Olympia ST 4 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Olympia ST 4 (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 36 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
Sicherheitshinweise
Bewahren Sie sich vor körperlichen SchÀden und beachten
Sie die Hinweise!
Warnung! Der SchlĂŒsseltresor kann von Kindern ab
einem Alter von acht Jahren und von Personen mit
eingeschrÀnkten physischen, sensorischen oder
geistigen FĂ€higkeiten oder einem Mangel an Erfah-
rung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezĂŒglich des sicheren
Gebrauchs des SchlĂŒsseltresors unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dĂŒrfen nicht mit dem
SchlĂŒsseltresor spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dĂŒrfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichti-
gung durchgefĂŒhrt werden.
Warnung! Erstickungsgefahr! Kinder können Klein-
teile, Verpackungs- oder Schutzfolien verschlucken.
Halten Sie Kinder vom Produkt und dessen Verpa-
ckung fern!
Verpackungsinhalt
PrĂŒfen Sie den Verpackungsinhalt Ihres SchlĂŒsseltresors, bevor Sie
Ihren SchlĂŒsseltresor in Betrieb nehmen. Sollte etwas fehlen oder
beschÀdigt sein, wenden Sie sich an unseren Service.
■SchlĂŒsseltresor ST 4
■Bedienungsanleitung
Übersicht
Die Abbildungen zeigen Ihnen den SchlĂŒsseltresor im Detail.
1BĂŒgel
2 Entriegelungstaste
34-stellige Zahlenkombination
4SchlĂŒsseltresor (Vorderseite)
5Tresorklappe
Schloss Ă¶î€nen
Die Zahlenkombination (3) zum Entriegeln des BĂŒgels (1) lautet bei
Auslieferung .0-0-0-0
1. Stellen Sie die gĂŒltige Zahlenkombination (3) ein.
2. Ziehen Sie den BĂŒgel (1) nach oben aus der Tresorklappe (5).
3. DrĂŒcken Sie die Entriegelungstaste (2), um die Tresorklappe
(5) zu Ă¶î€nen.
Schloss verriegeln
Die Zahlenkombination (3) zum Entriegeln des BĂŒgels (1) lautet bei
Auslieferung .0-0-0-0
1. Schließen Sie die Tresorklappe (5).
2. DrĂŒcken Sie den BĂŒgel (1) nach unten in die Tresorklappe (5).
3. VerĂ€ndern Sie die Zahlenkombination (3), um den SchlĂŒsseltre-
sor zu sichern. Wir empfehlen, alle Stellen der Zahlenkombina-
tion zu verÀndern.
Zahlenkombination einstellen
Bei Auslieferung lautet die Zahlenkombination . Wir empfeh-0-0-0-0
len Ihnen die Zahlenkombination so einzustellen, dass es fĂŒr einen
unbefugten Dritten nicht möglich ist, die Zahlenkombination durch
schlichtes Ausprobieren einfacher Kombinationen (bspw. 1-2-3-4
oder 0-0-0-0) herauszunden.
1. Stellen Sie die gĂŒltige Zahlenkombination (3) ein.
2. Ziehen Sie den BĂŒgel (1) nach oben aus der Tresorklappe (5).
3. Schwenken Sie den BĂŒgel (1) nach vorne. Siehe Abbildung B.
4. DrĂŒcken Sie den BĂŒgel (1) nach unten. Siehe Abbildung B.
HinWeis! DrĂŒcken und Halten Sie den BĂŒgel (1) in dieser
Position, bis Sie die gewĂŒnschten Zahlenkombination (3)
eingestellt haben.
5. WĂ€hlen Sie eine gewĂŒnschte Zahlenkombination (3) aus.
6. Schwenken Sie den BĂŒgel (1) wieder in die ursprĂŒngliche Posi-
tion zurĂŒck. Siehe Abbildung A.
7. Die neue Zahlenkombination ist eingestellt.
Entsorgung
Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den
lokalen Vorschriften.
Pegehinweise
Reinigen Sie die GehĂ€useoberÀche mit einem weichen und fussel-
freien Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Garantie
Die Garantiezeit betrÀgt 24 Monate. Die Garantiezeit beginnt ab
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg und die Originalverpa-
ckung auf. Sollte ein Problem auftreten, besuchen Sie unser Retou-
ren-Portal (RMA) im Bereich Support auf unserer Internetseite
www.olympia-vertrieb.de.
Bei weiteren Fragen steht Ihnen unsere Hotline unter der Nummer
0180 5 007514 (Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung:
14 ct/Min., mobil maximal 42 ct/Min.) zur VerfĂŒgung.
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1 - 45527 Hattingen
Weitere Informationen
Detaillierte Informationen zu diesem Produkt nden Sie unter
http://productip.com/?f=8b557
oder scannen Sie diesen QR-Code:
Technische Daten
Gewicht ca. 328 g
Abmessungen (B x H x T) 74,8 x 143,5 x 22,5 mm
zulÀssige
Umgebungsbedingungen
0 °C bis +30 °C bei
30 % bis 75 % Luftfeuchte
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
A
B
1
2
3
4
5
SchlĂŒsseltresor ST 4

Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und beachten Sie die Hinweise bei der Handhabung des
GerĂ€ts. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung fĂŒr eine
spÀtere Verwendung auf.
