Olight Olantern Music Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Olight Olantern Music (1 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 2 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/1
Bluetooth-tilkoblingen, og trykk på den igjen for å koble til automatisk igjen. Standardvolumet for
Bluetooth-tilkoblingen er 40 %. Hvis den kobles fra på grunn av lang avstand, kobles den automatisk til igjen innen
8 minutter. Etter å p1-ha slått på Bluetooth i 10 minutter, vil den automatisk slå seg av hvis den ikke kobles til Bluetooth.
7. Sammenkoblingsknapp ( ):
7.1 TWS-modus
På/Av: Når Bluetooth er på, ett trykk for å slå på eller av TWS-funksjonen (spørsmål). Hvis TWS-funksjonen ikke er
vellykket sammenkoblet innen 30 sekunder etter at den er slått på, vil den automatisk slås av. Enheten vil bli
lagret etter vellykket sammenkobling.
TWS-tilkoblingsmetode 1: Når begge produktene slår på Bluetooth og ikke er koblet til mobiltelefonen, trykk på
sammenkoblingsknappen til et hvilket som helst produkt for å starte sammenkoblingen, og koble deretter til
mobiltelefonen etter at sammenkoblingen er fullført.
TWS-tilkoblingsmetode 2: koble et hvilket som helst produkt til en mobiltelefon, og trykk på sammenkoblingsk-
nappen for å gå inn i TWS-modus. Og så slår den andre på Bluetooth.
7.2 Stereoradiomodus: (Denne funksjonen støtter 100+ stereoforbindelser.)
Slå på kringkastingsmodus: Sørg først for at Bluetooth er på, og koble deretter vertsenheten til mobiltelefonen
din. Til slutt, trykk og hold inne sammenkoblingsknappen for å gå inn i kringkastingsmodus.
Tilkobling til underenhet: Forsikre deg først om at Bluetooth er på, og trykk deretter og hold inne
sammenkoblingsknappen for å starte sammenkoblingen.
Avslutt radiomodus: Trykk lenge på sammenkoblingsknappen på vertsenheten for å avslutte alle underenheter;
trykk lenge på sammenkoblingsknappen på underenheten bare for å gå ut av den. Denne funksjonen deaktiveres
automatisk etter at strømmen slås av. Ikke-sammenkoblingsmodusen aktiveres som standard etter at den slås på igjen.
On/Off:
Bluetoothin ollessa käytössä, näpäytä kytkintä kerran kytkeäksesi TWS-tilan päälle tai pois päältä
(Merkkiääni).
Mikäli TWS-tilan kytkentä ei onnistu 30 sekunnin kuluessa, se sammuu automaattisesti. Laitepari
pysyy muistissa ensimmäisen onnistuneen yhdistämisen jälkeen.
TWS-tilan käyttöönotto, tapa 1: Kun kummankin laitteen Bluetooth on kytketty päälle eivätkä ne ole yhdistettynä
puhelimeen, aloita pariliitoksen muodostaminen painamalla laitteen liitäntäpainiketta ja muodosta yhteys.
Muodosta yhteys puhelimeen onnistuneen pariliitoksen jälkeen.
TWS-tilan käyttöönotto, tapa 2: Yhdistä laite puhelimeen ja siirry TWS-tilaan painamalla liitäntäpainiketta. Toista
sama toiselle laitteelle.
7.2 Radio-tila: (Tämä toiminto tukee 100+ radioliitäntää.)
Lähetystilan käyttöönotto: Varmista, että Bluetooth on päällä, jonka jälkeen yhdistä laite älypuhelimeesi. Pidä
liitäntäpainiketta pohjaan painettuna aktivoidaksesi lähetystilan.
Laitteiden paritus: Varmista, että Bluetooth on päällä, jonka jälkeen pidä liitäntäpainiketta pohjaan painettuna
parittaaksesi laitteita.
Poistu radio-tilasta: Poistu kaikista laitteista painamalla isäntälaitteen liitäntäpainiketta pitkään pohjassa; Paina
alalaitteen liitäntäpainiketta pitkään pohjassa poistuaksesi vain siitä. Tämä toiminto kytkeytyy automaattisesti
pois päältä, kun virta katkaistaan. Yhteenliittämätön tila aktivoistuu oletusarvoisesti virran kytkemisen jälkeen.
DRIFTSINSTRUKSJONER。
Låse/låse opp:
Først må du sørge for at du trykker og holder knappen for å slå den av. Deretter trykker og holder du lysknappen i 2
sekunder for å gå inn i låsetilstanden, og trykker og holder inne lysknappen i 2 sekunder igjen for å låse opp og
deretter gå inn i lavt varmt lys. I låst tilstand vil den automatisk låses opp under lading.
1. Knott ( ):
Knott: Trykk lenge på knappen for å slå av.
Justering av lysstyrke: En trinnløs dimming tas i bruk, det oransje lyset blir gradvis sterkest fra det laveste til det
oransje lyset er av, men det hvite lyset er på med lavest lysstyrke, og du kan fortsette å vri knappen til det hvite
lyset er lyseste. Vri knappen mot klokken, lysmodus og lysstyrke er i strid med ovenstående.
2. Musikkspill/pause-knapp ( ):
Mens musikken spilles, enkelttrykk for å spille av eller pause.
3. Reduser volumet ( ):
Trykk for å redusere volumet.
4. Øk volumet ( ):
Trykk for å øke volumet.
5. Lys på/av-knapp ( ):
Når Bluetooth ikke er tilkoblet, trykk enkelt på lysknappen for å slå på eller av lyset. I tilstanden til
Bluetooth-tilkobling, trykk enkelt på lysknappen, og lyset vil fungere i en syklus med på-rytme-modus-av-på.
6. Bluetooth-knapp ( ):
Ett trykk for å slå på Bluetooth-funksjonen. I tilstanden til Bluetooth-tilkobling, trykk og hold for å koble fra
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Bloqueio/Desbloqueio: Em primeiro lugar, certifique-se que mantém o botão pressionado para o desligar. De
seguida, mantenha o botão de luz pressionado por 2 segundos para entrar no estado de bloqueio, e mantenha o
botão de luz pressionado por 2 segundos novamente para desbloquear e, em seguida, entrar na luz quente baixa.
No estado de bloqueio, será automaticamente desbloqueado quando estiver a carregar.
1. Botão ( ):
Botão rotativo: Mantenha o botão rotativo pressionado para desligar.
Ajuste do Brilho: Foi adotado um escurecimento contínuo; a luz laranja torna-se gradualmente mais brilhante a
partir do mais baixo até que a luz laranja se apague, mas a luz branca é acesa com o brilho mais baixo, e pode
continuar a rodar o botão até que a luz branca seja a mais brilhante. Se rodar o botão no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio, o modo da luz e a luminosidade são contrários aos indicados acima.
2. Botão de reprodução/pausa de música ( ):
Enquanto a música está a ser reproduzida, pressione uma vez para reproduzir ou pausar.
3. Diminuir o volume ( ):
Pressione para diminuir o volume.
4. Aumentar o volume ( ):
Pressione para aumentar o volume.
5. Botão de ligar/desligar a luz ( ):
Quando o Bluetooth não está ligado, pressione uma vez o botão de luz para ligar ou desligar a luz. No estado de
conexão Bluetooth, basta pressionar o botão de luz e a luz funcionará num ciclo de ritmo de modo
ligado-desligado-ligado.
6. Botão Bluetooth ( ):
Pressione uma vez para ativar a função Bluetooth. No estado de conexão Bluetooth, mantenha pressionado para
desligar a conexão Bluetooth e pressione novamente para voltar a ligar automaticamente. O volume predefinido da
conexão Bluetooth é de 40%. Se for desligado devido a uma longa distância, voltará a ligar-se automaticamente
no espaço de 8 minutos. Depois de ligar o Bluetooth durante 10 minutos, este desliga-se automaticamente se não
estiver conectado ao Bluetooth.
7. Botão de interligação ( ):
7.1 Modo TWS
Ligar/desligar: Quando o Bluetooth está ligado, prressione uma vez para ativar ou desativar a função TWS (tom
de aviso). A função TWS será desligada automaticamente e não for emparelhada no espaço de 30 segundos após
ter sido ligada. O dispositivo será memorizado após o emparelhamento.
Método de conexão TWS 1: Quando ambos os produtos ligam o Bluetooth e não estão conectados ao telemóvel,
Nello stato della connessione Bluetooth, premi una volta il pulsante della luce e la luce funzionerà in un ciclo di
modalità ritmo-spento-acceso.
6. Pulsante Bluetooth ( ):
Premere una volta per attivare la funzione Bluetooth. Nello stato della connessione Bluetooth, tenere premuto per
disconnettere la connessione Bluetooth e premerlo nuovamente per riconnettersi automaticamente. Il volume
predefinito della connessione Bluetooth è del 40%. Se viene disconnesso a causa di una perdita della
connessione, si ricollegherà automaticamente entro 8 minuti. Dopo aver acceso il Bluetooth per 10 minuti, si
spegnerà automaticamente se non si connette al Bluetooth.
7. Pulsante di interconnessione ( ):
7.1 Modalità TWS
On/Off: quando il Bluetooth è attivo, premere una volta per attivare o disattivare la funzione TWS (tono rapido). Se
la funzione TWS non viene accoppiata correttamente entro 30 secondi dall'attivazione, verrà disattivata
automaticamente. Il dispositivo verrà memorizzato dopo l'associazione riuscita.
Metodo 1 di connessione TWS: quando entrambi i prodotti attivano il Bluetooth e non sono connessi al telefono
cellulare, premere il pulsante di interconnessione di qualsiasi prodotto per avviare l'accoppiamento, quindi
connettersi al telefono cellulare dopo aver completato l'accoppiamento.
Metodo 2 di connessione TWS: collegare qualsiasi prodotto a un telefono cellulare e premere il pulsante di
interconnessione per accedere alla modalità TWS. E poi l'altro accende il Bluetooth.
7.2 Modalità radio stereo: (questa funzione supporta oltre 100 interconnessioni stereo.)
Attiva la modalità di trasmissione:
in primo luogo, assicurati che il Bluetooth sia attivo, quindi collega il dispositivo
host al tuo telefono cellulare. Infine, tieni premuto il pulsante di interconnessione per accedere alla modalità di trasmissione.
Connessione del dispositivo secondario:
in primo luogo, assicurarsi che il Bluetooth sia attivo, quindi tenere
premuto il pulsante di interconnessione per avviare l'associazione.
Uscire dalla modalità radio: premere a lungo il pulsante di interconnessione sul dispositivo host per uscire da
tutti i sottodispositivi; premere a lungo il pulsante di interconnessione sul sottodispositivo solo per uscirne. Questa
funzione viene disattivata automaticamente dopo lo spegnimento dell'alimentazione. La modalità di non
interconnessione viene attivata per impostazione predefinita dopo la riaccensione.
kým oranžové svetlo nezhasne, ale biele svetlo sa rozsvieti pri najnižšom jase a môžete pokračova v otáčaní ť
gombíka, kým sa biele svetlo nerozsvieti. najjasnejšie. Otočte gombík proti smeru hodinových ručičiek, režim
osvetlenia a jas sú v rozpore s vyššie uvedeným.
