Oregon Scientific WA205 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific WA205 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 37 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ENITFRDEES
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN
CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
Read all instructions before using this product.
DANGER
• Always follow instructions in Care and Maintenance when cleaning
the unit.
• Do not immerse the unit in any liquid to avoid electric shock and /
orrehazard.
• Do not pull the electric cord to move the unit or to unplug
• Do not part the unit when it is plugged to power supply or operating.
• Do not clean the power jack with water or any other liquid or a
(ammable)solventtoavoidelectricshockand/orarehazard.
• Do not plug or unplug the power cord with wet hands
WARNING
• The unit cannot be operated for other than its intended use or beyond
the technical data specied. Unintended use can be a danger to
health or life.
• This product is not intended for use by children or persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the unit by a person responsible for
their safety.
PRECAUTIONS
DOs
• Handle the unit and ceramic cover with extra care
• Please use with cleaned tap water rather than distilled water. Pour
enough water before adding essential oil
• Remove dust regularly with a dry cloth. Accumulated dust poses a
potentialofrehazard.
• Place the unit stably on a dry, level, water resistant surface with safe
surroundings.
• Use the unit on a raised position with the mist directed to an open
area for a more even mist distribution in the room.
• Children/pets should be supervised to ensure that they DO NOT play
with the unit especially the parts.
• Use only a few drops of essential oil. DO NOT exceed the suggested
amount.
• When disposing this product, ensure it is collected separately for
special waste treatment.
• The contents of this manual may not be reproduced without the
permission of the manufacturer.
• Use only with aroma essential oil. Pour enough water before adding
essential oil
DON’Ts
• DO NOT turn the unit upside down without removing the ceramic
made cover and liquid content from the water tank
• DONOTletwateroranyotherliquidorammablesolvententerthe
opening to the fan
• DO NOT block the ventilation inlet at the bottom such as placing the
unit on soft ground like cushion, carpet.
• DO NOT tamper with the unit’s internal components. This invalidates
the warranty.
• DO NOT subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature
or humidity.
• DO NOT cover the unit with anything such as newspaper, curtains
or etc when operating.
• DO NOT direct the mist to any electrical appliance, furniture, plant,
paint or heat source.
• DO NOT inhale mist directly from the mist outlet.
• DO NOT clean or touch the diffusing plate during operation.
• DO NOT obstruct the air inlet or air outlet of the unit.
• DO NOT use the water if it has been drinking from directly.
• DONOTplace the unit directly onthe oor,the oorsurface may
be causeddamage if mist comesin contact with theoorprior to
evaporating for a period.
• DO NOT use in humid locations.
• DO NOT ll the water container more than the maximum mark
indicates.
• DO NOT immerse the unit in water. If you spill any liquid on it, dry it
immediately with a soft, lint-free cloth.
• DO NOT clean the unit with abrasive or corrosive materials.
NOTE The images of the manual may differ from reality.
NOTE When the amount of water in the tank is low, the unit stops au-
tomaticallyandtheLEDlightashesregardlessofthetimeremaining
on the timer indicated the mist
CARE AND MAINTENANCE
• Always unplug the unit before cleaning.
• Do not immerse the unit or the power dock in any liquid or let any
(ammable)detergententers theunits to avoidelectric shockand
/orrehazard.
• Clean the units regularly with a dry soft cloth to prevent accumulating
dust.
• Clean the diffusing plate regularly.
• Donotletwateroranyotherliquidorammabledetergententerthe
opening to the fan.
• Pour away remnant before storing or transporting the unit.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
MAIN UNIT
L x W x H 190x190x115mm(7.48x7.48x4.53in)
Weight 1100g(38.8oz)
Power DC24V 800mA
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientic.com)tolearnmoreaboutOregon
Scienticproducts.
If you’re in the US and would like to contact our Customer Care depart-
ment directly, please visit: www2.oregonscientic.com/service/support.asp
OR Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit: www2.oregonscientic.com/about/
international.asp
OregonScienticGlobalDistributionLimitedreservestherighttointerpret
and construe any contents, terms and provisions in this user manual and
to amend it, at its sole discretion, at any time without prior notice. To the
extent that there is any inconsistency between the English version and any
other language versions, the English version shall prevail.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, OregonScientic,declaresthatthisEarthAromaDiffuser(model:
WA205)isincompliancewithEMCdirective2004/108/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on
requestviaourOregonScienticCustomerService.
FCC STATEMENT
The following information is not to be used as contact for support or sales.
Please call our customer service number (listed on our website at www.
oregonscientic.com), or on the warranty card for this product) for all
inquiries instead.
We
Name: OregonScientic,Inc.
Address: 10778 SW Manhasset Drive, Tualatin, OR 97062,
USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No. & Name: WA205 Earth Aroma Diffuser
Manufacturer: OregonScienticGlobalDistributionLimited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1,41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon, Hong Kong.
This device complies with Part 15 & 18 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This devicemust accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
WARNINGChangesormodicationsnotexpresslyapprovedbytheparty
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 & 18 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This ISM device complies with Canadian ICES-001.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
DURANTE L USO DI PRODOTTI ELETTRICI, IN PARTICOLARE IN
PRESENZA DI BAMBINI, DEVONO ESSERE ADOTTATE FONDA-
MENTALI PRECAUZIONI DI SICUREZZA, TRA CUI LE SEGUENTI:
Leggereinteramenteleistruzioniprimadiutilizzareilprodotto.
PERICOLO
• Per evitare scosse elettriche e/o pericolo di incendio, non immergere
l unità in nessun liquido.
• Per spostare l unità o per scollegarla, non tirare il cavo elettrico.
• Non aprire l unità quando è collegata alla corrente o durante il
funzionamento.
• Per evitare scosse elettriche e/o pericolo di incendio, non pulire l
ingressodellalimentazioneconacquaoaltroliquidoocondetergenti
(inammabili).
• Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
• Perpulirel’unità,seguiresempreleistruzionicontenutenelparagrafo
Curaemanutenzione.
ATTENZIONE
• Lunitànonpuòrestareinfunzioneperuntemposuperioreaquello
per cui è stata progettata,  deve essere usata senza tenere
presentiidatitecnicispecicati.Unutilizzodiversodaquelloprevisto
può comportare pericoli per la salute o per la vita.
• Questoprodottonon deve essere utilizzato da bambini opersone
con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte oppure prive di
esperienza e conoscenza, a meno che non si trovino sotto la
supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o
abbianoricevutoistruzionisullusodelprodottodatalepersona.
PRECAUZIONI
COSA FARE
• Usare acqua pulita di rubinetto al posto dell acqua distillata. Versare
unaquantitàsufcientediacquaprimadiaggiungerel’olioessenziale
• Togliere regolarmente la polvere con un panno asciutto. L accumulo
di polvere può comportare il rischio di incendio.
• Collocare l unità su una supercie asciutta, stabile, piana e
impermeabile in un luogo sicuro.
• Usare l unità su una posizione rialzata, rivolgendo la nebbiolina
versounareaapertaperottenereunadistribuzionepiùuniformenell
ambiente.
• I bambini e gli animali domestici devono essere sotto la supervisione
di un adulto, in quanto non devono giocare con l unità, in particolare
con le sue parti.
• Usare solopoche gocce di olio essenziale. Non superare le dosi
consigliate.
• Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la raccolta
differenziata.
• Ilcontenuto diquestomanuale nonpuò essereristampato senzal
autorizzazionedelfabbricante.
• Usareunicamenteconolioaromaticoessenziale.