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Der SchlĂŒsseltresor dient zur Sicherung von kleineren Objekten wie
etwa SchlĂŒssel oder andere kleine WertgegenstĂ€nde. Der SchlĂŒs-
seltresor wird durch ein Schloss mit einer 4-stelligen Zahlenkom-
bination vor unbefugtem Zugri geschĂŒtzt. Voraussetzung fĂŒr eine
bestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung ist die sachgemĂ€ĂŸe Installation
sowie die Beachtung und Einhaltung der Hinweise dieser Bedie-
nungsanleitung.
Jede andere Verwendung als in der bestimmungsgemĂ€ĂŸen Ver-
wendung beschrieben gilt als nicht bestimmungsgemĂ€ĂŸ. Eigen-
mÀchtige VerÀnderungen oder Umbauten sind nicht zulÀssig und
fĂŒhren zur BeschĂ€digung Ihres SchlĂŒsseltresors.
Key Safe ST 4

Read the operating manual thoroughly and observe all the
information contained when using the device. Keep the
operating manual close by for future reference.
Intended use
The key safe serves to safeguard small objects such as keys or
other small valuable objects. The key safe protects objects from
unauthorised access by means of a lock with a 4-digit number com-
bination. A condition for complying with the intended use is that the
equipment is installed correctly and the information in the manual is
observed and maintained.
Any use other than that described in the Section “Intended Use” is
considered unintended use. Unauthorised modications or recon-
structions are not permitted and could cause damage to the key
safe.
Safety Instructions
Avoid any personal injury by paying attention to the following
information!
Warning! This key safe may be used by children
from the age of eight and persons with limited
physical, sensory or mental capabilities or a lack of
experience and/or knowledge when they are under
supervision or have been instructed on the safe use of the
device and have understood the related risks involved.
Children must never play with the key safe. Cleaning and
user servicing must not be performed by children without
supervision.
Warning! Risk of suffocation! Children can swallow
small parts, packaging and protective foils. Keep the
product and packaging out of reach of children!
Package Contents
Check the package contents of the key safe carefully before putting
the key safe to use. If anything is missing or damaged, please con-
tact our Service Department.
■ST 4 key safe
■Operating manual
General View
The illustrations show the key safe in detail.
1Shackle
2 Unlocking button
34-digit combination lock
4Key safe (front)
5Safe ap
Opening the Lock
On delivery, the number combination (3) to unlock the shackle (1) is
0-0-0-0.
1. Enter the valid number combination (3).
2. Pull the shackle (1) upwards and out of the safe ap (5).
3. Press the unlocking button (2) to open the safe ap (5).
Locking the Lock
On delivery, the number combination (3) to unlock the shackle (1) is
0-0-0-0.
1. Close the safe ap (5).
2. Press the shackle (1) downwards into the safe ap (5).
3. Change the number combination (3) so that the key safe is
secured. We recommend changing all the digits in the combi-
nation.
Setting the Lock Combination
On delivery, the lock combination is . We recommend that 0-0-0-0
you set the lock combination so that it is not possible for unauthor-
ised third-parties to determine the combination by simple trial and
error (e.g. 1-2-3-4 or 0-0-0-0).
1. Set the valid number combination (3).
2. Pull the shackle (1) upwards and out of the safe ap (5).
3. Pivot the shackle (1) to the front. Refer to Figure B.
4. Press the shackle (1) down. Refer to Figure B.
note! Press and hold the shackle (1) in this position until you
have set the number combination (3) you want.
5. Set the number combination (3) you want.
6. Pivot the shackle (1) back to its original position. Refer to
Figure A.
7. The new combination is set.
Disposal
Packaging materials must be disposed of according to local
regulations.
Care Instructions
Clean the surface of the housing with a soft, lint-free cloth. Do not
use any solvents or cleaning agents.
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
A
B
1
2
3
4
5
Warranty
Dear Customer,
we are pleased that you have chosen this equipment. In the case of a
defect, please return the device together with the receipt and original
packing material to the point-of-sale.
Further Information
More detailed information on this product is available at
http://productip.com/?f=8b557
or scan this QR code:
Technical Data
Weight Approx. 328 g
Dimensions (W x H x D) 74.8 x 143.5 x 22.5 mm
Permissible
ambient conditions
0 °C to +30 °C at
30% to 75% rel. humidity
Minicore Ă  clĂ©s sĂ©curisĂ© ST 4

2. Enfoncez l'anse (1) dans le clapet (5).
3. Pour sĂ©curiser le minicoffre Ă  clĂ©s, modiez le code numĂ©rique
(3). Nous recommandons de modier tous les chiffres du code.
Programmer le code
Le code numérique est par défaut. Nous vous recom-0-0-0-0
mandons de programmer votre code de telle sorte qu'une tierce
personne non autorisée ne puisse pas le deviner en essayant tout
simplement des combinaisons trop Ă©videntes (par ex. 1-2-3-4 ou
0-0-0-0).
1. Programmez le code valide (3).
2. Retirez l'anse (1) du clapet (5) vers le haut.
3. Faites pivoter l'anse (1) vers l'avant. Voir gure B.
4. Enfoncez l'anse (1). Voir gure B.
r emarque ! Appuyez sur l'anse (1) et maintenez la dans cette
position jusqu'à ce que vous ayez personnalisé votre code
numérique (3).
