) gebruikt u snelheid 3.
âąAlleen types HR 1492 en HR 1497: Gebruik de
âmomentstandâ (M) voor korte bewerkingen, waarbij enige
nauwkeurigheid vereist is (bijvoorbeeld wanneer slagroom
bijna klaar is).
Schoonmaken en opbergen
- U kunt de kloppers en de kneedhaken afwassen in
heet sop. Ze kunnen ook worden gereinigd in de
afwasmachine.
- Haal de stekker uit het stopcontact. Daarna kunt u het
apparaat schoonmaken met een vochtige doek.
- Dompel het apparaat nooit in water. Spoel het ook niet af.
-Alleen type HR 1497: doe de kloppers en de kneedhaken
in de opbergdoos (fig. 6).
Français
Important
âą Mettez toujours en place les fouets ou les crochets
à pétrir dans le batteur avant de le brancher.
âą Abaissez les fouets et les crochets dans les
aliments avant de mettre en marche.
âą Nâimmergez ou ne rinsez jamais le corps de
lâappareil Ă lâeau.
âą Si le cordon dâalimentation est endommagĂ©, il doit
ĂȘtre remplacĂ© par un modĂšle dâorigine uniquement.
Rapportez votre appareil chez votre Revendeur
Philips ou un Centre Service Agréé Philips
Appareils Domestiques.
Description générale (fig. 1)
AMarche/arrĂȘt selecteur de vitesseet
O= ArrĂȘt
1= Petite vitesse
2= Moyenne vitesse
3= Grande vitesse
M= Marche MomentanĂ©e (Relachez pour arrĂȘter)
(uniquement types HR 1492 et HR 1497)
BBouton dâĂ©jection des accessoires (fouets, ou crochets)
CFouets *
DFouets *
ECrochets Ă petrir
FPince de cordon (uniquement types HR 1492 et HR 1497)
GBoĂźte de rangement (uniquement type HR 1492)
*Chaque version prévoit un seul type de fouet.
Comment utiliser le batteur :
- Branchez les fouets ou les crochets à pétrir comme
indiqué sur la figure 2.
Il se peut pour cela que vous ayez besoin de tourner un
peu les fouets ou les crochets pendant cette opération.
(Nota : il est important que vous mettiez en place le
crochet à pétrir avec un marquage de couleur dans
lâouverture plus large) (fig. 3).
- Mettez les aliments dans le bol.
- Abaissez les fouets et les crochets dans les aliments
avant de mettre en marche.
- Mettez lâappareil en marche (fig. 4).
- AprĂšs utilisation pressez le bouton dâĂ©jection por libĂ©rer
les fouets ou les crochets à pétrir (fig. 5).
Quelle vitesse ? Quels accesoires ?
âą Utilisez les crochets Ă petrir pour pĂątes (levures) epaisses,
pĂątes Ă petit pain et viande maigre. Selectionnez les
vitesses 2 et 3 quand vous utilisez les crochets Ă petrir.
⹠Utilisez les fouets pour mixer les pùtes légÚres: gùteaux,
biscuits, boudoirs, cake, pudding, etc⊠; crÚmes, garniture,
pudding instantanĂ©, blanc dâoeuf ou oeuf entier,
mayonnaise, sauces et soupes, pour réduire les pommes
de terre en purée et pour fouetter la crÚme de lait entier.
Selectionnez la vitesse 1 et ensuite commutez sur les
vitesses 2 ou 3 pour Ă©viter les Ă©claboussures. Pour fouetter
et aĂ©rer (en particulier le blanc dâoeuf) utilisez la vitesse 3.
âąTypes HR 1492 et 1497 : utilisez la position Marche
Momentanée (M) pour de petites opérations qui necéssitent
davantage de précision (par exemple : quand une crÚme
double est pratiquement prĂȘte).
Nettoyage et rangement
- Nettoyez les fouets et les crochets Ă petrir Ă lâeau
savonneuse. Ceux-ci peuvent aussi ĂȘtre nettoyĂ©s au
lave-vaisselle.
- DĂ©branchez lâappareil. Vous pouvez alors nettoyer le corps
du batteur avec un chiffon humide.
- Nâimmergez ou ne rinsez jamais le corps de lâappareil Ă
lâeau.
-Type HR 1497 : mettez les fouets et les crochets à pétrir
dans la boĂźte de rangement (fig. 6).
Italiano
Importante
âą Inserite sempre nello sbattitore le fruste o le
impastatrici a spirale prima di collegarlo alla rete.
âą Prima di accendere lâapparecchio immergete le
fruste o gli sbattitori negli ingredienti.
âą Non immergete o sciacquate nellâacqua lo
sbattitore.
âą Se il cavo di alimentazione Ăš danneggiato, deve
essere sostituito solo dai Centri Autorizzati Philips
perché occorrono attrezzi e/o ricambi speciali.
Descrizione generale (fig. 1)
AInterruttore e selettore velocitĂ
O= Spento
1= Bassa velocitĂ
2= Media velocitĂ
3= Alta velocitĂ
M= Funzionamento a intermittenza (alzato per fermare)
(solo per i modelli HR 1492 e HR 1497)
BTasto espulsione
CFruste *
DFruste *
EImpastatrici
FClip aggancio cavo (solo per i modelli HR 1492 e
HR 1497)
GVassoio portaoggetti (solo per il modello HR 1497)
*Il tipo di frusta per montare in dotazione, dipende dalla
versione.
Come usare lo sbattitore
- Inserite le fruste o gli sbattitori com'Ăš indicato in fig. 2.
Per inserire gli attrezzi puĂČ essere necessario ruotarli
leggermente.
(Nota: Lo sbattitore con il contrassegno colorato deve
essere inserito nel foro piĂč grande) (fig. 3).
- Mettete gli ingredienti in una terrina.
- Immergete le fruste o le impastatrici negli ingredienti.
- Accendete lo sbattitore (fig. 4).
- Dopo lâuso, per sganciare le fruste o le impastatrici
premete il tasto (B) (fig. 5).
Quale velocitĂ ? Quale accessorio?
âą Usate le impastatrici a spirale per mescolare pasta
lievitata, pasta per dolci e carne tritata. Selezionate la
velocitĂ 2 o 3.
âą Usate le fruste per mescolare pastella (per frittelle (sottili),
wafer, biscotti, focacce, pasta sfoglia, ecc), creme,
coperture, budini istantanei o chiara dâuovo, maionese,
salse o zuppe, puré di patate e per montare la panna.
Scegliete prima la velocitĂ 1 e poi, se possibile, passate
alla 2 o alla 3. Per montare a neve la chiara delle uova
usate la velocitĂ 3.
âąModelli HR 1492 e HR 1497: Quando dovete tenere sotto
controllo il risultato dellâoperazione, usate la posizione (M)
per azionare brevemente lâapparecchio (es. quando la
panna montata Ăš quasi pronta).
Pulizia / Conservazione
- Pulite le fruste e le impastatrici in acqua calda e detersivo.
Questi attrezzi possono essere lavati anche in
lavastoviglie.
- Togliete la spina dalla presa di corrente prima di pulire