COSA NON FARE
• NONcapovolgerel’unità senza averprima rimosso la coperturadi
ceramica e tolto il liquido dal serbatoio
• Non far penetrare nell’apertura e non far arrivare alla ventola acqua
oaltroliquidoodetergenteinammabile.
• NON ostruire l’ingresso della ventola nella parte inferiore collocando
l’unitàsusuperciirregolariomorbidecomecusciniotappeti.
• Non manomettere i componenti interni dell unità. In questo modo si
invalidalagaranzia.
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
temperatura o a umidità.
• Duranteilfunzionamento,noncoprireilprodottocon oggetticome
giornali, tende etc.
• Non rivolgere la nebbiolina verso elettrodomestici, mobili, piante,
superciverniciateofontidicalore.
• Non inalare la nebbiolina direttamente dall uscita della stessa.
• Non pulire e non toccare la piastra di diffusione durante il
funzionamento.
• Non ostruire l entrata o l uscita dell aria dell unità.
• Non usare l acqua se si è bevuto direttamente da essa.
• Non collocare l unità direttamente sul pavimento, dal momento che
lasuperciepotrebbesubiredanniselanebbiolinaentraincontatto
con essa prima di evaporare.
• Non usare in ambienti umidi.
• Non riempire il contenitore dell acqua oltre la tacca indicata.
• Non immergere l unità in acqua. Se si versa del liquido sull unità,
asciugarla immediatamente con un panno morbido e liscio.
• Non pulire l unità con materiali abrasivi o corrosivi.
NOTA Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
NOTA Quando la quantità d acqua nel serbatoio è scarsa, l unità si inter-
rompe automaticamente e la luce LED lampeggia indipendentemente
dal tempo restante indicato sul timer della nebbiolina.
CURA E MANUTENZIONE
• Scollegaresemprelunitàprimadiprocedereallasuapulizia.
• Non far penetrare nell apertura e non far arrivare alla ventola acqua
oaltroliquidoodetergenteinammabile.
• Gettare l acqua restante prima di riporre o di trasportare l unità.
• Spegnere sempre l unità e scollegarla prima di pulirla o di svuotarla.
• Per evitare scosse elettriche e/o pericolo di incendio, non immergere
l unità in acqua o in altro liquido, e non farvi penetrare detergenti
inammabili.
• Pulire regolarmente l uni con un panno morbido e asciutto per
evitare che la polvere si accumuli.
• Pulireeasciugareaccuratamenteilserbatoiodopoogniutilizzo.
• Sciacquare il serbatoio prima di pulirlo o di ripo
CURA E MANUTENZIONE
Scollegaresemprelunitàprimadiprocedereallasuapulizia.
Non far penetrare nellapertura e non far arrivare alla ventola acqua o
altroliquidoodetergenteinammabile.
Gettare lacqua restante prima di riporre o di trasportare lunità.
Spegnere sempre lunità e scollegarla prima di pulirla o di svuotarla.
Per evitare scosse elettriche e/o pericolo di incendio, non immergere
lunitàinacquaoinaltroliquido,enonfarvipenetraredetergentiinam-
mabili.
Pulire regolarmente lunità con un panno morbido e asciutto per evitare
che la polvere si accumuli.
Pulireeasciugareaccuratamenteilserbatoiodopoogniutilizzo.
Sciacquare il serbatoio prima di pulirlo o di ripo
SPECIFICHE TECNICHE
TIPO DESCRIZIONE
UNITÀ PRINCIPALE
B x P x A 190x190x115mm(7.48x7.48x4.53in)
Peso 1100g(38.8oz)
Alimentazione DC24V 800mA
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientic
visitailnostrositointernetwww.oregonscientic.it, dove potraitrovare
tutteleinformazionidicuihaibisogno.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito https://
us.oregonscientic.com/about/international.asp
OregonScienticGlobalDistributionLimitedsiriservaildirittodiinter-
pretareedenireeventualicontenuti,terminiedisposizionicontenutiin
questomanualeperl’utenteedimodicarli,asuaesclusivadiscrezione,
inqualsiasimomentoesenzapreavviso.Nellamisuraincuirisultassero
incongruenzetralaversioneiningleseequelleinaltrelingue,faràfede
la versione in inglese.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE
OregonScienticdichiarachequestoprodottoWA205daviaggioècon-
forme alladirettivaEMC2004/ 108 / EC.Una copiarmata edatata
dellaDichiarazione diConformità è disponibile, su richiesta, tramiteil
servizioclientidellaOregon
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA SECURITE
EN UTILISANT DES PRODUITS ELECTRIQUES, ET PARTICULIERE-
MENT EN PRESENCE D’ENFANTS, VEUILLEZ TOUJOURS SUIVRE
LES PRECAUTIONS DE SECURITE DE BASE, Y COMPRIS LES
CONSIGNES SUIVANTES :
Veuillezliretouteslesinstructionsavantd’utiliserleproduit.
DANGER
• N’immergez pas l’appareil dans l’eau pour éviter les risques
d’électrocution et/ou d’incendie.
• Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher ou
déplacer l’appareil.
• Ne démontezpas l’appareil s’il est toujours branché ou en cours
d’utilisation.
• Nenettoyezpaslaprised’alimentationàl’eauoutoutautreliquide
oudétergent(inammable)pouréviterlesélectrocutionset/oules
risques d’incendie.
• Ne jamais brancher ou débrancher le cordon d’alimentation avec les
mains humides.
• Veuilleztoujourssuivrelesinstructionsd’entretienetdemaintenance
pour nettoyer l’appareil.
MISE EN GARDE
• N’utilisez pas l’appareil à tout autre but que celui pourlequel ila
étéconçu ou horsdescaractéristiquestechniques spéciées. Une
utilisation non conforme peut être dangereuse pour la vie ou la santé.
• Ce produit n’est pas adapté aux personnes aux capacités mentales,
sensorielles ou motrices réduites, ne connaissant pas ou n’ayant
pas l’expérience nécessaire du produit, sauf sous la supervision ou
recevant les instructions d’utilisation d’un adulte responsable de leur
sécurité.
PRECAUTIONSA
A FAIRE
• Utilisezl’appareilavecdel’eaudurobinetpropreplutôtquedel’eau
distillée.Mettresufsammentd’eauavantd’ajouterl’huileessentielle
• Retirez régulièrement la poussière à l’aide d’un tissu sec.
L’accumulation de poussière peut présenter un risque potentiel
d’incendie.
• Placezl’appareilsurunesurfacestable,sècheetrésistanteàl’eau
dans un environnement sécurisé.
• Utilisezl’appareilenposition surélevée,lavapeur dirigéevers une
zoneouvertepourunemeilleuredistributiondanslapièce.
• Il est recommandé de surveiller les enfants/animaux pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil et particulièrement les pièces.
• Utilisez seulement quelquesgouttes d’huiles essentielles. NE PAS
dépasser les quantités indiquées.
• Lorsquevousdésirezvousdébarrasserduproduit,assurez-vousde
respecter le tri sélectif pour un traitement adapté des déchets.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la
permission du fabriquant.
• Utilisezdeshuilesessentiellesaromatiquesuniquement.
A NE PAS FAIRE
• NE PAS retourner l’appareil sans enlever le couvercle en céramique
et le liquide contenu dans le réservoir
• NE PASlaisserd’eauoutoutautre liquide ousolvant inammable
pénétrer dans l’ouverture du ventilateur
• NE PAS bloquer l’entrée de ventilation en bas de l’appareil en le
plaçant sur une surface molle telle qu’un cousin ou une carpette.