2. Tla idlo prehrávania/pozastavenia hudby ( ):č
Počas prehrávania hudby jedným stlačením spustíte alebo pozastavíte prehrávanie.
3. Zníženie hlasitosti ( ):
Stlačením znížite hlasitosť.
4. Zvýšenie hlasitosti ( ):
Stlačením zvýšite hlasitosť.
5. Tla idlo zapnutia/vypnutia svetla ( ):č
Keď Bluetooth nie je pripojený, jedným stlačením tlačidla svetla zapnete alebo vypnete svetlo. V stave pripojenia
Bluetooth stačí stlači tlačidlo svetla a svetlo bude fungova v cykle režimu zapnutia rytmu, vypnutia a zapnutia.ť ť
6. Tla idlo Bluetooth ( ):č
Jedným stlačením zapnete funkciu Bluetooth. V stave pripojenia Bluetooth stlačením a podržaním odpojíte
pripojenie Bluetooth a opätovným stlačením sa automaticky znova pripojí. Predvolená hlasitosť pripojenia
Bluetooth je 40 %. Ak sa odpojí z dôvodu veľkej vzdialenosti, automaticky sa znova pripojí do 8 minút. Po zapnutí
Bluetooth na 10 minút sa automaticky vypne, ak sa nepripojíte k Bluetooth
7. Tla idlo prepojenia ( ):č
7.1 Režim TWS
On/Off: Keď je Bluetooth zapnuté, jedným stlačením zapnete alebo vypnete funkciu TWS (pohotový tón). Ak sa
funkcia TWS nepodarí úspešne spárova do 30 sekúnd po jej zapnutí, automaticky sa vypne. Po úspešnom ť
spárovaní sa zariadenie uloží do pamäte.
Metóda pripojenia TWS 1: Keď oba produkty zapnú Bluetooth a nie sú pripojené k mobilnému telefónu, stlačením
tlačidla prepojenia ného produktu spustite párovanie a po dokončení párovania sa pripojte k mobilnému ľ ľubovo
telefónu.
Spôsob pripojenia TWS 2: pripojte ubovoľ ľný produkt k mobilnému telefónu a stlačením tlačidla prepojenia
vstúpte do režimu TWS. A potom ten druhý zapnite Bluetooth.
7.2 Režim stereo rádia: (Táto funkcia podporuje viac ako 100 stereo prepojení.)
Zapnutie režimu vysielania: Najprv sa uistite, že je zapnuté Bluetooth, a potom pripojte hostiteľské zariadenie k
mobilnému telefónu. Nakoniec stlačte a podržte tlačidlo prepojenia, aby ste vstúpili do režimu vysielania.
Pripojenie podzariadenia: Najprv sa uistite, že je zapnuté Bluetooth, potom stlačte a podržte tlačidlo prepojenia,
čím spustíte párovanie.
Ukon enie režimu rádia: čDlhým stlačením tlačidla prepojenia na hostite skom zariadení ukončíte všetky ľ
podzariadenia; dlhým stlačením tlačidla prepojenia na ved ajšom zariadení ho ukončíte. Táto funkcia sa ľ
automaticky deaktivuje po vypnutí napájania. Režim bez prepojenia je štandardne aktivovaný po opätovnom
zapnutí.
(แสงอบอุ่น)สว่างน้อย Warm light (แสงอบอุ่น)สว่างมาก แสงสีขาวสว่างน้อย และแสงสีขาวสว่างมาก หากหมุนทวนเข็มนาฬิกา
โหมดและระดับความสว่างของแสงจะแสดงตรงข้ามกับข้างต้น
2. ปุ่มเล่น/หยุดเพลง ( ):
ในขณะที่เพลงกาลังเล่นอยู่ กดหนึ่งครั้งเพื่อเล่นหรือหยุด
3. ลดระดับเสียง ( ):
กดหนึ่งครั้งเพื่อลดระดับเสียง
4. เพิ่มระดับเสียง ( ):
กดหนึ่งครั้งเพื่อเพิ่มระดับเสียง
5. ปุ่มเปิด/ปิดไฟ ( ):
เมื่อไม่ได้เชื่อมต่อบลูทูธ กดปุ่มไฟหนึ่งครั้งเพื่อเปิดหรือปิดไฟ หากเชื่อมต่อบลูทูธแล้ว เมื่อกดปุ่มไฟหนึ่งครั้ง ไฟจะทางานเป็นวงจร
ดังนี้ เปิด > โหมดตามจังหวะ > ปิด > เปิด
6. ปุ่มบลูทูธ ( ):
กดหนึ่งครั้งเพื่อเปิดบลูทูธ เมื่อเชื่อมต่อบลูทูธแล้ว กดปุ่มค้างเพื่อตัดการเชื่อมต่อ และกดปุ่มอีกหนึ่งครั้งเพื่อเชื่อมต่อใหม่ ระดับเสียงเริ่ม
ต้นเมื่อเชื่อมต่อบลูทูธจะเป็น 40% เมื่อบลูทูธถูกตัดการเชื่อมต่อเนื่องจากระยะทางไกล ระบบจะเชื่อมต่อใหม่อัตโนมัติภายใน 8 นาที
หากเปิดบลูทูธและไม่มีการเชื่อมต่อภายใน 10 นาที บลูทูธจะปิดอัตโนมัติ
7. ปุ่มเชื่อมต่อ ( ):
7.1 โหมด TWS
เปิด/ปิด: เมื่อบลูทูธเปิดอยู่ ให้กดเพียงครั้งเดียวสามารถเปิดหรือปิดฟังก์ชัน TWS หากฟังก์ชัน (เสียงเตือน) TWS จับคู่ไม่สาเร็จ
ภายใน 30 วินาทีหลัง จากเปิดใช้งาน ฟังก์ชันจะปิดโดยอัตโนมัติ อุปกรณ์จะถูกจดจาหลังจากจับคู่สาเร็จ
การเชื่อมต่อ TWS วิธีที่หนึ่ง: เมื่ออุปกรณ์สองเครื่องเปิดบลูทูธแต่ไม่ได้เชื่อมต่อกับโทรศัพท์มือถือ กดปุ่มเชื่อมต่อที่เครื่องใดเครื่อง
หนึ่ง จากนั้นเชื่อมต่อกับโทรศัพท์มือถือเมื่อจับคู่เรียบร้อยแล้ว
การเชื่อมต่อ TWS วิธีที่สอง: เมื่ออุปกรณ์เครื่องใดเครื่องหนึ่งเชื่อมต่อกับโทรศัพท์มือถืออยู่แล้ว กดปุ่มเชื่อมต่อเพื่อเข้าสู่โหมด TWS
และเปิดบลูทูธที่อุปกรณ์อีกเครื่อง
7.2 โหมดวิทยุสเตอริโอ: (ฟังก์ชันนี้รองรับการเชื่อมต่อระหว่างสเตอริโอมากกว่า 100 รายการ)
เปิดใช้งานโหมดบรอดแคสต์: ก่อนอื่นเปิดบลูทูธ จากนั้นเชื่อมต่ออุปกรณ์หลักกับมือถือของคุณ สุดท้ายกดปุ่มเชื่อมต่อโครงข่ายค้างไว้
เพื่อเข้าสู่โหมดบรอดแคสต์
เชื่อมต่ออุปกรณ์ย่อย: ก่อนอื่นเปิดบลูทูธ จากนั้นกดปุ่มเชื่อมต่อโครงข่ายค้างไว้เริ่มการจับคู่
ออกจากโหมดวิทยุ: กดปุ่มเชื่อมต่อบนเครื่องหลักค้างไว้ อุปกรณ์ย่อยทั้งหมดจะถูกตัดการเชื่อมต่อ หากกดปุ่มเชื่อมต่อค้างที่อุปกรณ์
ย่อย จะตัดการเชื่อมต่อเพียงอุปกรณ์ย่อยเครื่องนั้น ๆ ฟังก์ชั่นนี้จะปิดอัตโนมัติเมื่อปิดไฟฉาย และไม่เชื่อมต่ออัตโนมัติเมื่อเปิดไฟฉาย
ใหม่อีกครั้ง
합니다. 블루투스 연결된 상태에서, 라이트 버튼을 1회씩 눌러 ON - 리듬 모드 - OFF - ON
의 순서로 조작할 수 있습니다.
6. 블루투스 버튼 ( ):
한 번 누르면 블루투스 기능이 켜집니다. 블루투스가 연결 상태에서, 길게 버튼을 누르면
블루투스 연결이 해제되고 다시 누르면 자동으로 다시 연결됩니다. 블루투스 연결 후, 기본
볼륨은 40%입니다. 거리가 멀어져 연결이 끊겼던 경우, 8분 이내에 자동으로 다시
연결됩니다. 블루투스를 켜고 연결을 하지 않은 경우, 10분 뒤에는 자동으로 꺼집니다.
7. 인터커넥션 버튼 ( ):
7.1 TWS 모드
On/Off: 블루투스가 켜져 있을 때, 버튼을 한 번씩 눌러 TWS 기능을 ON/OFF 합니다
(알림 소리). TWS 기능이 켜진 후, 30초 이내에 페어링되지 않으면 자동으로 꺼집니다.
페어링이 되면 디바이스가 메모리에 저장됩니다.
TWS 연결 방법 1: 두 제품 모두 블루투스가 켜져 있고 휴대폰에 연결되어 있지 않은 경우,
어느 제품이든 인터커넥션 버튼을 눌러 페어링을 시작한 후 페어링이 완료되되면 휴대폰에
연결됩니다.
TWS 연결 방법 2: 하나의 제품을 휴대폰에 연결하고 인터커넥션 버튼을 눌러 TWS 모드로
들어갑니다. 그리고 나서 다른 디바이스의 블루투스를 켭니다.
7.2 스테레오 라디오 모드: (이 기능은 100개 이상의 스테레오 상호 연결을 지원합니다.)
브로드캐스트 모드 켜기: 먼저 블루투스가 켜져 있는지 확인 후, 호스트 장치를 휴대폰에
연결합니다. 이후, 상호 연결 버튼을 길게 눌러 브로드캐스트 모드로 들어갑니다.
서브 기기 연결하기: 먼저 블루투스가 켜져 있는지 확인 후, 상호 연결 버튼을 길게 눌러
페어링을 합니다.
라디오 모드 종료: 호스트 디바이스의 인터커넥션 버튼을 길게 눌러 모든 서브 디바이스를
종료 할 수 있으며, 서브 디바이스의 인터커넥션 버튼을 길게 눌러 해당 기기만 종료 할 수
있습니다. 이 기능은 전원이 꺼진 후에는 자동으로 비활성화됩니다. 전원을 다시 켰을 땐,
초기화되어 연결이 되지 않습니다.
4. Збільшити гучність ( ):
Натисніть, щоб збільшити гучність.
5. Кнопка увімкнення/вимкнення світла ( ):
Коли Bluetooth не підключений, натисніть кнопку один раз, щоб увімкнути або вимкнути
світло. Коли Bluetooth підключений однократне натиснення на кнопку почергово
змінюватиме режими: увімкнення -режим відтворення музики-вимкнення-увімкнення.