5. Personnalisez votre code (3).
6. Faites pivoter l'anse (1) dans sa position initiale. Voir gure A.
7. Le nouveau code est programmé.
Élimination des dĂ©chets
Éliminez les matĂ©riaux d'emballage conformĂ©ment au
rĂšglement local.
Conseils d'entretien
Nettoyez la surface du boütier avec un chion doux et non pelu-
cheux. N'utilisez pas de produits d'entretien ni de solvants.
Garantie
Cher client,
nous sommes trĂšs heureux que vous ayez choisi cet appareil. En cas
de dĂ©faut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine
et accompagnĂ© du bon d’achat au magasin oĂč vous l’avez achetĂ©.
Informations complémentaires
Vous trouverez des informations complémentaires sur ce produit sur
http://productip.com/?f=8b557
ou scannez ce code QR :
Données techniques
Poids env. 328 g
Dimensions (l x H x E) 74,8 x 143,5 x 22,5 mm
Conditions ambiantes
tolérées
0 °C à +30 °C avec
30 % à 75 % d'humidité relative
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation et
respecter les consignes lorsque vous manipulez l'appareil.
Conservez-la pour une utilisation ultérieure.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le minicore Ă  clĂ©s sert Ă  sĂ©curiser de petits objets tels que clĂ©s ou
autres petits objets de valeur. Il est protégé contre tout accÚs non
autorisĂ© par un code numĂ©rique Ă  4 chires. L'utilisation conforme Ă 
l'usage prévu requiert une installation appropriée, ainsi que l'obser-
vation et le respect des remarques mentionnées dans la présente
notice d'utilisation.
Toute utilisation autre que celle décrite au point Utilisation conforme
Ă  l'usage prĂ©vu est considĂ©rĂ©e comme non conforme. Des modi-
cations ou transformations eectuĂ©es d'un propre grĂ© sont inter-
dites et conduisent Ă  un endommagement du minicore Ă  clĂ©s.
Consignes de sécurité
Préservez-vous de dommages corporels et tenez compte
des remarques !
avertissement ! Le minicoffre Ă  clĂ©s peut ĂȘtre utilisĂ©
par des enfants Ă  partir de huit ans et des personnes
présentant une diminution de leurs aptitudes phy-
siques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience et/ou de connaissances si elles sont
sous surveillance ou si on leur a enseigné l'utilisa-
tion sûre de l'appareil et si elles ont compris les
dangers résultant de ce dernier. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le minicore Ă  clĂ©s. Les
enfants sans surveillance ne doivent pas nettoyer ou
eectuer son entretien.
avertissement ! Risque d'Ă©touffement ! Les enfants
peuvent avaler des petites piùces, des lms d'em-
ballage ou de protection. Tenez les enfants Ă  l'Ă©cart
du produit et de son emballage !
Contenu du coret
ContrÎlez le contenu du coffret de votre minicoffre à clés avant de
faire fonctionner ce dernier. Veuillez vous adresser Ă  notre service
aprĂšs-vente dans le cas oĂč une piĂšce manque ou est endommagĂ©e.
■Minicore Ă  clĂ©s sĂ©curisĂ© ST 4
■Notice d'utilisation
Aperçu
Les illustrations vous montrent le minicore Ă  clĂ©s en dĂ©tail.
1Anse
2 Touche de déverrouillage
3Code à 4 chires
4Minicore Ă  clĂ©s (face avant)
5Clapet du minicore
DĂ©verrouillage
Le code numérique (3) pour déverrouiller l'anse (1) est par 0-0-0-0
défaut.
1. Programmez le code valide (3).
2. Retirez l'anse (1) du clapet (5) vers le haut.
3. Appuyez sur la touche de déverrouillage (2) pour ouvrir le
clapet (5).
Verrouillage
Le code numérique (3) pour déverrouiller l'anse (1) est par 0-0-0-0
défaut.
1. Refermez le clapet (5).
Cassetta portachiavi di
sicurezza ST 4

Indicazioni di sicurezza
Evitare lesioni siche e osservare le indicazioni!
avvertenza! La cassetta portachiavi di sicurezza puĂČ
essere utilizzata da bambini di etĂ  superiore agli otto
anni e da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o intellettive, o con mancanza di esperien-
za e/o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti circa
l'uso sicuro della cassetta portachiavi di sicurezza e i
pericoli da essa derivanti. Ai bambini non Ăš consenti-
to giocare con la cassetta portachiavi di sicurezza.
Non afdare i lavori di pulizia e manutenzione a cura
dell'utente a bambini in mancanza di sorveglianza.
avvertenza! Pericolo di soffocamento! I bambini
possono ingerire parti piccole, materiali d’imballo o
pellicole protettive. Tenere il prodotto e la confezione
lontani dalla portata dei bambini!
Contenuto della confezione
Vericare il contenuto della confezione della cassetta portachiavi di
sicurezza prima di metterla in funzione. In caso dovesse mancare
qualcosa o risultare danneggiato, si prega di rivolgersi al nostro
servizio di assistenza.
■Cassetta portachiavi di sicurezza ST 4
■Istruzioni d’uso
Vista d’insieme
Le gure mostrano la cassetta portachiavi di sicurezza in dettaglio.