• NE PAS traquer les composants internes. Cela invalidera votre
garantie.
• NE PAS soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la
poussière, aux changements de températures ou à l’humidité.
• NE PAS couvrir l’appareil avec un journal, des rideaux ou autre
chose s’il est en cours d’utilisation.
• NE PAS diriger la vapeur vers un appareil électrique, un meuble, une
plante, de la peinture ou une source de chaleur.
• NEPASinhalerlavapeurdirectementàpartirdel’oricedesortie.
• NE PAS nettoyer ou toucher le plateau de diffusion pendant le
fonctionnement.
• NE PAS obstruer les entrées ou sorties d’air de l’appareil.
• NEPASutiliserd’eausivouslabuvezdirectement.
• NE PAS mettre l’appareil au sol, le sol peut être endommagé par la
vapeur entrant en contact avant son évaporation.
• A NE PAS utiliser dans les pièces humides.
• NE PAS remplir le récipient d’eau au-delà de la marque maximum
indiquée
• NEPASimmergerleproduitdansl’eau.Sivousrenversezduliquide
surl’appareil,chez-le immédiatementavec un tissudouxet non
pelucheux.
• NE PAS nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.
• REMARQUE Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
• REMARQUE Lorsque le volume d’eau du réservoir est faible, la
diffusion de vapeur s’arrêtera automatiquement et le voyant LED
clignotera en dépit du temps restant du minuteur.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
• Débrancheztoujoursl’appareilavantdelenettoyer.
• Nelaissezpasl’eauoutoutautreliquideoudétergentinammable
entrer dans l’ouverture du ventilateur.
• Videzlesrestesd’eauavantderangeroudetransporterl’appareil.
• Eteignezet débranchez toujoursl’appareil avant de le nettoyeret
de le vider.
• NE PAS immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide ou
laissertoutdétergentinammableentrerdansl’appareilpouréviter
les risques d’électrocution et/ou d’incendie.
• Nettoyez régulièrement l’appareil avec un tissu sec et doux pour
empêcher l’accumulation de poussière.
• Veilleztoujours ànettoyeretsécherentièrement leréservoird’eau
après chaque utilisation.
• Videz l’eaudu réservoiravantde nettoyerou de ranger l’appareil
pour une période prolongée.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
APPAREIL PRINCIPAL
L x E x H 190x190x115mm(7.48x7.48x4.53in)
Poids 1100g(38.8oz)
Alimentation DC24V 800mA
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pourplusd‘informationssurlesproduitsOregonScienticFrance,ren-
dez-voussurnotresitewww.oregonscientic.fr
SivousêtesauxEtats-Unis,vouspouvezcontacternotresupportcon-
sommateur directement : sur le site https://us.oregonscientic.com/ser-
vice/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site:
https://us.oregonscientic.com/about/international.asp
Oregon Scientic Global Distribution Limited se réserve le droit
d’interpréter tout contenu, termes et provisions du présent manuel de
l’utilisateur et de les amender à sa seule discrétion, n’importe quand
etsansavispréalable.Danslamesureoùdesincohérencessontcon-
statées entre la version anglaise et les versions traduites en langues
étrangères, la version anglaise prévaudra.
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Parlaprésente,OregonScienticdéclarequeWA205estconformeà
la directive européenne EMC 2004/108/EC. Une copie signée et datée
de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de
notre Service Client.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BEI INBETRIEBNAHME EINES ELEKTRISCHEN GERÄTS SIND
DIE GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSMASSNAHMEN, EIN-
SCHLIESSLICH DER NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN, INSBE-
SONDERE BEI ANWESENHEIT VON KINDERN, STETS ZU BEFOL-
GEN:
Lesen Sie bitte alle Anweisungen vor Inbetriebnahme dieses Produkts
durch.
GEFAHR
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser, um die Gefahr eines
Stromschlagesund/oderBrandeszuvermeiden.
• ZiehenSie niemalsamNetzkabel,um das Gerätaufzuheben oder
vomNetzzutrennen.
• VersuchenSieniemals, dasGerätzu zerlegen,wennesinBetrieb
oder an der Stromversorgung angeschlossen ist.
• ReinigenSiedenNetzanschlussniemalsmitWasser,Flüssigkeiten
oder (brennbaren) Lösungsmitteln, um die Gefahr eines
Stromschlagesund/oderBrandeszuvermeiden.
• Vermeiden Sie es, das Netzkabel mit feuchten Händen an die
Stromversorgunganzuschließenoderdavonzutrennen.
• Befolgen Sie bei der Reinigung des Geräts stets alle Anweisungen
imAbschnitt„PegeundWartung“.
WARNUNG
• Das Gerät darf keinesfalls für andere Zwecke oder unter
Nichtbeachtung der angeführten technischen Daten verwendet
werden. Eine missbräuchliche Verwendung des Geräts kann eine
GefahrfürLeibundLebendarstellen.
• DiesesProduktistnichtdafürbestimmt,vonPersonen(einschließlich
Kindern)mitverringertenkörperlichen,sensorischenodermentalen
Fähigkeitenbzw.mangelnderSachkenntnis und Erfahrungbenutzt
werden, sofern diese bei der Verwendung nicht durch eine Person
beaufsichtigt oder angewiesen werden, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
VORSICHTSMASSNAHMEN
UNBEDINGT BEACHTEN
• VerwendenSievorzugsweisesauberesLeitungswasseranstellevon
destilliertemWasser.GebenSiegenügendWasserindenBehälter,
bevorSiedasätherischeÖlhinzufügen.
• Entfernen Sie Staubreste regelmäßig mit einem trockenen Tuch.
Angesammelter Staub kann ein potentielles Brandrisiko darstellen.
• Stellen Sie das Gerät stabil auf eine trockene, ebene und wasserfeste
Unterlage und achten Sie auf eine sichere Umgebung.
• Nehmen Sie das Gerät in einer angehobenen Position in Betrieb,
sodass der Nebel auf einen offenen Bereich gerichtet ist und sich
gleichmäßigimRaumverteilenkann.
• Kinder und Haustiere sollten stets beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen,dasssiedasGerätundinsbesonderedieEinzelteile
nichtzumSpielenbenutzen.
• Verwenden Sie lediglich einige Tropfen ätherischen Öls.
Überschreiten Sie niemals die empfohlene Menge.
• Achten Sie bei der Entsorgung des Produkts darauf, dass es
speziellenSammelstellenzurordnungsgemäßenAbfallaufbereitung
zugeführtwird.
• Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne Genehmigung
des Herstellers vervielfältigt werden.
• VerwendenSiedasGerätnurmitätherischenDuftölen.
UNBEDINGT VERMEIDEN
• Drehen Sie das Gerät NICHT um, ohne den Keramikdeckel zu
entfernenundFlüssigkeitenausdemWasserbehälterzuschütten.
• LassenSieNIEMALSWasser,andereFlüssigkeitenoderbrennbare
LösungsmittelindieLüftungsöffnunggelangen.
• Blockieren Sie NIEMALS den Lufteintritt auf der Unterseite (das
Gerät nicht auf weiche Unterlagen stellen, wie Kissen, Teppiche,
usw.
• Nehmen Sie keine Änderungen an den internen Komponenten des
Geräts vor, da dies zu einem Erlöschen der Garantieansprüche
führenwürde.
• Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von Staub,
Temperaturschwankungen oder Feuchtigkeit fern.