6. Кнопка Bluetooth ( ):
Одноразове натискання увімкне функцію Bluetooth. У стані з'єднання Bluetooth натисніть і
утримуйте кнопку, щоб розірвати з'єднання Bluetooth, і натисніть її ще раз, щоб
автоматично відновити з'єднання. За замовчуванням гучність відтворення музики при
з'єднанні Bluetooth становить 40%. Якщо з'єднання було розірвано через велику відстань,
воно автоматично відновиться протягом 8 хвилин. Після увімкнення Bluetooth протягом 10
хвилин, він автоматично вимкнеться, якщо пристрій не буде підключено до Bluetooth.
7. Кнопка синхронізації ( ):
7.1 Режим TWS
Увімкнення/вимкнення: Коли Bluetooth увімкнено, однократне натискання увімкне або
вимкне функцію TWS (звуковий сигнал). Якщо протягом 30 секунд після увімкнення
функція TWS не буде успішно синхронізована, вона автоматично вимкнеться. Пристрій
запам'ятовується після успішного з'єднання.
Спосіб підключення TWS 1: Коли на обох пристроях увімкнено Bluetooth і вони не
підключені до мобільного телефону, натисніть кнопку синхронізації на будь-якому з
пристроїв, щоб розпочати синхронізацію, а потім підключіться до мобільного телефону
після завершення синхронізації.
Спосіб підключення TWS 2: підключіть будь-який пристрій до мобільного телефону та
натисніть кнопку, щоб увійти в режим TWS. А потім на іншому увімкніть Bluetooth.
7.2 Стерео радіо режим: (Ця функція підтримує 100+ стереоз'єднань.)
Увімкніть режим трансляції: Спочатку переконайтеся, що Bluetooth увімкнено, а потім
підключіть пристрій до вашого мобільного телефону. Натисніть і утримуйте кнопку
з'єднання, щоб увійти в режим трансляції.
Підключення додаткового пристрою: Спочатку переконайтеся, що Bluetooth увімкнено,
потім натисніть і утримуйте кнопку з'єднання, щоб почати синхронізацію.
Вихід з режиму радіо: Тривале натискання кнопки на головному пристрої розриває
з'єднання з усіма приєднаними пристроями; тривале натискання кнопки на приєднаному
пристрої розриває з'єднання лише з ним. Ця функція автоматично вимикається після
вимкнення живлення. Після повторного увімкнення режим синхронізації вимкнений за
замовчуванням.
INSTRUCTII DE OPERARE
Blocare/Deblocare: In primul rand, asigurati-va ca apasati si tineti butonul pentru a opri lanterna. Apoi apasati si
tineti butonul de lumina pentru 2 secunde pentru a intra in modul blocat, iar apoi apasati si tineti butonul de
lumina pentru 2 secunde din nou pentru a debloca si pentru a intra in modul de lumina calda slaba. In modul
blocat, se va debloca automat cand este pusa la incarcat.
1. Buton principala ( ):
Buton: Tineti lung apasat pe buton pentru oprire.
Ajustare luminozitate: In timp ce lanterna este pornita, se roteste butonul in sensul ceasului pentru a trece prin
modurile de intensitate in ordinea urmatoare: mic portocaliu, mare portocaliu, mic alb cald, mare alb cald. Atunci
cand butonul este invartit in sensul opus ceasului trece invers prin modurile de intensitate.
2. Buton pornire/inchidere muzica ( ):
In timp ce muzica este pornita, apasati o singura data pentru a pune pauza sau pentru a relua melodia.
3. Sc derea volumului ( ): ă
Ap sa i pentru a reduce volumul.ă ț
4. M ri i volumul ( ):ă ț
Ap sa i pentru a cre te volumul.ă ț ș
5. Buton Aprindere/Stingere lumina ( ):
Cand nu exista conexiune Bluetooth, apasati o data butonul pentru a aprinde/stinge lumina. In cazul in care exista
conexiune Bluetooth, apasati o data butonul, iar lanterna va opera intr-un ciclu ritmat pe mod-stins-aprins.
6. Buton Bluetooth ( ):
Apasati o data pentru a porni functia de Bluetooth. Tineti apasat pentru a deconecta conexiunea bluetooth si
apasati din nou pentru a se reconecta automat. Volumul implicit la conectarea Bluetooth este de 40%. Daca este
deconectat din cauza distantei mari, se va reconecta automat in maxim 8 minute. Dupa ce Bluetooth-ul este pornit
de mai mult de 10 minute, acesta se va opri automat daca nu este conectat.
7. Buton Interconectare ( ):
7.1 Mod TWS
Activar el modo de transmisión: Primero, asegúrese de que Bluetooth esté activado, luego conecte el dispositivo host
a su teléfono móvil. Finalmente, mantenga presionado el botón de interconexión para ingresar al modo de transmisión.
Conexión de subdispositivo: Primero, asegúrese de que Bluetooth esté activado, luego presione y mantenga
presionado el botón de interconexión para comenzar el emparejamiento.
Salir del modo de radio: Mantenga presionado el botón de interconexión en el dispositivo host para salir de todos
los subdispositivos; Mantenga presionado el botón de interconexión en el subdispositivo para salir solo. Esta
función se desactiva automáticamente después de que se apaga la alimentación. El modo de no interconexión se
activa por defecto después de encender de nuevo.
Во время воспроизведения музыки одно нажатие для воспроизведения или паузы.
3. Уменьшение громкости : ( )
Нажмите для уменьшения громкости.
4. Увеличение громкости : ( )
Нажмите, чтобы увеличить громкость.
5. Кнопка включения/выключения света : ( )
Когда Bluetooth не подключен, нажмите кнопку освещения один раз, чтобы включить или
выключить свет. В состоянии Bluetooth-соединения нажмите кнопку освещения один раз,
и свет будет работать в циклическом режиме: включение-выключение-включение.
6. Кнопка Bluetooth ( ):
Нажмите один раз, чтобы включить функцию Bluetooth. В состоянии соединения Bluetooth
нажмите и удерживайте, чтобы отключить соединение Bluetooth, и нажмите еще раз,
чтобы автоматически восстановить соединение. Громкость соединения Bluetooth по
умолчанию составляет 40%. Если он отключится из-за большого расстояния, он
автоматически подключится снова в течение 8 минут. После включения Bluetooth в
течение 10 минут он автоматически выключится, если не подключится к Bluetooth.
7. Кнопка подключения :( )
7.1 Режим ТВС
Вкл/выкл: когда Bluetooth включен, нажмите один раз, чтобы включить или выключить
функцию TWS (быстрый звуковой сигнал). Если функция TWS не будет успешно сопряжена
в течение 30 секунд после ее включения, она будет автоматически отключена. Устройство
будет запомнено после успешного сопряжения.
Способ подключения TWS 1: когда оба продукта включают Bluetooth и не подключены к
мобильному телефону, нажмите кнопку межсоединения любого продукта, чтобы начать
сопряжение, а затем подключитесь к мобильному телефону после завершения сопряжения.
Способ подключения TWS 2: подключите любой продукт к мобильному телефону и
нажмите кнопку подключения, чтобы войти в режим TWS. А затем другой включить Bluetooth.
7.2 Режим стерео радио: (Эта функция поддерживает более 100 стерео соединений.)
Включите режим трансляции: Во-первых, убедитесь, что Bluetooth включен, затем
подключите хост-устройство к мобильному телефону. Наконец, нажмите и удерживайте
кнопку соединения, чтобы войти в режим трансляции.
Подключение дополнительного устройства: Во-первых, убедитесь, что Bluetooth
включен, затем нажмите и удерживайте кнопку подключения, чтобы начать сопряжение.
Выйдите из режима радио: Нажмите и удерживайте кнопку соединения на
хост-устройстве, чтобы выйти из всех вспомогательных устройств; нажмите и удерживайте
кнопку соединения на дополнительном устройстве, чтобы выйти из него. Эта функция
деактивируется автоматически после отключения питания. Режим без взаимосвязи
активируется по умолчанию после повторного включения питания.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Lezárás/Feloldás: El ször is gy z djön meg arról, hogy lenyomva tartja a gombot a kikapcsolásához. Ezután ő ő ő
nyomja meg és tartsa lenyomva a lámpa gombot 2 másodpercig a lezárási állapotba lépéshez, majd nyomja meg
és tartsa lenyomva a lámpa gombot 2 másodpercig ismét a feloldáshoz, majd kapcsolja be az alacsony meleg
fényt. Lezárt állapotban töltés közben automatikusan feloldódik.
1. Gomb ( ):
Gomb: A gomb hosszú lenyomásával végezhet a kikapcsolás. ő
Fényer állítás: őFokozatmentes állítás végezhet . A leger sebb narancssárga fény a leggyengébbre változik, majd ő ő
kikapcsol és bekapcsol a leggyengébb fehér fény, ami a gomb továbbfordításával a leger sebb fokozatra állítható. ő
A gomb óramutató járásával ellentétes irányba forgatásakor a fénymód és a fényer a fentiekkel ellentétesen változik.ő
2. Zene lejátszása/lejátszás szüneteltetése gomb ( ):
Zene lejátszása közben a gomb egyszeri megnyomásával szüneteltethet vagy folytatható a lejátszás.ő
3. Hanger csökkentése ( ): ő
Nyomja meg a hanger csökkentéséhez.ő
4. Hanger növelése ( ): ő
Nyomja meg a gombot a hanger növeléséhez.ő
5. Lámpa be/ki kapcsolása ( ):
Ha a Bluetooth nincs csatlakoztatva, a lámpakapcsoló gomb egyszeri megnyomásával kapcsolható be/ki a lámpa. Ha a
Bluetooth csatlakoztatva van, a lámpakapcsoló egyszeri megnyomásával a lámpa végigkapcsol a "be - ritmus mód - ki -
be" üzemmódokon.
6. Bluetooth gomb ( ):
Egyszeri megnyomásra bekapcsol a Bluetooth funkció. Él Bluetooth kapcsolat esetén a gomb nyomva tartásával ő
bontható a kapcsolat, újbóli gombnyomássaé a kapcsolat újra létrehozható. A Bluetooth csatlakozás alapbeállítás
szerinti hangereje 40%. Ha a kapcsolat a nagy távolság miatt bomlik, 8 perecen belül automatikusan megtörténik
TWS-Verbindungsmethode 1: Bei aktiviertem Bluetooth und fehlender Verbindung zum Smartphone den Schalter
des Geräts drücken, um den Kopplungsvorgang zu starten und anschließend die Verbindung zum Smartphone herzustellen.
TWS-Verbindungsmethode 2: Verbinde ein beliebiges Gerät mit dem Smartphone und drücke den Schalter, um
den TWS-Modus zu aktivieren. Im Anschluss Bluetooth bei dem anderen Gerät einschalten.
7.2 Stereo- bzw. Übertragungsmodus: (Diese Funktion unterstützt 100+ Verbindungen.)
Den Übertragungsmodus einschalten: Bei eingeschalteter Bluetooth Funktion das Hauptgerät mit dem Smartphone
verbinden. Im Anschluss den Schalter für die Verbindung gedrückt halten, um den Übertragungsmodus zu aktivieren.
Verbindung mit einem untergeordneten Gerät: Bei eingeschalteter Bluetooth Funktion den Schalter für die
Verbindung gedrückt halten, um die Kopplung zu starten.
Beenden des Übertragungsmodus: Den Schalter am Host-Gerät lange drücken, um es von allen Untergeräten zu
trennen; den Schalter am untergeordneten Gerät lange drücken, um nur dieses zu trennen.
Der Übertragungsmodus
wird deaktiviert, wenn das Gerät ausgeschaltet wird und beim nächsten Einschalten nicht automatisch wieder
aktiviert.
główne do swojego telefonu. Na koniec naci ć w tryb nadawania.ś śnij i przytrzymaj przycisk korelacji, aby przej
Poł czenie urz dze dodatkowych: ą ą ń Wpierw upewnij si , czony, nast pnie naci nij i ę ż ąe bluetooth jest wł ę ś
przytrzymaj przycisk korelacji, aby rozpocząć parowanie.
Wyj cie z trybu radia: śNaciś ą ąnij i przytrzymaj przycisk korelacji na głównym urz dzeniu, aby rozł czyć wszystkie
urz dzenia. Naci nij i przytrzymaj przycisk korelacji na innym urz dzenie. Po ą ś ą ą ądzeniu, aby rozł czyć tylko to urz
wył dzenia, funkcja zostaje automatycznie wyłą ączeniu urz ą ęczona. Po ponownym uruchomieniu nie b dzie ona aktywna.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vergrendelen/ontgrendelen: Zorg er eerst voor dat u de knop ingedrukt houdt om het toestel uit te schakelen.
Vervolgens houdt u de lichtknop 2 seconden ingedrukt om de vergrendeling in te schakelen, en houdt u de
lichtknop nogmaals 2 seconden ingedrukt om te ontgrendelen. In de vergrendelingsstand wordt het apparaat
automatisch ontgrendeld wanneer deze wordt opgeladen.
1. Knop ( ):
Knop: Houd de knop lang ingedrukt om uit te schakelen.
Helderheidsaanpassing: Het oranje licht wordt geleidelijk het helderst vanaf het laagste punt totdat het oranje
licht uit is terwijl het witte licht aan is bij de laagste helderheid. Als u de knop linksom draait, zijn de lichtmodus en
de helderheid tegengesteld aan het bovenstaande.
2. Afspeel-/pauzeknop voor muziek ( ):
Als de muziek speelt, drukt eenmaal op de knop om af te spelen of te pauzeren.
3. Volume verlagen ( ):
Druk om het volume te verlagen.
4. Verhoog het volume ( ):
Druk om het volume te verhogen.
5. Licht aan/uit knop ( ):
Wanneer Bluetooth niet verbonden is, druk één keer op de lichtknop om het licht aan of uit te zetten. Als er een
Bluetooth-verbinding is, drukt u één keer op de lichtknop, en het licht werkt in een cyclus van aan-ritmemo-
dus-uit-aan.
6. Bluetooth-knop ( ):
Eén keer drukken om de Bluetooth-functie in te schakelen. In de Bluetooth-stand houdt u de toets ingedrukt om de
Bluetooth-verbinding te verbreken, en drukt u deze nogmaals in om automatisch weer verbinding te maken. Het
standaardvolume van de Bluetooth-verbinding is 40%. Als de verbinding wordt verbroken vanwege een te lange
afstand, wordt binnen 8 minuten automatisch weer verbinding gemaakt. Als Bluetooth gedurende 10 minuten is
ingeschakeld, wordt deze automatisch uitgeschakeld als er geen Bluetooth-verbinding meer bestaat.
7. Koppelingsknop ( ):
7.1 TWS-modus
Aan/Uit: Wanneer Bluetooth is ingeschakeld, drukt u één keer om de TWS-functie in of uit te schakelen
(Geluidssignaal). Als de TWS functie niet succesvol gekoppeld is binnen 30 seconden na het aanzetten, zal het
automatisch uitgeschakeld worden. Na succesvolle koppeling wordt het apparaat in het geheugen opgeslagen.
TWS verbindingsmethode 1: Wanneer beide producten Bluetooth inschakelen en niet verbonden zijn met de
mobiele telefoon, druk op de verbindingsknop van een product om de koppeling te starten, en maak vervolgens
verbinding met de mobiele telefoon nadat de koppeling is voltooid.
TWS verbindingsmethode 2: sluit een product aan op een mobiele telefoon, en druk op de interconnectieknop om
de TWS modus te openen. En zet dan het andere product op Bluetooth.
7.2 Stereo-radiomodus: (Deze functie ondersteunt 100+ stereo verbinding.)
Schakel de uitzendmodus in:
Zorg er eerst voor dat Bluetooth is ingeschakeld, verbind vervolgens het gastapparaat
met uw mobiele telefoon. Houd ten slotte de interconnectieknop ingedrukt om de broadcastmodus in te schakelen.
Subapparaatverbinding: Zorg eerst dat Bluetooth is ingeschakeld en houd vervolgens de verbindingsknop
ingedrukt om de koppeling te starten.
Sluit de radiomodus af: Druk lang op de verbindingsknop op het hostapparaat om alle subapparaten af te sluiten;
druk lang op de verbindingsknop op het subapparaat om dit alleen af te sluiten. Deze functie wordt automatisch
gedeactiveerd nadat de stroom is uitgeschakeld. De modus zonder interconnectie wordt standaard geactiveerd na
opnieuw inschakelen.
Light and Stereo Two-in-One Classic Camping Light
IN THE BOX
Olantern Music
PRODUCT OVERVIEW
CHARGING
BATTERY LEVEL INDICATOR
CONTENTS
01
02
03
05
06
08
09
10
11
13
14
15
17
18
19
21
22
23
25
( EN ) English
( CN ) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NL ) Nederlands
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU ) Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO )Românesc
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
( KR ) 한국어
( TH ) ไทย
( FR ) Français
( IT ) Italiano
( SK ) Slovenskýjazyk
( PT ) Português
04
( EN ) English
( CN ) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
操作说明
锁键/解锁:长按旋钮关机后,长按灯光键2秒进入锁键,再次长按2秒解除锁定进入橙光低
亮。锁定状态下,充电自动解锁。
1. 旋钮 :( )
旋钮按键:长按旋钮关机。
亮度调节:
采用无极调光,顺时针旋转亮度逐渐增加,由橙光低亮、橙光高亮、白光低亮、
白光高亮逐渐变化。逆时针旋转与上述顺序相反。
2. 播放/暂停键 :( )
音乐播放状态,单按按键,播放或暂停音乐。
3. 音量减 :( )
单按减小音量。
4.音量加 :( )
单按增加音量。
5. 灯光键 :( )
蓝牙未连接状态下,单按灯光键,开启或关闭灯光。蓝牙连接状态下,单按灯光键,灯光
按照开启-律动灯光-关闭-开启循环操作。
6. 蓝牙键 :( )
单按开启蓝牙功能。蓝牙连接状态下,长按可断开蓝牙连接,再次单按自动回连,蓝牙连
接默认40%音量。超距断开后,8分钟内自动回连。开启蓝牙10分钟未连接自动关闭。
7. 互联键 :( )
7.1 TWS模式:
开启/关闭:蓝牙开启状态下,单按开启、关闭TWS(开启和关闭都有提示音)模式。
TWS功能开启后30秒未配对成功,将自动关闭。配对成功后记忆设备。
TWS连接方法一:
两台机器都开启蓝牙并未连接手机,按其中任意一台互联键,开始配对,
配对完成后再连接手机。
KÄYTTÖOHJEET
Näppäinlukko:
Valaisimen ollessa sammuksissa, pidä kytkintä painettuna pohjaan n. 2 sekunnin ajan kytkeäksesi näppäinlukon
päälle. Kytke näppäinlukko pois päältä samalla tavoin. Näppäinlukko avautuu automaattisesti, kun valaisin
kytketään lataukseen.
1. Nuppi ( ):
Nuppi: Pidä painiketta pohjaan painettuna sammuttaaksesi valaisimen.
Kirkkauden säätö: Portaaton himmennys on käytössä. Käännä nuppia myötäpäivään, jolloin oranssi valo muuttuu
hiljalleen kirkkaimmaksi, kunnes se sammuu, ja valkoinen valo syttyy matalimmalla tehotilalla. Jatka nupin
kääntämistä nostaaksesi valkoisen valon tehotilaa korkeammaksi. Kääntämällä nuppia vastapäivään, jolloin tilat
vaihtuvat päinvastaisesti.
2. Musiikin käynnistys/keskeytys-painike ( ):
Musiikin soidessa, näpäytä kytkintä kerran laittaaksesi musiikin tauolle.
3. Äänenvoimakkuuden nostaminen ( ):
Paina lisätäksesi äänenvoimakkuutta.
4. Äänenvoimakkuuden pienentäminen ( ):
Paina pienentääksesi äänenvoimakkuutta.
5. Valaisimen On/Off-kytkin ( ):
Kun Bluetooth ei ole kytkettynä päälle, näpäytä valo-kytkintä sytyttääksesi tai sammuttaaksesi valaisimen. Kun
Bluetooth on käytössä, näpäytä valo-kytkintä, jolloin valo toimii rytmitilassa ja pois päältä.
6. Bluetooth-painike ( ):
Kytke Bluetooth päälle näpäyttämällä kytkintä kerran. Kun Bluetooth on käytössä, kytke se pois käytöstä pitämällä
painketta pohjaan painettuna, ja näpäytä sitten uudestaan kytkeäksesi se jälleen käyttöön. Bluetooth-tilassa
äänenvoimakkuuden taso on automaattisesti 40%. Mikäli Bluetooth-yhteys katkeaa liian pitkän etäisyyden vuoksi,
yhteys muodostuu uudestaan automaattsesti seuraavan 8 minuutin aikana, mikäli laite palaa yhteysetäisyydelle.
Kun Bluetooth-yhteys on ollut katki 10 minuuttia, se sammuu automaattisesti.
7. Yhteyspainike ( ):
7.1 TWS-tila
( SV ) Swedish
Knapplås: Se först till att du trycker och håller in strömbrytaren för att stänga av ljuset. Tryck sedan och håll in
strömbrytaren i 2 sekunder för att gå in i låst läge, upprepa detta steg igen för att låsa upp. Ljuset kommer då gå
in i det svagt vamrt ljuset. Knapplåset avaktivera automatiskt vid laddning.
1. Vridknapp ( ):
Vridknapp: Tryck länge på knappen för att stänga av.
Justering av ljusstyrka: Det orangea ljuset blir gradvis starkare från den lägsta nivån tills det orangea ljuset är
släckt men det vita ljuset är på vid den lägsta ljusstyrkan, och du kan fortsätta att vrida på knappen tills det vita
ljuset är som ljusast. Vrid knappen moturs, ljusläget och ljusstyrkan är tvärtemot ovanstående.
2. Knapp för musikuppspelning/paus ( ):
Medan musiken spelas kan du trycka en gång på för att spela upp eller pausa.
3. Sänka volymen ( ):
Tryck för att sänka volymen.
4. Höj volymen ( ):
Tryck för att höja volymen.
( NL ) Nederlands
(PL ) Polska
( DE ) Deutsch
BETRIEBSANLEITUNG
Sperren/Entsperren: Zum Ausschalten zunächst den Drehschalter gedrückt halten. Anschließend zum Sperren
den Schalter 2 Sekunden lang gedrückt halten. Den Schalter erneut 2 Sekunden lang gedrückt halten, um die
Lampe zu entsperren und mit niedrigem orangenen Licht einzuschalten. Im gesperrten Zustand wird sie beim
Aufladen automatisch entriegelt.
1. Drehschalter ( ):
Drehschalter: Zum Ausschalten den Drehschalter lange drücken.
Helligkeit einstellen: Das warme Licht wird stufenlos von der niedrigsten zur hellsten Helligkeit geregelt, bis vom
warme zum weißen Licht in der niedrigsten Helligkeitsstufe umgeschaltet wird. Der Drehschalter kann weiter
gedreht werden, bis das weiße Licht die hellste Stufe erreicht hat. Drehen gegen den Uhrzeigersinn senkt die
Helligkeit, bis das weiße aufs warme Licht umgeschaltet und schließlich die niedrigste Helligkeitsstufe erreicht wird.
2. Schalter für Musikwiedergabe/Pause ( ):
Während der Musikwiedergabe den Schalte drücken, um die Musik abzuspielen oder zu pausieren.
3. Verringern der Lautstärke ( ):
Drücken, um die Lautstärke zu verringern.
4. Erhöhen der Lautstärke ( ):
Drücken, um die Lautstärke zu erhöhen.
5. Schalter für das Ein- und Ausschalten der Lampe ( ):
Den schalter drücken, um die Lampe ein- oder auszuschalten, wenn keine Bluetooth Verbindung besteht. Bei
bestehender Bluetooth Verbindung leuchtet das Licht nach Drücken des Schalters im Rhythmus zur Musik auf.
6. Bluetooth Schalter ( ):
Einmal drücken, um die Bluetooth Funktion einzuschalten. Die aktive Bluetooth Verbindung kann durch langes
Drücken getrennt und durch erneutes Drücken automatisch wiederhergestellt werden. Die Standardlautstärke der
Bluetooth Verbindung beträgt 40%. Wird die Verbindung aufgrund einer zu großen Entfernung unterbrochen, wird
sie innerhalb der nächsten 8 Minuten automatisch wiederhergestellt. Nach 10 Minuten ohne Verbindung schaltet
sich die Bluetooth Funktion automatisch aus.
7. Schalter für die Kopplung ( ):
7.1 TWS Modus
Ein/Aus: Bei eingeschaltetem Bluetooth wird der TWS Modus durch Drücken ein- oder ausgeschaltet (Hinweiston).
Ist die Kopplung nicht innerhalb von 30 Sekunden nach der Aktivierung erfolgreich, wird der TWS Modus
automatisch ausgeschaltet. Nach erfolgreichem Pairing wird das Gerät gespeichert.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Blokowanie/Odblokowanie: Najpierw naci dzenie. Nast pnie naci nij i ś ę ą ąnij i przytrzymaj gałk , aby wył czyć urz ę ś
przytrzymaj przycisk . Ponownie naci nij i przytrzymaj przycisk, ś ęwiatła przez 2 sekundy, aby aktywować blokad ś
aby zdj ta. ą ę ą ęć blokad . W trybie blokady, po podł czeniu do ładowania blokada zostanie automatycznie zdj
1. Gałka ( ):
Gałka: Naciś ę ąnij i przytrzymaj gałk , aby wył czyć.
Regulacja jasno ci: śKr c w prawo, zwi ksza si jasno c od przyciemnionego ę ą ąc gałk ę ę ś ąć, zaczynaj światła
pomara czowego, które dochodzi do najwy szego poziomu jasnoci, po czym przechodzi do przyciemnionego ńż
ś ś ś ż ę ąwiatła białego. Wraz z dalszym rozja nianiem, wiatło białe dochodzi do najwy szego poziomu jasnoci. Kr c c
gałk ć jest zmniejszana, uzyskuj ć odwrotną ś w lewo, jasno ą śc kolejno ą ż do powy szej.
2. Przycisk odtwarzaj/zatrzymaj muzyk ( ):ę
Kiedy gra muzyka, naci .ś ęnij przycisk, aby zatrzymać lub odtwarzać muzyk
3. Zmniejsz gło no ( ): ś ść
Naci noś śnij, aby zmniejszyć gło ść.
4. Zwi ksz gło no ( ): ę ś ść
Naci nij, aby zwi noś ę śkszyć gło ść.
5. przycisk wł cz/wył cz wiatło ( ):ą ą ś
Kiedy Bluetooth nie jest podł nij przycisk, aby wł czyć lub wył czyć wiatło. Kiedy Bluetooth jest ą śczony, naci ą ą ś
podł nij przycisk, aby przeł czyć wiatło w kolejno ci wł - tryb rytmiczny - wył.ą śczony, naci ą ś ś
6. Przycisk Bluetooth ( ):
Naci czenia Bluetooth naci czenie, ś ą ę ąnij, aby wł czyć funkcj Bluetooth. W trybie poł ś ą ąnij, aby rozł czyć poł
naci czenie. Domy no czeniu wynosi 40%. Je li ś ąnij ponownie, aby przywrócić poł ś ślny poziom gło ś ąci po poł ś
przyczyn y dystans, urz dzenie b cznoą ą ż rozł czenia był zbyt du ą ę ą ądzie próbowało automatycznie nawi zać ł ść
przez 8 minut. Po wł dzenie wył e połą ączeniu Bluetooth urz ą ę ż ążczy si automatycznie, je eli nie nawi ączenie w
ci gu 10 minut.ą
7. Przycisk korelacji ( ):
7.1 Tryb TWS
Wł cz/Wył cz: ą ą Kiedy Bluetooth jest wł nij, aby wł czyć lub wył czyć funkcj TWS (sygnał ą śczony, naci ą ą ę
d wi kowy). Je li funkcja TWS nie zostanie pomy lnie sparowana w ci czenia, zostanie ź ę ś ś ą ągu 30 sekund od jej wł
automatycznie wyłą ą ęczona. Urz dzenie zostanie zapami tane po udanym parowaniu.
Metoda 1 poł czenia TWS: ąKiedy oba produkty wł podłą ą ę ącz Bluetooth i nie b d ą śczone do telefonu, naci nij
przycisk korelacji na jednym z produktów, aby rozpocz cz telefon po sko czonym ą ę ąć parowanie, a nast pnie podł ń
parowaniu.
Metoda 2 poł czenia TWS: ąpoł nij przycisk korelacji, aby wł czyć tryb ą ścz jeden z produktów z telefonem i naci ą
TWS. Nast cz Bluetooth w drugim produkcie.ę ąpnie wł
7.2 Tryb radia Stereo: (Ta funkcja wspiera ponad 100 korelacji stereo.)
Wł cznie trybu nadawania: ąWpierw upewnij si , ę że bluetooth jest wł ą ę ą ączony, nast pnie poł cz urz dzenie
( HU ) Magyarország
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Bloquear/desbloquear: Primero, asegúrese de mantener presionada la perilla para apagarlo. Luego presione y
mantenga presionado el botón de luz durante 2 segundos para ingresar al estado de bloqueo, y presione y
mantenga presionado el botón de luz durante 2 segundos nuevamente para desbloquear y luego ingrese la luz
cálida baja. En el estado de bloqueo, se desbloqueará automáticamente al cargar.
1. Perilla ( ):
Perilla: Mantenga presionada la perilla para apagar.
Ajuste de brillo: se adopta una atenuación continua, la luz cálida se vuelve gradualmente la más brillante desde
la más baja hasta que la luz cálida se apaga, pero la luz blanca está encendida con el brillo más bajo, y puede
continuar girando la perilla hasta que la luz blanca sea la más brillante Gire la perilla en sentido antihorario, el
modo de luz y el brillo son contrarios a los anteriores.
2. Botón de reproducción/pausa de música ( ):
Al reproducir música, haga clic para reproducir o pausar.
3. Disminuir el volumen ( ):
presione para disminuir el volumen.
4. Aumentar el volumen ( ):
presione para aumentar el volumen.
5. Botón de encendido/apagado de luz ( ):
Con el Bluetooth desconectado, haga un clic en el botón de luz para encender o apagar la luz. En el estado de conexión
Bluetooth, haga un clic en el botón de luz y la luz funcionará en un ciclo de encendido-modo de ritmo-apagado-encendido.
6. Botón Bluetooth ( ):
Haga un clic para encender la función Bluetooth. En el estado de conexión Bluetooth, mantenga presionado para
desconectar la conexión Bluetooth y presiónelo nuevamente para volver a conectar automáticamente. El volumen
predeterminado de la conexión Bluetooth es del 40%. Si se desconecta debido a una larga distancia, se volverá a
conectar automáticamente en 8 minutos. Después de encender el Bluetooth durante 10 minutos, se apagará
automáticamente si no se conecta al Bluetooth.
7. Botón de interconexión ( ):
7.1 Modo TWS
Encender/apagar: Cuando Bluetooth está encendido, presione una vez para encender o apagar la función TWS
(tono de atención). Si la función TWS no se empareja con éxito dentro de los 30 segundos posteriores al encendido,
se apagará automáticamente. El dispositivo se memorizará después de emparejarse correctamente.
Método de conexión TWS 1: Cuando ambos productos encienden Bluetooth y no están conectados al teléfono
móvil, presione el botón de interconexión de cualquier producto para iniciar el emparejamiento y luego conéctese al
teléfono móvil una vez que se complete el emparejamiento.
Método de conexión TWS 2: Conecte cualquier producto a un teléfono móvil y presione el botón de interconexión
para ingresar al modo TWS. Y luego el otro enciende Bluetooth.
7.2 Modo de radio: (Esta función admite más de 100 interconexiones estéreo.)
( RU ) Русский
( ES ) Español
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Блокировка / разблокировка: Во-первых, убедитесь, что вы нажали и удерживаете
ручку, чтобы выключить ее. Затем нажмите и удерживайте кнопку подсветки в течение 2
секунд, чтобы ввести состояние блокировки, повторите нажатие в течение 2 секунд, чтобы
разблокировать и затем перейти в режим слабого теплого света. В состоянии блокировки
он будет автоматически разблокирован при зарядке.
1. Ручка :( )
Ручка: Нажмите и удерживайте ручку, чтобы выключить.
Регулировка яркости: используется бесступенчатое затемнение, оранжевый свет
постепенно становится самым ярким от самого низкого до тех пор, пока оранжевый свет
не выключится, а белый свет будет включен с самой низкой яркостью, и вы можете
продолжать поворачивать ручку, пока белый свет не станет самый яркий. Поверните
ручку против часовой стрелки, режим освещения и яркость отличаются от указанных выше.
2. Кнопка воспроизведения/паузы музыки :( )
( RO ) Românesc
( UA ) Ukrainian
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Блокування/розблокування: Спочатку переконайтеся, що ви натиснули і утримували
кнопку, щоб вимкнути прилад. Потім натисніть і утримуйте кнопку протягом 2 секунд, щоб
увійти в режим блокування, і знову натисніть і утримуйте кнопку протягом 2 секунд для
розблокування, а далі увімкнеться режим слабкого теплого світла. У заблокованому стані
пристрій буде автоматично розблоковано під час заряджання.
1. Регулятор ( ):
Регулятор: Тривале натискання на регулятор вимикає пристрій.
Регулювання яскравості: Застосовується плавне регулювання яскравості, жовтогаряче
світло поступово стає яскравішим від найнижчого рівня. Після цього жовтогаряче світло
вимкнеться, а біле світло увімкнеться у найнижчому рівні яскравості. Якщо продовжувати
повертати регулятор, біле світло ставатиме яскравішим. Якщо повернути регулятор проти
годинникової стрілки, порядок зміни режимів освітлення та яскравості буде протилежним
до наведеного вище.
2. Кнопка відтворення/паузи музики ( ):
Під час відтворення музики натисніть кнопку для відтворення або паузи.
3. Зменшити гучність ( ):
Натисніть, щоб зменшити гучність.
( JP ) 日本語
使用方法について
ロックアウト/ロック解除:
まず、ノブを押し続けてライトをオフにしてください。次に、
ライトボタンを 2 秒間押し続けてロックアウトモードにし、再度ライトボタンを 2 秒間
押し続けるとロックが解除され、低輝度の暖光色に入ります。ロックアウトモードでは、
充電すると自動的にロックが解除されます。
1. ノブ :( )
ノブ:ノブを長押しするとオフになります。
明るさ調整:この製品は無段階調光方式です。低輝度の暖色光、高輝度の暖色光、低輝
度の白色光、高輝度の白色光で切り替わります。ノブを反時計回りに回すと、ライトモ
ードと明るさが前述の内容の逆になります。
2. 音楽の再生/一時停止ボタン : ( )
音楽の再生中に、1 回押すと再生または一時停止します。
3. 音量を下げる方法 : ( )
押すと音量が小さくなります。
4. 音量を上げる方法 : ( )
押すと音量が大きくなります。
5. ライトオン/オフボタン : ( )
Bluetoothが接続されていない場合は、ボタンを1回押してライトをオンまたはオフにし
ます。 Bluetooth接続の状態で、ライトボタンを1回押すと、オンリズムモードオフ→オ
ンのサイクルでライトが作動します。
6. Bluetoothボタン : ( )
1回押すと、Bluetooth 機能がオンになります。 Bluetooth接続の状態で、長押しすると
Bluetooth接続が切断され、もう一度押すと自動的に再接続されます。 Bluetooth 接続
した際のデフォルトの音量は 40% です。距離が離れて切断された場合、8分以内に自動
的に再接続します。 Bluetooth はオンになってから10分間経過し、その際Bluetooth に
接続していない場合は自動的にオフになります。
7. 相互接続ボタン : ( )
7.1 TWSモード
オン/オフ: Bluetooth がオンの状態で1 回押して TWS 機能をオンまたはオフにします(
音声プロンプト)。 TWS 機能がオンになってから 30 秒以内に正常にペアリングされな
い場合、自動的にオフになります。ペアリングが成功すると、デバイスが記憶されます。
TWS 接続方法1: 両方の製品が Bluetooth をオンにして、携帯電話に接続されていない
( KR )
한국어
( TH )
ไทย
( FR ) Français
คาอธิบายการใช้งาน
ล็อกเอาต์/ปลดล็อก: ก่อนอื่นกดปุ่มหมุนค้างเพื่อปิด จากนั้นกดปุ่มไฟค้างไว้สองวินาทีเพื่อเข้าสู่สถานะล็อกเอาต์ และกดปุ่มไฟค้างไว้
สองวินาทีอีกครั้งเพื่อปลดล็อกและเข้าสู่โหมดไฟอบอุ่นสว่างน้อย สถานะล็อกเอาต์จะปลดล็อกอัตโนมัติเมื่อชาร์จไฟ
1. ปุ่มหมุน ( ):
ปุ่มหมุน: กดปุ่มค้างเพื่อปิดไฟฉาย
ปรับความสว่าง: ปรับระดับแสงแบบ stepless เมื่อหมุนตามเข็มนาฬิกา ไฟจะค่อย ๆ สว่างขึ้น โดยเริ่มจากWarm light
작동 설명서
잠금 및 해제: 먼저 노브를 길게 눌러 조명을 끈 다음, 조명 버튼을 2초간 눌러 잠금 상태
진입합니다. 다시 버튼을 2초간 누르면 잠금이 해제되며 낮은 출력의 웜 라이트가
켜집니다. 잠금 모드인 상태에서 충전을 하면 자동으로 잠금 해제가 됩니다.
1. 노브 ( ):
노브: 노브를 길게 눌러 전원을 OFF 할 수 있습니다.
밝기 조정: 단계가 없이 부드럽게(스텝 리스) 밝기 조정이 가능하며 웜 컬러의 낮은
출력부터 높은 출력까지 낸 후, 웜 라이트가 꺼지며 동시에 낮은 출력의 화이트 라이트가
켜지고 화이트 라이트로 최고 출력까지 올릴 수 있습니다. 노브를 시계 반대 방향으로
돌리면 조명 모드와 밝기가 위와 반대가 됩니다.
2. 음악 재생/일시 정지 버튼 ( ):
음악이 재생되고 있는 동안, 버튼을 1회 눌러 재생 및 일시 정지를 할 수 있습니다.
3. 소리 줄이기 ( ):
버튼을 눌러 소리를 줄입니다.
4. 소리 키우기 ( ):
버튼을 눌러 소리를 키웁니다.
5. 라이트 ON/OFF 버튼 ( ):
블루투스가 연결되어 있지 않은 상태에서, 라이트 버튼을 1회씩 눌러 라이트를 ON/OFF
INSTRUCTIONS D'UTILISATION CI-DESSOUS
Verrouillage/déverrouillage : Tout d'abord, appuyez sur le bouton rotatif et maintenez-le enfoncé pour éteindre la lampe.
Ensuite, appuyez sur le bouton d'éclairage et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour entrer en mode verrouillage.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'éclairage pendant 2 secondes pour déverrouiller la lampe et entrer en mode
Lumière Faible Chaude. En mode verrouillage, la lampe sera automatiquement déverrouillée lors de la charge.
1. Bouton ( ) :
Bouton : Appuyez longuement sur le bouton pour éteindre.
Réglage de la luminosité :
Une gradation progressive est adoptée, la lumière chaude devient progressivement plus
lumineuse jusqu'à ce qu'elle s'éteigne et que la lumière blanche s'allume à la luminosité la plus faible, vous pouvez
alors continuer à tourner le bouton jusqu'à ce que la lumière blanche soit la plus lumineuse. Tournez le bouton dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre, le mode d'éclairage et la luminosité sont contraires à ce qui précède.
2. Bouton de lecture/pause de la musique ( ) :
Pendant la lecture de la musique, appuyez une fois pour jouer ou mettre en pause.
3. Diminuer le volume ( ) :
Appuyez pour diminuer le volume.
4. Augmenter le volume ( ) :
Appuyez pour augmenter le volume.
5. Bouton allumer/éteindre la lampe ( ) :
Lorsque le Bluetooth n'est pas connecté, appuyez une fois sur le bouton d'éclairage pour allumer ou éteindre la
lampe. Lorsque le Bluetooth est connecté, appuyez une fois sur le bouton de la lampe et elle fonctionnera dans un
cycle d'allumage et d'extinction basé sur le rhythme.
6. Bouton Bluetooth ( ) :
Pressez une fois pour activer la fonction Bluetooth. Lorsque le Bluetooth est connecté, appuyez et maintenez pour
déconnecter le Bluetooth, et appuyez à nouveau pour se reconnecter automatiquement. Le volume par défaut de la
connexion Bluetooth est de 40%. S'il est déconnecté en raison d'une longue distance, il se reconnectera
automatiquement dans les 8 minutes. Après avoir activé le Bluetooth, il se désactivera automatiquement s'il ne se
connecte pas au Bluetooth dans les 10 minutes.
7. Bouton Interconnexion ( ) :
7.1 Mode TWS:
Activez/Désactivez : Lorsque Bluetooth est activé, appuyez une fois pour activer ou désactiver la fonction TWS
(tonalité rapide). Si la fonction TWS n'est pas appairée avec succès dans les 30 secondes après son activation,
elle sera automatiquement désactivée. L'appareil sera mémorisé une fois l'appairage réussi.
( IT ) Italiano
(SK ) Slovenskýjazyk
( PT ) Português
ISTRUZIONI OPERATIVE
Blocco/sblocco: in primo luogo, assicurarsi di tenere premuta la manopola per spegnerlo. Quindi premere e tenere
premuto il pulsante della luce per 2 secondi per entrare nello stato di blocco, quindi premere e tenere premuto
nuovamente il pulsante della luce per 2 secondi per sbloccare e quindi accedere alla luce calda bassa. Nello stato
di blocco, verrà automaticamente sbloccato durante la ricarica.
1. Manopola ( ):
Manopola: premere a lungo la manopola per spegnere.
Regolazione della luminosità: viene adottato un oscuramento continuo, la luce calda diventa gradualmente la
più luminosa dal più basso fino a quando la luce calda è spenta p1-ma la luce bianca è accesa alla luminosità più
bassa e puoi continuare a ruotare la manopola fino a quando la luce bianca è il più luminosa. Ruotare la manopola
in senso antiorario, la modalità luce e la luminosità sono contrarie a quanto sopra.
2. Pulsante di riproduzione/pausa della musica ( ):
Mentre la musica è in riproduzione, premi una volta per riprodurre o mettere in pausa.
3. Diminuire il volume ( ):
premere per diminuire il volume.
4. Aumentare il volume ( ):
premere per aumentare il volume.
5. Pulsante accensione/spegnimento luci ( ):
Quando il Bluetooth non è connesso, premere una volta il pulsante della luce per accendere o spegnere la luce.
NÁVOD NA OBSLUHU
Uzamknutie/odomknutie: Najprv sa uistite, že ste ho vypli stlačením a podržaním gombíka. Potom stlačte a podržte
tlačidlo svetla na 2 sekundy, aby ste vstúpili do stavu uzamknutia, a znova stlačte a podržte tlačidlo svetla na 2 sekundy,
aby ste odomkli a potom vstúpili do slabého teplého svetla. V uzamknutom stave sa pri nabíjaní automaticky odomkne.
1. Gombík ( ):
Gombík: Dlhým stlačením gombíka ho vypnete.
Nastavenie jasu: Prijíma sa plynulé stmievanie, oranžové svetlo sa postupne stáva najjasnejším od najnižšieho,
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
WARRANTY
Within 30 days of purchase: Contact the original seller for repair or replacement.
Within 2 years of purchase: Contact Olight for repair or replacement.
This warranty does not cover normal wear and tear, modifications, misuse, disintegrations,
negligence, accidents, improper maintenance, or repair by anyone other than an Authorized
retailer or Olight itself.
USA Customer Support: cs@olightstore.com
Global Customer Support: contact@olightworld.com
Visit www.olightworld.com to see our complete product line of portable
illumination tools.
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6 Zhongnan Road, Changan Town, Dongguan City,
Guangdong, China.
Made in China
While activated (Light/Stereo/USB Discharge/ Light+Stereo):
The indicator will turn on for 5 seconds after any operation and will automatically turn off if there
is no further activity.
While Charging:
The indicator displays the remaining battery level and turns off 5 minutes after charging begins.
During charging, the indicator is red and rotates clockwise, then turns green when charging is
complete.
SPECIFICATIONS
*
Above data are tested per ANSI/NEMA FL 1-2009 standard in Olight's labs for reference. The tests are
performed indoors under a room temperature of 25 degrees celsius with windless conditions. The runtime
may vary depending on the external temperature and ventilation conditions, and these biases may affect
the results of testing.
The product was set to be in lockout mode before delivery. Please unlock and fully charge it
before first use.
Connect the provided USB cable to a power with a Type-C interface (the power is not included
in this product, you can use a USB power adapter or a power bank from your cell phone and
digital products, and a USB power with a power of 18W (5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A) or more can
provide the best charging efficiency), open the dust plug that shields the USB-C charging port
of the product, and then insert the other end of the cable into the USB-C charging port.
Red indicator means the charging is ongoing, and green indicator means it's fully charged
(battery power is over 95%). It takes no more than 4 hours to fully charge the light.
30%-100%
Green Light
5%-30%
Red Light
0%-5%
Red Light Flash
95%-100%
Green Light
0%-95%
Red Light
(The red light circles the knob)
• DO NOT shine the light directly into human eyes. This may cause temporary blindness or permanent
damage to the eyes.
• Best charging efficiency with a 18W or higher-capacity power source.
• Please keep the product away from radios, as the PWM modulation of the rotary knob may cause noise
to the radio signals.
• The vintage copper color is a result of aging craftsmanship. The uneven color is normal.
• After the high white light is turned on for 15 minutes, the brightness will slowly step down to 50%
within 3 minutes.
• When the battery level is less than 40%, its volume is capped at 60%; when the battery level is less
than 25%, its volume is capped at 30%.
• Fast charge/discharge function is deactivated when the stereo is turned on.
• DO NOT store the product in the car or any place where the temperature may exceed 60 .℃
• Fully charge the battery before storing the light for a long period of time.
• When the charging port is not in use, please keep the dust plug inserted to prevent dust or foreign
matters from entering.
• DO NOT place the product in any dusty environment. Otherwise, the dust may enter the rotary knob
switch and cause it to malfunction.
• DO NOT disassemble the product.
• DO NOT immerse the product in seawater or other corrosive media to avoid damage to the product.
• Please prevent it from falling and handle it with care.
EXCLUSION CLAUSE
Olight is not liable for damages or injuries sustained resulting from the usage of the
product inconsistent with the warnings in the manual, including but not limited to using
the product inconsistent with the recommended lockout mode.
DANGER
WARNING
NOTICE
BUTTON BACKLIGHT:
• All backlights will turn on for 5 seconds after vibration and automatically turn off after 5 seconds if
there is no further activity.
• When the product is powered on, the backlight will turn on for 5 seconds during operation and
automatically turn off after 5 seconds of inactivity.
• Bluetooth button backlight: It will remain on constantly when connected and flash when not connected.
• Interconnection button backlight: It will flash when not connected, and when connected, the button
backlight of the host device will remain constantly on while the button backlight of the sub-device will
be turned off.
HIGH
WHITE LIGHT MODE
130 lumens
300 lumens
17h
13h
LOW 100%
20min 650min
100% 50%
HIGH
WARM LIGHT MODE
10 lumens
130 lumens
110h
LOW
100%
100%
CCT: 2000~2100K
CCT: 5000~5500K
USB-C Charging Cable NOTE:
1. Best charging efficiency with a 18W or higher-capacity power source.
2. When the product is in lockout mode, it will automatically unlock as soon as it's connected to a charger.
Built-in with a 11200mAh battery pack consisting of 4 Li-ion batteries, it can charge phones and
other digital devices.
Olantern Music
USER
MANUAL
Aprins/Inchis: Cand Bluetooth-ul este aprins, apasati o singura data butonul pentru a porni/opri functia TWS (ton
prompt). Daca functia TWS nu este imperecheata in maxim 30 de secunde dupa ce este pornita, se va stinge in
mod automat. Dispozitivul va fi memorat dupa ce imperecherea este finalizata.
Conexiune TWS Metoda 1: Cand ambele produse pornesc Bluetooth-ul si nu sunt conectate la telefonul mobil, apasati
butonul de interconexiune de pe oricare produs pentru a incepe imperecherea, iar apoi conectati-va la telefonul mobil.
Conexiune TWS Metoda 2: Conectati orice produs la telefonul mobil si apasati butonul de interconexiune pentru a
accesa modul TWS, iar apoi porniti Bluetooth-ul celuilalt dispozitiv.
7.2 Mod Stereo radio: (Aceasta functie poate sustine 100+ interconexiuni stereo.)
Aprindere mod de difuzare: In primul rand, asigurati-va ca Bluetooth-ul este pornit, apoi conectati dispozitivul
gazda la telefonul mobil. In cele din urma, apasati si tineti butonul de interconectare pentru a accesa modul de difuzare.
Conexiune sub-dispoztiv: Prima oara, asigurati-va ca Bluetooth-ul este pornit, apoi apasati si tineti butonul de
interconectare pentru a incepe imperecherea.
Iesire mod radio: Apasati lung butonul de interconexiune de pe dispozitivul utilizatorului pentru a deconecta toate
dispozitivele secundare; apasati lung butonul de interconexiune de pe dispozitivul secundar pentru a il deconecta
doar pe acesta. Aceasta functie este dezactivata automat dupa ce dispozitivul este inchis. Modul de
non-interconexiune este activat in mod implicit dupa ce dispozitivul este reaprins.
Warm Light Mode
WhiteLight Mode
13
m
HIGH
6
m
8
m
2
m
LOW
58cd
(L) *(H) mm124 230
(L) *(H) in4.88 9.06
980 /34.57g oz0.8m
Rechargeable Li-ion Battery Pack
11200
mAh
3.6
V (
40.32
Wh
)
IPX5
OFF
Bluetooth
Interconnection
Button
Pause / Play
Increase
the volume Decrease
the volume
Handle
Light
Adjustment Knob
Indicator
Stereo
USB Dust Plug
Indicator
Indicator
Lockout/Unlock: Firstly, ensure that you press and hold the knob to turn it off. Then press and hold the light
button for 2 seconds to enter the lockout state, and press and hold the light button for 2 seconds again to unlock
and then enter the low warm light. In the lockout state, it will be automatically unlocked when charging.
1. Knob ( ):
Knob: Press and hold the knob to turn off.
Brightness Adjustment : A stepless dimming is adopted, the warm light becomes gradually the brightest from the
lowest until the warm light is off but the white light is on at the lowest brightness, and you can continue to turn the
knob until the white light is the brightest. Turn the knob anti-clockwise, the light mode and brightness are contrary
to the above.
2. Music play/pause button ( ):
While the music is playing, single press to play or pause.
3. Decrease the volume ( ):
Press to decrease the volume.
4. Increase the volume ( ):
Press to increase the volume.
5. Light on/off button ( ):
When the Bluetooth is not connected, single press the light button to turn on or off the light. In the state of
Bluetooth connection, single press the light button, and the light will operate in a cycle of on-rhythm mode-off-on.
6. Bluetooth button ( ):
Single press to turn on the Bluetooth function. In the state of Bluetooth connection, press and hold to disconnect the
Bluetooth connection, and press it again to automatically reconnect. The default volume of the Bluetooth connection
is 40%. If it is disconnected because of a long distance, it will automatically reconnect within 8 minutes. After
turning on the Bluetooth for 10 minutes, it will automatically turn off if not connecting to the Bluetooth.
7. Interconnection button ( ):
7.1 TWS mode
On/Off: When Bluetooth is on, single press to turn on or off the TWS function (prompt tone). If the TWS function is
not successfully paired within 30 seconds after it is turned on, it will be automatically turned off. The device will be
memorized after pairing successfully.
TWS connection method 1: When both products turn on Bluetooth and are not connected to the mobile phone,
press the interconnection button of any product to start pairing, and then connect to the mobile phone after pairing
is complete.
TWS connection method 2: Connect any one product to a mobile phone, and press the interconnection button to
enter the TWS mode. And then the other one turns on Bluetooth.
7.2 Stereo broadcast mode:(This function supports the interconnection of 100+ stereos.)
Turn on broadcast mode: Firstly, ensure that Bluetooth is on, then connect the host device to your mobile phone.
Finally, press and hold the interconnection button to enter broadcast mode.
OPERATION INSTRUCTIONS
Sub-device connection:
Firstly, ensure that Bluetooth is on, then press and hold the interconnection button to start pairing.
Exit the broadcast mode: Long press the interconnection button on the host device to exit all sub-devices; long
press the interconnection button on the sub-device to exit it only. This function is deactivated automatically after
the power is off. The non-interconnection mode is activated by default after powering on again.
TWS连接方法二:任意一台连接手机,单按互联键进入TWS模式。另一台开启蓝牙。
7.2 广播模式:(此功能可支持100+音响互联使用)
开启广播模式: ,蓝牙开启状态下 任意一台主机连接手机后,长按互联键进入广播模式。
子机连接:蓝牙开启状态下,长按互联键开始配对。
退出广播模式:
长按主机互联键,所有子机退出。长按子机互联键,只有按下的子机退出。
关机后自动退出,开机默认为单台模式。
5. Ljus på/av-knapp ( ):
När Bluetooth inte är ansluten kan du trycka en gång på ljusknappen för att tända eller släcka ljuset. När
Bluetooth
är ansluten är klar trycker du en gång på ljusknappen och ljuset kommer att fungera i en cykel av on-rhythm
mode-off-on.
6. Bluetooth-knapp ( ):
Tryck en gång för att slå på Bluetooth-funktionen. När Bluetooth-anslutningen är igång, tryck och håll in knappen
för att koppla bort Bluetooth-anslutningen och trycker på den igen för att automatiskt återansluta.
Standardvolymen för Bluetooth-anslutningen är 40 %. Om den kopplas bort på grund av ett långt avstånd kommer
den automatiskt att återanslutas inom 8 minuter. När Bluetooth är påslagen i 10 minuter stängs den automatiskt
av om den inte är asnluts till en enhet.
7. Knapp för sammankoppling ( ):
7.1 TWS-läge
On/Off: När Bluetooth är på, tryck en gång för att slå på eller stänga av TWS-funktionen (prompt ton). Om
TWS-funktionen inte kopplas ihop inom 30 sekunder efter att den har slagits på, stängs den automatiskt av.
Enheten kommer att memoriseras efter framgångsrik parning.
TWS-anslutningsmetod 1: När båda produkterna slår på Bluetooth och inte är anslutna till mobiltelefonen, tryck
på kopplingsknappen på någon av produkterna för att starta kopplingen och anslut sedan till mobiltelefonen när
kopplingen är klar.
TWS-anslutningsmetod 2: Anslut en produkt till en mobiltelefon och tryck på anslutningsknappen för att gå in i
TWS-läget. Därefter slår den andra produkten på Bluetooth.
7.2 Stereo radioläge: (Den här funktionen stöder 100+ stereoförbindelser.)
Slå på sändningsläge: Se först till att Bluetooth är på och anslut sedan enheten till din mobiltelefon. Slutligen,
tryck och håll ned sammankopplingsknappen för att gå in i sändningsläge.
Underenhetsanslutning:
Se först till att Bluetooth är på och tryck sedan på och håll ned sammankopplingsknappen
för att starta ihopparningen.
Avsluta radioläget: Tryck länge på kopplingsknappen på värdenheten för att avsluta alla underenheter; tryck
länge på kopplingsknappen på underenheten för att endast avsluta den. Denna funktion avaktiveras automatiskt
när strömmen är avstängd. Läget utan sammankoppling aktiveras som standard efter att strömmen slås på igen.
場合、いずれかの製品の相互接続ボタンを押してペアリングを開始し、ペアリングが完
了すると携帯電話に接続されます。
TWS 接続方法2: いずれかの製品を携帯電話に接続し、相互接続ボタンを押してTWS モ
ードに入ります。そして、もう一方は Bluetooth をオンにします。
7.2 ステレオラジオモード: (この機能は100 以上のステレオ相互接続をサポートしています。)
ブロードキャストモードをオンにする方法: まず、Bluetoothがオンになっていること
を確認し、ホストデバイスを携帯電話に接続します。最後に、相互接続ボタンを長押し
して、ブロードキャストモードにします。
サブデバイス接続:相互接続ボタンを長押しして、ペアリングを開始します。
無線モードを終了する:ホストデバイスの相互接続ボタンを長押しして、すべてのサブ
デバイスを終了します。サブデバイスの相互接続ボタンを長押しすると、サブデバイス
のみが終了します。この機能は、電源をオフにすると自動的に無効になります。非相互
接続モードは、電源を再度起動させるとデフォルトで有効になります。
Méthode de connexion TWS 1 : Lorsque les deux produits activent le Bluetooth et ne sont pas connectés au
téléphone mobile, appuyez sur le bouton d'interconnexion de n'importe quel produit pour commencer l'appairage,
puis connectez-vous au téléphone mobile une fois l'appairage terminé.
Méthode de connexion TWS 2 : Connectez n'importe quel produit à un téléphone mobile et appuyez sur le bouton
d'interconnexion pour passer en mode TWS. Activez ensuite le Bluetooth sur l'autre.
7.2 Mode radio stéréo : (Cette fonction prend en charge plus de 100 interconnexions stéréo.)
Activer le mode de diffusion :
Tout d'abord, assurez-vous que le Bluetooth est activé, puis connectez la lampe à votre
téléphone mobile. Enfin, appuyez sur le bouton d'interconnexion et maintenez-le enfoncé pour entrer en mode diffusion.
Connexion du sous-appareil : Tout d'abord, assurez-vous que le Bluetooth est activé, puis maintenez enfoncé le
bouton d'interconnexion pour commencer l'appairage.
Quitter le mode radio : Appuyez longuement sur le bouton d'interconnexion de l'appareil hôte pour quitter tous les
sous-appareils ; appuyez longuement sur le bouton d'interconnexion du sous-appareil pour le quitter uniquement.
Cette fonction est automatiquement désactivée après la mise hors tension. Le mode sans interconnexion est activé
par défaut après une nouvelle mise sous tension.
FCC ID: 2A3J6-OLANTERN MUSIC
az újracsatlakozás. A Bluetooth bekapcsolása után, p1-ha 10 percen belül nem jön létre a sikeres csatlakozás, a
Bluetooth automatikusan kikapcsol.
7. Összekapcsolás gomb ( ):
7.1 TWS-mód
Be/Ki: Bekapcsolt Bluetooth esetén a gomb egyszeri megnyomásával kapcsolható be és ki a TWS-funkció
(figyelmeztet hang). Ha a TWS-funkció 30 másodpercen belül nem képes sikeres párosítás létrehozására, ő
automatikusan kikapcsol. Az eszköz sikres párosítás esetén megjegyzésre kerül.
TWS-csatlakozás 1. módozat: Amikor mindkét készüléken be van kapcsolva a Bluetooth-funkció és nem
csatlakoznak mobiltelefonhoz, nyomja meg bármelyik készüléken az összekapcsolás gombot a párosítás
elindításához, majd a párosítás végrehajtása után csatlakoztassa a mobiltelefonhoz.
TWS-csatlakozás 2. módozat: csatlakoztassa bármelyik készüléket a mobiltelefonhoz, majd nyomja meg a
csatlakozás gombot a TWS-módba való belépéshez. Ezután a másik készüléken kapcsolja be a Bluetooth funkciót.
7.2 Sztereó rádió üzemmód: (Ez a funkció támogatja a 100+ sztereó csatlakozást.)
A sugárzás mód bekapcsolása: El ször is gy z djön meg arról, hogy a Bluetooth be van kapcsolva, majd ő ő ő
csatlakoztassa a gazdagépet a mobiltelefonjához. Végül nyomja meg és tartsa lenyomva az összekapcsolás
gombot a sugárzás módba lépéshez.
Aleszköz csatlakoztatása: El ször gy z djön meg arról, hogy a Bluetooth be van kapcsolva, majd nyomja meg ő ő ő
és tartsa lenyomva az összekapcsolás gombot a párosítás megkezdéséhez.
Kilépés a rádió üzemmódból: A host-eszközön tartsa nyomva a csatlakozás gombot az összes alárenelt eszköz
lecsatlakoztatásához; az alárendelt eszközön lév csatlakozás gomb nyomva tartásával csak az adott eszköz ő
csatlakoztatható le. A készlék kikapcsolásakor a funkció automatikusan deaktiválódik. A készülék következ ő
bekapcsolásakor a csatlakozás nélküli mód lép érvénybe alapbeállítás szerint.
pressione o botão de interligação de qualquer produto para iniciar o emparelhamento e, em seguida, ligue ao
telemóvel depois de concluído o emparelhamento.
Método de conexão TWS 2: conecte qualquer produto a um telemóvel e pressione o botão de interligação para
entrar no modo TWS. E ligue o Bluetooth no outro.
7.2 Modo de rádio estéreo: (Esta função suporta mais de 100 interligações estéreas.)
Ligar o modo de transmissão: Em primeiro lugar, certifique-se que o Bluetooth está ligado e, em seguida,
conecte o dispositivo principal ao seu telemóvel. Por fim, mantenha o botão de interconexão pressionado para
entrar no modo de transmissão.
Conexão do sub-dispositivo: Em primeiro lugar, certifique-se que o Bluetooth está ligado e, em seguida,
mantenha o botão de interconexão pressionado para iniciar o emparelhamento.
Sair do modo de rádio: Mantenha o botão de interligação no dispositivo anfitrião pressionado para sair de todos
os sub-dispositivos; mantenha o botão de interligação no subdispositivo pressionado para sair apenas. Esta
função é desativada automaticamente quando a alimentação é desligada. O modo de não interligação é ativado
por defeito depois de se ligar novamente a alimentação.
01 02 03 04 05
0706 08 09 10 11 2524 26
1918 20 21 22 23
1312 14 15 16 17
BRUKSANVISNING
Button:
When the button is pressed, the corresponding position of the light circle will light up in white, and
it will restore when it is released.
Button Lockout:
The red light will turn on during operation and automatically turn off after 5 seconds.
Protective Cover
Warm Light LED
White Light LED
POWER BANK FUNCTION
FCC STATEMENT :
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
WARNING: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the
radiator & your body.
Product specificaties
Merk: | Olight |
Categorie: | Zaklamp |
Model: | Olantern Music |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Olight Olantern Music stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Zaklamp Olight
30 Januari 2025
28 Januari 2025
28 Januari 2025
18 December 2024
18 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
Handleiding Zaklamp
- Zaklamp Philips
- Zaklamp BEKO
- Zaklamp DeWalt
- Zaklamp Garmin
- Zaklamp Abus
- Zaklamp Alecto
- Zaklamp Aluratek
- Zaklamp Anker
- Zaklamp Ansmann
- Zaklamp Asaklitt
- Zaklamp Brennenstuhl
- Zaklamp Dorr
- Zaklamp Duronic
- Zaklamp Einhell
- Zaklamp Energizer
- Zaklamp Ferm
- Zaklamp Goobay
- Zaklamp Gorenje
- Zaklamp GP
- Zaklamp Greenlee
- Zaklamp Hama
- Zaklamp Hikoki
- Zaklamp HQ
- Zaklamp IVT
- Zaklamp Knog
- Zaklamp Kogan
- Zaklamp Laserliner
- Zaklamp LED Lenser
- Zaklamp Little Tikes
- Zaklamp Livarno
- Zaklamp Makita
- Zaklamp Maktec
- Zaklamp Milwaukee
- Zaklamp Nedis
- Zaklamp Neff
- Zaklamp Parkside
- Zaklamp PCE
- Zaklamp Perel
- Zaklamp Powerfix
- Zaklamp Powerplus
- Zaklamp Pyle
- Zaklamp Rocktrail
- Zaklamp Ryobi
- Zaklamp Sanyo
- Zaklamp Silva
- Zaklamp Silvercrest
- Zaklamp Silverline
- Zaklamp Stanley
- Zaklamp SuperNova
- Zaklamp TFA
- Zaklamp Toolcraft
- Zaklamp Trebs
- Zaklamp Trelock
- Zaklamp Varta
- Zaklamp VDO
- Zaklamp Velleman
- Zaklamp Olympia
- Zaklamp Black And Decker
- Zaklamp GoGEN
- Zaklamp Schwaiger
- Zaklamp Steren
- Zaklamp Barska
- Zaklamp Fenix
- Zaklamp Kayoba
- Zaklamp Klein Tools
- Zaklamp Lupine
- Zaklamp Maglite
- Zaklamp Nebo
- Zaklamp Nitecore
- Zaklamp Pelican
- Zaklamp Petzl
- Zaklamp Princeton Tec
- Zaklamp Streamlight
- Zaklamp Tecxus
- Zaklamp Vulta
- Zaklamp EMOS
- Zaklamp Celestron
- Zaklamp Blackburn
- Zaklamp Topeak
- Zaklamp Black Diamond
- Zaklamp Coleman
- Zaklamp Cateye
- Zaklamp Spanninga
- Zaklamp Alpha
- Zaklamp Craftsman
- Zaklamp CAT
- Zaklamp WAGAN
- Zaklamp Carson
- Zaklamp Total
- Zaklamp Nordride
- Zaklamp Parat
- Zaklamp Beghelli
- Zaklamp Silva Schneider
- Zaklamp Maverick
- Zaklamp Ledlenser
- Zaklamp SureFire
- Zaklamp Goal Zero
- Zaklamp Livarno Lux
- Zaklamp 4K5
- Zaklamp NEO Tools
- Zaklamp AccuLux
- Zaklamp ArmyTek
- Zaklamp CEL-TEC
- Zaklamp Underwater Kinetics
- Zaklamp MOON
- Zaklamp NightStick
- Zaklamp KSE-Lights
- Zaklamp Alpen Optics
- Zaklamp Arcas
- Zaklamp Coast
- Zaklamp FoxFury
- Zaklamp Eisemann
Nieuwste handleidingen voor Zaklamp
30 Januari 2025
28 Januari 2025
28 Januari 2025
28 Januari 2025
28 Januari 2025
28 Januari 2025
28 Januari 2025
14 Januari 2025
14 Januari 2025
31 December 2025