lâesterno dello sbattitore con un panno umido.
- Non immergete o sciacquate mai nellâacqua il corpo dello
sbattitore.
-Modello HR 1497: alloggiare le fruste e i ganci per
impastare nel vassoio portaoggetti (fig. 6).
1
22a
3
5
HR 1492/97
HR 1490
A
G
F
B
C
ED
4
6
HR 1490/92/97
Espa olñ
Importante
âąAntes de conectar el aparato a la red, coloquen
siempre los batidores o los ganchos amasadores.
âąAntes de poner el aparato en marcha, coloquen los
batidores o los ganchos amasadores en los
ingredientes.
âąNo sumerjan o enjuaguen la unidad principal en
agua.
âą ĂłSi el cable de red de este aparato se deteriora, s lo
debe ser cambiado por Philips o por un Servicio de
Asistencia T cnica Philips p1-ya que son necesariasé
herramientas y / o piezas especiales.
Descripci n general Ăł(fig. 1)
AInterruptor Marcha/Paro (On/Off) y selector de
velocidades
O= Paro
1= Velocidad mĂnima
2= Velocidad media
3= Velocidad mĂĄxima
M= Velocidad âTurboâ (Soltar para parar)
(Solo en modelos HR 1492 y HR 1497)
BBot n de liberaciĂł Ăłn
CBatidores *
DBatidores *
EGanchos amasadores
FPinza para el cable de red (Solo en modelos
HR 1492 y HR 1497)
GCaja para guardar (Solo en modelo HR 1497)
*El tipo de batidor suministrado depende de la versiĂłn.
CĂłmo usar la Batidora / Amasadora
- Inserten los batidores o los ganchos amasadores como se
indica en la fig. 2. Puede que, mientras lo hacen, sea
necesario girarlos un poco.
Nota : Es importante insertar en el agujero mayor el
gancho amasador con una marca de color (fig. 3).
- Pongan los ingredientes en un recipiente.
- Introduzcan los batidores o los ganchos amasadores en
los ingredientes.
- Pongan en marcha la Batidora / Amasadora (fig. 4).
- Después del uso, presionen el botón de liberación (B) para
soltar los batidores o los ganchos amasadores (fig. 5).
Âż Ă© Âż Ă© Qu velocidad ? Qu accesorio ?
âą Usen los ganchos amasadores para pasta (con levadura),
pasta para galletas y carne picada. Seleccionen la
velocidad 2 Ăł 3 cuando usen los ganchos amasadores.
âą Usen los batidores para mezclar pasta culinaria, tartas,
barquillos, bizcochos, pastelillos, buñuelos, pastelerĂa,
etc.), natas, acabados, pudins instantĂĄneos, claras de
huevo, huevos completos, mayonesa,salsas, sopas,
hacer puré de patatas y batir nata montada.
Para prevenir salpicaduras, seleccionen primero la
velocidad 1 y, entonces y si es posible, pasen a las
velocidades 2 Ăł 3. Para montar mĂĄs vaporosamente
(especialmente clara de huevo), usen la velocidad 3.
âąModelos HR 1492 y HR 1497 : Usen la posiciĂłn de
velocidad âTurboâ (M) para operaciones cortas que
requieran alguna precisiĂłn (por ejemplo, cuando la nata
montada estĂĄ
casi lista).
Limpieza y almacenamiento
- Laven los batidores y los ganchos amasadores en agua
caliente jabonosa. También pueden lavarlos en un
lavavajillas.
- Desenchufen el aparato de la red. Pueden limpiar
entonces el cuerpo de la Batidora / Amasadora con un
paño hĂșmedo.
- No sumerjan o laven nunca la unidad principal en agua.
-Modelo HR 1497 : Pongan los batidores y los ganchos
amasadores en la caja para guardar (fig. 6).
Deutsch
Wichtig
âąSetzen Sie stets die Quirle bzw. Knethaken das
Ger t, bevor Sie den Netzstecker in die SteckdoseÀ
stecken.
âąTauchen Sie die Quirle bzw. die Knethaken in die
Zutaten, bevor Sie das Ger t einschalten.Ă€
⹠ÀTauchen Sie das Ger t niemals in Wasser, und
waschen Sie es auch nicht unter flie endemĂ
Wasser ab.
⹠ÀWenn das Netzkabel defekt oder besch digt ist,
mu es von einer durch Philips autorisiertenĂ
Werkstatt ersetzt werden, da f r die ReparaturĂŒ
Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile ben tigtö
werden.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
AEin-/Ausschalter mit Geschwindigkeitsw hlerÀ
O= Aus
1= Niedrige Geschwindigkeit
2= Mittlere Geschwindigkeit
3= Hohe Geschwindigkeit
M= Momentstufe, Drucktaste
(Nur Typen HR 1492 und HR 1497)
BAuswurftaste
CBandquirle *
DDrahtquirle *
EKnethaken
FKabelklammer (Nur Typen HR 1492 und HR 1497)
GKassette fĂŒ ör den Zubeh r (Nur Type HR 1497)
*Je nach der speziellen AusfĂŒhrung Ihres GerĂ€ts wird
einer der beiden Quirle mitgeliefert.
Anwendung des Ger tsÀ
- Setzen Sie die Quirle bzw. Knethaken so ein, wie in Abb. 2
gezeigt. Es kann sein, daà Sie die EinsÀtze dabei ein
wenig hin- und herdrehen mĂŒssen.
Hinweis: Setzen Sie den Knethaken mit der
Farbmarkierung in die gröĂere Ăffnung ein (Abb. 3).
- Geben Sie die Zutaten in eine SchĂŒssel.
- Tauchen Sie die Quirle bzw. Knethaken ganz in die
Zutaten ein.
- Schalten Sie das GerÀt ein (Abb. 4).
- DrĂŒcken Sie nach Gebrauch die Auswurftaste (B), um die
Bandquirle bzw. Knethaken auszuwerfen (Abb. 5).
Empfohlene Geschwindigkeiten
âą Verwenden Sie zur Bearbeitung von festem Teig und
Hackfleisch die Knethaken bei Geschwindigkeit 2 oder 3.
âą Verwenden Sie bei dĂŒnnem Teig die Quirle, z.B. fĂŒr
Pfannkuchen, Waffeln, Biskuit und BlÀtterteig; bei Cremes,
Garnituren, Eischnee, Schlagsahne, Instantpudding,
MajonĂ€se, Suppen und SoĂen, sowie zum PĂŒrieren.
Beginnen Sie dabei mit Stufe 1, und schalten Sie bei
Bedarf erst spÀter auf Stufe 2 oder 3, um Spritzer zu
vermeiden. FĂŒr luftige Massen, besonders fĂŒr Eischnee,
schalten Sie auf Stufe 3.
âąNur Typen HR 1492 und HR 1497: Verwenden Sie die
Momentstufe (M) fĂŒr kurzzeitige Anwendung, die hohe
PrÀzision verlangt, z.B. kurz vor Fertigstellung von
Schlagsahne.
Reinigung und Aufbewahrung
- Reinigen Sie Quirle und Knethaken in warmem Wasser,
dem Sie bei Bedarf etwas SpĂŒlmittel hinzugefĂŒgt haben.
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Reinigen Sie
die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
- Tauchen Sie das GerÀt niemals in Wasser, und waschen
Sie es auch nicht unter flieĂendem Wasser ab.
-Nur Type HR 1497: Bewahren Sie Quirle und Knethaken
in der Kassette (G) auf (Abb. 6).
u