• SiedürfendasGeräthrenddesBetriebsnichtmitGegenständen
abdecken,wiez.B.Zeitungen,Vorhänge,usw.
• Richten Sie den Nebelnicht direkt auf elektrische Geräte, Möbel,
Panzen,LackierungenoderWärmequellen.
• SiedürfendenNebelnichtdirektamNebelauslasseinatmen.
• SiedürfendieZerstäuberplattewährenddesBetriebsnichtberühren
oder reinigen.
• SiedürfendenLufteinlassoder-auslassdesGerätsnichtblockieren.
• Verwenden Sie kein Wasser, das zuvor direkt als Trinkwasser
benutztwurde.
• .StellenSiedas Gerätnichtdirekt aufdenBoden;die Bodenäche
könnte beschädigt werden, wenn der Nebel in Kontakt mit dem
Bodenkommt,bevordiesersichnacheinerWeileverüchtigenkann.
• BenutzenSiedasGerätnichtanfeuchtenStandorten.
• Befüllen Sie den Wasserbehälter nicht über die maximale
Markierung, die am Gerät angegeben ist.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Falls Sie Flüssigkeiten
daraufverschütten,trocknenSiees umgehendmiteinemweichen,
faserfreien Tuch.
• ReinigenSiedasGerätnichtmitscheuerndenoderätzendenMitteln.
HINWEISDieindieserAnleitungdargestelltenAbbildungenkönnensich
vom Original unterscheiden.
HINWEISWenndieWassermengeimBehälterzugeringist,stelltdas
Gerät den Betrieb automatisch ein; die LED-Beleuchtung blinkt unab-
hängig von der restlichen Zeit des Nebeltimers.
PFLEGE UND WARTUNG
• TrennenSiedasGerätstetsvomNetz,bevorSieesreinigen.
• Lassen Sie keinesfalls Wasser, Flüssigkeiten oder brennbare
Reinigungsmittel in die Öffnung des Ventilators gelangen.
• Schütten Sie das restliche Wasser aus dem Gerät, bevor Sie es
lagern oder transportieren.
• Schalten Sie das Gerät stets aus und trennen Sie es vomNetz,
bevor Sie es reinigen oder entleeren.
• TauchenSie dasGerätnichtin Wasseroderandere Flüssigkeiten,
und lassen Sie keine brennbaren Lösungsmittel in das Gerät
gelangen,umdasRisikoeinesStromschlagesund/oderBrandeszu
vermeiden.
• Reinigen SiedasGerät regelmäßigmiteinem trockenen, weichen
Tuch,umdieAnsammlungvonStaubzuvermeiden.
• Reinigen und trocknen Sie den Wasserbehälter nach jedem
Gebrauch sorgfältig.
• Entleeren Sie den Wasserbehälter vor der Reinigung und vor einer
längeren Lagerung.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
BASISEINHEIT
L x B x H 190x190x115mm(7.48x7.48x4.53in)
Gewicht 1100g(38.8oz)
Strom DC24V 800mA
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de und erfahren
Sie mehr überunsere Oregon Scientic-Produkte. Auf der Website
nden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren
KundendiensterreichenundDatenherunterladenkönnen.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website: https://us.oregonscientic.com/about/international.asp
Oregon Scientic Global Distribution Limited behält sich das
Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen in dieser
Bedienungsanleitung zu interpretieren und auszulegen, und diese
jederzeit nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung
abzuändern. Soweit es irgendwelche Unterschiede zwischen der
englischen Version und den Versionen in anderen Sprachen gibt, ist
dieenglischeVersionmaßgebend.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
HiermiterklärtOregonScientic,dassWA205mitderEMCRichtlinie
2004/108/ECübereinstimmt.EineKopiederunterschriebenenundmit
Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage
überunserenOregonScienticKundendienst.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
SI UTILIZA UN PRODUCTO ELÉCTRICO, ESPECIALMENTE EN
PRESENCIA DE NIÑOS, SIGA SIEMPRE LAS PRECAUCIONES BÁSI-
CAS, INCLUIDAS LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES:
Leatodaslasinstruccionesantesdeutilizaresteproducto.
PELIGRO
• No sumerja la unidad en ningún líquido para prevenir descargas
eléctricas e incendios.
• Notiredelcableeléctricoparadesplazarlaunidadodesenchufarla.
• No desmonte la unidad mientras esté enchufada o funcionando.
• No limpie la toma de corriente con agua ni ningún otro líquido o
detergente (inamable) para prevenir descargas eléctricas y/o
peligro de incendio.
• No conecte o desconecte el cable de alimentación con las manos
mojadas.
• Siga siempre las instrucciones de cuidado y mantenimiento cuando
limpie la unidad.
ADVERTENCIA
• Estaunidadnopuedeutilizarseconotrosnesqueaquelparaelque
hasidodiseñadanidesoyendolosdatostécnicosespecicados,ya
que podría resultar peligrosa para la salud o la vida.
• Esteproductono está pensadopara ser utilizadoporniños ni por
adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o bien faltas de experiencia y conocimientos, a no ser que lo utilicen
bajo supervisión o habiendo recibido instrucciones relativas al
uso del dispositivo por parte de una persona responsable de su
seguridad.
PRECAUCIONES
COSAS QUE DEBE HACER
• Es mejor usar agua del grifo limpia que agua destilada. Vierta agua
sucienteantesdeañadirelaceiteesencial.
• Retire el polvo regularmente con un paño seco. El polvo acumulado
puede suponer un peligro de incendio.
• Coloquelaunidadenunasupercieseca,horizontalyresistenteal
agua sin nada peligroso alrededor.
• Uselaunidadenunaposiciónelevada,dirigiendolanebulizacióna
un área abierta para que se distribuya bien por la habitación.
• Los niños deberían estar supervisados para que NO jueguen con el
dispositivo, especialmente con las partes sueltas.
• Use solo unas gotas de aceite esencial. NO exceda la cantidad
recomendada.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a
la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento
especial.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso
del fabricante.
• Úselo solamente con aceite aromático esencial.
COSAS QUE NO DEBE HACER
• NOpongalaunidadcabezaabajosinretirarlatapadecerámicayel
líquido que contiene el depósito de agua
• NOdejequeentreaguaniningúnotrolíquidoodisolventeinamable
en la abertura del ventilador
• NO bloquee la entrada de ventilación que hay en la base, por
ejemplocolocandolaunidadenunasupercieblandacomouncojín
o una alfombra.
• NO manipule los componentes internos. De hacerlo, se invalidaría
la garantía.
• NO exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas, polvo,
temperatura ni humedad.
• NOcubralaunidadconnada(diarios,cortinas,etc.) mientrasesté
funcionando.
• NO dirija la nebulización a ningún dispositivo eléctrico, mueble,
planta, pintura o fuente de calor.
• NOinhaleniebladirectamentedelasalidadelnebulizador.
• NO limpie ni toque la bandeja de difusión durante el funcionamiento.
• NO obstruya la entrada o salida de aire de la unidad.
• NOuseaguaquehayautilizadoparabeber.
• NO coloque la unidad directamente en el suelo, p1-ya que podría dañar
la superciedel mismo si lanebulización está encontactoconel
suelo antes de evaporarse.
• NO lo use en lugares húmedos.
• NO llene el depósito de agua más de lo indicado.
• NO sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido sobre la
unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
• NO limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
NOTA Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas
al producto en sí.
NOTA Si la cantidad de agua del depósito es demasiado baja, la unidad
se parará automáticamente y el piloto LED parpadeará independiente-
mentedeltiemporestanteeneltemporizadordeniebla.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Siempredesenchufelaunidadantesdelimpiarla.
• Nodejequeentreaguaniningúnotrolíquidoodetergenteinamable
en la abertura del ventilador
• Retirelosrestosantesdealmacenarotransportarlaunidad.
• Desactiveydesenchufelaunidadantesdelimpiarlaovaciarla.
• NOsumerjala unidadenagua niningún otrolíquidoodetergente
inamable, ni permita que entren en la unidad, para prevenir
descargas eléctricas y/o peligro de incendio.
• Limpie la unidad regularmente con un trapo seco y suave para
impedir que se acumule polvo.
• Limpieysequebieneldepósitodeaguacadavezqueloutilice.
• Vacíe el depósito deagua antesde limpiarlo o guardarlodurante
mucho tiempo.
TECHNISCHE DATEN
TIPO DESCRIPCIÓN
UNIDAD PRINCIPAL
L x A x A 190x190x115mm(7.48x7.48x4.53in)
Peso 1100g(38.8oz)
Corriente DC24V 800mA
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientic.com) para conocer
mássobrelosproductosdeOregonScientic.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro
Departamento de Atención al Cliente, por favor visite https://
us.oregonscientic.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro
Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.
oregonscientic.es
Para consultas internacionales, por favor visite https://
us.oregonscientic.com/about/international.asp
OregonScienticGlobalDistributionLimitedsereservaelderechode
interpretar e inferir cualquier contenido, términos y provisiones de este
manual de usuario y corregirlo, a su discreción en cualquier momento
y sin aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre la versión en
inglés y las versiones de otros idiomas, prevalece la versión en
inglés.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, Oregon Scientic declara que elWA205
cumple con la Directiva 2004/108/EC del EMC. Tiene a su disposición
una copia rmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítelaalDepartamentodeAtenciónalClientedeOregonScientic.
Earth Aroma Diffuer
WA205
Quick Start Guide
MAX
MIN
#1 #2
#5
o
4hr 2hr 1hr
1
3c
2
3e
3b
3f
PORNLSWE
繁中
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
QUANDO UTILIZAR EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS, EM PARTICU-
LAR COM CRIANÇAS PRESENTES, DEVE SEGUIR SEMPRE AS
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA BÁSICAS, INCLUINDO AS SE-
GUINTES:
Ler todas as instruções antes de usar este produto.
PERIGO
• Não emergir a unidade em qualquer líquido para evitar choques
eléctricos e/ou riscos de incêndio.
• Não puxar o cabo eléctrico para mover a unidade ou desligá-la
• Não separar a unidade quando está ligada à alimentação eléctrica
ou em funcionamento.
• NÃO limpar a entrada de alimentação com água, ou com qualquer
outrolíquidoousolvente(inamável),paraevitarchoqueseléctricos
e/ou risco de incêndio.
• NÃO ligar ou desligar o adaptador da alimentação eléctrica com as
mãos molhadas.
• Seguir sempre as instruções dos Cuidados e Manutenção quando
limpar a unidade.
ADVERTÊNCIA
• Aunidadenãopodeseroperadaparaoutrosnsparaalémdaquele
aquesedestinaouparaalémdosdadostécnicosespecicados.A
utilizaçãonãoprevistapodeserperigosaparaasaúdeouavida.
• Este produto não deve ser usado por crianças ou pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem
experiência e conhecimentos sobre a unidade, a não ser que
a utilização seja feita sob a supervisão ou com instruções dadas
sobreautilizaçãodaunidadeporumapessoaresponsávelpelasua
segurança.
PRECAUÇÕES
FAZER
• Usarcomáguadatorneiralimpaemvezdeáguadestilada.Colocar
águasucienteantesdeadicionaroóleoessencial.
• Remover o com regularidade com um pano seco. O pó acumulado
pode provocar um incêndio.
• Colocar a unidade num local estável, sobre uma superfície seca,
plana e resistente à água num ambiente seguro.
• Usar a unidade numa posição elevada com o vapor dirigido para
uma área aberta para uma distribuição do vapor mais uniforme na
sala.
• As crianças/animais devem ser supervisionadas para assegurar que
NÃO brincam com a unidade, em particular com as peças.
• Usar somente algumas gotas de óleo essencial. O exceder a
quantidade recomendada.
• Ao eliminar este produto, certique-se de que é recolhido
separadamente para tratamento especial de resíduos.
• Os conteúdos deste manual não podem ser reproduzidos sem a
autorizãodofabricante.
• Usar somente com óleo essencial.
NÃO FAZER
• NÃO coloque a unidade ao contrário sem remover a tampa de
cerâmica e o conteúdo líquido do reservatório de água
• NÃO permita que água ou qualquer outro líquido ou solvente
inamávelentremnaaberturadaventoinha
• NÃO obstrua a entrada de ventilação na parte inferior, colocando a
unidade sobre uma superfície mole, como uma almofada, um tapete,
etc.
• NÃO alterar os componentes internos do aparelho. Isto invalida a
garantia.
• NÃO exercer força excessiva na unidade nem a submeter a
choques, pó, temperaturas excessivas ou humidade.
• NÃO tapar a unidade com jornais, cortinas, etc., quando estiver em
funcionamento.
• NÃO dirigir o vapor para qualquer aparelho eléctrico, mobiliário,
planta, quadro ou fonte de calor.
• NÃO inalar o vapor directamente da saída do vapor.
• NÃO limpar ou tocar no prato difusor durante o funcionamento.
• NÃO obstruir a entrada do ar ou a saída do ar da unidade.
• NÃO usar a água se foi usada para beber directamente.
• NÃO colocar a unidade directamente no chão, uma vez que a
superfície do mesmo pode ser danicada se o vapor entrar em
contacto com a mesma antes de evaporar durante um período de
tempo.
• NÃO usar em locais húmidos.
• NÃO encher o depósito da água para além da indicação da marca
máximo.
• NÃO imergir a unidade na água. Se deixar cair líquidos em cima
da mesma, limpar imediatamente com um pano suave sem pêlos.
• NÃO limpar a unidade com materiais abrasivos os corrosivos.
NOTAAsimagensvisualizadasnestemanualpodemserdiferentesdo
produto real.
NOTA Quando a quantidade de água no depósito da água é baixa, a
unidadepáraautomaticamenteealuzLEDpiscaindependentemente
dotemporestantenotemporizadordovapor.
CUIDADOS A TER E MANUTENÇÃO
• Desligarsempreaunidadeantesdealimpar.
• Não deixar que água ou qualquer outro líquido ou detergente
inamávelentremnaaberturadaventoinha
• Deitar fora a água que possa restar antes de armazenar ou
transportar a unidade.
• Desligarsempreaunidadeeremoverocabodealimentaçãoantes
de limpar ou deitar fora a água.
• NÃOemergiraunidade naágua ou emqualqueroutrolíquido ou
deixarquedetergenteinamávelentreparaaunidadedeformaa
evitar choques eléctricos e/ou risco de incêndio.
• Limparregularmenteaunidadecomumpanosuaveparaevitara
acumulação de pó.
• Limparesecarsemprebemodepósitodaáguaapóscadautilizão.
• Limparodepósitodaáguaantesdelimparouguardarduranteum
período de tempo longo.