1Staa
2 Tasto di sblocco
3Combinazione numerica a 4 cifre
4Cassetta portachiavi di sicurezza (fronte)
5Sportello della cassetta di sicurezza
Apertura del lucchetto
Alla consegna, la combinazione numerica (3) necessaria per sbloc-
care la staa (1) corrisponde a .0-0-0-0
1. Impostare la combinazione numerica (3) valida.
2. Tirare in alto la staa (1) estraendola dallo sportello della cas-
setta di sicurezza (5).
3. Premere il tasto di sblocco (2) per aprire lo sportello della cas-
setta di sicurezza (5).
Chiusura del lucchetto
Alla consegna, la combinazione numerica (3) necessaria per sbloc-
care la staa (1) corrisponde a .0-0-0-0
1. Chiudere lo sportello della cassetta di sicurezza (5).
2. Spingere in basso la staa (1) facendola rientrare nello sportel-
lo della cassetta di sicurezza (5).
3. Modicare la combinazione numerica (3) in modo da assicurare
la cassetta portachiavi di sicurezza. Si consiglia di scegliere
una combinazione numerica differente, modicando tutte le
cifre.
Congurazione della combinazione numerica
Alla consegna, la combinazione numerica impostata Ăš . 0-0-0-0
Si consiglia di congurare la combinazione numerica in modo da
escludere che terze persone non autorizzate possano facilmente
individuare la combinazione semplicemente provando (per es. 1-2-
3-4 o 0-0-0-0).
1. Impostare la combinazione numerica (3) valida.
2. Tirare in alto la staa (1) estraendola dallo sportello della cas-
setta di sicurezza (5).
3. Orientare la staffa (1) in avanti. Vedere gura B.
4. Spingere la staffa (1) in basso. Vedere gura B.
Leggere attentamente le istruzioni d'uso e osservare le
indicazioni in esse riportate durante l'utilizzo del dispositi-
vo. Conservare le istruzioni d'uso per riferimento futuro.
Impiego conforme agli usi previsti
La cassetta portachiavi di sicurezza provvede a custodire piccoli
oggetti come ad es. chiavi o altri piccoli oggetti di valore. Un luc-
chetto con combinazione numerica a 4 cifre protegge la cassetta
portachiavi di sicurezza da un accesso non autorizzato. Requisito
per un impiego conforme ù il corretto montaggio come anche l’os-
servanza delle indicazioni fornite nelle presenti istruzioni d'uso.
Qualsiasi impiego diverso da quanto descritto Ăš ritenuto non con-
forme agli usi previsti. Non sono ammesse modiche o variazioni
arbitrarie che potrebbero causare danni alla cassetta portachiavi di
sicurezza.
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
A
B
1
2
3
4
5
EliminaciĂłn
Los materiales de embalaje se deben eliminar de forma
correspondiente siguiendo las prescripciones locales.
Advertencias de cuidado
Limpie las supercies de la carcasa con un paño suave y libre de
hilachas. No utilice detergentes ni disolventes.
GarantĂ­a
Estimado cliente,
nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato. En
caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justicante de
compra y el embalaje original al lugar donde lo p3-ha adquirido.
InformaciĂłn adicional
EncontrarĂĄ informaciĂłn detallada sobre este producto en
http://productip.com/?f=8b557
o escaneando este cĂłdigo QR:
Datos técnicos
Peso Aproximadamente 328 g
Dimensiones (An x Al x Pr) 74,8 x 143,5 x 22,5 mm
Condiciones ambientales
admisibles
0 °C hasta +30 °C con una
humedad del aire del 30 % hasta el
75 %
Î§ÏÎ·ÎŒÎ±Ï„ÎżÎșÎčÎČώτÎčÎż ΌΔ ÎșλΔÎčÎŽÎŻ ST 4
g
ΠΔρÎčÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎż συσÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÎŻÎ±Ï‚
Î•Î»Î­ÎłÎŸÏ„Î” Ï„Îż πΔρÎčÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎż συσÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÎŻÎ±Ï‚ Ï„ÎżÏ… Ï‡ÏÎ·ÎŒÎ±Ï„ÎżÎșÎčÎČÏ‰Ï„ÎŻÎżÏ… ΌΔ ÎșλΔÎčÎŽÎŻ
σας, Ï€ÏÎżÏ„ÎżÏ ΞέσΔτΔ σΔ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Ï„Îż Ï‡ÏÎ·ÎŒÎ±Ï„ÎżÎșÎčÎČώτÎčÎż ΌΔ ÎșλΔÎčÎŽÎŻ σας.
ΑΜ Î»Î”ÎŻÏ€Î”Îč ÎșÎŹÏ„Îč Îź έχΔÎč Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„Î”ÎŻ ζηΌÎčÎŹ, Î±Ï€Î”Ï…ÎžÏ…ÎœÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ÏƒÏ„Îż Service Όας.
â– Î§ÏÎ·ÎŒÎ±Ï„ÎżÎșÎčÎČώτÎčÎż ΌΔ ÎșλΔÎčÎŽÎŻ ST 4
â– ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Î§ÏÎźÏƒÎ·Ï‚
ÎŁÏÎœÎżÏˆÎ·
ΟÎč ΔÎčÎșόΜΔς Ï€Î±ÏÎżÏ…ÏƒÎčÎŹÎ¶ÎżÏ…Îœ Î»Î”Ï€Ï„ÎżÎŒÎ”ÏÏŽÏ‚ Ï„Îż Ï‡ÏÎ·ÎŒÎ±Ï„ÎżÎșÎčÎČώτÎčÎż ΌΔ ÎșλΔÎčÎŽÎŻ.
1Î’ÏÎ±Ï‡ÎŻÎżÎœÎ±Ï‚
2 ΠλΟÎșÏ„ÏÎż ΟΔÎșλΔÎčÎŽÏŽÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚
34ÏˆÎźÏ†ÎčÎżÏ‚ αρÎčΞΌητÎčÎșός συΜΎυασΌός
4Î§ÏÎ·ÎŒÎ±Ï„ÎżÎșÎčÎČώτÎčÎż ΌΔ ÎșλΔÎčÎŽÎŻ (ÎŒÏ€ÏÎżÏƒÏ„ÎčÎœÎź Ï€Î»Î”Ï…ÏÎŹ)
5ÎšÎŹÎ»Ï…ÎŒÎŒÎ± Ï‡ÏÎ·ÎŒÎ±Ï„ÎżÎșÎčÎČÏ‰Ï„ÎŻÎżÏ…
Î†ÎœÎżÎčÎłÎŒÎ± ÎșλΔÎčΎαρÎčÎŹÏ‚
ÎšÎ±Ï„ÎŹ τηΜ Ï€Î±ÏÎŹÎŽÎżÏƒÎ· Îż αρÎčΞΌητÎčÎșός συΜΎυασΌός (3) ÎłÎčα Ï„Îż ΟΔÎșÎ»Î”ÎŻÎŽÏ‰-
Όα Ï„ÎżÏ… ÎČÏÎ±Ï‡ÎŻÎżÎœÎ± (1) Î”ÎŻÎœÎ±Îč 0-0-0-0.
1. ÎĄÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ έγÎșÏ…ÏÎż αρÎčΞΌητÎčÎșό συΜΎυασΌό (3).
2. ΕÎșÏ„Î”ÎŻÎœÎ”Ï„Î” Ï„ÎżÎœ ÎČÏÎ±Ï‡ÎŻÎżÎœÎ± (1) Ï€ÏÎżÏ‚ τα Ï€ÎŹÎœÏ‰, έΟω από Ï„Îż ÎșÎŹÎ»Ï…ÎŒÎŒÎ±
Ï‡ÏÎ·ÎŒÎ±Ï„ÎżÎșÎčÎČÏ‰Ï„ÎŻÎżÏ… (5).
3. ΠÎčέστΔ Ï„Îż Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż ΟΔÎșλΔÎčÎŽÏŽÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ (2) ÎłÎčα Μα Î±ÎœÎżÎŻÎŸÎ”Ï„Î” Ï„Îż ÎșÎŹÎ»Ï…ÎŒ-
Όα Ï‡ÏÎ·ÎŒÎ±Ï„ÎżÎșÎčÎČÏ‰Ï„ÎŻÎżÏ… (5).
ÎšÎ»Î”ÎŻÎŽÏ‰ÎŒÎ± ÎșλΔÎčΎαρÎčÎŹÏ‚
ÎšÎ±Ï„ÎŹ τηΜ Ï€Î±ÏÎŹÎŽÎżÏƒÎ· Îż αρÎčΞΌητÎčÎșός συΜΎυασΌός (3) ÎłÎčα Ï„Îż ΟΔÎșÎ»Î”ÎŻÎŽÏ‰-
Όα Ï„ÎżÏ… ÎČÏÎ±Ï‡ÎŻÎżÎœÎ± (1) Î”ÎŻÎœÎ±Îč 0-0-0-0.
1. ÎšÎ»Î”ÎŻÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎșÎŹÎ»Ï…ÎŒÎŒÎ± Ï‡ÏÎ·ÎŒÎ±Ï„ÎżÎșÎčÎČÏ‰Ï„ÎŻÎżÏ… (5).
2. ΠÎčέστΔ Ï„ÎżÎœ ÎČÏÎ±Ï‡ÎŻÎżÎœÎ± (1) Ï€ÏÎżÏ‚ τα ÎșÎŹÏ„Ï‰ Όέσα ÏƒÏ„Îż ÎșÎŹÎ»Ï…ÎŒÎŒÎ± χρη-
ÎŒÎ±Ï„ÎżÎșÎčÎČÏ‰Ï„ÎŻÎżÏ… (5).
3. Î‘Î»Î»ÎŹÎŸÏ„Î” Ï„ÎżÎœ αρÎčΞΌητÎčÎșό συΜΎυασΌό (3), ÎłÎčα Μα Î±ÏƒÏ†Î±Î»ÎŻÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż
Ï‡ÏÎ·ÎŒÎ±Ï„ÎżÎșÎčÎČώτÎčÎż ΌΔ ÎșλΔÎčÎŽÎŻ. ÎŁÏ…ÎœÎčÏƒÏ„ÎżÏÎŒÎ” Μα Î±Î»Î»ÎŹÎŸÎ”Ï„Î” όλα τα ÏˆÎ·Ï†ÎŻÎ±
Ï„ÎżÏ… αρÎčΞΌητÎčÎșÎżÏ ÏƒÏ…ÎœÎŽÏ…Î±ÏƒÎŒÎżÏ.
ÎĄÏÎžÎŒÎčση αρÎčΞΌητÎčÎșÎżÏ ÏƒÏ…ÎœÎŽÏ…Î±ÏƒÎŒÎżÏ
ÎšÎ±Ï„ÎŹ τηΜ Ï€Î±ÏÎŹÎŽÎżÏƒÎ· Îż αρÎčΞΌητÎčÎșός συΜΎυασΌός Î”ÎŻÎœÎ±Îč . ÎŁÏ…ÎœÎč0-0-0-0 -
ÏƒÏ„ÎżÏÎŒÎ” Μα ÏÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÎ”Ï„Î” Ï„ÎżÎœ αρÎčΞΌητÎčÎșό συΜΎυασΌό έτσÎč, ώστΔ έΜας Όη
Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎżÏ‚ Ï„ÏÎŻÏ„ÎżÏ‚ Μα ΌηΜ ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα ÎČρΔÎč Ï„ÎżÎœ αρÎčΞΌητÎčÎșό συΜ-
ΎυασΌό ΌΔ τη ÎŽÎżÎșÎčÎŒÎź απλώΜ συΜΎυασΌώΜ (π.χ. 1-2-3-4 Îź 0-0-0-0).
1. ÎĄÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ έγÎșÏ…ÏÎż αρÎčΞΌητÎčÎșό συΜΎυασΌό (3).
2. ΕÎșÏ„Î”ÎŻÎœÎ”Ï„Î” Ï„ÎżÎœ ÎČÏÎ±Ï‡ÎŻÎżÎœÎ± (1) Ï€ÏÎżÏ‚ τα Ï€ÎŹÎœÏ‰, έΟω από Ï„Îż ÎșÎŹÎ»Ï…ÎŒÎŒÎ±
Ï‡ÏÎ·ÎŒÎ±Ï„ÎżÎșÎčÎČÏ‰Ï„ÎŻÎżÏ… (5).
3. ΜΔταÎșÎčÎœÎźÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ ÎČÏÎ±Ï‡ÎŻÎżÎœÎ± (1) Ï€ÏÎżÏ‚ τα ÎŒÏ€ÏÎżÏƒÏ„ÎŹ. ΒλέπΔ ΔÎčÎșόΜα B.
4. ΠÎčέστΔ Ï„ÎżÎœ ÎČÏÎ±Ï‡ÎŻÎżÎœÎ± (1) Ï€ÏÎżÏ‚ τα ÎșÎŹÏ„Ï‰. ΒλέπΔ ΔÎčÎșόΜα B.
΄πόΎΔÎčΟη! ΠÎčέστΔ ÎșαÎč ÏƒÏ…ÎłÎșÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ ÎČÏÎ±Ï‡ÎŻÎżÎœÎ± (1) σΔ Î±Ï…Ï„ÎźÎœ
τη Ξέση, ΌέχρÎč Μα ÏÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÎ”Ï„Î” Ï„ÎżÎœ ΔπÎčΞυΌητό αρÎčΞΌητÎčÎșό συΜ-
ΎυασΌό (3).
5. ΕπÎčλέΟτΔ έΜαΜ ΔπÎčΞυΌητό αρÎčΞΌητÎčÎșό συΜΎυασΌό (3).
6. ΜΔταÎșÎčÎœÎźÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ ÎČÏÎ±Ï‡ÎŻÎżÎœÎ± (1) ÎŸÎ±ÎœÎŹ στηΜ αρχÎčÎșÎź Ξέση. ΒλέπΔ
ΔÎčÎșόΜα A.
7. Ο ÎœÎ­ÎżÏ‚ αρÎčΞΌητÎčÎșός συΜΎυασΌός ÏÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÏ„Î·ÎșΔ.
Î‘Ï€ÎżÎșÎżÎŒÎčÎŽÎź/απόρρÎčψη
Η Î±Ï€ÎżÎșÎżÎŒÎčÎŽÎź Μα ÎłÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč σύΌφωΜα ΌΔ τÎčς Ï„ÎżÏ€ÎčÎșές Ï€ÏÎżÎŽÎčα-
ÎłÏÎ±Ï†Î­Ï‚.
Î Î±ÏÎ±Ï„Î·ÏÎźÏƒÎ”Îčς πΔρÎčÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·Ï‚
Να ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î” τÎčς ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”ÎčΔς Ï„ÎżÏ… πΔρÎčÎČÎ»ÎźÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ ΌΔ έΜα ΌαλαÎșό Ï€Î±ÎœÎŻ,
Ï„Îż ÎżÏ€ÎżÎŻÎż Μα ΌηΜ έχΔÎč Ï‡ÎœÎżÏÎŽÎčα. Να Όη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Ï…ÎłÏÎŹ ÎșαΞαρÎč-
ÏƒÎŒÎżÏ ÎșαÎč ÎŽÎčαλύτΔς.
Î•ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·
ΑΟÎčότÎčΌΔ Ï€Î”Î»ÎŹÏ„Î·,
ΧαÎčρόΌαστΔ Ï€ÎżÏ… ΔπÎčλέΟατΔ Î±Ï…Ï„Îź τη συσÎșÎ”Ï…Îź. ΣΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· ÎČλΏÎČης
ΔπÎčστρέψτΔ παραÎșαλώ Î±Ï…Ï„Îź τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ τηΜ απόΎΔÎčΟη Î±ÎłÎżÏÎŹÏ‚
της ÎșαÎč συσÎșΔυασΌέΜη στη ÎłÎœÎźÏƒÎčα συσÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÎŻÎ± της από ΔÎșΔί ÏŒÏ€ÎżÏ… τηΜ
Î±ÎłÎżÏÎŹÏƒÎ±Ï„Î”.
ΠΔρÎčσσότΔρΔς Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚
ΑΜαλυτÎčÎșές Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚ ÎłÎčα αυτό Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡ÎżÏ…Îœ στη ÎŽÎčΔύΞυΜ-
ση http://productip.com/?f=8b557
Îź σαρώστΔ αυτόΜ Ï„ÎżÎœ ÎșωΎÎčÎșό QR:
΀ΔχΜÎčÎșÎŹ ÏƒÏ„ÎżÎčÏ‡Î”ÎŻÎ±
Î’ÎŹÏÎżÏ‚ πΔρ. 328 g
ΔÎčÎ±ÏƒÏ„ÎŹÏƒÎ”Îčς (Π x ΄ x Β) 74,8 x 143,5 x 22,5 mm
ΕπÎčτρΔπόΌΔΜΔς ÏƒÏ…ÎœÎžÎźÎșΔς
πΔρÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœÏ„ÎżÏ‚
0 °C έως +30 °C
σΔ 30 % έως 75 % Ï…ÎłÏÎ±ÏƒÎŻÎ± αέρα
ΔÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹ τÎčς ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Î§ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ ÎșαÎč Ï€ÏÎżÏƒÎ­ÎŸÏ„Î” τÎčς
Ï…Ï€ÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îčς ÎșÎ±Ï„ÎŹ Ï„Îż χΔÎčρÎčσΌό της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚. ÎŠÏ…Î»ÎŹÎŸÏ„Î” τÎčς
ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Î§ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ ÎłÎčα ΌΔτέπΔÎčτα Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÎŹ.
Î§ÏÎźÏƒÎ· σύΌφωΜη ΌΔ Ï„ÎżÎœ Ï€ÏÎżÎżÏÎčσΌό
΀ο Ï‡ÏÎ·ÎŒÎ±Ï„ÎżÎșÎčÎČώτÎčÎż ΌΔ ÎșλΔÎčÎŽÎŻ χρησÎčΌΔύΔÎč στηΜ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Îčση ÎŒÎčÎșρώΜ
αΜτÎčÎșΔÎčΌέΜωΜ όπως ÎșλΔÎčÎŽÎčÎŹ ÎșαÎč Ώλλα ÎŒÎčÎșÏÎŹ αΜτÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± Î±ÎŸÎŻÎ±Ï‚. ΀ο
Ï‡ÏÎ·ÎŒÎ±Ï„ÎżÎșÎčÎČώτÎčÎż ΌΔ ÎșλΔÎčÎŽÎŻ Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±Ï„Î”ÏÎ”Ï„Î±Îč Όέσω ÎŒÎčας ÎșλΔÎčΎαρÎčÎŹÏ‚ ΌΔ
4ÏˆÎźÏ†ÎčÎż αρÎčΞΌητÎčÎșό συΜΎυασΌό από Όη Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎ· πρόσÎČα-
ση. Î ÏÎżÏ‹Ï€ÏŒÎžÎ”ÏƒÎ· ÎłÎčα τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· σύΌφωΜα ΌΔ Ï„ÎżÎœ Ï€ÏÎżÎżÏÎčσΌό Î±Ï€ÎżÏ„Î”-
λΔί η ÏƒÏ‰ÏƒÏ„Îź ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· σύΌφωΜα ΌΔ Ï„ÎżÏ…Ï‚ ÎșαΜόΜΔς ÎșαΞώς ÎșαÎč η
Ï„ÎźÏÎ·ÏƒÎ· τωΜ Ï…Ï€ÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Ï‰Îœ σΔ αυτές τÎčς ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Î§ÏÎźÏƒÎ·Ï‚.
ΚΏΞΔ Ώλλη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· ÎžÎ”Ï‰ÏÎ”ÎŻÏ„Î±Îč ως Όη σύΌφωΜη ΌΔ Ï„ÎżÎœ Ï€ÏÎżÎżÏÎčσΌό.
Î€ÏÎżÏ€ÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Îčς ÎșαÎč ÎŒÎ”Ï„Î±Ï„ÏÎżÏ€Î­Ï‚ Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ ΏΎΔÎčα Î±Ï€Î±ÎłÎżÏÎ”ÏÎżÎœÏ„Î±Îč ÎșαÎč
Ï€ÏÎżÎșÎ±Î»ÎżÏÎœ ζηΌÎčÎŹ ÏƒÏ„Îż Ï‡ÏÎ·ÎŒÎ±Ï„ÎżÎșÎčÎČώτÎčÎż ΌΔ ÎșλΔÎčÎŽÎŻ.
Î„Ï€ÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îčς Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚
Î ÏÎżÏƒÏ„Î±Ï„Î­ÏˆÎ”Ï„Î” Ï„ÎżÎœ Δαυτό σας από σωΌατÎčÎșές ÎČλΏÎČΔς ÎșαÎč Μα
λαΌÎČÎŹÎœÎ”Ï„Î” υπόψη σας τÎčς Ï€Î±ÏÎ±Ï„Î·ÏÎźÏƒÎ”Îčς!
πρόΔÎčÎŽ όÎčησηόπ ! ΀ο Ï‡ÏÎ·ÎŒÎ±Ï„ÎżÎșÎčÎČώτÎčÎż ΌΔ ÎșλΔÎčÎŽÎŻ ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ
Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί από παÎčÎŽÎčÎŹ ηλÎčÎșÎŻÎ±Ï‚ ÎżÎșτώ ΔτώΜ ÎșαÎč
ÎŹÎœÏ‰ ÎșαÎč από ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ± ΌΔÎčωΌέΜης φυσÎčÎșÎźÏ‚, αÎčÏƒÎžÎ·Ï„ÎźÏÎčας
ÎșαÎč πΜΔυΌατÎčÎșÎźÏ‚ Î±ÎœÏ„ÎŻÎ»Î·ÏˆÎ·Ï‚ Îź ÎșαÎč ΌΔ έλλΔÎčψη ΔΌπΔÎčÏÎŻ-
ας Îź/ÎșαÎč ÎłÎœÏŽÏƒÎ”Ï‰Îœ, όταΜ Ï„Î”Î»ÎżÏÎœ υπό Î”Ï€ÎżÏ€Ï„Î”ÎŻÎ± Îź όταΜ
Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ Î”ÎœÎ·ÎŒÎ”ÏÏ‰ÎžÎ”ÎŻ ÎłÎčα τηΜ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Îź Ï‡ÏÎźÏƒÎ· Ï„ÎżÏ…
Ï‡ÏÎ·ÎŒÎ±Ï„ÎżÎșÎčÎČÏ‰Ï„ÎŻÎżÏ… ΌΔ ÎșλΔÎčÎŽÎŻ ÎșαÎč Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ ÎșÎ±Ï„Î±ÎœÎżÎźÏƒÎ”Îč Ï„ÎżÏ…Ï‚
πÎčÎžÎ±ÎœÎżÏÏ‚ ÎșÎčÎœÎŽÏÎœÎżÏ…Ï‚. ΀α παÎčÎŽÎčÎŹ ΎΔΜ ΔπÎčτρέπΔταÎč Μα
Ï€Î±ÎŻÎ¶ÎżÏ…Îœ ΌΔ Ï„Îż Ï‡ÏÎ·ÎŒÎ±Ï„ÎżÎșÎčÎČώτÎčÎż ΌΔ ÎșλΔÎčÎŽÎŻ. Ο ÎșαΞαρÎč-
σΌός ÎșαÎč η ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ· Ï‡ÏÎźÏƒÏ„Î· ΎΔΜ ΔπÎčτρέπΔταÎč Μα
ÎŽÎčÎ”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏÎœÏ„Î±Îč από παÎčÎŽÎčÎŹ Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ Î”Ï€ÎŻÎČλΔψη.
πρόΔÎčΎόπόÎčηση! ÎšÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚ Î±ÏƒÏ†Ï…ÎŸÎŻÎ±Ï‚! Î„Ï€ÎŹÏÏ‡Î”Îč η
ΎυΜατότητα τα παÎčÎŽÎčÎŹ Μα ÎșαταπÎčÎżÏÎœ ÎŒÎčÎșÏÎżÎ”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î±,
Î¶Î”Î»Î±Ï„ÎŻÎœÎ”Ï‚ συσÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÎŻÎ±Ï‚ Îź Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ±Ï‚. ÎšÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τα
παÎčÎŽÎčÎŹ ΌαÎșρÎčÎŹ από Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÎșαÎč τη συσÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÎŻÎ± Ï„ÎżÏ…!
2. Empuje el estribo (1) hacia abajo para que entre en la tapa de
la caja fuerte (5).
3. Cambie la combinaciĂłn (3) para asegurar la caja fuerte para
llaves. Recomendamos cambiar todos los dĂ­gitos de la combi-
naciĂłn.
Ajustar la combinaciĂłn
La combinaciĂłn en el momento de la entrega es . Recomen-0-0-0-0
damos ajustar la combinaciĂłn para evitar que terceras personas no
autorizadas puedan averiguarla probando sencillas combinaciones
(por ejemplo, 1-2-3-4 o 0-0-0-0).
1. Ajuste la combinaciĂłn vĂĄlida (3).
2. Saque el estribo (1) hacia arriba de la tapa de la caja fuerte (5).
3. Gire el estribo (1) hacia delante. Ver la gura B.
4. Empuje el estribo (1) hacia abajo. Ver la gura B.
ÂĄn !ota Apriete y sujete el estribo (1) en esta posiciĂłn hasta
tener ajustada la combinaciĂłn deseada (3).
5. Seleccione la combinaciĂłn deseada (3).
6. Gire el estribo (1) a su posición original. Ver la gura A.
7. La combinaciĂłn nueva queda ajustada. v1.0, 02.2018
Art. No. ST 4: 7029


Product specificaties

Merk: Olympia
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: ST 4
Kleur van het product: Zwart, zilver
Gewicht: 328 g
Materiaal behuizing: Aluminium
Afmetingen (B x D x H): 75 x 144 x 23 mm
Weerbestendig: Ja
Slot type: Combinatieslot

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Olympia ST 4 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Olympia

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Smeg

Smeg GTA-6 Handleiding

21 November 2024
Smeg

Smeg KIT6CX Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal SCS-98 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-6 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-MNTKIT Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal SMS-45 Handleiding

21 November 2024
Smeg

Smeg KIT6PX Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal SCI-3212MP Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal OLM-2S-P Handleiding

21 November 2024