Svenska
Viktigt
⹠ÀS tt alltid i visparna eller degkrokarna innan du
sÀtter stickproppen i vÀgguttaget.
⹠ÀS nk ner vispar eller degkrokar i ingredienserna
innan elvispen startas.
⹠öDoppa eller sk lj aldrig motorenheten i vatten.
⹠Ä ÀOm sladden skadas m ste den ers ttas med en
specialsladd, vilken tillhandah lls av Philips ellerÄ
av deras serviceombud. Sladden m ste monterasÄ
av sakkunnig person.
Beskrivning, fig 1
ATill/fr n-knapp Äoch hastighetsv ljareÀ
O= FrÄn
1= LĂ€gsta hastighet
2= Medelhastighet
3= Högsta hastighet
M= MomentlÀge. SlÀpp den sÄ stannar motorn
(endast typerna HR 1492 och HR 1497)
BLossningsknapp f r vispar/degkrokarö
CVispar *
DVispar *
EDegkrokar
FSladdkl mma À(endast typerna HR 1492 och HR 1497)
GFörvaringsstÀll (endast typ HR 1497)
*Beroende pÄ variant medföljer endast en typ av vispar.
SÄ hÀr anvÀnder du elvispen
- SÀtt i visparna eller degkrokarna som fig 2 visar. Du mÄste
kanske vrida pÄ dem nÄgot för att fÄ dem att passa.
OBS! NÀr du anvÀnder degkrokarna Àr det viktigt att du
sÀtter den degkrok, som Àr försedd med en fÀrgad ring, i
det stora hÄlet, fig 3.
- HÀll ingredienserna i en skÄl.
- SĂ€tt ner visparna eller degkrokarna i ingredienserna.
- Starta elvispen, fig 4.
- NÀr du Àr fÀrdig, tryck pÄ lossningsknappen (B), fig 5, sÄ
lossnar visparna/degkrokarna.
Vilken hastighet? Vilket tillbehör?
⹠AnvÀnd degkrokarna för t ex jÀsdeg och köttfÀrs.
AnvÀnd hastighet 2 eller 3 med degkrokarna.
⹠Visparna kan anvÀndas för t ex smeter till tunna
pannkakor och vÄfflor, för kakdeg, krÀmer, Àggvita eller
hela Àgg, majonnÀs, sÄser och soppor, för att mosa potatis
till potatismos, samt för att vispa grÀdde.
Börja med lÀgsta hastigheten, 1, för att undvika stÀnk och
gÄ sedan över till högre hastighet, 2 eller 3.
NÀr du vispar grÀdde och Àggvita bör du anvÀnda högsta
hastigheten, 3.
âąTyperna HR 1492 och HR 1497: AnvĂ€nd momentlĂ€get M
nÀr du t ex skall göra det sista vispmomentet innan
grÀdden Àr fÀrdigvispad.
Reng ring och f rvaringö ö
- Diska vispar och degkrokar i hett vatten med diskmedel.
De kan ocksÄ diskas i diskmaskin.
- Tag ur stickproppen ur vÀgguttaget. Rengör sedan utsidan
av vispen med en fuktig trasa.
- Doppa eller skölj aldrig motorenheten i vatten.
-Typ HR 1497: StÀll vispar och degknÄdare i
förvaringsstÀllet, fig 6.
Dansk
Vigtigt
âą ĂŠ ĂŠ ĂžS t altid piskeris eller ltekroge i mixeren f r
stikket s ttes i stikkontakten.ĂŠ
âą ĂŠKom piskeris eller ltekroge ned i ingredienserne,
inden apparatet t ndes.ĂŠ
âą Ă„ ĂŠMotorenheden m aldrig skylles eller neds nkes i
vand.
âąHvis apparatets ledning beskadiges, bedes De
venligst henvende Dem til Deres forhandler eller
direkte til Philips, da der kr ves specialv rktĂŠ ĂŠ Ăžj
og/eller dele til udskiftning af ledningen.
Generel beskrivelse (fig. 1)
ATĂŠnd/sluk-knap og hastighedsregulering
O= Slukket
1= Laveste hastighed
2= Mellemste hastighed
3= HĂžjeste hastighed
M= Momentknap (afbrydes ved at slippe)
(kun type nr. HR 1492 og HR 1497)
BUdl serknapĂž
CPiskeris *
DPiskeris *
EĂltekroge
FLednings-clips (kun type nr. HR 1492 og HR 1497)
GOpbevaringsbox (kun type HR 1497)
*Piskeris medfolger afhĂŠngig af type.
SÄdan bruges hÄndmixeren
- Piskeris eller ĂŠltekroge isĂŠttes som vist i fig. 2. Det kan
vĂŠre nĂždvendigt at dreje piskeris eller ĂŠltekroge en smule
for at fÄ dem sat rigtigt pÄ plads.
BemĂŠrk: Det er vigtigt at ĂŠltekrogen med farvemĂŠrket
bliver sat i den stĂžrste Ă„bning (fig. 3).
- Kom ingredienserne i en skÄl.
- SĂŠnk piskeris eller ĂŠltekroge ned i ingredienserne.
- TĂŠnd for mixeren (fig. 4).
- Efter brugen frigĂžres piskeris eller ĂŠltekroge ved at trykke
pÄ udlÞserknappen (B) (fig. 5).
Hvilken hastighed og hvilket tilbehĂžr?
âą Brug dejkrogene til (gĂŠr)dej, mĂžrdej og hakket kĂžd.
VÊlg hastighed 2 eller 3, nÄr De bruger dejkrogene.
âą Brug piskerisene til lettere og flydende dej (til f.eks.
pandekager, vafler, smÄkager, sandkage, lagkagebunde
etc.), smĂžrcreme, budding, ĂŠggehvider eller hele ĂŠg,
mayonnaise, sauce og supper, kartoffelmos samt piskning
af flĂždeskum.
For at undgÄ stÊnk starter man med hastighed 1, og
derefter skiftes der, hvis muligt, over til hastighed 2 eller 3.
Anvend hastighed 3, nÄr det der piskes skal vÊre luftigt
(f.eks. ĂŠggehvider).
âąType nr. HR 1492 og HR 1497: Brug stilling âPulseâ (M) nĂ„r
der kun skal piskes kortvarigt, og hvor der krĂŠves stor
nÞjagtighed (f.eks. nÄr flÞdeskum er nÊsten fÊrdigpisket).
RengĂžring og opbevaring
- Piskeris og ĂŠltekroge rengĂžres i varmt sĂŠbevand.
TĂ„ler tillige opvaskemaskine.
- Tag stikket ud af stikkontakten. Derefter kan motorenheden
rengĂžres med en fugtig klud.
- Skyl og nedsĂŠnk aldrig motorenheden i vand.
-Type HR 1497: SĂŠt piskeris og dejkroge i
opbevaringsboxen (fig. 6).
Norsk
Viktig
âą Ăž ĂžPlasser alltid visper eller eltekl r i mikseren f r De
tilkobler str mnettet.Ăž
âą Ăž ĂžSenk visper eller eltekl r ned i ingrediensene f r
De sl r mikseren pÄ Ä.
âąDypp eller skyll aldri hovedenheten i vann.
âą Ă„Hvis nettledningen p dette apparatet blir skadet,
mÄ den bare byttes av Philips eller autorisert
serviserepresentant da spesielt vert y og/ellerĂž
deler er n dvendig.Ăž
Generell beskrivelse (fig. 1)
APĂ„/av-bryter hastighetsvelgerog
O= Av
1= Lav hastighet
2= Middels hastighet
3= HĂžy hastighet
M= Momentstilling (figjĂžres for stopp)
(bare for type HR 1492 og type HR 1497)
BUtlĂžserknapp
CVisper *
DVisper *
EElteklĂžr
FLedningsklips (bare for type HR 1492 og type HR 1497)
GOppbevaringsboksen (bare for type HR 1497)
*Avhengig av versjon vil en type visper fĂžlge med.
Bruk av mikseren
- Sett inn vispene eller elteklĂžrne som illustrert i fig. 2.
Det kan vĂŠre nĂždvendig Ă„ dreie vispene eller elteklĂžrne litt
nÄr dette gjÞres.
(NB! Det er viktig at De setter elteklĂžrne med fargemerking
i den stĂžrste Ă„pningen) (fig. 3).
- Hell ingrediensene i en bolle.
- Senk vispene eller elteklĂžrne ned i ingrediensene.
- SlÄ pÄ mikseren (fig. 4).
- Trykk inn utlĂžserknappen (B) etter bruk for Ă„ frigjĂžre
vispene eller elteklĂžrne (fig. 5).
Hvilken hastighet? Hvilket utstyr?
âą Bruk elteklĂžrne til gjĂŠrdeig, butterdeig og malt kjĂžtt. Velg
hastighet 2 eller 3 ved bruk av elteklĂžrne.
âą Bruk vispene for blanding av rĂžrer (pannekaker, vafler,
kjeks, tynne kakerĂžrer etc.), pisking av kremflĂžte,
puddinger, eggehvitter eller hele egg, majones, sauser og
supper, for Ă„ lage potetmos. Velg hastighet 1 til Ă„ begynne
med og hvis mulig Ăžk hastigheten til 2 eller 3 for Ă„ hindre
spruting. For Ä oppnÄ luftig resultat (spesielt ved pisking av
eggehvitter) bruk hastighet 3.
âąType HR 1492 og type HR 1497: Bruk momentposisjon (M)
for oppgaver som krever noe presisjon (f.eks. nÄr kremen
nesten er ferdig).
RengjĂžring og oppbevaring
- RengjÞr vispene og elteklÞrne i varmt sÄpevann. De kan
ogsÄ vaskes i en oppvaskmaskin.
- Trekk stÞpselet ut av stikkontakten. Hovedenheten kan nÄ
rengjĂžres med en fuktig klut.
- Dypp eller skyll aldri hovedenheten i vann.
-Type HR 1497: Sett vispene og elteklĂžrne tilbake i
oppbevaringsboksen (fig. 6).
Suomi
TÀrkeÀÀ
⹠À ÀKiinnit aina vispil t tai taikinakoukut vatkaimeen,
ennen kuin yhdistÀt tÀ Àm n pistorasiaan.
⹠ÀAseta vispil t tai taikinakoukut kulhon pohjaa
vasten ennen k ynnist mistÀ À À.
âą ĂlĂ€ upota tai kasta laitteen runkoa veteen.
⹠À ÀJos t m n laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, on
johto korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys
lÀhimp n tai Philips-huoltoon.ÀÀn Philips-myyjÀÀ
⹠ÀEnnen kuin yhdist t laitteen pistorasiaan, tarkista,
ett laitteen arvokilven j nnitemerkint vastaaÀ À À
paikallista verkkojÀnnitettÀ.
⹠À À À ÀPid huoli, etteiv t ter v t kulmat, kuumuus tai
kemikaalit p se vahingoittamaan liitosjohtoa.ÀÀ
⹠öTarkista laitteen liitosjohdon kunto sÀÀnn llisesti.
âąJos laite on pudonnut veteen, irrota ensin
pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin nostat
laitteen vedestÀ.
âąTarkistuta veteen pudonnut laite huollossa ennen
kÀytt nottoa.öö
⹠À öVaro, etteiv t hiukset tai vaatteet tartu py rivien
osien v liin.Ă€
âą ĂlĂ€ anna lasten leikkiĂ€ laitteella.
âą ĂlĂ€ taivuta liitosjohtoa tiukalle mutkalle.
âąIrrota laitteen liitosjohto pistorasiasta aina kun
laitetta ei k ytetÀ À.
âąIrrota laitteen liitosjohto pistorasiasta aina ennen
osien irrotusta ja kiinnityst ja laitteen puhdistusta.Ă€
Laitteen osat (kuva 1)
AKĂ€ynnistyskytkin ja nopeudenvalitsin
O= Katkaistu
1= Pienin nopeus
2= Keskinopeus
3= Suurin nopeus
M= Pitoasento (vain mallit HR 1492 ja HR 1497)
BIrrotuspainike
CVispilÀt *
DVispilÀt *
ETaikinakoukut
FJohdonpidin (vain mallit HR 1492 ja HR 1497)
GSĂ€ilytyskotelo (vain malli HR 1497)
*Mallista riippuen mukana toimitetaan jommatkummat vispilÀt.
SÀhkövatkaimen kÀyttö
- TyönnÀ vispilÀt tai taikinakoukut istukoihin kuvassa 2
nÀytetyllÀ tavalla. KÀÀnnÀ vispilöitÀ tai taikinakoukkuja
tarvittaessa hieman samalla.
(Huom. VÀrimerkillÀ varustettu taikinakoukku on
työnnettÀvÀ suurempaan aukkoon) (Kuva 3).
- Mittaa aineet kulhoon.
- Aseta vispilÀt tai taikinakoukut kulhon pohjaa vasten.
- KÀynnistÀ vatkain (kuva 4).
- Irrota vispilÀt tai taikinakoukut kÀytön jÀlkeen painamalla
irrotinta (B) (kuva 5).
Mik nopeus? Mik tarvike?À À lisÀ
⹠KÀytÀ hiiva- ja murotaikinoille ja jauhelihalle taikinakoukkuja.
Valitse nopeus 2 tai 3, kun kÀytÀt taikinakoukkuja.
⹠KÀytÀ vispilöitÀ, kun vatkaat kevyitÀ taikinoita (pannukakut,
vohvelit, sokerikakut yms.), vispipuuroa, kuorrutuksia,
pikavanukkaita, munanvalkuaisia tai munia, majoneesia,
kastikkeita, keittoja, perunasosetta ja kermavaahtoa.
Valitse roiskumisen vÀlttÀmiseksi aluksi nopeus 1 ja
vaihda sitten nopeudelle 2 tai 3 mahdollisuuksien mukaan.
Kun haluat ilmavaa vaahtoa (esim. munanvalkuaisista),
kÀytÀ nopeutta 3.
âąMallit HR 1492 ja HR 1497: KĂ€ytĂ€ pitoasentoa (M), jos
toiminta on pysÀytettÀvÀ tarkasti (esim. kun kermavaahto
on melkein valmista).
Puhdistus ja s ilytys À
- Voit pestÀ vispilÀt ja taikinakoukut lÀmpimÀssÀ
pesuvedessÀ. Ne voi pestÀ myös astianpesukoneessa.
- Irrota pistotulppa pistorasiasta. Sen jÀlkeen voit pyyhkiÀ
vatkaimen rungon kostealla liinalla.
- ĂlĂ€ upota tai kasta runkoa veteen.
-Malli HR 1497: Laita vispilÀt ja taikinakoukut
sÀilytyskoteloon (kuva 6).
Oikeus muutoksiin varataan.
ÎλληΜÎčÎșÎŹ
ÎŁÎ·Â”Î±ÎœÏÎčÎșî
âą TÎżÏοΞΔÏΔίÏΔ ÏÎŹÎœÏÎżÏΔ Ïα ζÏ
”ÏÏÎźÏÎčα Îź Ïα
ÎșÏÏ
ÏηÏÎźÏÎčα ÏÏÎż Â”ÎŻÎŸÎ”Ï ÏÏÎčÎœ ÏÎż ÏÏ
ΜΎÎÏΔÏΔ ÏÏÎż
ÏΔÏ”α.
âą Xα”ηλÏÏÏΔ Ïα ÎșÏÏ
ÏηÏÎźÏÎčα Îź Ïα ζÏ
”ÏÏÎźÏÎčα ”ÎÏα
ÏÏÎż ”ÏÏλ ”Δ Ïα Ï
λÎčÎșÎŹ ÏÏÎčÎœ Ïα ΞÎÏΔÏΔ ÏΔ
λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία.
âą Î ÎżÏΠ”ηΜ ÎČÏ
ΞίζΔÏΔ Îź ÎČÏÎÏΔÏΔ ”Δ ΜΔÏî ÏηΜ ÎșÏ
ÏÎŻÏÏ
Â”ÎżÎœÎŹÎŽÎ± (”οÏÎÏ).
âą AÎœ ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ ÏΞαÏΔί, Ξα ÏÏÎÏΔÎč Μα
αΜÏÎčÎșαÏαÏÏαΞΔί αÏî ÏηΜ ΊίλÎčÏÏ Îź ÏÎżÏ
Ï
Î”ÎŸÎżÏ
ÏÎčοΎοÏη”ÎÎœÎżÏ
Ï ÏΔÏÎœÎčÎșÎżÏÏ ÏηÏ, ÎŽÎčîÏÎč
αÏαÎčÏÎżÏÎœÏαÎč ΔÎčÎŽÎčÎșÎŹ ΔÏγαλΔία ÎșαÎč αΜÏαλλαÎșÏÎčÎșÎŹ.
ÎΔΜÎčÎșÎź ΠΔÏÎčÎłÏαÏÎź (EÎčÎș. 1)
AâÎčαÎșîÏÏÎ·Ï Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ±Ï (ON/OFF) ÎșαÎč ΔÏÎčλογÎαÏ
ÏαÏÏÏηÏαÏ
O= KλΔÎčÏÏîÏ (off)
1= Xα”ηλΟ ÏαÏÏÏηÏα
2= MÎÏÏÎčα ÏαÏÏÏηÏα
3= YÏηλΟ ÏαÏÏÏηÏα
M= ÎŁÏÎčγ”Îčαία ÏαÏÏÏηÏα (αÏÎźÏÏΔ ÏÎż Μα ÏÏα”αÏÎźÏΔÎč)
(”îÎœÎż ÎłÎčα ÏÎżÏ
Ï ÏÏÏÎżÏ
Ï HR 1492 ÎșαÎč HR 1497)
BÎÎżÏ
”ÏÎŻ ΔλΔÏ
ΞÎÏÏÏÎ·Ï ÏÏÎœ ΔΟαÏÏη”ΏÏÏÎœ
CKÏÏ
ÏηÏÎźÏÎčα *
DKÏÏ
ÏηÏÎźÏÎčα *
EZÏ
”ÏÏÎźÏÎčα
FÎλÎčÏ ÎșαλÏÎŽÎŻÎżÏ
(”îÎœÎż ÎłÎčα ÏÎżÏ
Ï ÏÏÏÎżÏ
Ï HR 1492 ÎșαÎč
HR 1497)
GÎÎżÏ
ÏÎŻ αÏοΞΟÎșΔÏ
ÏÎ·Ï (”îÎœÎż ÎłÎčα ÏÎżÎœ ÏÏÏÎż HR 1497)
*ÎÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ”Δ ÏÎż Â”ÎżÎœÏÎλο, ÏαÏÎÏΔÏαÎč ÎÎœÎ±Ï ÏÏÏÎżÏ Î±Ïî
ÏÏÏ
ÏηÏÎźÏÎčα.
Î ÏÏ ÎžÎ± ÏÏηÏÎč”οÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ ÏÎż Â”ÎŻÎŸÎ”Ï
- TÎżÏοΞΔÏΔίÏÏΔ Ïα ÎșÏÏ
ÏηÏÎźÏÎčα Îź Ïα ζÏ
”ÏÏÎźÏÎčα îÏÏÏ
ÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏÏηΜ ΔÎčÎșîΜα 2. ÎÏÏÏ Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±ÎœÎ±ÎłÎșαίο Μα
ÏÏÏÎÏΔÏΔ λίγο Ïα ΔΟαÏÏΟ”αÏα ÎłÎčα Μα ”ÏÎżÏ
Îœ ÏÏηΜ ΞÎÏη
ÏÎżÏ
Ï.
(Ση”ΔίÏÏη: EÎŻÎœÎ±Îč Ïη”αΜÏÎčÎșî îÏÎč Ξα ÏÏÎÏΔÎč Μα ÎČΏζΔÏΔ ÏÎż
ζÏ
”ÏÏÎźÏÎč ”Δ ÏÎż ÎÎłÏÏÏ”ο Ïη”ΏΎÎč ÏÏÎż ”ΔγαλÏÏΔÏÎż
ÎŹÎœÎżÎčγ”α) (EÎčÎș. 3).
- BΏλÏΔ Ïα Ï
λÎčÎșÎŹ ÏΔ ÎΜα ”ÏÏλ.
- BÏ
ΞίÏÏΔ Ïα ζÏ
”ÏÏÎźÏÎčα Îź Ïα ÎșÏÏ
ÏηÏÎźÏÎčα ”ÎÏα ÏÏα
Ï
λÎčÎșÎŹ.
- ÎÎÏÏΔ ÏΔ λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÏÎż Â”ÎŻÎŸÎ”Ï (EÎčÎș. 4).
- MΔÏÎŹ ÏηΜ ÏÏÎźÏη ÏÎčÎÏÏΔ ÏÎż ÎșÎżÏ
”ÏÎŻ (B) ÎłÎčα Μα
ΔλΔÏ
ΞΔÏÏΞοÏÎœ Ïα ΔΟαÏÏΟ”αÏα (EÎčÎș. 5).
Î ÎżÎčÎŹ ÏαÏÏÏηÏα Ξα ÏÏηÏÎč”οÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ ÎșαÎč ÏÎżÎčÎŹ
ΔΟαÏÏΟ”αÏα;
âą XÏηÏÎč”οÏÎżÎčΔίÏΔ Ïα ζÏ
”ÏÏÎźÏÎčα ÎłÎčα ÏÏοζÏ”η Îź ζÏ”η,
λοÏ
ÎșÎżÏ
Â”ÎŹÎŽÎ”Ï ÎșαÎč ÎșÎč”Ώ. EÏÎčλÎγΔÏΔ ÏηΜÏαÏÏÏηÏα 2 Îź 3
îÏαΜ ÏÏηÏÎč”οÏÎżÎčΔίÏΔ Ïα ζÏ
”ÏÏÎźÏÎčα.
âą XÏηÏÎč”οÏÎżÎčΔίÏΔ Ïα ÎșÏÏ
ÏηÏÎźÏÎčα ÎłÎčα Μα αΜαÎșαÏΔÏΔÏΔ
ÎșÎżÏ
ÏÎșÎżÏÏÎč (ÎłÎčα ÏÎ·ÎłÎ±ÎœÎŻÏΔÏ, ”ÏÎčÏÎșîÏα, ÎșÎÏÎș ÎșλÏ.) ÎșÏΔΔÏ,
ÏÎżÏ
ÏÎŻÎłÎșΔÏ, αÏÏÏÎŹÎŽÎč αÎČÎłÏÎœ Îź ολîÎșληÏα αÎČγΏ,
”αγÎčÎżÎœÎζα, ÏΏλÏÏÎ”Ï ÎșαÎč ÏÎżÏÏΔÏ, ÏÎżÏ
ÏÎ ÎșαÎč ÎłÎčα
ÎșÏÏÏη”α.
EÏÎčλÎγΔÏΔ ÏηΜ ÏαÏÏÏηÏα 1 ÏÏÏÏα ÎșαÎč ”ΔÏÎŹ αΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč
ÎŽÏ
ΜαÏîÎœ ÎłÏ
ÏÎŻÏÏΔ ÏÏηΜ ÏαÏÏÏηÏα 2 Îź 3 ÎłÎčα Μα
αÏÎżÏÏγΔÏΔ Ïα ÏÎčÏÏÎčλίÏ”αÏα. ÎÎčα ÏÎżÎ»Ï Î±ÏÏÎŹÏÎż
αÏÎżÏÎλΔÏ”α (ÎșÏ
ÏÎŻÏÏ) ”αÏÎÎłÎșÎ”Ï ÏÏηÏÎč”οÏÎżÎčÎźÏÏΔ ÏηΜ
ÏαÏÏÏηÏα 3.
âą TÏÏÎżÏ
Ï HR 1492 ÎșαÎč HR 1497: XÏηÏÎč”οÏÎżÎčÎźÏÏΔ ÏηΜ
ΞÎÏη (M) ÎłÎčα ÏÏÎœÏÎżÂ”Î”Ï Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ”Ï îÏÎżÏ
ÏÏΔÎčΏζΔÏαÎč
αÎșÏÎŻÎČΔÎčα (Ï.Ï. ÎșÏΔα γΏλαÎșÏÎżÏ).
ÎαΞαÏÎčÏ”îÏ ÎșαÎč αÏοΞΟÎșΔÏ
Ïη
- KαΞαÏÎŻÏÏΔ Ïα ΔΟαÏÏΟ”αÏα ”Δ ζΔÏÏî ΜΔÏî ÎșαÎč ÏαÏÎżÏÎœÎč.
ΠλÎÎœÎżÎœÏαÎč ΔÏÎŻÏÎ·Ï ÎșαÎč ÏΔ ÏλÏ
ÎœÏÎźÏÎčÎż ÏÎčÎŹÏÏÎœ.
- BγΏλÏΔ ÏÎż ÏÎčÏ Î±Ïî ÏηΜ ÏÏίζα. MΔÏÎŹ ÎșαΞαÏÎŻÏÏΔ ÏηΜ
ÎșÏ
ÏÎŻÏÏ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÎżÏ
Â”ÎŻÎŸÎ”Ï Â”Î” ÎΜα Ï
ÎłÏî ÏÏαÏ”α.
- Î ÎżÏΠ”η ÏÎż ÎČÏÎÏΔÏΔ Îź ÏÎż ÎČÏ
ΞίζΔÏΔ ÏΔ ΜΔÏî.
-ÎîÎœÎż ÎłÎčα ÏÎżÎœ ÏÏÏÎż HR 1497: ÎΏλÏΔ Ïα ÏÏÏ
ÏηÏÎźÏÎčα ÎșαÎč
Ïα ζÏ
”ÏÏÎźÏÎčα ÏÏÎż ÎșÎżÏ
ÏÎŻ αÏοΞΟÎșΔÏ
ÏÎ·Ï (EÎčÎș. 6).
LÀs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis
och kvitto!
PortuguĂȘs
Importante
âąColoque sempre as varas de bater ou de amassar
na batedeira antes de a ligar corrente.Ă
âąAntes de ligar, coloque as varas de bater ou as
varas de amassar sobre os ingredientes a
trabalhar.
âą ĂĄNunca mergulhe o corpo da batedeira em gua.
âąSe o cabo de alimenta o estiver danificado,çã
dever ser substitu do apenas pela Philips ou porĂĄ Ă
um seu concession rio autorizado, uma vez que seĂĄ
torna necess ria a aplica o de ferramentas e/ouå çã
pe as especiais.ç
Descri o geral çã (fig. 1)
AComutador On/Off Selector de velocidadeâ â e
O= Off (desligado)
1= Velocidade mais baixa
2= Velocidade média
3= Velocidade mais alta
M= Batimento (Soltar para parar)
(apenas nos modelos HR 1492 e HR 1497)
BBot o de ejecã ção
CVaras *
DVaras *
EVaras de amassar
FMola para prender o fio (apenas nos modelos HR 1492
e HR 1497)
GCaixa para os acess rios Ăł(apenas no modelo HR 1497)
*Dependendo da versĂŁo, Ă© fornecido um modelo de
batedeira.
Como utilizar a batedeira
- Coloque as varas de bater ou as varas de amassar
conforme se ilustra na fig. 2. PoderĂĄ ser necessĂĄrio rodar
um pouco as varas ou as pĂĄs de amassar quando estiver
a colocĂĄ-las.
(Nota importante: a pĂĄ de amassar com a marca colorida
deverĂĄ ser introduzida na abertura maior) (fig. 3).
- Coloque os ingredientes numa tigela.
- Baixe as varas ou as pĂĄs de amassar sobre os
ingredientes.
- Ligue a batedeira (fig. 4)
- Quando acabar, prima o botão de ejecção (B) para soltar
as varas ou as pĂĄs de amassar (fig. 5).
Que velocidade? Que acess rio?Ăł
âą Utilize as pĂĄs de amassar para bater (levedar) massa,
bater massa de pĂŁo e carne picada. Seleccione a
velocidade 2 ou 3 quando utilizar as pĂĄs de amassar.
âą Utilize as varas de bater para misturar massas leves (para
panquecas, bolachas, biscoitos, bolinhos, bolos fofos,
etc.), para bater cremes, coberturas, pudins instantĂąneos,
claras de ovos ou ovos inteiros, maionese, molhos e
sopas, puré de batata e para bater natas em castelo.
Comece por seleccionar a velocidade 1 e, depois, se for
possĂvel, mude para a velocidade 2 ou 3 para evitar
salpicos. Para bater cremes fofos (especialmente claras),
utilize a velocidade 3.
âąModelos HR 1492 e HR 1497: Utilize a posição
âPulseâ - Batimento (M) para trabalhos mais breves
que requeiram uma maior precisĂŁo (p.ex. quando as
claras em castelo jĂĄ estiverem quase prontas).
Limpeza e arrumação
- Lave as varas e as pĂĄs de amassar em ĂĄgua quente com
detergente. Também poderå lavå-las na måquina.
- Retire a ficha da tomada de corrente. O corpo da batedeira
poderĂĄ ser limpo com um pano hĂșmido.
- Nunca mergulhe ou enxague o corpo da batedeira em
ĂĄgua.
-Modelo HR 1497: Guarde as varas de arame e as varas de
amassar na caixa (fig. 6).
1
22a
3
5
HR 1492/97
HR 1490
A
G
F
B
C
ED
4
6
å«HΩdG
ĂĄeĂg ÀöMĂe
âąQĂ«à dĂH ÂŹâ°UÆJ ÂżCG ÏĂb âąĂĂżG â Þé©dG ĂdGÆdh ĂQĂ°â ĆžG ĂÂȘFGO âąÂ°V
.»FĂHÎ¥”dG âą.RĂÂĄĂ·G Ïš°ûJ ÂżCG ÏĂb Ă€ĂfÆ”ƞG â Þé©dG ĂdGÆdh ĂQĂ°â ĆžG Âąâ ĂNEG âą.ÂŹH ĂÂĄĂ£°ûJ âh AĂĆžG â GĂłHCG å«°Ăč«FĂŽdG IĂłMÆdG ÂąĂč£šJ â âąCĂĂ·EG .»â°UCâG ââ°ĂčdĂH âEG â«ĂłĂà °Ăčj ÂżCG ĂĂ©j Ăa RĂÂĄĂ·G GĂČg ââ°S ââJ GPEG
.ÂąVΚdG GĂČÂĄd âĂłâH â ÂąĂčĂ«â«a å°Ăč°SDÆe hCG ÂąĂčĂ«â«a Ï«ch €EG
âŠĂ©dG â°UÆdG(1 Âș°SĂŽdG)
AĂĄYΰĂčdG »â€Ă ĂŠeh âbÆdGh Ï«š°ûà dG ĂŹĂĂ Ăe
Oâbh = 1ĂĄYΰS bCG =Ï2声SÆĂ e ĂĄYΰS = 3ĂĄYΰS YCG =ââ
M = (RĂÂĄĂ©dG bÆd ÂŹ WEG) Ȧâ â€â â
ÂżĂYÆĂŠdG)
HR 1492 hHR 1497(§â€a BOĂŽÂŁdG QR C ĂQĂ°â ĆžGĂ°UÆÂ°ĂŒN ޔdh ÂąVGĂŽZCâG âąÂ«ÂȘĂ· Ă°SĂĂŠe ,PâÆĂdG §jΰT ÂŽÆf)
(ĂgĂZh Ă€ĂbÆĂĂźÂȘâd
*
D
ĂQĂ°â ĆžGâ« â ââÆÂ°ĂŒĂ« d Ă°UÆÂ°ĂŒN ޔdh ÂąVGĂŽZCâG âąÂ«ÂȘĂ· Ă°SĂĂŠe , °ĂčdG ÂŽÆf)
Ăeh »¶ë dG ĂŠjOÆĂdGh zĂĂŽc HhĂłdG{ Góßà °SEG óÊY «ĂN GÆb Yâ â Ï âŠ â ⊠ââ
(ÂŹÂĄHĂ°T
*
E
Þé©dG ĂdGÆd Fââ°ĂčdG âĂ°ûe
ÂżĂYÆĂŠdG)
HR 1492 hHR 1497(§â€a G¿ÔÿG ĂĄĂâY
ÂŽÆĂŠdG)
HR 1497(§â€a
*.ĂQĂ°â ĆžG Ăže ĂłMGh ÂŽÆf OhĂ”j RGĂŽÂŁâd Ă©ĂJ
âąĂĂżG âŠGóßà °SG å«Ă«c
`⊠â ÏĂ” à °Ăčj Ăłbh .2 Âș°SĂŽdG â ĂĂe Æg ĂÂȘc Þé©dG ĂdGÆd hCG ĂQĂ°â ĆžG NOCG
. dP « Ă«Ă d Ă« b Þé©dG ĂdGÆd hCG ĂQĂ°â ĆžG IQGOEG ĂŽeCâGâ ℠†â
(.ĂcCâG ĂĄĂ«Ă ĂdG â ĂĄfÆ ĆžG ĂĄeĂ©dG ÂŹH âŠĂČdG ĂdÆâ âdG e)â« âĂNOEG ĂĂ©j :ĂĄXÆĂ«
(.3 Âș°SĂŽdG) `.IĂŽĂ·G â Ă€ĂfÆ”ƞG âąÂ°V `.Ă€ĂfÆ”ƞG â ĂdGÆ dG hCG ĂQĂ°â ĆžG Âąâ ĂNEGâ`.(4 Âș°SĂŽdG) âąĂĂżG š°TÏ`) OĂŽÂŁdG QR Y ÂąĂčĂcEGââ
B.(5 Âș°SĂŽdG) Þé©dG ĂdGÆd hCG ĂQĂ°â ĆžG „ĂWEâ (
?å«aĂ°VEG å©£b âŠCG ?»â€Ă ĂŠJ ĂĄYΰS âŠCG
âąÂ» óßà °SEGâ€Ă fEG .âŠhĂŽĂĆžG ÂșĂ«âdG h (IĂÂȘN ĂÂĄH Ȉ dG) åÊ«é©âd Þé©dG ĂdGÆd âŠ
.Þé©dG ĂdGÆd Góßà °SEG óÊY 3 hCG 2 ĂĄYΰĂčdGâŠâąâ â â âŠÂ©Â”dGh Ă€Æ”°ĂčĂdGh (å©«aĂŽdG) ĂŽFĂÂŁĂ d) ĂĄbÆĂ G §ıÿ ĂQĂ°â ĆžG óßà °SEG
iÆ d ĂĄjÆ Â©d Àà ĂÂŁd Gh Ă€ĂĂΔd Gh (ĂgĂZh GÆ dG ĂĄĂ«ĂĂżG Ă€ĂÊé©ƞGhâ âĂ«â †⊠â€
h Ô«fÆ«ƞG h eĂ”dG Âąâ «ĂdG h Âąâ «ĂdG ÂąVĂ«H h »¶ë dG ĂŠjOÆĂdG hÏ â â
.ĂĂŽc HhĂłdG Ăΰâ d h ÂąĂčWĂÂŁĂdG ÂąSĂŽÂĄd h AĂ°Ăč G h Ă€ĂÂ°ĂŒ Â°ĂŒdGÏ â â
âąĂŠĆž 3 hCG 2 ĂĄYΰĂčdG €EG ÆM dP ޔeCG GPEG ÂșK âhCG 1 ĂĄYΰĂčdG » Ă fEGâ« â â€
ÂąVĂ«H ÂąUÆÂ°ĂŒĂżĂHh) «ĂN Ăhΰâ e GÆb Y ÆÂ°ĂŒĂ« dh .å°ûWĂŽÂŁdGâ ⊠ââ â« â
.3 ĂĄYΰĂčdG óßà °SEG (Âąâ «ĂdGâŠâą ÂżĂYÆĂŠdGHR 1492 hHR 1497:) zȦ { âąÂ°VÆdG óßà °SEGâ âŠMÏ â«š°ûà d (
.(ĂĂjĂŽ J GĂ”gĂL ĂĂŽc HhĂłdG ĂĂÂ°ĂŒj ĂeóÊY ĂĂŁe) ĂĄbĂłdG Ă ÂŁĂ j âŠĂČdG ĂÂ°ĂŒ dGâ€ Ï â â€
¿ÔÿGh ⫶Êà dG
`Ă°â jCG ޔĂh .ÂżÆHĂ°Uh ĂžNĂ°S AĂe â Þé©dG ĂdGÆdh ĂQĂ°â ĆžG ¶fâ
.ĂYGÆĆžG ĂĄdĂ°ĂčZ â ĂÂĄĂ«¶ÊJ `.ĂĄdÆ Ăe ĂĄWÆĂH âąĂĂżG Ăe ¶f ÂșK .§FĂ G ÂąĂčĂ e Ăže ÂąĂčHĂ dG âą NEGâ â â ††â `.ÂŹĂ£°ûJ âh AĂĆžG â GĂłHCG âąĂĂżG Ăe ÂąĂč£šJ â ` ÂŽÆĂŠdG
HR 1497 ¿ÔÿG ĂĄĂ Y â Þé©dG ĂdGÆdh ĂQĂ°â ĆžG âąLQCG :â.(6 Âș°SĂŽdG)
Product specificaties
Merk: | Philips |
Categorie: | Mengpaneel |
Model: | HR1492 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Philips HR1492 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Mengpaneel Philips

29 Juni 2023

23 Augustus 2021

21 Juni 2021

21 Juni 2021

19 Juni 2021
Handleiding Mengpaneel
- Mengpaneel Electrolux
- Mengpaneel Braun
- Mengpaneel Bosch
- Mengpaneel Sony
- Mengpaneel Delonghi
- Mengpaneel Inventum
- Mengpaneel JBL
- Mengpaneel Kenwood
- Mengpaneel Krups
- Mengpaneel Pioneer
- Mengpaneel Siemens
- Mengpaneel Yamaha
- Mengpaneel ADB
- Mengpaneel Adler
- Mengpaneel Akai
- Mengpaneel Alecto
- Mengpaneel Alesis
- Mengpaneel Allen-Heath
- Mengpaneel Alpina
- Mengpaneel Alto
- Mengpaneel Alto Professional
- Mengpaneel American Audio
- Mengpaneel Apart
- Mengpaneel Arendo
- Mengpaneel Ariete
- Mengpaneel Audio-Technica
- Mengpaneel Audiophony
- Mengpaneel Auna
- Mengpaneel BeamZ
- Mengpaneel Behringer
- Mengpaneel Bestron
- Mengpaneel Bifinett
- Mengpaneel Blaupunkt
- Mengpaneel Blaze
- Mengpaneel Bomann
- Mengpaneel Bose
- Mengpaneel Boss
- Mengpaneel DAP
- Mengpaneel DAP Audio
- Mengpaneel Dateq
- Mengpaneel Denon
- Mengpaneel Domo
- Mengpaneel Efbe-schott
- Mengpaneel Emerio
- Mengpaneel Envivo
- Mengpaneel Exquisit
- Mengpaneel Fagor
- Mengpaneel Fritel
- Mengpaneel Gemini
- Mengpaneel Gorenje
- Mengpaneel Hanseatic
- Mengpaneel Home Electric
- Mengpaneel HQ Power
- Mengpaneel Hyundai
- Mengpaneel Icon
- Mengpaneel Ion
- Mengpaneel Kalorik
- Mengpaneel KitchenAid
- Mengpaneel Koda
- Mengpaneel Koenic
- Mengpaneel Konig
- Mengpaneel Korg
- Mengpaneel Korona
- Mengpaneel LD Systems
- Mengpaneel Mackie
- Mengpaneel Marquant
- Mengpaneel Martin
- Mengpaneel Melissa
- Mengpaneel Mesko
- Mengpaneel Midas
- Mengpaneel Monacor
- Mengpaneel Moulinex
- Mengpaneel Nedis
- Mengpaneel Nordland
- Mengpaneel Numark
- Mengpaneel NutriBullet
- Mengpaneel Peavey
- Mengpaneel Philco
- Mengpaneel Power Dynamics
- Mengpaneel Primo
- Mengpaneel ProfiCook
- Mengpaneel Proline
- Mengpaneel Pyle
- Mengpaneel RCF
- Mengpaneel Redmond
- Mengpaneel Reloop
- Mengpaneel Roadstar
- Mengpaneel Roland
- Mengpaneel Samson
- Mengpaneel Santos
- Mengpaneel Scott
- Mengpaneel Severin
- Mengpaneel Showtec
- Mengpaneel Silvercrest
- Mengpaneel Skytec
- Mengpaneel Solac
- Mengpaneel Soundcraft
- Mengpaneel Stagg
- Mengpaneel Stirling
- Mengpaneel Sunbeam
- Mengpaneel Tascam
- Mengpaneel Taurus
- Mengpaneel TC Helicon
- Mengpaneel Team
- Mengpaneel Technics
- Mengpaneel Toa
- Mengpaneel Tristar
- Mengpaneel Turmix
- Mengpaneel Velleman
- Mengpaneel Venga
- Mengpaneel Vonyx
- Mengpaneel Waves
- Mengpaneel Wharfedale
- Mengpaneel Zelmer
- Mengpaneel Zolid
- Mengpaneel Zoom
- Mengpaneel JB Systems
- Mengpaneel Omnitronic
- Mengpaneel Black And Decker
- Mengpaneel Camry
- Mengpaneel Caso
- Mengpaneel Clatronic
- Mengpaneel Concept
- Mengpaneel Cuisinart
- Mengpaneel Monoprice
- Mengpaneel Shure
- Mengpaneel Steren
- Mengpaneel Instant
- Mengpaneel Comfee
- Mengpaneel Hobart
- Mengpaneel IMG Stageline
- Mengpaneel QTX
- Mengpaneel Stanton
- Mengpaneel Valcom
- Mengpaneel Dash
- Mengpaneel CaterChef
- Mengpaneel Flama
- Mengpaneel Citronic
- Mengpaneel Crown
- Mengpaneel Dynacord
- Mengpaneel Phonic
- Mengpaneel Yorkville
- Mengpaneel Rane
- Mengpaneel Karma
- Mengpaneel DataVideo
- Mengpaneel ART
- Mengpaneel Bogen
- Mengpaneel Allen & Heath
- Mengpaneel AV:link
- Mengpaneel Pyle Pro
- Mengpaneel PreSonus
- Mengpaneel IDance
- Mengpaneel Rupert Neve Designs
- Mengpaneel Chandler
- Mengpaneel RDL
- Mengpaneel Fredenstein
- Mengpaneel Swissonic
- Mengpaneel Aviom
- Mengpaneel QSC
- Mengpaneel Golden Age Project
- Mengpaneel Radial Engineering
- Mengpaneel ATen
- Mengpaneel Russound
- Mengpaneel DBX
- Mengpaneel Extron
- Mengpaneel Ibiza Sound
- Mengpaneel Elysia
- Mengpaneel Proel
- Mengpaneel Solid State Logic
- Mengpaneel OSD Audio
- Mengpaneel Crestron
- Mengpaneel Avid
- Mengpaneel Adastra
- Mengpaneel TeachLogic
- Mengpaneel Warm Audio
- Mengpaneel SPL
- Mengpaneel Lindell Audio
- Mengpaneel Sonifex
- Mengpaneel Kramer
- Mengpaneel Manley
- Mengpaneel Ashly
- Mengpaneel Dangerous Music
- Mengpaneel Speco Technologies
- Mengpaneel M-GAME
- Mengpaneel Ecler
- Mengpaneel Fun Generation
- Mengpaneel ANT
- Mengpaneel IMG Stage Line
- Mengpaneel Atlas Sound
- Mengpaneel Nektar
- Mengpaneel JTS
- Mengpaneel RCS
- Mengpaneel Klark Teknik
- Mengpaneel Analogue Solutions
- Mengpaneel Sound Devices
- Mengpaneel Alfatron
- Mengpaneel CAD Audio
- Mengpaneel Trident
- Mengpaneel DNA
- Mengpaneel Rolls
- Mengpaneel Heritage Audio
- Mengpaneel Audibax
- Mengpaneel The T.mix
- Mengpaneel Inter-M
- Mengpaneel Cloud
- Mengpaneel Bellari
- Mengpaneel OWI
- Mengpaneel Glemm
- Mengpaneel RĂžde
- Mengpaneel Auna Pro
Nieuwste handleidingen voor Mengpaneel

18 Maart 2025

25 Januari 2025

4 Maart 2025

30 Januari 2025

28 Februari 2025

28 Februari 2025

28 Februari 2025

28 Februari 2025

28 Februari 2025

28 Februari 2025