SPECIFICHE TECNICHE
TIPO DESCRIÇÃO
UNIDADE PRINCIPAL
C x L x A 190x190x115mm(7.48x7.48x4.53in)
Peso 1100g(38.8oz)
Alimentação DC24V 800mA
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientic.com.br)parasabermaissobre
osprodutosOregonScientic.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em
contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através
dotelefone(11)3523-1934oue-mailsac@oregonscientic.com.br
A Oregon Scientic Global Distribution Limited reserva o direito de
interpretar e denir quaisquer conteúdos, termos e disposições
nestemanualdoutilizador,edeomodicaraseuexclusivocritério,
em qualquer altura e sem aviso prévio. No caso de existir alguma
inconsistência entre a versão em inglês e as outras versões noutras
línguas, a versão em inglês prevalecerá.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientic declara que este WA205 está de acordo com
a EMC diretiva 2004/108/EC. Uma cópia assinada e datada da
Declaração de Conformidade está disponível para requisões através
do nosso SAC.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
NÄR ELEKTRISKA PRODUKTER ANVÄNDS, OCH SÄRSKILT NÄR
BARN FINNS I NÄRHETEN, SKA FÖLJANDE GRUNDLÄGGANDE
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ALLTID VIDTAS OCH FÖLJAS:
Läs alla instruktioner innan produkten används.
FARA
• Sänkintenerenheteninågonvätskaförattundvikaelektriskastötar
och/ eller brand.
• Drainteielkabelnförattyttaenhetenellerlossadenfråneluttaget
• Mixtrainte med enhetenr denäransluten tillströmeller under
användning.
• RengörINTEelkontaktermedvattenellernågonannanvätskaeller
(brandfarlig)lösningförattundvikaelektriskastötaroch/ellerbrand.
• Anslut eller lossa INTE kontakten med våta händer.
• Följ alltid instruktionerna i Rengöring och Underhåll r enheten
rengörs.
VARNING
• Enhetenfårinteanvändaspåannatsättändenäravseddföreller
påannatsättsombelastardetekniskaspeciceradedatasomnns
angivna. Oaktsamt användande kan vara farligt för hälsan eller
förknippatmedlivsfara.
• Den här produkten är inte avsedd att användas av barn eller
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga,
liksom ej heller av personer med brist erfarenhet eller kunskap,
såvidadeinteövervakasellerfårinstruktioneravenpersonrörande
användningenochsomansvararförderassäkerhet.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
ATT GÖRA
• Använd hellre rent kranvatten än destillerat vatten.
• Avlägsna smuts regelbundet med en torr trasa. Smuts och damm
utgörenpotentiellbrandrisk.
• Placera enheten stadigt en torr, jämn och vattentålig yta med
säkerhetsavstånd.
• Användenheteniståendepositionmedångariktadmotenöppen
ytaförbästspridningirummet.
• Barn/husdjurskaövervakassåattDEINTElekermedenhetenoch
dess delar.
• Använd endast några få droppar doftolja. ÖVERSTIG INTE den
rekommenderade mängden.
• Närproduktenkasserasskadenlämnasföråtervinningochinteidet
vanliga hushållsavfallet.
• Innehållet i denna manual r inte mångfaldigas utan tillstånd från
tillverkaren.
• Används endast med doftoljor.
ATT INTE GÖRA
• VÄND INTE enheten upp och ner utan att först avlägsna det
keramiska skyddet samt vätskeinnehållet från vattenbehållaren
• LÅTINTEvatten,andravätskorellerbrännfarligalösningarkomma
iniäktöppningen
• BLOCKERA INTE ventilationsintaget under enheten genom att
exempelvis placera enheten mjuka underlag som kuddar eller
mattor.
• MIXTRA INTE med enhetens interna komponenter. Detta gör
garantin ogiltig.
• UTSÄTT INTE enheten för onödigt våld, skakningar, dammiga
miljöer,temperaturförändringarellerfukt.
• TÄNKINTEöverenhetenmednågonting,somexempelvistidningar,
gardiner eller liknande när den används.
• RIKTAINTEångatmotelektriskapparatur,möbler,växter,färgeller
värmekällor.
• ANDAS INTE in ångar som kommer direkt från utsläppet.
• RENGÖRINTEellerrörintespridningsplattanunderanvändning.
• TÄPP INTE till luftintaget eller luftutsläppet på enheten.
• ANVÄND INTE vatten som precis använts som dricksvatten.
• PLACERA INTE enheten direkt golvet, golvytan kan skadas
om ånga kommer i kontakt med golvet under en längre period.
• FYLL INTE vattenbehållaren från doftspridningsutsläppet eller direkt
från kranen.
• ANVÄNDINTEenhetenifuktigamiljöer.
• FYLLINTEvattenbehållarenmeränupptillmarkeringenförmax.
• SÄNK INTE ner enheten i vatten. Om du spiller vätska på den ska
den omedelbart torkas av med en mjuk, luddfri trasa.
• RENGÖR INTE enheten med slipande eller frätande material.
NOTERA Bilderna som visas i denna manual kan skilja sig från det
verkliga utseendet.
NOTERA När vattenmängden i vattenbehållaren är låg stängs enheten
automatiskt av och LED-lampan blinkar oavsett återstående tid på ång-
timern.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Kopplaalltidbortenhetenfråneluttagetinnanrengöring.
• Låtintevattenellerandravätskorellerbrandfarligarengöringsmedel
kommaikontaktmedäktöppningen.
• Avlägsnaresterienheteninnanförvaringellertransport.
• Stängalltid av enheten och lossa från vägguttaget förerengöring
ellertömning/påfyllning.
• SÄNK INTE ner enheten i vatten eller annan vätska och t inte
brandfarliga rengöringsmedel komma I kontakt med enhetens
internakomponenterrattundvikaelektriskastötaroch/ellerbrand.
• Rengörenhetenregelbundetmedentorrmjuktrasaförattavlägsna
damm.
• Rengörochtorkaalltidvattentankennogaeftervarjeanvändning.
• Tömvattentankenförerengöringellerlängretidsförvaring.
CARACTERISTIQUES
TYP BESKRIVNING
HUVUDENHET
L x B x H 190x190x115mm(7.48x7.48x4.53in)
Vikt 1100g(38.8oz)
Strömförsörjning DC24V 800mA
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientic.se) för att se
mer av ra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; derstationer; DECT-telefoner
och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för
vårakunderidefallnibehövertakontaktmedossellerbehöverladda
ner information.
Vihoppasduhittarallinformationdubehöverpåvårhemsidaochom
duvillkommaikontaktmedOregonScientickundkontaktbesökerdu
vår lokala hemsida www.oregonscientic.se www.oregonscientic. eller
comförattnnatelefonnummertillrespektivesupportavdelning.
Oregon Scientic Global Distribution Limited reserverar sig rätten
att redigera och uttolka innehåll, terminologi och föreskrifter i
denna manual samt att göra tillägg när som helst utan föregående
meddelande.Omskillnadernnsmellandenengelskaversionenoch
andra språkversioner, gäller den engelska.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Oregon Scientic intygar härmed att WA205 överensstämmer med
EMCdirektivet2004/108/EC.Ensigneradkopiaav“DECLARATION
OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON
SCIENTIFIC servicecenter.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BIJ HET GEBRUIK VAN EEN ELEKTRONISCH PRODUCT, MET
NAME IN DE BUURT VAN KINDEREN, DIENT U ALTIJD DE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN IN ACHT TE NEMEN, INCLUSIEF
DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
Lees alle instructies alvorens dit apparaat te gebruiken.
GEVAAR
• Dompel het apparaat niet onder in enige vloeistof. Dit kan elektrische
schokkenen/ofbrandgevaarveroorzaken.
• Trek niet aan de elektriciteitskabel om het apparaat te verplaatsen of
het uit het stopcontact te verwijderen.
• Haal het apparaat niet uit elkaar terwijl het gebruikt wordt of in het
stopcontactzit.
• Reinig de voedingsaansluiting niet met water, enige andere vloeistof
of (ontvlambaar) oplosmiddel in het apparaat laat komen, om
elektrische schokken en/of brandgevaar te voorkomen.
• Sluit het apparaat nooit met natte handen aan op een stroombron.
• Volg bij het reinigen van het apparaat altijd de instructies in het
hoofdstuk Zorg en Onderhoud.
WAARSCHUWING
• Dit apparaat dient niet gebruikt te worden buiten de technische
specicaties of op andere wijze dan waar het voor bedoeld is.
Oneigenlijkgebruikkaneengevaarvormenvoordegezondheiden
zelfslevensgevaaropleveren.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen
metverminderdelichamelijke,zintuiglijkeofmentalecapaciteitenof
eengebrekaanervaringofkennis,tenzijzijspeciaaltoezichtkrijgen
of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
WAARSCHUWINGEN
WEL doen
• Gebruik liever schoon leidingwater dan gedistilleerd water. Giet
voldoende water in het reservoir voordat u de essentiële oliën
toevoegt.
• Verwijder regelmatig stof met een droge doek. Een stofophoping kan
brandgevaarveroorzaken.
• Plaats het apparaat op een veilige plek op een stabiele, vlakke,
droge, watervaste ondergrond.
• Gebruik het apparaat op een verhoogde positie en zorg dat de
verstuiving richting een open ruimte plaatsvindt. Zo wordt de nevel
beter over de ruimte verspreid.
• Zorg dat kinderen/huisdieren NIET met het apparaat of de losse
onderdelen kunnen spelen.
• Gebruik slechts enkele druppels essentiële oliën. Gebruik NOOIT
meer dan de aangeraden hoeveelheid.
• Wanneerudezeproductenweggooit,zorgdandathetopgehaald
wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
• Deinhoudvandezehandleidingmagnietwordenvermenigvuldigd
zondertoestemmingvandefabrikant.
• Uitsluitend gebruiken met aromatische essentiële oliën.
NIET doen
• Zet het apparaat NIET ondersteboven voordat u het keramische
deksel en enige resten in het waterreservoir verwijderd hebt
• Laat GEEN water of enige andere vloeistof of ontvlambaar
oplosmiddel in de ventilatoropening stromen
• Blokkeer NIET de ventilatoropening aan de onderkant door het
apparaatopeenzachteondergrondzoalseenkussenteplaatsen
• Zit NIET aan de interne componenten. Zo niet dan komt de de
garantie te vervallen.
• Stel het apparaat NIET bloot aan extreme klappen, schokken, stof,
temperatuur of vochtigheid.
• Bedek dit product NIET tijdens gebruik.
• Richt de verstuiver NIET op elektrische apparaten, meubels, planten,
schilderijen of warmtebronnen.
• Inhaleer de nevel NOOIT direct vanuit de verstuiveruitgang.
• U dient de verstuivingsplaat NOOIT tijdens gebruik aan te raken of
te reinigen.
• Zorg dat de luchtingang en -uitgang van het apparaat NIET
geblokkeerdzijn.
• Gebruik GEEN water waarvan gedronken is.
• Plaats het apparaat NIET direct op de vloer. De vloer kan beschadigd
rakenalsdezeincontactkomtmetneveldienognietverdamptis.
• Gebruik NIET op vochtige locaties.
• Vul het reservoir NIET verder dan het aangegeven maximum.
• Dompel het product NIET onder in water. Als u water over het
apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte
stofvrije doek.
• Reinig het apparaat NIET met krassende of bijtende materialen.
NBdeindezehandleidingweergegevenafbeeldingenkunnenafwijken
van de werkelijkheid.
NBwanneer de hoeveelheid waterin hetreservoir telaag is,zal het
apparaat direct stoppen en gaat de LED-verlichting knipperen, ongeacht
de resterende tijd op de verstuivingstimer.
ZORG EN ONDERHOUD
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
reinigt.
• Laat geen water of enige andere vloeistof of ontvlambaar
reinigingsmiddel in de ventilatoropening stromen.
• Giet alvorens het apparaat op te bergen voor transport of opslag
eerst enige waterresten weg.
• Voordat u het apparaat reinigt of leeg giet, dient u het eerst uit te
schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen.
• Dompel het apparaat NIET onder in water, enige andere vloeistof
of ontvlambaar reinigingsmiddel. Deze vloeistoffen kunnen in
het apparaat komen en elektrische schokken en/of brandgevaar
veroorzaken.
• Veeg regelmatighet stofvan het apparaatmet een droge, zachte
doek.
• Reinig en droog het reservoir altijd grondig na elk gebruik.
• Maak het waterreservoir leeg alvorens het apparaat te reinigen of het
voor langere tijd op te bergen.
SPECIFICHE TECNICHE
TYPE BESCHRIJVING
HOOFDEENHEID
L x B x H 190x190x115mm(7.48x7.48x4.53in)
Gewicht 1100g(38.8oz)
Stroom DC24V 800mA
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientic.com)om meer te weten
over uw nieuwe product en andere Oregon Scientic producten
zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en tnessuitrusting en
weerstations.Opdezewebsitevindtutevensdeinformatieoveronze
klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
Oregon Scientic Global Distribution Limited behoudt zich het
recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden in deze
gebruikershandleiding  te interpreteren en deze te allen tijde naar
eigeninzicht en zondervoorafgaande kennisgeving te wijzigen.Met
dien verstande dat, indien er enige inconsistentie bestaat tussen de
Engelstalige versie en een versie in enige andere taal, de Engelse
versie bindend is.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE
Hierbij verklaart Oregon Scientic dat WA205 in overeenstemming
is met EMC richtlijn 2004/108/EC. Een kopie van de getekende en
gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via
onzeOregonScienticklantenservice.
重要安全說明
使用電子產品時,請經常遵循基本安全注意事項,其中包括下
列使用說明。特別是兒童亦於產品放置現場時,更應謹慎使用
產品︰
使用此產品前,請閱讀所有使用說明。
危險
不得將機體浸在任何液體中,避免觸電及/或導致火災危
險。
移動機體或拔下插頭時,不得拉扯電線。
機體插入電源或正在操作時,不得拆開機體。
不得以水或任何其他液體或(易燃)溶劑清洗電源插孔,避免
觸電及/或導致火災危險。
雙手潮濕時不得插入或拔下電源線。
清潔機體時經常遵循保養和簡易維修的說明指示。
警告
除機體的企圖用途及指定技術規格外,不得操作機體以達
成其他目的。將機體用於達成其他非意圖目的,可能會對
健康或生命造成危險。
本產品未企圖供兒童、生理、感官或智力遲緩者,或缺乏
使用經驗和知識者使用,除非負責確保其安全之人士已監
督其使用狀況,或已說明機體的使用方法。
注意事項
可以
請使用潔淨的自來水,而不是蒸餾水。加入精油前倒入足
夠的水份。
以乾布定期擦拭塵埃。累積過多塵埃可能會導致火災危
險。
將機體穩妥放在乾燥、平坦和防水的表面,確保週遭安
全。
把機體放在較高位置,水霧向著無雜物阻礙的區域釋出,
讓室內水霧的分佈更平均。
應監督兒童/寵物的行動,確保他們未視機體為玩具,特別
是機體的零件。
只可使用數滴精油。不得超出建議用量。
棄置本產品時,確認已個別將之回收。
未經製造商的許可,不可複製手冊中的任何內容。
僅使用芳香精油。
不可以
在未拿起陶瓷蓋和水槽內的液體前,不得上下倒轉機體
不得讓水、任何其他液體或易燃溶劑進入風扇的開口
不得堵住機體底部的通風孔,例如:將機體放在類似墊子
或地毯等柔軟平面上。
不得干擾機體的內部零件。此舉將使保證失效。
不得對機體猛力施壓、撞擊、或放在温差大或過於潮濕的
地方。
操作機體時,不得利用任何物品蓋住機體,例如︰報紙、
窗簾等。
不得將水霧的方向對準任何電子設備、傢具、植物、油漆
或熱源。
不得直接從噴霧孔吸入水霧。
產品運作時不得清潔或碰觸霧化板。
不得阻擋機體的進氣孔或出氣孔。
不得直接飲用機體內的水。
不得將機體直接放在地板上。若水霧在蒸發前直接接觸地
板,其表面將毀損。
不得在潮濕的地方使用產品。
不得在儲水器注入超過最高標示水位的水。
不得將機體浸水。若不慎將機體沾水,立即使用不含麻的
軟布將之擦拭。
不得使用磨損或腐蝕性的物質清潔機體。
註 本指南所示圖像也許與實物不同
註 水槽剩餘的水量低時,無論水霧時間計尚餘多少時間,機
體將自動停止運作,而LED燈也會閃爍。
保養和簡易維修
清潔前經常把下機體。
不得讓水或任何其他液體或易燃溶劑進入風扇開口。
儲存或攜帶機體前清空殘留物質。
清潔或倒水進機體前,經常關閉機體機體並拔下電源。
不得將機體浸在水或任何其他液體中,或讓易燃清潔劑進
入機體,避免觸電及/或導致火災危險。
用柔軟的乾布定時清潔機體,避免堆積塵埃。
每次用後徹底清洗和拭乾水槽。
清洗或長期儲存機體前請清空水槽。
產品規格
類型 說明
主機體
長•x•闊•x•190 x 190 x 115 (7.48 x 7.48 x 4.53 毫米
英吋)
重量 1100 38.8 ( 安士)
電源 DC24V 800mA
關於 OREGON SCIENTIFIC
www.oregonscientific.com
OregonScientic•的產品詳情。
欲與我們的顧客服務小組聯絡,請傳送電子郵件至︰info@
oregonscientic.com
OregonScientic Global DistributionLimited保留權利,隨時
行使獨立裁決權,於未事前通知情況下詮釋和解釋本用戶手冊
之任何內容、條款與條件並修改之。若英語版本與任何其他語
言版本有任何不一致處,將以英語版本為準。
重要安全说明
使用电子产品时,请经常遵循基本安全注意事项,其中包括下
列使用说明。特别是儿童亦于产品放置现场时,更应谨慎使用
产品︰
使用此产品前,请阅读所有使用说明。
危險
不得将机体浸在任何液体中,避免触电及/或导致火灾危
险。
移动机体或拔下插头时,不得拉扯电线。
机体插入电源或正在操作时,不得拆开机体。
不得以水或任何其他液体或(易燃)溶剂清洗电源插孔,避免
触电及/或导致火灾危险。
双手潮湿时不得插入或拔下电源线。
清洁机体时经常遵循保养和简易维修的说明指示。
警告
除机体的企图用途及指定技术规格外,不得操作机体以达
成其他目的。将机体用于达成其他非意图目的,可能会对
健康或生命造成危险。
本产品未企图供儿童、生理、感官或智力迟缓者,或缺乏
使用经验和知识者使用,除非负责确保其安全之人士已监
督其使用状况,或已说明机体的使用方法。
注意事项
可以
请使用洁净的自来水,而不是蒸馏水。加入精油前倒入足
够的水份。
以干布定期擦拭尘埃。累积过多尘埃可能会导致火灾危
险。
将机体稳妥放在干燥、平坦和防水的表面,确保周遭安
全。
把机体放在较高位置,水雾向着无杂物阻碍的区域释出,
让室内水雾的分布更平均。
应监督儿童/宠物的行动,确保他们未视机体为玩具,特别
是机体的零件。
只可使用数滴精油。不得超出建议用量。
弃置本产品时,确认已个别将之回收。
未经制造商的许可,不可复制手册中的任何内容。
仅使用芳香精油。
不可以
在未拿起陶瓷盖和水槽内的液体前,不得上下倒转机体
不得让水、任何其他液体或易燃溶剂进入风扇的开口
不得堵住机体底部的通风孔,例如:将机体放在类似垫子
或地毯等柔软平面上。
不得干扰机体的内部零件。此举将使保证失效。
不得对机体猛力施压、撞击、或放在温差大或过于潮湿的
地方。
操作机体时,不得利用任何物品盖住机体,例如︰报纸、
窗帘等。
不得将水雾的方向对准任何电子设备、家具、植物、油漆
或热源。
不得直接从喷雾孔吸入水雾。
产品运作时不得清洁或碰触雾化板。
不得阻挡机体的进气孔或出气孔。
不得直接饮用机体内的水。
不得将机体直接放在地板上。若水雾在蒸发前直接接触地
板,其表面将毁损。
不得在潮湿的地方使用产品。
不得在储水器注入超过最高标示水位的水。
不得将机体浸水。若不慎将机体沾水,立即使用不含麻的
软布将之擦拭。
不得使用磨损或腐蚀性的物质清洁机体。
註•本指南所示图像也许与实物不同
註• 水槽剩余的水量低时,无论水雾时间计尚余多少时间,机
体将自动停止运作,而LED灯也会闪烁。
保養和簡易維修
清洁前经常把下机体。
不得让水或任何其他液体或易燃溶剂进入风扇开口。
储存或携带机体前清空残留物质。
清洁或倒水进机体前,经常关闭机体机体并拔下电源。
不得将机体浸在水或任何其他液体中,或让易燃清洁剂进
入机体,避免触电及/或导致火灾危险。
用柔软的干布定时清洁机体,避免堆积尘埃。
每次用后彻底清洗和拭干水槽。
清洗或长期储存机体前请清空水槽。
产品规格
类型 说明
主机体
长x•阔x•高 190•x•190•x•115毫米•(7.48•x•7.48•x•4.53•
英吋)
重量 1100克•(38.8安士)
电源 DC24V•800mA
关于•OREGON•SCIENTIFIC
浏览www.oregonscientific.com解更
Oregon•Scientific•的产品详情。
info@•
oregonscientific.com
Oregon• Scientific• Global• Distribution• Limited保留权利,随
时行使独立裁决权,于未事前通知情况下诠释和解释本用户手
册之任何内容、条款与条件并修改之。若英语版本与任何其他
语言版本有任何不一致处,将以英语版本为准。
v20140303
Earth Aroma Diffuer
WA205
Quick Start Guide
MAX
MIN
#1 #2
#5
o
4hr 2hr 1hr
1
3c
2
3e3b
3f


Product specificaties

Merk: Oregon Scientific
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: WA205
Kleur van het product: Lila
Soort: Ultrasone geurverspreider
Luchtbevochtigingsfunctie: Ja
LED backlight: Ja
Automatische uitschakeling: Ja
Productontwerp: Bolvormig
Type geurinvoer: Tank

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific WA205 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Oregon Scientific

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd