Olympia UL 100 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Olympia UL 100 (5 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 201 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/5
Universalschloss UL 100
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Universalschloss dient zur Sicherung von Objekten wie
etwa einem Tor und zum Schutz vor Mitnahmediebstählen
wie etwa bei Fahrrädern oder Reisegepäck. Voraussetzung
für eine bestimmungsgemäße Verwendung ist die sachge-
mäße Installation sowie die Beachtung und Einhaltung der
Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
Jede andere Verwendung als in der bestimmungsgemäßen Verwendung
beschrieben gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderun-
gen oder Umbauten sind nicht zulässig und führen zur Beschädigung Ihres
Universalschlosses.
Sicherheitshinweise
Bewahren Sie sich vor körperlichen Schäden und beachten Sie die Hinweise!
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch unkontrollierte Bewegungen
des Stahlseils. Wenn Sie das Stahlseil einrollen, halten Sie das
Stahlseil fest, um unkontrollierte Bewegungen zu vermeiden.
Verpackungsinhalt
Prüfen Sie den Verpackungsinhalt Ihres Universalschlosses, bevor Sie Ihr
Universalschloss in Betrieb nehmen. Sollte etwas fehlen oder beschädigt
sein, wenden Sie sich an unseren Service.
Universalschloss UL 100
Bedienungsanleitung
Übersicht
Die Abbildungen oben zeigen Ihnen Ihr Universalschloss im Detail.
1Taste zum Entriegeln
2 Universalschloss (Gehäuse)
3Taste Roll-Back: Stahlseil einrollen
4Taste zum Ändern der Zahlenkombination
54-stellige Zahlenkombination
6Metallstift
7Stahlseil
Schloss verriegeln
Bei Auslieferung lautet die Zahlenkombination 0-0-0-0. Ziehen Sie das
Stahlseil in der benötigten Länge aus dem Gehäuse Ihres Universalschlos-
ses heraus. Das Stahlseil hat eine Gesamtlänge von 135 cm. Die Zahlen in
der Abbildung zeigen Ihnen die Reihenfolge, wie Sie das Schloss verriegeln.
Drücken Sie die Taste Roll-Back, um das Stahlseil freizugeben.
1. Ziehen Sie das Stahlseil so weit aus dem Gehäuse, dass Sie das
gewünschte Objekt entsprechend Ihrer
Bedürfnisse sichern können.
2. Führen Sie den Metallstift in die Önung,
bis der Metallstift hörbar einrastet.
3. Verändern Sie die Zahlenkombination, um
Ihr Universalschloss zu sichern. Wir emp-
fehlen, alle Stellen der Zahlenkombination
zu verändern.
Schloss önen
Nutzen Sie die praktische Roll-Back-Funktion
Ihres Universalschlosses. Das Stahlseil wird
über einen Tastendruck automatisch eingezo-
gen. Die Zahlen in der Abbildung zeigen Ihnen
die Reihenfolge, wie Sie das Schloss önen.
1. Stellen Sie die gültige Zahlenkombination
ein.
2. Drücken Sie die Taste, um den Metallstift
zu entriegeln.
3. Ziehen Sie den Metallstift aus Ihrem Uni-
versalschloss.
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch
unkontrollierte Bewegungen des
Stahlseils. Wenn Sie das Stahlseil
einrollen, halten Sie das Stahlseil
fest, um unkontrollierte Bewegungen
zu vermeiden.
4. Drücken und halten Sie die Taste, um das Stahlseil einzurollen.
Zahlenkombination einstellen
Bei Auslieferung lautet die Zahlenkombina-
tion 0-0-0-0. Wir empfehlen Ihnen die Zah-
lenkombination so einzustellen, dass es für
einen unbefugten Dritten nicht möglich ist, die
Zahlenkombination durch schlichtes Auspro-
bieren einfacher Kombinationen (bspw. 1-2-3-4
oder 0-0-0-0) herauszufi nden. Die Zahlen in der
Abbildung zeigen Ihnen die Reihenfolge, wie Sie
die Zahlenkombination einstellen.
1. Drücken und halten Sie die Taste und
drücken Sie den Metallstift nach unten in
das Gehäuse. Das Zahlenschloss ist zum
Einstellen der Kombination freigegeben.
2. Wählen Sie eine gewünschte Zahlenkombination und lassen Sie die
Taste wieder los. Die neue Zahlenkombination ist eingestellt.
1.
3. 2.4.
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
4.
3.
1.
2.
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
1.
2.
Entsorgung
Helfen Sie, die Umwelt zu schonen und entsorgen Sie das Gerät
und die Verpackungsmaterialien entsprechend den lokalen
Vorschriften.
Pfl egehinweise
Reinigen Sie die Gehäuseoberfl äche mit einem weichen und fusselfreien
Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Garantie
Die Garantiezeit beträgt . Die Garantiezeit beginnt ab Kaufdatum. 24 Monate
Bei Problemfällen wenden Sie sich an unsere Hotline: (Kosten 0180 5 007514
aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14 ct/Min., maximal 42 ct/Min. aus
dem Mobilfunknetz). Ist Ihr Problem telefonisch nicht zu beheben, können
Sie Ihr Gerät in Originalverpackung mit beigefügtem Kaufbeleg an folgende
Anschrift senden:
Service Center Hattingen
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen
Technische Daten
Gewicht ca. 24,5 g
Abmessungen (B x H x T) 75 x 45 x 15 mm
zulässige Umgebungsbedingungen 0 °C bis +30 °C bei
30 % bis 75 % Luftfeuchte
UL 100 Universal Lock
Intended Use
The universal lock serves to lock objects, such as a gate,
and protect objects, such as bicycles and baggage, from
theft. A condition for complying with the intended use is that
the equipment is installed correctly and the information in
the manual is observed and maintained.
Any use other than that described in Section „Intended Use“ is considered
unintended use. Unauthorised modifi cations or reconstructions are not
permitted and could cause damage to the universal lock.
Safety Instructions
Avoid any personal injury by paying attention to the following information!
CAUTION! Risk of injury through uncontrolled movement of the
steel cable. When you wind up the steel cable, hold the steel cable
rmly to prevent uncontrolled movements.
Package Contents
Check the package contents of the universal lock carefully before putting
the universal lock into operation. If anything is missing or damaged, please
contact our Service department.
UL 100 universal lock
Operating manual
General View
The illustrations above show the universal lock in detail.
1Button to unlock the device
2 Universal lock (housing)
3Roll-Back button: rewind the steel cable
4Button to change the combination
54-digit combination lock
6Metal pin
7Steel cable
Locking the Lock
On delivery, the lock combination is 0-0-0-0. Pull the steel cable out of the
lock housing to the required length. The steel cable has an overall length of
135 cm. The numbering in the illustration indicates the sequence in which to
lock the lock.
1. Press the Roll-Back button to release the
steel cable.
2. Pull the steel cable suffi ciently far out of
the housing so that you can secure the
object at hand according to demands.
3. Fit the metal pin in the opening until the
pin audibly engages.
4. Change the combination for the lock in
order to secure the universal lock. We
recommend changing all the digits in the
combination.
1.
3. 2.4.
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
2 3 4 5
1
76
Opening the Lock
Use the practical roll-back function provided by
the universal lock. The steel cable is auto-
matically wound back in by pressing a button.
The numbering in the illustration indicates the
sequence in which to open the lock.
1. Set the valid lock combination.
2. Press the button to release metal pin.
3. Pull the metal pin out of the universal lock.
CAUTION! Risk of injury through
uncontrolled movement of the steel
cable. When you wind up the steel
cable, hold the steel cable rmly to
prevent uncontrolled movements.
4. Press and hold the button to wind up the
steel cable.
Setting the Lock Combination
On delivery, the lock combination is 0-0-0-0. We
recommend that you set the lock combination so
that it is not possible for unauthorised third-par-
ties to determine the combination by simple trial
and error (e.g. 1-2-3-4 or 0-0-0-0). The number-
ing in the illustration indicates the sequence in
which to set the lock combination.
1. Press and hold the button and press the
metal pin downwards into the housing. The
lock is now ready to set the combination.
2. Select the required digit combination and
then release the button. The new combina-
tion is set.
Disposal
You can help protect the environment by disposing of the device and
packing material according to local regulations.
Care Instructions
Clean the surface of the housing with a soft, lint-free cloth. Do not use any
solvents or cleaning agents.
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
4.
3.
1.
2.
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
1.
2.
Guarantee
Dear Customer,
we are pleased that you have chosen this equipment.
In the case of a defect, please return the device together with the receipt and
original packing material to the point-of-sale.
Technical Data
Weight Approx. 24.5 g
Dimensions (W x H x D) 75 x 45 x 15 mm
Permissible ambient conditions 0 °C to +30 °C at
30% to 75% rel. humidity
Cadenas universel UL 100
Utilisation conforme à l’usage prévu
Votre cadenas universel sert à protéger des objets tels que
portails, ainsi qu’à protéger bicyclettes et bagages contre
une substitution suite à des vols. La condition pour une
utilisation conforme aux prescriptions est un montage
approprié ainsi que l’observation des indications mention-
nées dans le mode d’emploi.
Toute utilisation autre que celle décrite au point Utilisation conforme à l’usage
prévu est considérée comme non conforme. Des modi cations ou transforma-
tions eectuées d’un propre gré sont interdites et conduisent à un endomma-
gement du cadenas.
Consignes de curité
Préservez-vous de dommages corporels et tenez compte des remarques !
P RUDENCE ! Risque de blessures dû à des mouvements incontrô-
lés du câble. Lorsque vous l’enroulez, tenez-le bien fermement
pour éviter des mouvements incontrôlés.
Contenu du coret
Contrôlez le contenu de l’emballage de votre cadenas avant de faire fonction-
ner celui-ci. Veuillez vous adresser à notre service après-vente au cas où une
pièce manque ou soit endommagée.
Cadenas universel UL 100
Mode d’emploi
Vue densemble
Les illustrations dans la partie supérieure vous montre les détails du cadenas.
1Touche de déverrouillage
2 Cadenas universel (boîtier)
3Touche Roll-Back : enroulement du câble en acier
4Touche de modifi cation de la combinaison
5Combinaison à 4 chires
6Pointe métallique
7Câble en acier
Verrouillage du cadenas
La combinaison à chires est 0-0-0-0 par défaut. Tirez le câble en acier du
boîtier de votre cadenas à la longueur nécessitée. Le câble a une longueur
totale de 135 cm. Les chires indiqués dans l’illustration vous montrent l’ordre
de verrouillage du cadenas.
1. Appuyez sur la touche Roll-Back pour
libérer le câble.
2. Tirez le câble du boîtier de la longueur
adéquate pour que l’objet puisse être
protéger comme vous le souhaitez.
3. Introduisez la pointe métallique dans l’ori-
ce jusqu’à ce que vous entendiez qu’elle
s’enclenche.
4. Pour des raisons de sécurité, modifi ez la
combinaison à chires. Nous recomman-
dons de modi er tous les chiffres de la
combinaison.
Ouvrir le cadenas
Profi tez de la fonction Roll-Back très pratique
de votre cadenas. Le câble en acier s’enroule
automatiquement si vous appuyez sur la
touche. Les chires indiqués dans l’illustration
vous montrent comment ouvrir le cadenas.
1. Réglez la combinaison choisie.
2. Appuyez sur la touche pour déverrouiller
la pointe métallique.
3. Retirez celle-ci du cadenas.
P RUDENCE ! Risque de blessures
dû à des mouvements incontrôlés du
câble. Lorsque vous l’enroulez,
tenez-le bien fermement pour éviter
des mouvements incontrôlés.
4. Appuyez longuement sur la touche pour enrouler le câble.
1.
3. 2.4.
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
4.
3.
1.
2.
Régler la combinaison à chires
La combinaison à chires est 0-0-0-0 par
défaut. Nous vous recommandons de régler
la combinaison de telle sorte qu’une tierce
personne non autorisée ne puisse pas la trouver
en essayant tout simplement des combinai-
sons trop faciles (par ex. 1-2-3-4 ou 0-0-0-0).
Les chires indiqués dans l’illustration vous
montrent comment régler la combinaison.
1. Appuyez longuement sur la touche et
rentrez la pointe métallique en la poussant
vers le bas. Le cadenas est débloqué pour
un réglage de la combinaison.
2. Choisissez une combinaison de votre choix
et relâchez la touche. La nouvelle combi-
naison est réglée.
Mise au re but
Aidez-nous à préserver l’environnement et éliminez
l’appareil et son emballage conformément au règlement
local.
Conseils d’entretien
Nettoyez la surface du boîtier avec un chion doux et non pelucheux.
N’utilisez pas de produits d’entretien ni de solvants.
Garantie
Cher client,
nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil.
En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et
accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté.
Données techniques
Poids env. 24,5 g
Dimensions (l x h x p) 75 x 45 x 15 mm
Conditions ambiantes tolérées 0 °C à +30 °C avec
30 % à 75 % d'humidité relative
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
1.
2.
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
2 3 4 5
1
76
Lucchetto universale UL 100
Impiego conforme alle disposizioni
Il lucchetto universale provvede a proteggere oggetti come
per es. un portone e a prevenire furti con asporto di bicilette
o bagagli di viaggio. Requisito per un impiego conforme è
la corretta installazione come anche l’osservanza delle
indicazioni fornite nelle presenti istruzioni d’uso.
Qualsiasi altro impiego diverso da quanto descritto è ritenuto non conforme
agli usi previsti. Non sono ammesse modifi che o variazioni arbitrarie che
potrebbero causare il danneggiamento del lucchetto universale.
Indicazioni di sicurezza
Evitare lesioni fi siche e osservare le indicazioni!
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni a seguito di movimenti incontrollati
del cavo d’acciaio. Quando si avvolge il cavo d’acciaio, tenerlo
saldamente in modo da escludere movimenti incontrollati dello
stesso.
Contenuto della confezione
Verifi care il contenuto della confezione del lucchetto universale prima di met-
terlo in funzione. In caso dovesse mancare qualcosa o risultare danneggiato,
si prega di rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
Lucchetto universale UL 100
Istruzioni d’uso
Panoramica
Le fi gure in alto mostrano il lucchetto universale in dettaglio.
1Tasto per sbloccare
2 Lucchetto universale (involucro)
3Tasto roll-back: avvolgere il cavo d'acciaio
4Tasto per confi gurare la combinazione numerica
5Combinazione numerica a 4 cifre
6Perno metallico
7Cavo d'acciaio
Chiusura del lucchetto
Alla consegna, la combinazione numerica impostata è 0-0-0-0. Estrarre
dall’involucro del lucchetto universale il cavo d’acciaio nella lunghezza richie-
sta. Il cavo d’acciaio p3-ha una lunghezza complessiva di 135 cm. I numeri in
gura mostrano la sequenza da seguire per chiudere il lucchetto.
1. Premere il tasto roll-back per rilasciare il cavo d’acciaio.
2. Estrarre il cavo d’acciaio dall’involucro nel-
la lunghezza richiesta per poter assicurare
l’oggetto secondo le vostre esigenze.
3. Introdurre il perno metallico nell’apertura
facendolo scattare in posizione in maniera
udibile.
4. Confi gurare la combinazione numerica in
modo da assicurare il lucchetto universale.
Consigliano di scegliere una combinazio-
ne numerica differente, modi cando tutte
le cifre.
Apertura del lucchetto
Si consiglia di servirsi della pratica funzione roll-back del lucchetto universale.
Il cavo d’acciaio si avvolge automaticamente premendo una volta il tasto. I
numeri in fi gura mostrano la sequenza da seguire per aprire il lucchetto.
1. Impostare la combinazione numerica
valida.
2. Premere il tasto per sbloccare il perno
metallico.
3. Estrarre il perno metallico dal lucchetto
universale.
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni a
seguito di movimenti incontrollati del
cavo d’acciaio. Quando si avvolge il
cavo d’acciaio, tenerlo saldamente in
modo da escludere movimenti
incontrollati dello stesso.
4. Premere e tenere premuto il tasto per
avvolgere il cavo d’acciaio.
Confi gurazione della combinazione numerica
Alla consegna, la combinazione numerica
impostata è 0-0-0-0. Si consiglia di confi gurare
la combinazione numerica in modo da esclude-
re che terze persone non autorizzate possano
facilmente individuare la combinazione sempli-
cemente provando (per es. 1-2-3-4 o 0-0-0-0). I
numeri in fi gura mostrano la sequenza da segui-
re per confi gurare la combinazione numerica.
1. Premere e tenere premuto il tasto e preme-
re il perno metallico in basso nell’involucro.
Il lucchetto numerico è abilitato all’impo-
stazione della combinazione numerica
personale.
2. Scegliere la combinazione numerica richiesta, quindi rilasciare il tasto.
La nuova combinazione numerica è impostata.
1.
3. 2.4.
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
4.
3.
1.
2.
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
1.
2.
Smaltimento
Contribuite alla salvaguardia dell’ambiente e smaltite l’apparecchio
e il materiale d‘imballo conformemente alle norme locali.
Consigli per la cura
Pulire la superfi cie dell’involucro esterno con un panno morbido e antipil-
ling. Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Garanzia
Caro cliente,
ci congratuliamo con Lei per aver scelto questo apparecchio. In caso di difetti
la preghiamo di ritornare l’apparecchio, completo di imballo originale e scon-
trino di acquisto, al punto vendita dove è stato eettuato l’acquisto.
Specifi che tecniche
Peso ca. 24,5 g
Dimensioni (L x H x P) 75 x 45 x 15 mm
Condizioni ambiente consentite da 0 °C a +30 °C con
30%-75% di umidità dell'aria
Candado universal UL 100
Uso previsto
El candado universal sirve para asegurar objetos como, por
ejemplo, portones y para proteger frente a robos como, por
ejemplo, en caso de bicicletas o equipaje de viaje. La
observación y el cumplimiento de las advertencias que
guran en el presente manual de instrucciones son
requisitos para el correcto uso del aparato.
Cualquier otro uso diferente al previsto se considera como no conforme al
objetivo previsto. Se prohíbe expresamente cualquier modifi cación o trans-
formación por cuenta propia que además provoque daños en el candado
universal.
Advertencias de seguridad
¡Tenga cuidado de no sufrir daños físicos y tenga en cuenta las notas!
¡PRECAUCIÓN! Existe peligro de lesiones provocado por movi-
mientos descontrolados del cable de acero. Sujete el cable de
acero cuando vaya a recogerlo para evitar que se produzcan
movimientos descontrolados.
Contenido del embalaje
Compruebe el contenido del embalaje del candado universal antes de poner-
lo en servicio. Diríjase a nuestro Servicio Técnico si falta algo o se observan
daños.
Candado universal UL 100
Manual de instrucciones
Vista general
Las guras anteriores muestran detalladamente el candado universal.
1Tecla de desbloqueo
2 Candado universal (carcasa)
3Tecla de recogida: Recoger el cable de acero
4Tecla para cambiar la combinación
5Combinación de cuatro dígitos
6Espiga metálica
7Cable de acero
Bloquear el candado
La combinación en el momento de la entrega es 0-0-0-0. Saque la longitud
necesaria del cable de acero de la carcasa del candado universal. La longitud
total del cable de acero es de 135 cm. Los números de la gura le indican el
orden para bloquear el candado.
1. Pulse la tecla de recogida para habilitar el
cable de acero.
2. Saque sufi ciente cable de acero de la
carcasa como para asegurar el objeto
deseado según sus necesidades.
3. Inserte la espiga metálica en la abertura
hasta que encaje de forma audible.
4. Cambie la combinación para asegurar el
candado universal. Recomendamos cam-
biar todos los dígitos de la combinación.
1.
3. 2.4.
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
2 3 4 5
1
76


Product specificaties

Merk: Olympia
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: UL 100
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 94 g
Snoerlengte: 1.35 m
Geschikt voor: suitcase, buggy, biocycle
Materiaal: Metaal
Afmetingen (B x D x H): 95 x 60 x 20 mm
Code geharmoniseerd systeem (HS): 83014090
Diameter van de kabel: - mm
Slot type: Combinatieslot

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Olympia UL 100 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Olympia

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Senal

Senal SCS-98 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-6 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-MNTKIT Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal SMS-45 Handleiding

21 November 2024
Smeg

Smeg KIT6PX Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal SCI-3212MP Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal OLM-2S-P Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ME-220-CL Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-4 Handleiding

21 November 2024