Pelican 1910 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Pelican 1910 (2 pagina's) in de categorie Zaklampen. Deze handleiding was nuttig voor 12 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
PELICAN
TM
INSTRUCTION MANUAL
This compact flashlight produces an ultra bright light
beam by using a LED powered by (1) one AAA 1.5V
alkaline battery. The 1910 flashlight is designed for
easy use with one hand operation and has a
dual-switch mode for constant-on and
momentary-on.
The 1910 flashlight body is made by high precision
CNC machines from aircraft-grade aluminum alloy for
the most durable construction. The 1910 flashlight is
water resistant.
TO INSERT BATTERY
1.
Remove the tail cap by turning counter-clockwise.
2.
Install (1) one AAA alkaline battery with + terminal
facing to the head assembly.
3. Replace the tail cap onto the flashlight by turning
clockwise until sealed.
OPERATION
High > Low > Off
1. MOMENTARY -
Gently depress the tail button for momentary
operation.
Press once for high, press again (within a half
second) to change from high to low.
2. CONSTANT ON -
• Single click for High
Three clicks (no more than a half second between
clicks) for low
3. LIGHT-OFF -
Press the tail button to turn OFF.
TO CHANGE BATTERY
1.
Remove the tail cap by turning counter-clockwise
until it comes off the rear of the 1910 flashlight.
2. Remove the (1) one used battery from the 1910
flashlight.
3. Install the (1) one new AAA alkaline battery
with + terminal facing to the head assembly.
4. Replace the tail cap by turning clockwise until
sealed.
GENERAL CARE AND MAINTENANCE
1. Clean o-rings with a soft clean cloth to insure that
sealing area is free of dirt that could destroy the o-ring
seal.
2. Apply a light coat of clear silicone grease on the o-rings
occasionally if turning action becomes too difficult.
3. Remove the tail cap and wipe the rear threads of the
1910 flashlight body and inside of the tail cap with a
soft clean cloth occasionally to avoid intermittent
flashlight operation.
CAUTION
To prevent the 1910 flashlight coming on
accidentally when the flashlight is stored, remove the
batteries. If the 1910 flashlight is turned on while it is in
a container, the flashlight can overheat and damage the
flashlight or the material of the surrounding area.
SPECIFICATIONS
BULB: LED
Batteries: (1) One AAA alkaline or other
equivalent alkaline battery
O-RING MAINTENANCE
Check closely for cuts, scratches, or otherwise
damaged o-ring or mating lens lip surface. Remove any
dirt or foreign matter from o-ring sealing surfaces. Keep
threads, o-ring groove and inside lip of lens lubricated with
silicone grease. See Warranty information for replacement
of o-ring.
Battery Safety Information
WARNING: HANDLE AND STORE BATTERIES
PROPERLY TO AVOID INJURY OR DAMAGE
BATTERIES CAN BE DANGEROUS!
Most battery issues arise from improper handling of
batteries, and particularly from the use of damaged
or counterfeit batteries. Please review the
information below to avoid serious injury and/or
damage to your property.
Alkaline Batteries
1. For those lights with hazardous location safety
approvals for explosive environments please
be advised that the safety approval is only valid
for the specified battery type manufacturer
and, where applicable, brand names that are
displayed on the flashlight and/or instructions
sheets that are supplied with the light. The use of
other battery technologies may reduce the
performance of the flashlight and will invalidate
the safety approval.
2. Always read the battery manufacturers
recommendations for the appropriate use of
the battery technology/brand prior to using the
flashlight.
3. When replacing the batteries:
a. Replace all the batteries at the same time.
b. Do not mix battery brands and old and new
batteries.
c. Always insert batteries correctly with regard
to polarity
(+ and -) marked on the battery and
equipment.
4. Do not change batteries in a hazardous location.
5. Remove batteries from equipment if it is not to be
used for an extended period of time.
Always dispose of all batteries properly at an
approved battery recycling center.
1910
Cat. #1910
1913-311-001 5-9157 Rev A
© 2013 Pelican Products NO/13
All trademarks are registered and/or unregistered trademarks
of Pelican Products, Inc., its subsidiaries and/or affiliates.
PELICAN
TM
PRODUCTS
23215 Early Avenue • Torrance, California 90505 USA
Tel 310.326.4700 FAX 310.326.3311 www.pelican.com
PELICAN
TM
CANADA
10221-184 St. Edmonton, Alberta T5S 2J4
Tel 780.481.6076 • FAX 780.481.9586
PELI
TM
PRODUCTS, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spain
Tel: +34 934 674 999 • Fax: +34 934 877 393
PELICAN LIMITED LIFETIME GUARANTEE OF
EXCELLENCE
Pelican Products, Inc. guarantees its lights for a lifetime
against breakage or defects in workmanship. This
guarantee does not cover the lamp or batteries.
Pelican will either repair or replace any defective
product, at our sole option. TO THE EXTENT
PERMITTED BY LAW, THE REMEDIES HEREBY
PROVIDED SHALL BE THE EXCLUSIVE AND SOLE
REMEDY OF THE PURCHASER.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW: (A) THIS
WARRANTY IS IN LIEU OF ALL WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE; AND (B) ALL OTHER
IMPLIED WARRANTIES AND ANY LIABILITY
NOT BASED UPON CONTRACT ARE HERBY
DISCLAIMED AND EXCLUDED.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN
NO EVENT SHALL PELICAN BE LIABLE FOR
ANY INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR SPECIAL
DAMAGES, REGARDLESS OF WHETHER A CLAIM
FOR SUCH DAMAGES IS BASED ON WARRANTY,
CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHERWISE. To
the extent permitted by law, in no event shall Pelican’s
liability to the purchaser for damages hereunder exceed
the purchase price of the product in respect of which
damages are claimed.
To make a warranty claim, the purchaser must
contact Pelican Products, Inc. at 23215 Early Avenue,
Torrance, CA 90505 or csrwarranty@pelican.com, or
by calling 1-800-473-5422, extension 5. Any warranty
claims shall be made by the purchaser as soon as
practicable. The purchaser must obtain a return
authorization number from Pelican Customer Service
prior to returning any product, and is responsible for
paying for all warranty freight costs. If Pelican
determines that any returned product is not defective,
within the terms of this warranty, the purchaser shall
pay Pelican all costs of handling, return freight and
repairs at Pelican’s prevailing rates.
All warranty claims of any nature are barred if the
flashlight has been altered, damaged or in any way
physically changed, or subjected to abuse, misuse,
negligence or accident.
Some states and countries do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts or the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you
may have other rights which vary from state to state
and country to country.
In Australia: The benefits provided to you under this
warranty are in addition to your rights and remedies
as a consumer under the Competition and Consumer
Act 2010 (Cth). Nothing in this warranty limits the
rights or obligations of a party under provisions of the
Competition and Consumer Act 2010 (Cth) in relation
to the supply to consumers of goods which cannot be
limited, modified or excluded. If applicable, our goods
come with guarantees that cannot be excluded under
the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and
compensation for any other reasonably foreseeable
loss or damage. You are also entitled to have the
goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to
a major failure. If you are not a consumer under the
Competition and Consumer Act 2010 (Cth), then your
rights may be limited. To make a warranty claim, the
purchaser must contact Pelican Products Australia,
Suite 2.33, West Wing, Platinum Bldg., Erina NSW
2250, Tel: +612 4367 7022.
Any warranty claims shall be made by the purchaser
as soon as practicable. The purchaser must obtain a
return authorization number from Pelican Customer
Service prior to returning any product, and is respon-
sible for paying for all warranty freight costs. If Pelican
determines that any returned product is not defective,
within the terms of this warranty, the purchaser shall pay
Pelican all costs of handling, return freight and repairs at
Pelican’s prevailing rates. In the event that Pelican
determines that any returned product is defective, within
the terms of this warranty, Pelican shall pay the
purchaser all reasonable costs of the purchaser in
making claim under this warranty.
Lifetime Guarantee does not cover Roto Molded cases,
AALG products or fabric portion of backpacks. Refer to
www.pelican.com/warranty for full details.
LED
ATENCIÓN
Para evitar que la linterna 1910 se encienda accidentalmente
cuando está guardada, retire las pilas. Si la linterna 1910 se
enciende cuando está dentro de una caja, podría calentarse
en exceso y quedar dañada o estropear los materiales
cercanos a la misma.
ESPECIFICACIONES
BOMBILLA: LED
PILAS: (1) una pila AAA alkaline u
otras pilas similares.
MANTENIMIENTO DE LA JUNTA TÓRICA
Inspeccione atentamente la junta tórica y la superficie del labio
de contacto de la lente en busca de cortes, arazos u otro
tipo de daños. Limpie cualquier suciedad o cuerpo extraño
de las superficies de contacto de la junta tórica. Mantenga las
roscas, la ranura de la junta tórica y el labio interior de la lente
lubricados con grasa de silicona. Consulte en la Garana la
información sobre sustitución de la juntarica.
Información sobre seguridad de las pilas
AVISO: MANIPULAR Y GUARDAR LAS PILAS CON
PRECAUCIÓN PARA EVITAR DAÑOSLAS PILAS PUEDEN
SER PELIGROSAS.
La mayoa de los problemas relacionados con las pilas
surgen al utilizarlas incorrectamente y, sobre todo, al emplear
pilas falsas o en mal estado.
Consultar la información siguiente para evitar daños
personales o en el producto.
Pilas alcalinas
1. Los certificados de seguridad para zonas peligrosas en
entornos explosivos que ofrecen ciertas linternas solo se
aplican al fabricante de pilas especificado y, si procede, a
las marcas que aparecen en la linterna o en las hojas de
instrucciones que la acompan. El uso de cualquier otro
tipo de pilas puede afectar al rendimiento de la linterna y
anula el certificado de seguridad.
2. Consultar siempre las recomendaciones de uso del
fabricante de las pilas antes de utilizar la linterna.
3. Para cambiar las pilas:
a. Sustituir todas las pilas a la vez.
b. No mezclar pilas de distinta marca ni pilas usadas
con nuevas.
c. Introducir las pilas correctamente siguiendo la
polaridad (+ y -) indicada en la pila y en el producto.
4. No cambiar las pilas en zonas peligrosas.
5. Sacar las pilas si el producto no va a utilizarse durante
mucho tiempo.
Desechar las pilas en un centro de recicla
do
homologado.
CON LA GARANTÍA LIMITADA DE EXCELENCIA
DE POR VIDA DE PELICAN
Pelican Products, Inc., ofrece una garantía de por vida en
sus linternas contra roturas o defectos de fabricación. Esta
garantía no cubre la lámpara ni las pilas. Las reclamaciones
de garantía de cualquier clase se considerarán nulas en caso
de que el producto haya sufrido alteraciones, daños o
modificaciones físicas de cualquier tipo, se haya hecho un
uso incorrecto, abusivo o negligente o haya sufrido
accidentes.
Para obtener toda la información relativa a la garantía, véase
http://www.pelican.com/warranty.
La garantía de por vida no cubre las maletas rotomoldeadas,
los productos del AALG ni la parte de tejido de las mochilas.
MANUEL DINSTRUCTIONS
Cette torche compacte produit un rayon très puissant grâce à
deux LED de alimentée par (1) une pile au AAA alkaline. La
torche 1910 est conçue pour pouvoir être tenue facilement
d’une seule main et dispose d’un mode d’allumage double
pour obtenir un éclairage constant ou momentané. Le corps
de la torche 1910 est fabriqué sur des machines CNC de très
grande précision en alliage d’aluminium d’avionnerie pour une
meilleure résistance. La torche 1910 est étanche.
POUR INSÉRER LES PILES
1. Enlevez le couvercle en le faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
2. Installez (1) une pile au AAA alkaline avec la borne +
dirigée vers le haut de la torche.
3. Remettez le couvercle en place sur la torche en le faisant
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il ferme bien.
MODE DE FONCTIONNEMENT
Fort > Faible > Art
1. ÉCLAIRAGE MOMENTA -
Appuyez gèrement sur l’interrupteur arrre pour une
utilisation momentanée.
Appuyez une fois pour un éclairage fort, et appuyez une
nouvelle fois (dans la demi-seconde) pour passer au mode
faible.
2. ÉCLAIRAGE EN CONTINU -
• Appuyez une seule fois pour un éclairage fort.
Appuyez 3 fois (pas plus d’une demi-seconde entre chaque
clic) pour passer en mode éclairage faible.
3. ÉTEINDRE -
Appuyez sur l’interrupteur arrière pour éteindre la torche.
POUR CHANGER LES PILES
1. montez le couvercle en le faisant tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se
monte de l’arrre de la torche 1910.
2. Enlevez les (1) une pile usagées de la torche 1910.
3. Installez (1) une nouvelles pile au AAA alkaline avec la
borne + dirigée vers le haut de la torche.
4. Remettez le couvercle en place sur la torche en le faisant
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il ferme bien.
ENTRETIEN GÉNÉRAL ET MAINTENANCE
1. Nettoyez les joints toriques à l’aide d’un chiffon doux
et propre pour rifier que les parties de fermeture ne
contiennent pas de poussière qui pourrait abîmer le joint
torique.
2. Appliquez une fine couche de graisse de silicone de temps
en temps sur les joints toriques si vous notez qu’il devient
difficile de faire tourner la torche.
3. Enlevez le couvercle et essuyez les filetages arrières du
corps de la lampe torche 1910 et l’intérieur du couvercle
de temps en temps à l’aide d’un chiffon doux et propre
pour éviter un fonctionnement inopiné de la torche.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que la torche 1910 ne s’allume inopinément
lorsqu’elle est rangée, retirez les piles. Si la torche 1910
s’allume alors qu’elle est rangée, elle peut chauffer de
manière exagérée et être endommagée ou endommager le
matériau dans lequel elle est rangée.
SPÉCIFICATIONS
AMPOULE : LED
DURÉE DE VIE PILES : (1) une pile au AAA
alkaline, ou équivalentes.
MAINTENANCE DU JOINT TORIQUE
Examiner attentivement le joint torique ou la superficie de la
vre de contact de la lentille afin de détecter les éventuelles
fissures, griffes ou autre type de dommage. Éliminer les
impuretés ou tout corps étranger des surfaces d’étanchéité du
joint torique. Conserver les filets, la rainure du joint torique et
la lèvre interne de la lentille bien huilés avec de la graisse de
silicone. Consulter dans la Garantie les informations
concernant le remplacement du joint torique.
Informations relatives à la sécurité des piles
AVERTISSEMENT : MANIPULER ET RANGER
CORRECTEMENT LES PILES, AFIN D’ÉVITER TOUT
RISQUE DE LÉSION CORPORELLE OU DE DOMMAGE
MATÉRIEL LES PILES PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES!
La plupart des problèmes liés aux piles sont dus à une
manipulation incorrecte, en particulier à l’utilisation de piles
endommagées ou contrefaites. Lire attentivement les
informations ci-dessous, afin d’éviter tout risque desion
corporelle et/ou de dommage matériel de vos produits.
Piles alcalines
1. Noter que les agments de sécurité de sites dangereux
pour les environnements explosifs reçus par les éclairages
sont valables uniquement pour le fabricant du type de bat-
terie indiqué et, le cas échéant, les noms de marques
mentionnés sur la torche et/ou les fiches d’instructions
jointes au sysme d’éclairage. L’utilisation d’autres
technologies de piles risque de réduire les performances
de la torche et d’invalider l’agrément de curité.
2. Toujours lire les recommandations des fabricants de piles
pour l’utilisation appropriée de la technologie/marque de
pile avant d’utiliser les piles dans la torche.
3. Remplacement des piles :
a. Remplacer toutes les piles en même temps.
b. Ne pas mélanger les marques de pile, ni d’anciennes
piles avec des neuves.
c. Toujours insérer les piles dans le sens correct en
respectant la polarité (+ et -) indiquée sur les piles et
l’appareil.
4. Ne pas changer les piles dans un site dangereux.
5. Retirer les piles de l’appareil en cas de non-utilisation
pendant une période prolone.
Toujours mettre au rebut toutes les piles
correctement dans un centre de recyclage des piles
agréé.
GARANTIE D’EXCELLENCE À VIE LIMITÉE DE
PELICAN
Pelican Products, Inc. garantit à vie ses torches contre
la casse et les défauts de fabrication. Cette garantie
ne couvre pas l’ampoule ou les piles. Toute demande
de prise en charge sous garantie, de quelque nature
que ce soit, sera refusée si le produit a été transformé,
endommagé ou physiquement modifié d’une façon ou
d’une autre, ou encore sujet à un traitement abusif, une
mauvaise utilisation, une négligence ou un accident.
Pour une version complète et détaile de la garantie,
voir http://www.pelican.com/warranty.
La garantie à vie ne couvre pas les valises rotomoulées,
les produits AALG et la partie en tissu des sacs à dos.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Esta linterna compacta produce un haz de luz muy
brillante gracias a su LED que funciona con una pila AAA
alkaline. La linterna 1910 ha sido diseñada para ser usada
de manera sencilla con una sola mano y dispone de un
interruptor con dos posiciones para un funcionamiento
continuo o momentáneo. El armazón de la linterna 1910
ha sido fabricado por máquinas CNC con una aleación de
aluminio extruido similar al utilizado en los aviones, para
garantizar la máxima duración. Además, la 1910 es
resistente al agua.
INTRODUCCIÓN DE LAS PILA
1. Retire la tapa situada en el extremo posterior de la
linterna, girándola en sentido contrario a las agujas
del reloj.
2. Coloque (1) una pila de AAA alkaline con el polo positivo
orientado hacia la parte delantera de la linterna.
3. Vuelva a poner la tapa en la linterna, girándola en el
sentido de las agujas del reloj, hasta que quede cerrada.
FUNCIONAMIENTO
Alta intensidad > Baja intensidad > Apagado
1. ACTIVACIÓN PUNTUAL:
Pulsar suavemente el botón trasero para utilizar la linterna
momenneamente.
Pulsar una vez para activar el modo de alta intensidad.
Pulsar de nuevo para activar el modo de baja potencia.
2. ENCENDIDO CONTINUO:
• Un solo clic para activar Alta intensidad
Tres clics (medio segundo entre pulsaciones) para activar
la baja intensidad
3. APAGADO:
Pulsar el botón trasero para apagar la linterna.
CAMBIO DE LAS PILA
1. Retire la tapa situada en el extremo posterior de la
linterna 1910, gindola en sentido contrario a las agujas
del reloj, hasta que quede suelta y pueda sacarla.
2. Saque las (1) una pila usadas de la linterna 1910.
3. Coloque las (1) una nueda pilad AAA alkaline con el
borne + orientado hacia la parte delantera de la linterna.
4. Vuelva a poner la tapa posterior y gírela en el sentido de
las agujas del reloj hasta que quede cerrada.
CUIDADO GENERAL Y MANTENIMIENTO
1. Limpie las juntas ricas con un trapo suave y limpio
para asegurarse de que en la zona de cierre no queda
suciedad que pueda estropear las juntas.
2. Aplique ocasionalmente una pequeña capa de grasa de
silicona pura en las juntas tóricas, en caso de que sea
demasiado difícil girar la linterna.
3. Saque de vez en cuando la tapa posterior y limpie la
rosca de la linterna y la parte interior de la tapa con un
trapo limpio y suave, para evitar que la linterna funcione
de manera intermitente.


Product specificaties

Merk: Pelican
Categorie: Zaklampen
Model: 1910

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Pelican 1910 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden