Nitecore TM9K Pro Handleiding

Nitecore Zaklamp TM9K Pro

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nitecore TM9K Pro (2 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 31 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Features
Specications
Accessories
Technical Data
Product Overview
Length: 133.0mm (5.24")
Head Diameter: 40.0mm (1.57")
Tube Diameter: 26.0mm (1.02")
Tail Diameter: 28.0mm (1.10")
Weight: 227g (8.01 oz) (Accessories Not Included)
Clip, Lanyard, USB-C Charging Cable, Holster
LUMIN
SHIELD™ SEARCH HIGH MID ULTRALOWLOW
Brightness 9,900
Lumens
6,000
Lumens
2,000
Lumens
500
Lumens
130
Lumens
30
Lumens
Runtime 3h 4h 17h 65h
Beam
Distance 450m 510m 320m 145m 78m 30m
Peak Beam
Intensity 52,300cd 65,400cd 25,500cd 5,260cd 1,544cd 220cd
Impact
Resistance 1m
Water
Resistance IP68, 2m (Waterproof and Submersible)
Note: The stated data is measured using the built-in
Li-ion battery (5,000mAh) under laboratory conditions.
The data may vary in real world use due to dierent
environmental conditions.
(English) TM9K Pro
Charging Function
The TM9K Pro is equipped with intelligent charging
function. Please recharge the product before the rst use.
Power Connection: The TM9K Pro is available for
both Standard Mode and QC Mode. As illustrated, uncap
the charging port and use the USB cable to connect an
external power supply (e.g. a USB adapter, a power bank
or other USB charging devices) to the USB port to begin
the charging process.
When charged via a QC adapter, the TM9K Pro will
automatically access the QC Mode and the power
indicator will ash quickly to inform the user.
When using the Standard Mode, the indicator will ash
slowly to inform the user.
When the product is fully charged, it will automatically
cease the charging process and the indicator will
become steadily turned on to inform the user.
When the light is on, connecting to a power source
will automatically turn the light o. The light will
return to its previous status when it is disconnected
from the power source.
The charging time in QC Mode is approx. 3h 15min.
The charging time in Standard Mode is approx. 5h
(5V/2A Adapter).
Note: The TM9K Pro will be automatically unlocked when
charged in the lockout modes.
Tactical Momentary Illumination
When the light is o, half press and hold the MODE
Button to access SEARCH. Release to turn it o.
When the light is o, full press and hold the MODE
Button to access LUMIN SHIELD™. Release to turn it o.
On / O
On: When the light is o, full press the Power Button
until a click sound is heard to turn it on.
When the light is on, full press the Power Button O:
until a click sound is heard to turn it o.
Brightness Levels
When the light is on, half press the Power Button to
cycle through "ULTRALOW – LOW – MID – HIGH". The
ashlight has a memory function. It will directly access the
previously memorized brightness level when reactivated.
Direct Access to SEARCH
When the light is on / o, half press and hold the MODE
Button to directly access SEARCH. Release to return to
the previous status.
Direct Access to LUMIN SHIELD™
When the light is on / o, full press and hold the MODE
Button to directly access LUMIN SHIELD™. Release to
return to the previous status.
Lockout / Unlock
The TM9K Pro has two lockout modes (Half Lockout Mode
and Full Lockout Mode).
Half Lockout Mode:
When the light is on, half / full press and hold the
Power Button until the ashlight ashes once to access
Half Lockout Mode.
When in Half Lockout Mode, the Power Button is
unavailable to activate the ashlight. Half / full pressing
and holding the Power Button will turn on the power
indicator; release to turn it o.
When in Half Lockout Mode, half press and hold the
MODE Button to access SEARCH; full press and hold
the MODE Button to access LUMIN SHIELD™.
Full Lockout Mode (Default Setting):
When the light is on, half / full press and hold the
Power Button until the ashlight ashes 3 times to
access Full Lockout Mode. Once the Full Lockout Mode
is activated, the power indicator will ash to show
the battery voltage (±0.1V). For example, when the
battery voltage is at 4.2V, the power indicator will ash
4 times followed by a 1.5-second pause and 2 more
ashes. Dierent voltages represent the corresponding
remaining battery power levels.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
When in Full Lockout Mode, both buttons are
unavailable to activate the ashlight. Half / full pressing
and holding either button will turn on the power
indicator; release to turn it o.
Unlock: In Lockout Mode, full press the Power Button 3
times to exit Lockout Mode. The ashlight will turn on to
indicate this process.
ATR (Advanced Temperature
Regulation)
The integrated ATR technology regulates the output
of the TM9K Pro according to the working condition
Vorsichtsmaßnahmen
1. Dieses Produkt ist für die Verwendung durch
Erwachsene ab 18 Jahren bestimmt. Bitte bewahren
Sie dieses Produkt außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
2. VORSICHT! Mögliche gefährliche Strahlung! Blicken
Sie NICHT direkt in den Lichtstrahl und leuchten Sie
niemandem direkt in die Augen!
3. Das Produkt erzeugt bei längerem Betrieb große Hitze.
Bitte lassen Sie bei der Verwendung Vorsicht walten.
Es wird empfohlen, hohe Helligkeitsstufen, SEARCH
und LUMIN SHIELD™ nicht über längere Zeiträume zu
aktivieren, um Verbrennungen zu vermeiden.
4. Decken Sie das Gerät NICHT ab und platzieren Sie
keine Gegenstände in der Nähe des Kopfes des
Geräts, da dies zu Schäden am Gerät oder zu Unfällen
aufgrund der hohen Temperaturen führen kann.
5. Verwenden Sie das Produkt NICHT zur Beleuchtung
von brennbaren oder explosiven Materialien, da die
hohe Hitze zu Verbrennungen oder Explosionen führen
kann.
6. Bitte verwenden Sie das Produkt in einer normalen
Handhaltung, um Unfälle im Falle eines Produktausfalls
zu vermeiden.
7. Tauchen Sie das Produkt NICHT in Flüssigkeiten ein,
wenn es heiß ist. Dies kann zu irreparablen Schäden
an der Lampe führen, da der Luftdruck innerhalb und
außerhalb der Röhre unterschiedlich ist.
8. Wenn das Produkt in einer geschlossenen oder
entammbaren Umgebung, wie z. B. einer Tasche
oder einem Rucksack, aufbewahrt wird, oder wenn
es längere Zeit nicht benutzt wird, schalten Sie das
Produkt bitte aus und aktivieren Sie den Full-Lockout-
Mode, um eine versehentliche Aktivierung und
Gefahren durch übermäßige Hitze zu vermeiden.
9. Setzen Sie das Produkt NICHT über einen längeren
Zeitraum Temperaturen über 60°C aus, da sonst die
Gefahr einer Explosion oder Verbrennung des Akkus
besteht.
10. Verwenden Sie das Original-Ladekabel für die
Stromversorgung
11. Bitte laden Sie das Produkt alle 6 Monate auf, wenn es
über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
12. Dieses Produkt darf NICHT zerlegt oder modiziert
werden, da dies zu Schäden führt und die
Produktgarantie ungültig wird. Vollständige
Informationen zur Garantie nden Sie im Abschnitt
"Garantiebedingungen" in dieser Anleitung.
Batteriesicherheit
Die unsachgemäße Verwendung von Geräten mit
eingebauten Li-Ionen-Akkus kann zu schweren
Akkuschäden oder Sicherheitsrisiken wie Verbrennung
oder Explosion führen. Verwenden Sie das Gerät
NICHT, wenn es beschädigt ist. Zerlegen, durchstechen,
zerschneiden, zerquetschen oder verbrennen Sie
das Gerät NICHT. Wenn Sie ein Leck oder einen
ungewöhnlichen Geruch feststellen, stellen Sie die
Verwendung des Geräts sofort ein. Entsorgen Sie
das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit den
geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Avertissements :
1. Ce produit est destiné à être utilisé par des adultes
âgés de 18 ans et plus. Veuillez tenir ce produit hors
de portée des enfants.
2. ATTENTION ! Risque de radiation dangereuse !
NE xez PAS directement le faisceau lumineux ou
n'éclairez pas directement les yeux de quelqu'un !
3. Le produit génère une chaleur importante en cas de
fonctionnement prolongé. Veuillez faire preuve de
prudence pendant l'utilisation. Il est recommandé
de ne pas activer les niveaux de luminosité élevés,
SEARCH et LUMIN SHIELD™ pendant des périodes
prolongées an d'éviter les brûlures.
4. NE PAS couvrir ou placer d'objets près de la te du
produit, car cela pourrait endommager le produit ou
provoquer des accidents dus à des temratures élevées.
5. NE PAS utiliser le produit pour éclairer des matériaux
inammables ou explosifs, car la chaleur élevée peut
entraîner une combustion ou une explosion.
6. Veuillez utiliser le produit de manière standard an
d'éviter tout accident en cas de défaillance du produit.
7. NE PAS immerger le produit dans un liquide
lorsqu'il est chaud. La diérence de pression de
l'air à l'intérieur et à l'exrieur du tube risque
d'endommager irrédiablement la lampe.
8. Lorsque le produit est placé dans un environnement
clos ou inammable, tel qu'une poche ou un sac à
dos, ou lorsqu'il n'est pas utilipendant une période
prolongée, veuillez éteindre le produit et activer le mode
verrouillage an d'éviter une activation accidentelle et
les dangers causés par une chaleur excessive.
(Deutsch) TM9K Pro
(Francais) TM9K Pro
Warning
Battery Safety
Improper use of devices with built-in Li-ion batteries may
result in severe battery damage or safety hazards such
as combustion or explosion. DO NOT use the device if it
is damaged. DO NOT disassemble, puncture, cut, crush,
or incinerate the device. If any leakage or abnormal odor
is noticed, stop using the device immediately. Dispose of
the device/batteries in accordance with applicable local
laws and regulations.
1. This product is intended for use by adults aged 18 and
over. Please keep this product out of the reach of children.
2. CAUTION! Possible dangerous radiation! DO NOT stare
directly into the light beam or shine the light directly
into the eyes of anyone!
3. The product will generate massive heat during
prolonged operation. Please exercise caution during
use. It is recommended not to activate high brightness
levels, SEARCH, and LUMIN SHIELD™ for extended
periods to prevent burns.
4. DO NOT cover or place objects near the head of the
product, as this may cause damage to the product or
accidents due to high temperatures.
5. DO NOT use the product to illuminate ammable or
explosive materials, as the high heat may lead to
combustion or explosion.
6. Please use the product in a standard handheld manner
to avoid accidents in the event of product failure.
7. DO NOT submerge the product into any liquid when it
is hot. Doing so may cause irreparable damage to the
light due to the dierence of air pressure inside and
outside of the tube.
8. When the product is placed in an enclosed or
ammable environment such as a pocket or backpack,
or when it is left unused for an extended period,
please turn o the product and activate Full Lockout
Mode to avoid accidental activation and dangers
caused by excessive heat.
9. DO NOT expose the product to temperatures above
60°C (140°F) for prolonged time, as this poses a risk
of battery explosion or combustion.
10. Use the original charging cable for power supply.
11. Please recharge the product every 6 months when left
unused for a prolonged time.
12. DO NOT disassemble or modify this product as doing
so will cause damage to it and render the product
warranty invalid. Please refer to the warranty section
in the manual for complete warranty information.
IMPORTANT
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully before using the
product and follow the instructions.
This manual contains important safety information
and operating instructions. Please keep it for future
reference.
In case of updates, please refer to the latest version
available on the ocial website.
TM9K Pro User Manual
Utilizes 3 x 9-core UHi 40 MAX LEDs with a max output
of 9,900 lumens
Max peak beam intensity of 65,400cd and max throw of
510 meters
4 brightness levels to cycle through; SEARCH and
LUMIN SHIELD™ available
An optical system combined with crystal coating and
"Precision Digital Optics Technology" (PDOT)
Built-in 5,000mAh Li-ion battery; intelligent Li-ion
battery charging circuit with a USB-C port
Highly ecient constant current circuit provides a stable
output up to 65 hours
Dual tail switches enable intuitive operations for tactical
applications
The power indicator indicates the remaining battery
power and displays the battery voltage (±0.1V)
Tactical Ring design for multiple tactical applications
Optical lenses with double-sided scratch resistant coating
Constructed from aero grade aluminum alloy
HA III military grade hard-anodized nish
Waterproof and dustproof rating in accordance with IP68
(2 meters submersible)
Impact resistant to 1 meter
Power Button
Power Indicator
USB-C Charging Port
MODE Button
Built-in Optical Sensor
and ambient environment to maintain the optimal
performance.
Power Indication
When the light is on, the power Indicator will indicate the
remaining battery power:
1. Being steadily turned on indicates that the power is
above 50%;
2. Flashing slowly indicates that the power is below 50%;
3. Flashing quickly indicates that the power is below 10%.
Note: The product should be recharged when the output
appears to be dim or the ashlight becomes unresponsive
due to low power.
Sensor Protection Function
When the ashlight is o, if there is an obstruction near
the light outlet and the ashlight accidentally accesses
HIGH / SEARCH / LUMIN SHIELD™, the ashlight
brightness will automatically decrease to 500 lumens
to prevent overheating and prolong the lifespan of the
ashlight. The sensitivity of the sensor may dier due
to variations in the color and material of obstructions.
Once the obstruction is removed, the ashlight will return
to the previous brightness level and turn o the sensor
protection function.
Note:
1. When HIGH / SEARCH / LUMIN SHIELD™ is on,
covering the light outlet will not activate the sensor
protection function, and the brightness remains
unchanged.
2. It is important to keep the front lens clean to ensure
that the built-in sensor functions properly to achieve its
optimal performance.
Ladefunktion
Die TM9K Pro ist mit einer intelligenten Ladefunktion
ausgestattet. Bitte laden Sie die TM9K Pro vor dem ersten
Gebrauch auf.
Stromanschluss
Die TM9K Pro ist sowohl für den Standard-Lade-Mode
als auch für den QC-Mode ausgelegt. Önen Sie den
Ladeanschluss - wie abgebildet – und verbinden Sie
den USB-Anschluss durch das USB-Kabel mit einer
externen Stromversorgung (z. B. einen USB-Adapter,
eine Powerbank oder andere USB-Ladegete), um den
Ladevorgang zu starten.
Wenn die TM9K Pro über einen QC-Adapter aufgeladen
wird, wechselt sie automatisch in den QC-Mode und die
Stromanzeige blinkt schnell.
Bei Verwendung des Standardmodus blinkt die Anzeige
langsam.
Wenn die TM9K Pro vollständig aufgeladen ist, wird
der Ladevorgang automatisch beendet und die Anzeige
leuchtet konstant.
Wenn das Licht eingeschaltet ist, wird es beim
Anschließen an eine Stromquelle automatisch
ausgeschaltet. Wenn die Lampe von der Stromquelle
getrennt wird, kehrt sie in den vorherigen Zustand
zurück.
Die Ladezeit im QC-Mode beträgt ca. 3h15min.
Die Ladezeit im Standard-Mode beträgt ca. 5h (5V/2A
Adapter).
Wenn die TM9K Pro im Sperrmodus aufgeladen wird,
entsperrt sie sich vorher automatisch.
Taktische Momentbeleuchtung
Wenn das Licht aus ist, halten Sie die MODE-Taste halb
gedrückt, um auf SEARCH zuzugreifen. Lassen Sie sie
los, um sie auszuschalten.
Wenn das Licht aus ist, halten Sie die MODE-Taste ganz
gedrückt, um auf LUMIN SHIELD™ zuzugreifen. Lassen
Sie sie los, um sie auszuschalten.
EIN /AUS
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie die AN:
EIN-/AUS-Taste, bis ein Klickgeräusch zu hören ist, um
es einzuschalten.
AUS: Wenn das Licht an ist, drücken Sie die EIN-/
AUS-Taste, bis ein Klickgeräusch zu hören ist, um es
auszuschalten.
Helligkeitsstufen
Wenn das Licht und das Display eingeschaltet sind,
drücken Sie die Mode-Taste wiederholt halb, um fort-
laufend durch die Modi "ULTRALOW" - "LOW" - "MID"
- "HIGH" zu schalten. Die Taschenlampe verfügt über
eine Speicherfunktion. Sie greift bei erneuter Aktivierung
direkt auf die zuvor gespeicherte Helligkeitsstufe zu.
Direkter Zugri auf SEARCH
Wenn die Lampe ein-/ausgeschaltet ist, halten Sie die
MODE-Taste halb gedrückt, um direkt auf SEARCH
zuzugreifen. Loslassen, um zum vorherigen Status
zurückzukehren.
Direkter Zugri auf LUMIN SHIELD
Wenn das Licht an/aus ist, halten Sie die MODE-Taste ganz
gedrückt, um direkt auf LUMIN SHIELD™ zuzugreifen.
Loslassen, um zum vorherigen Status zurückzukehren.
Sperren/Entsperren
Die TM9K Pro verfügt über zwei Sperrmodi (Half-Lockout-
Mode und Full-Lockout-Mode).
Half-Lockout-Mode:
Wenn die Lampe eingeschaltet ist, halten Sie die
EIN-/AUS-Taste halb oder ganz gedrückt, bis die
Taschenlampe einmal blinkt, um in den Half-Lockout-
Mode zu gelangen.
Im Half-Lockout-Mode kann die Taschenlampe nicht
mit der EIN-/AUS-Taste aktiviert werden. Durch halbes
bzw. ganzes Drücken und Halten der EIN-/AUS-Taste
wird die Betriebsanzeige eingeschaltet; durch Loslassen
wird sie ausgeschaltet.
Wenn Sie sich im Half-Lockout-Mode benden, halten
Sie die MODE-Taste halb gedrückt, um auf SEARCH
zuzugreifen; halten Sie die MODE-Taste ganz gedrückt,
um auf LUMIN SHIELD™ zuzugreifen.
Full-Lockout-Mode (Standardeinstellung):
Wenn die Lampe eingeschaltet ist, halten Sie die
EIN-/AUS-Taste halb oder ganz gedrückt, bis die
Taschenlampe dreimal blinkt, um den Full-Lockout-Mode
zu aktivieren. Sobald der Full-Lockout-Mode aktiviert ist,
blinkt die Stromanzeige und zeigt die Batteriespannung
an (± 0,1V). Wenn die Batteriespannung z.B. 4,2V
beträgt, blinkt die Betriebsanzeige viermal, gefolgt von
einer 1,5-sekündigen Pause und zwei weiteren Blitzen.
Die verschiedenen Spannungen stehen für die jeweilige
verbleibende Batterieleistung.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Im Full-Lockout-Mode sind beide Tasten nicht verfügbar,
um die Taschenlampe zu aktivieren. Durch halbes oder
ganzes Drücken und Halten einer der beiden Tasten
wird die Betriebsanzeige eingeschaltet; durch Loslassen
wird sie ausgeschaltet.
Entsperren: Drücken Sie im Lockout-Mode die EIN/AUS-
Taste 3 Mal ganz, um den Lockout-Mode zu verlassen.
Die Taschenlampe schaltet sich ein, um diesen Vorgang
anzuzeigen.
Überhitzungsschutz (ATR - Advanced
Temperature Regulation)
Die integrierte ATR-Technologie regelt die Leistung
der TM9K Pro je nach Arbeitsbedingungen und
Umgebungsbedingungen, um eine optimale Leistung zu
gehrleisten.
Restenergie-Anzeige
Wenn das Licht leuchtet, zeigt die Stromanzeige die
verbleibende Energie an:
1. Wenn sie ständig leuchtet, bedeutet dies, dass die
Leistung über 50 % liegt;
2. Langsames Blinken zeigt an, dass die Leistung unter
50 % liegt;
3. Schnelles Blinken zeigt an, dass die Leistung unter
10 % liegt.
Hinweis: Das Produkt sollte aufgeladen werden, wenn
die Leistung zu schwach ist oder die Taschenlampe
aufgrund von geringer Leistung nicht mehr reagiert.
Sensor-Schutzfunktion
Wenn sich ein Hindernis in der Nähe des Lichtausgangs
bendet und die Taschenlampe versehentlich auf „HIGH“
/ „SEARCH“ / „LUMIN SHIELD™ “ zugreift, wird die
Helligkeit der Taschenlampe automatisch auf 500 Lumen
reduziert, um eine Überhitzung zu verhindern und die
Lebensdauer der Taschenlampe zu verlängern. Die
Empndlichkeit des Sensors kann aufgrund von Farb- und
Materialunterschieden bei Hindernissen variieren. Sobald
das Hindernis beseitigt ist, kehrt die Taschenlampe auf
die vorherige Helligkeitsstufe zurück und schaltet die
Sensorschutzfunktion aus.
Hinweis:
1. Wenn „HIGH“ / „SEARCH“ / „LUMIN SHIELD™
bereits eingeschaltet ist, wird durch Abdecken des
Lichtausgangs die Sensorschutzfunktion nicht aktiviert
und die Helligkeit bleibt unverändert.
2. Es ist wichtig, die Frontlinse sauber zu halten,
um sicherzustellen, dass der eingebaute Sensor
ordnungsgemäß funktioniert und seine optimale
Leistung erbringt.
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie
gesetzlich verpichtet sind, diese Geräte einer vom
unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder
die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte
Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen
diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als
Batterie entsorgt werden.
9. N'exposez PAS le produit à des températures
supérieures à 60°C (140°F) pendant une période
prolongée, car cela présente un risque d'explosion ou
de combustion de la batterie.
10. Utilisez le câble de chargement fourni avec l'appareil
pour l'alimentation électrique.
11. Veuillez recharger le produit tous les 6 mois s'il n'est
pas utilisé pendant une période prolongée.
12. NE PAS démonter ou modier ce produit, car cela
l'endommagerait et rendrait la garantie du produit
invalide. Veuillez-vous référer à la section garantie du
manuel pour des informations complètes sur la garantie.
curité de la batterie :
L'utilisation incorrecte d'appareils dotés de batteries
Li-ion intégrées peut entraîner de graves dommages
à la batterie ou des risques de sécurité tels que la
combustion ou l'explosion. N'utilisez PAS l'appareil s'il
est endommagé. NE PAS démonter, percer, couper,
écraser ou incinérer l'appareil. En cas de fuite ou d'odeur
anormale, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil.
Éliminez l'appareil/les piles conformément aux lois et
réglementations locales en vigueur.
Fonction de charge :
Le TM9K Pro est équi d'une fonction de charge
intelligente. Veuillez recharger le produit avant la
première utilisation.
Alimentation : Le TM9K Pro est disponible en mode
standard et en mode QC. Comme illustré, retirer le cache du
port de charge et utilisez le câble USB pour connecter une
alimentation externe (par exemple, un adaptateur USB, une
batterie externe ou d'autres dispositifs de charge USB) au
port USB pour commencer le processus de charge.
Lorsqu'il est chargé via un adaptateur QC, le TM9K
Pro acde automatiquement au mode QC et
l'indicateur d'alimentation clignote rapidement pour
informer l'utilisateur.
En mode standard, l'indicateur clignote lentement pour
informer l'utilisateur.
Lorsque le produit est entièrement chargé, il cesse
automatiquement le processus de charge et le voyant
s'allume en continu pour informer l'utilisateur.
Lorsque la lampe est allumée, la connexion à une
source d'alimentation l’éteint automatiquement. La
lampe revient à son état antérieur lorsqu'elle est
déconnectés de la source d'alimentation.
Le temps de charge en mode QC est d'environ 3h15.
Le temps de charge en mode standard est d'environ 5
heures (adaptateur 5V/2A).
Remarque : La lampe TM9K Pro sera automatiquement
déverrouillée lorsqu'elle est chargée dans les modes de
verrouillage.
Éclairage tactique temporaire :
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à moitié sur le
bouton MODE et maintenez-le enfoncé pour accéder au
mode SEARCH. Relâchez le bouton pour l'éteindre.
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à fond sur le
bouton MODE et maintenez-le enfoncé pour accéder
au mode LUMIN SHIELD™. Relâchez le bouton pour
l'éteindre.
ON / OFF :
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à fond ON :
sur le bouton d'alimentation jusqu'à ce qu'un clic se
fasse entendre pour l'allumer.
Lorsque la lumière est allumée, appuyez à fond OFF :
sur le bouton d'alimentation jusqu'à ce qu'un clic se
fasse entendre pour l'éteindre.
Niveaux de luminosité :
Lorsque la lampe est allumée, appuyez à moitié sur le
bouton d'alimentation pour faire déler les niveaux de
luminosité "ULTRALOW - LOW - MID - HIGH". La lampe
de poche est dotée d'une fonction de mémorisation.
Elle accède directement au niveau de luminosité
précédemment mémorisé lorsqu'elle est réactivée.
Accès direct au mode SEARCH :
Lorsque la lumière est allumée/éteinte, appuyez à moitié
sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé pour
accéder directement à la RECHERCHE. Relâchez le bouton
pour revenir à l'état précédent.
Accès direct au mode LUMIN
SHIELD:
Lorsque la lumière est allumée/éteinte, appuyez à fond
sur le bouton MODE et maintenez-le enfoncé pour
accéder directement au mode LUMIN SHIELD™. Relâchez
le bouton pour revenir à l'état précédent.
Verrouillage / Déverrouillage :
Le TM9K Pro dispose de deux modes de verrouillage
(semi-verrouillage et verrouillage complet).
(Русский) TM9K Pro
Mode semi-verouillage :
Lorsque la lampe est allumée, appuyez à moitié
ou complètement sur le bouton d'alimentation et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la lampe clignote
une fois pour accéder au mode de semi-verrouillage.
En mode semi-verrouillage, le bouton d'alimentation
n'est pas disponible pour activer la lampe de poche.
Appuyer à moitié ou complètement sur le bouton
marche/arrêt et le maintenir enfoncé allume l'indicateur
d'alimentation ; le relâcher pour l'éteindre.
En mode semi-verouillage, appuyez à moitié sur le
bouton MODE et maintenez-le enfoncé pour accéder au
mode SEARCH ; appuyez à fond sur le bouton MODE et
maintenez-le enfoncé pour accéder à LUMIN SHIELD™.
Mode verouillage complet :
Lorsque la lampe est allue, appuyez à moit ou
complètement sur le bouton d'alimentation et maintenez-
le enfon jusquce que la lampe clignote 3 fois pour
accéder au mode de verrouillage complet. Une fois le mode
de verrouillage complet acti, l'indicateur d'alimentation
clignote pour indiquer la tension de la batterie (±0,1 V).
Par exemple, lorsque la tension de la batterie est de 4,2 V,
l'indicateur d'alimentation clignote 4 fois, suivi d'une pause
de 1,5 seconde et de 2 autres clignotements. Les diérents
voltages représentent les niveaux correspondants de
puissance restante de la batterie.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
En mode verrouillage complet, les deux boutons ne
peuvent pas être utilisés pour activer la lampe de
poche. En appuyant à moitié ou complètement sur l'un
des boutons et en le maintenant enfoncé, l'indicateur
d'alimentation s'allume ; en le relâchant, il s'éteint.
Déverrouillage : En mode verrouillage, appuyez
complètement sur le bouton d'alimentation 3 fois pour
sortir du mode verrouillage. La lampe de poche s'allume
pour indiquer ce changement.
ATR (régulation avancée de la
température) :
La technologie ATR intégrée régule la puissance de
la lampe TM9K Pro en fonction des conditions de
fonctionnement et de l'environnement ambiant an de
maintenir des performances optimales.
Indication d’alimentation :
Lorsque le voyant est allumé, l'indicateur d'alimentation
indique la charge restante de la batterie :
1. Le fait qu'il soit allumé en permanence indique que
l'autonomie est supérieure à 50 % ;
2. Un clignotement lent indique que la charge est
inférieure à 50 % ;
3. Un clignotement rapide indique que la puissance est
inférieure à 10 %.
Remarque : la lampe doit être rechargée lorsque
l'intensité de la lumière est faible ou que la lampe ne
répond plus en raison d'une faible puissance.
Fonction de protection du capteur :
Lorsqu'il y a un obstacle près de la source lumineuse
et que la lampe de poche accède accidentellement à
HIGH, SEARCH, ou LUMIN SHIELD™, la luminosité de
la lampe de poche diminuera automatiquement à 500
lumens pour éviter la surchaue et prolonger la durée
de vie de lampe. La sensibilité du capteur peut varier en
fonction de la couleur et du matériau des obstacles. Une
fois l'obstacle éliminé, la lampe de poche revient à son
niveau de luminosité précédent et désactive la fonction
de protection.
Remarque :
Lorsque la fonction HIGH, SEARCH, ou LUMIN
SHIELD™ est activée, le fait de couvrir la sortie
lumineuse n'active pas la fonction de protection du
capteur, et la luminosité reste inchangée.
Il est important de maintenir la lentille frontale propre
pour que le capteur intégré fonctionne correctement et
atteigne ses performances optimales.
Меры предосторожности
1. Этот продукт предназначен для использования
людьми в возрасте 18 лет и старше. Пожалуйста,
храните этот продукт в недоступном для детей месте.
2. ВНИМАНИЕ! Возможно опасное излучение! Не
направляйте свет в глаза! Поскольку это может
быть для них опасно.
3. При длительной работе устройство будет
сильно нагреваться. Пожалуйста, соблюдайте
осторожность во время эксплуатации.
Рекомендуется не использовать высокие уровни
яркости, а также режимы «ПОИСК» и LUMIN
SHIELD™ в течение длительного времени во
избежание ожогов и повреждения фонаря.
4. НИЧЕМ НЕ накрывайте головную часть устройства
и НЕ размещайте рядом с ней какие-либо предметы
во избежание несчастных случаев и повреждения
устройства.
5. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ устройство для освещения
легковоспламеняющихся или горючих материалов,
так как высокая температура может привести к
возгоранию и даже взрыву.
6. Пожалуйста, используйте устройство стандартным
способом, т.е. держа его в руках, во избежание
несчастных случаев при неисправности фонаря.
7. НЕ погружайте фонарь в горячую жидкость. Это
может привести к необратимому повреждению
устройства вследствие разницы между давлением
воздуха внутри и снаружи корпуса.
8. Если устройство помещено в закрытое помещение
или хранится в местах, где возможно возгорание,
например, в кармане или рюкзаке, а также если оно
не используется в течение длительного периода
времени, активируйте режим полной блокировки во
избежание случайной активации фонаря и несчастных
случаев, вызванных перегревом корпуса.
9. НЕ подвергайте устройство воздействию
температур свыше 60°C (140°F) в течение
длительного времени, так как это создает риск
взрыва и возгорания аккумулятора.
10. Используйте оригинальный кабель для зарядки.
11. Пожалуйста, не забывайте заряжать устройство
каждые 6 месяцев, если оно не используется в
течение длительного времени.
12. НЕ разбирайте устройство и НЕ вносите какие-либо
изменения в его конструкцию, так как это приведет
к его повреждению, а также сделает гарантию на
продукт недействительной. Полную информацию
о гарантии можно найти в разделе «Гарантийного
обслуживания» текущего руководства.
Безопасность аккумулятора
Неправильное использование устройств со встроенными
литий-ионными элементами питания может
привести к серьезному повреждению аккумулятора
или несчастному случаю, например возгоранию и
даже взрыву. НЕ используйте устройство, если оно
повреждено. НЕ разбирайте, а также НЕ прокалывайте,
НЕ разрезайте, НЕ разбивайте и НЕ поджигайте его. При
обнаружении каких-либо утечек или необычного запаха
незамедлительно прекратите использование устройства.
Утилизируйте устройство / элементы питания в
соответствии с действующим законодательством и
принятыми в вашем регионе правилами.
Зарядка
TM9K Pro оснащен умной схемой зарядки.
Пожалуйста, не забудьте зарядить аккумулятор
перед использованием впервые.
Подключение к источнику питания: TM9K Pro
доступен как в стандартном режиме, так и в режиме
быстрой зарядки (QC). Снимите крышку с порта зарядки,
как это показано на иллюстрации, и с помощью кабеля
USB подключите внешний источник питания (например,
адаптер USB, блок питания или другое зарядное
устройство USB) к порту USB, чтобы начать зарядку.
При зарядке поредством адаптера для быстрой
зарядки TM9K Pro сам автоматически перейдет в этот
режим, а индикатор питания будет мигать быстро,
ифнормируя таким образом об этом пользователя.
При использовании стандартного режима индикатор
будет мигать медленно, информируя таким образом
об этом пользователя.
Когда устройство будет полностью заряжено, зардка
автоматически прекратится, и индикатор начнет
гореть беспрерывно, информируя таким образом об
этом пользователя.
Если фонарь активирован, подключение к
источнику питания автоматически его выключит.
Фонарь вернется в свой прежний режим работы,
когда будет отключен от источника питания.
Время зарядки в режиме быстрой зарядки
составляет приблиз. 3 часа 15 минут. Время зарядки
в стандартном режиме составляет приблиз. 5 часов
(при зарядке посредством адаптера 5 В / 2 А).
Примечание. TM9K Pro автоматически
разблокируется при подключении к источнику
питания в режимах блокировки .
Быстрое тактическое освещение
Когда фонарь выключен, наполовину нажмите и
удерживайте кнопку режима (MODE), чтобы быстро
перейти в режим «ПОИСК». Отпустите кнопку,
чтобы выйти из этого режима.
Когда фонарь выключен, полностью нажмите и
удерживайте кнопку режима MODE, чтобы быстро
перейти в режим LUMIN SHIELD™. Отпустите
кнопку, чтобы выйти из этого режима.
Включение / Выключение
Включение: когда фонарь выключен, зажмите
кнопку питания до конца, пока не услышите
щелчок, что будет означать активацию фонаря.
Выключение: когда фонарь активирован, зажмите
кнопку питания до конца, пока не услышите
щелчок, что будет означать выключение фонаря.
Уровни яркости
Когда фонарь активирован, наполовину нажимайте
на кнопку питания, чтобы по очереди переключаться
(日本語)TM9K Pro
между следующими уровнями яркости: «СВЕРХНИЗКИЙ
– НИЗКИЙ – СРЕДНИЙ – ВЫСОКИЙ». Фонарь обладает
функцией запоминия: при повторном включении он
сразу активируется на том уровне яркости, который
был установлен в последний раз.
Быстрый доступ к режиму «ПОИСК»
Когда фонарь включен / выключен, наполовину зажмите
и удерживайте кнопку режима (MODE), чтобы быстро
активировать фонарь в режиме «ПОИСК». Отпустите
кнопку, чтобы фонарь вернулся в прежнее состояние.
Быстрый доступ к режиму LUMIN
SHIELD™
Когда фонарь включен / выключен, полностью
зажмите и удерживайте кнопку режима (MODE),
чтобы быстро активировать фонарь в режиме LUMIN
SHIELD™. Отпустите кнопку, чтобы фонарь вернулся
в прежнее состояние.
Блокировка / Разблокировка
У TM9K Pro есть два режима блокировки : режим
частичной блокировки и режим полной блокировки.
Режим частичной блокировки:
Когда фонарь активирован, наполовину / полностью
зажмите и удерживайте кнопку питания, пока
фонарь однократно не мигнет, что будет означать
переход в режим частичной блокировки.
В режиме частичной блокировки кнопка питания
станет недоступна для активации фонаря.
Частичное / полное зажатие кнопки питания
активирует индикатор питания; отпустите кнопку
питания, чтобы его выключить.
В режиме частичной блокировки наполовину зажмите
и удерживайте кнопку режима (MODE), чтобы
активировать фонарь в режиме (ПОИСК); зажмите до
конца и удерживайте кнопку режима (MODE), чтобы
активировать фонарь в режиме LUMIN SHIELD™.
Режим полной блокировки (настроен по
умолчанию):
Когда фонарь активирован, наполовину / полностью
зажмите и удерживайте кнопку питания, пока
фонарь не мигнет 3 раза, что будет означать
переход в режим полной блокировки. После
активации режима полной блокировки индикатор
питания начнет мигать, сообщая таким образом
текущий уровень напряжения аккумулятора (±0,1
В). Например, если напряжение аккумулятора
составляет 4,2 В, индикатор питания мигнет 4 раза,
после чего последует 1,5-секундная пауза и еще 2
мигания. Уровень напряжения также определяет
оставшийся уровень заряда аккумулятора.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
В режиме полной блокировки обе кнопки становятся
недоступны для активации фонаря. Частичное /
полное зажатие и удержание какой-либо кнопки
активирует индикатор питания; отпустите кнопку,
чтобы его выключить.
Разблокировка: в режиме блокировки нажмите до
конца на кнопку питания 3 раза , чтобы выйти из
режима блокировки. Фонарь активируется , сообщая
таким образом о разблокировке.
ATR (усовершенствованное
регулирование температуры)
Встроенная технология ATR регулирует яркость
TM9K Pro в зависимости от условий работы и
окружающей среды для поддержания оптимальной
производительности.
Сообщение уровня заряда
Когда фонарь активирован, индикатор питания будет
указывать оставшийся уровень заряда аккумулятора:
1. Постоянное горение означает, что уровень заряда
превышает 50%;
2. Медленное мигание означает, что уровень заряда
ниже 50 %;
3. Быстрое мигание означает, что уровень заряда
ниже 10%.
Примечание. Устройство следует подключить
к источнику питания, если свет фонаря кажется
тусклым или же устройство перестает отвечать на
команды вследствие низкого уровня заряда.
Функция защиты датчиком
Если рядом с линзой окажется препятствие, а фонарь
окажется в одном из режима ВЫСОКИЙ / ПОИСКОВЫЙ
/ LUMIN SHIELD ™ уровнях яркости, то в этом случай
яркость фонаря автоматически снизится до 500
люмен во избежание перегрева и для продления
срока службы устройства. Чувствительность датчика
может отличаться в зависимости от цвета и материала
встречающегося препятствия. Как только препятствие
будет ликвидировано, фонарь вернется к прежнему
режиму работы и деактивирует функцию защиты.
Примечание:
1. Когда фонарь работает в одном из режима
ВЫСОКИЙ / ПОИСКОВЫЙ / LUMIN SHIELD ™ уровнях
яркости, перекрытие линзы не активирует функцию
защиты датчика и яркость останется неизменной.
2. Важно содержать переднюю линзу в чистоте, чтобы
встроенный датчик работал правильно, обеспечивая
оптимальную производительность.
⚠ 注意
1. 本製品の対象年齢は 18 歳以上です。子供の手の届か
ないところに保管してください。
2. 注意!ライトは強烈に光りま。光源を直接見ないで
ください。また、光源を人に向けないでください。
3. 長時使
ださい。また、やけどや製品の破損につながります
ので、高照度での長時間使用はお控ください
4. 製品の破損や事故の原因となりますので、製品の使用
中はヘッド部分をおおったり近くにものを置いたり
しないでください。
5. 可燃
ください。
6. 事故を防ぐために、懐中電灯を扱う場合における一
般的・標準的な使い方をしてください。
7. 製品が熱を持っている間は液体に沈めないでくださ
より
ます
8. 製品閉・
恐れがある場所に保管する場合や長期間使用しない
場合は、意図しない点灯や過熱による故障を防ぐた
め本体の電源を切りロックアウトモードにしてくだ
さい。
9. 電池、60
上の場所に長時間おかないでください。
10.充電には付属の充電ケーブルをご使用ください。
11.長期間保管する場合は、6 ヶ月に一度充電してくださ
い。
12.故障の原因となるため、製品を分解・改造しないで
ださい。された場合は保証が適用されません。詳しく
はマニュアルの保証サービス部分をお読みください。
⚠ 電池を安全に使用するために
電池を不適切に扱うと、破損や燃焼、破裂の原因となりま
。包装に破損がある電池や、電流が使用製品に適合しな
い電池は使用しないでください。また、電池を分解する、
穴を開ける、切断する、潰、ショートさせる等の行為は
絶対にしないでください。使用する際は異なるブランドや
タイプの電池を一緒に使わないでください。液もれや異臭
変形などに気づいた場合は、直ちに電池の使用を中止し適
切に破棄してください。製品や電池を廃棄する場合はお住
まいの自治体のルールに従っください。
充電機能
TM9KProは充電機能を内蔵しています。初めて使用する
前に一度充電しください
電源への接続 : TM9KPro には QC モードとスタンダード
モードの2つの充電モードがあります。図のように充電
て USB ケーブUSB ア
ター、モバイルバッテリーやその他 USB 充電デバイス)
につなげると、自動的に充電が始まります
QC アに QC
。QC モ
ーが速く点滅します
スタンダードモードの充電では、インジケーターはゆ
っくり点滅しま
フル充電されると自動的に充電を停止し、インジケー
ターが点灯した状態になりま
トがいてると充電ート続すと自
動的に消灯します。充電ポートから取り外すと、元の
明るさレベルでふたたび点灯します
充電時間は QC モードでおよそ 3 時間 15 分、スタン
ダードモードでおよそ 5 時間です(5V/2Aアダプター
使用時)。
: ロックアウト状態で充電すると、自動的にアン
ロックされます
一時点灯
ライトがオフの時モードボタンを半押しすると、押し
ているあいだ SEARCH が点灯しま
ライトがオフの時、モードボタンを全押しすると、押
しているあいだ LUMINSHIELD ™ . が点灯しま
オン / オフ
オン : ライトが消えているとき、パワーボタンをカチ
ッと音がするまで押しこむと点灯します
オフ : ライトがついているとき、パワーボタンをカチ
ッと音がするまで押しこむと消灯します
明るさレベルの切り替え
ライトがオンの時、パワーボタンを半押しすると明るさ
がウルトラロー-ロー-ミドル - ハイの順に切りかわりま
はメモリー機があ回最
後に使用していた明るさレベルで点灯しま
( 한국어 ) TM9K Pro
SEARCH へのダイレクトアクセス
ライトがオン・オフどちらでもモードボタンを半押しす
ると、押しているあいだ SEARCH が点灯します。はなす
と元の状態に戻ります
LUMIN SHIELD への
ライトがオン・オフどちらでもモードボタンを全押しす
ると、押しているあいだ LUMINSHIELD ™が点灯します
はなすと元の状態に戻ります
ロックアウト / ンロック
TM9KProは 2 種類のロックアウトモードを搭載してい
ます(ハーフロックアウトモードとフルロックアウトモ
ード)
ハーフロックアウトモード :
ライトがオンの時、パワーボタンをライトが 1 回点滅
するまで半押しまたは全押しし続けると、ハーフロッ
クアウトモードになります
ハーフロックアウトモードではパワーボタンでの点灯
ができません。パワーボタンを半押しまたは全押しし
続けると、押しているあいだパワーインジケーターが
点灯します
ハーフロックアウトモードでは、モードボタンを半押
しすると SEARCH が、全押しするとLUMINSHIELD
がボタンを押しているあいだ点灯します
フルロックアウトモード ( 初期設定 ):
ライトがオンの時、パワーボタンをライトが 3 回点滅
するまで半押しまたは全押しし続けると、フルロック
アウトモードになり、パワーインジケーターが点滅し
て電池残量を通知します(±0.1V)。例えば電池の残量
が 4.2V だった場合、パワーインジケーターが4回点
滅し、1.5 秒後に2回点滅したあとスタンバイ状態と
なります。電圧と電池残量の関係は下図を参照くださ
い。
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
ルロクアトモドで、どらのタン
イトを点灯できません。どちらのボタンも半押しまた
は全押しし続けると、押しているあいだパワーインジ
ケーターが点灯します
: ックウトードパワボタを 3
全押しすると、アンロックされライトが点灯します
高性能温度調節機能 (ATR)
本器は高性能温度調節機能(ATR) を搭載しており、最適
な性能が発揮できるよう状況に応じて出力レベルを調節
します
パワーインジケーター
ライトがオンの時はパワーインジケーターが電池残量を
通知します
1.電池残量が 50% 以上の時はインジケーターが点灯し
ます
2.電池残量が 50% 以下の時はインジケーターがゆっく
り点滅します
3.電池残量が 10% 以下になるとインジケーターが速く
点滅します
ト :光源が暗くなったりライトが動かなくなったり
したらなるべく早く充電してください。
センサーによる保護機能
内蔵光学センサーが前方の障害物を探知しているとき
ライトが意図せずハイ/SEARCH/LUMINSHIELD ™で点
灯した場合、過熱を防ぐため自動的に明るさを 500 ルー
メンに下げます。障害物が取り除かれると元の明るさに
戻ります。センサーの感度は障害物の色や素材により変
動しま
ノート :
1. ライトがすでにハイ/SEARCH/LUMINSHIELD ™で点
灯しているときにセンサーが障害物を探知しても、明
るさは低下しません。
2.内蔵センサーを正しく動作させるために、レンズをき
れいな状態に保ってください。
경고
1. 본제품은18 세이상의성인이사용하도록제작되었
습니다 .본제품은어린이의손이닿지않는곳에보
관하십시오 .
2. 주의 !육안으로직접광선을직접쳐다보거나다른
사람의눈에직접빛을비추지마십시오 !
3. 제품을장시간사용시엄청난열이발생합니다 .사용
중에는주의하시기바랍니다 .화상방지를위해고휘
도 ,SEARCH,LUMINSHIELD ™를장시간활성화하지
않는것이좋습니다 .
4. 제품헤드부근에물건을덮거나물건을올려놓지마
세요 .제품손상이나고온으로인한사고의원인이될
수있습니다 .
5. 인화성또는폭발성물질을조명하는데제품을사용
하지마십시오 .고열로인해연소또는폭발이발생할
수있습니다 .
(Italiano) TM9K Pro
(Українська) TM9K Pro
(Polski) TM9K Pro
(简体中文)TM9K Pro
⚠ 警告
1. 本品适用人群为 18 岁以上成年人,请将本品放置在儿
童接触不到的地方。
2. 请勿将光线直接照射眼睛或直视光源,以免对眼睛造
成伤害
3. 本品长时间开启会产生高热,为避免损坏本品及保障
用户体验,用户使用时请注意安全,建议不要反复开
启高亮度挡位、搜索挡和流明盾,以免烫伤
4. 开启本品时,请勿将物品覆盖或靠近手电筒头,以免
损坏本品或因高温发生意外。
5. 请勿使用本品照射易燃易爆的物品,以免高温引发燃
烧或爆炸等危险
6. 请使用手持等正常方式使用本品,以免本品故障时,
发生意外。
7. 在本品处于高温状态下时,请勿将本品置入冷水(或
任何液体)中降温。由于内外气压的差异,将产生约
等于 10米水深的水压,将可能导致本品进水而损坏。
8. 若把本品放置在口袋、背包等密闭、易燃环境,或需
长时间储存时,请关闭本品并设置完全锁定模式以防
止误触开启,避免温度过高引发危险
9. 请勿让本品长时间处于高于 60℃的环境中,否则电池
有爆炸或燃烧等风险。
10.充电时应使用原装电源线,避免损耗电池寿命
11.当长时间储存本品,请每 6 个月充电一次。
12.切勿擅自拆卸、组装或改装本品,可能会导致保修服
务失效,详情请查看保固条款
⚠ 电池安全
不恰当使用内置锂电池的设备,可能会损坏电池或引发燃
烧、爆炸等危险。若本品损坏,请勿使用。请勿拆卸、刺
穿、切割挤压焚烧本品。如果发现有任何泄漏或异味
应立即停止使用本品并将其安全处理。请根据适用的当地
法律和法规处置设备 / 电池。
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address Unit 6355, 5/F, No. 1021 Gaopu Road, Tianhe District,
Guangzhou, 510653, Guangdong, China
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
Made in China
6. 제품고장시사고를방지하기위해표준적인손으로
제품을사용하십시오 .
7. 제품이뜨거울때어떤액체에도담그지마십시오 .그
렇게하면튜브내부와외부의기압차이로인해제
에회복불가능한손상이발생할수있습니다 .
8. 제품을주머니나배낭등밀폐된환경이나인화성환
경에놓거나장기간사용하지않을경우 ,우발적인작
동및과도한열로인한위험을방지하기위해제품을
끄고완전잠금모드를활성화하십시오 ..
9. 제품을60° C(140° F)이상의온도에장기간노출시키지
마십시오 .배터리폭발이나연소의위험이있습니다 .
10.전원공급에는정품충전케이블을사용하십시오 .
11.장기간사용하지않은경우에는6 개월마다제품을충
전하시기바랍니다 .
12.본제품을분해하거나개조하지마십시오 .제품이손
상될수있으며제품보증이무효화될수있습니다 .
전체보증정보는설명서의보증섹션을참조하세요 .
배터리 안전
리튬이온배터리가내장된장치를부적절하게사용하면
배터리가심각하게손상되거나연소또는폭발과같은안
전위험이발생할수있습니다 .장치가손상된경우장치
를사용하지마십시오 .장치를분해하거나 ,구멍을뚫거
나 ,자르거나 ,부수거나 ,소각하지마십시오 .누출이나
이상한냄새가발견되면즉시장치사용을중지하십시오 .
해당지역법률및규정에따라장치 / 배터리를폐기하십
시오 .
충전 기능
TM9KPro 에는지능형충전기능이탑재되어있습니다 .
처음사용하기전에제품을충전하십시오 .
전원 연결 : TM9KPro 는표준모드와QC모드모두에서
사용할수있습니다 .그림과같이충전포트의캡을풀고
USB케이블을사용하여외부전원공급장치 ( 예 :USB
어댑터 ,보조배터리또는기타USB충전장치 ) 를USB
포트에연결하여충전프로세스를시작합니다 .
QC어댑터를통해충전하면TM9KPro 는자동으로
QC모드에액세스하고전원표시등이빠르게깜박여
사용자에게알립니다 .
표준모드를사용하는경우표시등이천천히깜박여사
용자에게알립니다 .
제품이완전히충전되면자동으로충전이중단되며표
시등이계속켜져사용자에게알려줍니다 .
조명이켜진상태에서전원을연결하면자동으로조명
이꺼집니다 .조명은전원에서분리되면이전상태로
돌아갑니다 .
QC모드의충전시간은약3 시간15 분입니다 .표준
모드에서의충전시간은약5 시간입니다 .(5V/2A어댑
터로충전시 ).
참고 :TM9KPro 는잠금모드에서충전하면자동으로잠
금해제됩니다 .
전술적 순간 조명
조명이꺼진상태에서MODE버튼을반쯤누르면검
에액세스할수있습니다 .끄려면손을떼세요 .
조명이꺼진상태에서MODE버튼을완전히누르고
으면LUMINSHIELD ™에액세스할수있습니다 .끄
면손을떼세요 .
On / Off
On:조명이꺼진상태에서딸깍소리가들릴때까지전
원버튼을완전히누르면켜집니다 .
Off: 조명이켜진상태에서딸깍소리가들릴때까지
전원버튼을완전히누르면꺼집니다 .
밝기 단계
조명이켜져있을때전원버튼을반쯤누르면
"ULTRALOW–LOW–MID–HIGH" 가순환됩니다 .손전
등에는메모리기능이있습니다 .다시활성화되면이전
에기억된밝기단계에직접액세스합니다 .
탐색모드에 직접 액세스
조명이켜지거나꺼질때MODE버튼을반쯤누르면
색모드에바로액세스할수있습니다 .이전상태로돌
가려면손을떼세요 .
LUMIN SHIELD ™에 직접 액세스
조명이켜지거나꺼질때MODE버튼을길게누르면
LUMINSHIELD ™에직접접근할수있습니다 .이전상태
로돌아가려면손을떼세요 .
잠금 / 잠금 해제
TM9KPro 는두가지잠금모드 ( 절반잠금모드및전
체잠금모드 ) 가있습니다 .
절반 잠금 모드 :
조명이켜져있을때손전등이한번깜박일때까지
원버튼을절반 / 완전히눌러절반잠금모드에액세
합니다 .
절반잠금모드에서는전원버튼을사용하여손전등을
활성화할수없습니다 .전원버튼을절반 / 완전히누
고있으면전원표시등이켜집니다 .끄려면손을떼세요 .
절반잠금모드에있을때모드버튼을반쯤누르고
으면검색에액세스할수있습니다 .LUMINSHIELD ™
에액세스하려면모드버튼을완전히누르십시오 .
전체 잠금 모드 ( 기본 설정 ):
조명이켜져있을때손전등이3 번깜박일때까지전
원버튼을반 / 완전누르고있으면완전잠금모드에
액세스할수있습니다 .완전잠금모드가활성화되면
전원표시등이깜박이며배터리전압 ( ± 0.1V) 을표시
합니다 .예를들어 ,배터리전압이4.2V 이면전원표
시등이4 번깜박인후1.5 초동안정지된후2 번더
깜박입니다 .다양한전압은해당하는배터리잔량수
준을나타냅니다 .
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
완전잠금모드에서는두버튼을모두사용하여손전등
을활성화할수없습니다 .버튼중하나를절반 / 완전
히누르고있으면전원표시등이켜집니다 .끄려면손
을떼세요 .
잠금 해제 : 잠금모드에서전원버튼을3 번완전히누르
면잠금모드가종료됩니다 .이과정을나타내기위해손
전등이켜집니다 .
ATR( 고급 온도 조절 )
통합ATR기술은작업조건및주변환경에따라TM9K
Pro 출력을조절하여최적의성능을유지합니다 .
전원 표시
조명이켜지면전원표시기에남은배터리전원이표시됩
니다 .
1.속적으로켜져있으면전원이50%이상임을나타냅
니다 .
2.천히깜박이면전원이50%미만임을나타냅니다 .
3.르게깜박이는것은전력이10%미만임을나타냅니
다 .
참고 : 출력이희미해지거나전력부족으로인해손전
이반응하지않는경우제품을재충전해야합니다 .
센서 보호 기능
랜턴헤드근처에장애물이있고손전등이실수로HIGH/
SEARCH/LUMINSHIELD ™에액세스한경우손전등밝기
가자동으로500 루멘으로감소되어과열을방지하고
전등의수명을연장합니다 .
센서의감도는장애물의색상과재질의변화로인해다를
수있습니다 .장애물이제거되면손전등은이전밝기
준으로돌아가고센서보호기능이꺼집니다 .
메모 :
1.HIGH/SEARCH/LUMINSHIELD ™가켜져있을때조명
콘센트를덮으면센서보호기능이활성화되지않으며
밝기가변경되지않습니다 .
2.장센서가제대로작동하여최적의성능을발휘하려
면전면렌즈를깨끗하게유지하는것이중요합니다 .
Avvertenza
1. Questo prodotto è destinato all'uso da parte di adulti
di età superiore ai 18 anni. Si prega di tenere il
prodotto fuori dalla portata dei bambini.
2. ATTENZIONE! Possibili radiazioni pericolose! NON
ssare direttamente il fascio di luce e non puntare la
luce direttamente negli occhi di nessuno!
3. Il prodotto genera un forte calore durante il funzio-
namento prolungato. Si raccomanda di prestare atten-
zione durante l'uso. Si consiglia di non attivare livelli
di luminosità elevati, SEARCH e LUMIN SHIELD™ per
periodi prolungati per evitare ustioni.
4. NON coprire o collocare oggetti vicino alla testa
del prodotto, poiché ciò potrebbe causare danni al
prodotto o incidenti dovuti alle alte temperature.
5. NON utilizzare il prodotto per illuminare materiali
inammabili o esplosivi, poiché l'elevato calore può
provocare combustione o esplosione.
6. Si prega di utilizzare il prodotto in modo normale per
evitare incidenti in caso di guasto del prodotto.
7. NON immergere il prodotto in alcun liquido quando
è caldo. Ciò potrebbe causare danni irreparabili alla
lampada a causa della dierenza di pressione dell'aria
all'interno e all'esterno del tubo.
8. Quando il prodotto viene collocato in un ambiente
chiuso o inammabile, come una tasca o uno zaino,
o quando viene lasciato inutilizzato per un periodo
prolungato, spegnere il prodotto e attivare la modalità
di blocco completo per evitare l'attivazione accidentale
e i pericoli causati dal calore eccessivo.
9. NON esporre il prodotto a temperature superiori a 60°C
(140°F) per un tempo prolungato, poiché ciò comporta
il rischio di esplosione o combustione della batteria.
10. Utilizzare il cavo di ricarica originale per l'alimentazione.
11. In caso di inutilizzo prolungato, ricaricare il prodotto
ogni 6 mesi.
12. NON smontare o modicare il prodotto per evitare di
danneggiarlo e di invalidare la garanzia. Per informa-
zioni complete sulla garanzia, consultare la sezione
del manuale dedicata alla garanzia.
Sicurezza della batteria
L'uso improprio dei dispositivi con batterie agli ioni di
litio integrate può causare gravi danni alle batterie o
rischi per la sicurezza, come combustione o esplosione.
NON utilizzare il dispositivo se è danneggiato. NON
smontare, forare, tagliare, schiacciare o incenerire
il dispositivo. Se si notano perdite o odori anomali,
interrompere immediatamente l'uso del dispositivo.
Smaltire il dispositivo/batterie in conformità alle leggi e
alle normative locali vigenti.
Funzione di ricarica
La TM9K Pro è dotata di una funzione di ricarica intelligente.
Si prega di ricaricare il prodotto prima del primo utilizzo.
Connessione elettrica: La TM9K Pro è ricaricabile sia
in modalità standard che in modalità QC. Come illustrato,
togliere il tappo dalla porta di ricarica e utilizzare il cavo
USB per collegare un alimentatore esterno (ad esempio un
adattatore USB, un power bank o altri dispositivi di ricarica
USB) alla porta USB per avviare il processo di ricarica.
Quando viene caricato tramite un adattatore QC, la
TM9K Pro accede automaticamente alla modalità QC
e l'indicatore di alimentazione lampeggia rapidamente
per informare l'utente.
Quando si utilizza la modalità Standard, l'indicatore
lampeggia lentamente per informare l'utente.
Quando il prodotto è completamente carico, il processo
di ricarica si interrompe automaticamente e l'indicatore
si accende costantemente per informare l'utente.
Quando la luce è accesa, il collegamento a una fonte
di alimentazione la spegne automaticamente. La luce
torna allo stato precedente quando viene scollegata
dalla fonte di alimentazione.
Il tempo di ricarica in modalità QC è di circa 3 ore e 15
minuti. Il tempo di ricarica in modalità standard è di
circa 5 ore (adattatore 5V/2A).
Nota: la TM9K Pro si sblocca automaticamente quando
viene caricata mentre si trova in una eventuale modalità
di blocco.
Illuminazione tattica momentanea
Quando la luce è spenta, tenere premuto a metà il
pulsante MODE per accedere a SEARCH. Rilasciarlo per
spegnerlo.
Quando la luce è spenta, tenere premuto a lungo
il pulsante MODE per accedere a LUMIN SHIELD™.
Rilasciarlo per spegnerlo.
Accensione e Spegnimento
Quando la luce è spenta, premere a Accensione:
fondo il pulsante di accensione nché non si sente un
clic per accenderla.
quando la luce è accesa, premere a Spegnimento:
fondo il pulsante di accensione nché non si sente un
clic per spegnerla.
Livelli di luminosità
Quando la luce è accesa, premere a metà il pulsante di
accensione per scorrere tra i livelli "ULTRALOW - LOW
- MID - HIGH". La torcia p2-ha una funzione di memoria.
Quando viene riattivata, accede direttamente al livello di
luminosità precedentemente memorizzato.
Accesso diretto alla modalità SEARCH
Quando la luce è accesa/spenta, tenere premuto a metà
il pulsante MODE per accedere direttamente a SEARCH.
Rilasciare per tornare allo stato precedente.
Accesso diretto alla modalità LUMIN
SHIELD
Quando la luce è accesa/spenta, tenere premuto a lungo
il pulsante MODE per accedere direttamente a LUMIN
SHIELD™. Rilasciare per tornare allo stato precedente.
Blocco/sblocco
La TM9K Pro dispone di due modalità di blocco (modalità
di blocco parziale e modalità di blocco totale).
Modalità di blocco parziale:
Quando la luce è accesa, tenere premuto a metà o
completamente il pulsante di accensione nché la torcia
non lampeggia una volta per accedere alla modalità di
blocco parziale.
In modalità di blocco parziale, il pulsante di accensione
non è disponibile per attivare la torcia. Tenendo premuto
per metà o per intero il pulsante di accensione si accen-
de l'indicatore di alimentazione; rilasciarlo per spegnerlo.
In modalità di blocco parziale, tenere premuto a metà il
pulsante MODE per accedere a SEARCH; tenere premuto a
fondo il pulsante MODE per accedere a LUMIN SHIELD™.
Modalità di blocco totale (impostazione
predenita):
Quando la luce è accesa, tenere premuto a metà o
completamente il pulsante di accensione nché la
torcia non lampeggia 3 volte per accedere alla modalità
di blocco totale. Una volta attivata la modalità di blocco
totale, l'indicatore di alimentazione lampeggia per in-
dicare la tensione della batteria (±0,1 V). Ad esempio,
quando la tensione della batteria è di 4,2 V, l'indicatore
di alimentazione lampeggia 4 volte seguito da una
pausa di 1,5 secondi e da altri 2 lampeggi. Le diverse
tensioni rappresentano i corrispondenti livelli di carica
residua della batteria.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
In modalità di blocco totale, entrambi i pulsanti non
sono disponibili per attivare la torcia. Tenendo premuto
per metà o per intero uno dei due pulsanti si accende
l'indicatore di accensione; rilasciarlo per spegnerlo.
Sblocco: In modalità di blocco, premere rapidamente a
fondo il pulsante di accensione 3 volte per uscire dalla
modalità di blocco. La torcia si accende per indicare
questo processo.
ATR (regolazione avanzata della
temperatura)
La tecnologia ATR integrata regola l'uscita del TM9K Pro
in base alle condizioni di lavoro e all'ambiente circostante
per mantenere le prestazioni ottimali.
Indicazione di carica residua
Quando la luce è accesa, l'indicatore di alimentazione
indica la carica residua della batteria:
1. L'accensione costante indica che la carica è superiore al
50%;
2. Il lampeggiamento lento indica che la carica è inferiore
al 50%;
3. Il lampeggiamento rapido indica che la carica è inferio-
re al 10%.
Nota: il prodotto deve essere ricaricato quando l'uscita
appare debole o la torcia non risponde a causa della
scarsa potenza.
Funzione di sensore di prossimità
A torcia spenta, se accidentalmente accesa a livelli HIGH
/ SEARCH / , con un ostacolo vicino alla LUMIN SHIELD™
testa della torcia (es. in tasca o in uno zaino), la luminosità
della torcia diminuisce automaticamente a 500 lumen per
evitare il surriscaldamento e danni. Segnaliamo che la
sensibilità del sensore può variare a seconda del colore
e del materiale che ostruiscono la torcia e che una volta
rimosso l'ostacolo, la torcia torna al livello di luminosi
precedente disattivando la funzione di protezione del
sensore.
Nota:
1. Quando è volontariamente attivo il livello HIGH /
SEARCH / LUMIN SHIELD™, la copertura dell'uscita del-
la luce non attiva la funzione di protezione del sensore
e la luminosità rimane invariata.
2. È importante mantenere pulita la lente frontale per
garantire che il sensore incorporato funzioni corretta-
mente e raggiunga le prestazioni ottimali.
Попередження
1. Цей продукт призначений для використання
дорослими віком від 18 років. Зберігайте цей
продукт у недоступному для дітей місці.
2. УВАГА! Можливе яскраве світло! НЕ дивіться прямо
на світловий промінь і не направляйте світло
комусь прямо в очі!
3. Під час тривалої роботи виріб буде сильно
нагріватися. Будь ласка, будьте обережні під час
використання. Рекомендується не активувати
високі рівні яскравості, ПОШУК і LUMIN SHIELD™
протягом тривалого часу, щоб запобігти опікам.
4. НЕ накривайте та не розташовуйте предмети біля
голови виробу, оскільки це може призвести до
пошкодження виробу або нещасних випадків через
високі температури.
5. НЕ використовуйте виріб для освітлення
легкозаймистих або вибухонебезпечних матеріалів,
оскільки висока температура може призвести до
займання або вибуху.
6. Будь ласка, використовуйте продукт стандартним
ручним способом, щоб уникнути нещасних випадків
у разі несправності продукту.
7. НЕ занурюйте виріб у гарячу рідину. Це може
призвести до непоправної шкоди через різницю
тиску повітря всередині та зовні корпусу.
8. Якщо виріб поміщено в закрите або легкозаймисте
середовище, наприклад у кишеню чи рюкзак, або
якщо він не використовується протягом тривалого
періоду, будь ласка, вимкніть виріб і активуйте
режим повного блокування, щоб уникнути
випадкового ввімкнення та небезпек, спричинених
надмірним нагріванням.
9. НЕ піддавайте виріб дії температур вище 60°C
протягом тривалого часу, оскільки це створює
ризик вибуху або займання батареї.
10. Для живлення використовуйте оригінальний
зарядний кабель.
11. Будь ласка, перезаряджайте продукт кожні 6
місяців, якщо він не використовується протягом
тривалого часу.
12. НЕ розбирайте та не змінюйте цей виріб, оскільки
це призведе до його пошкодження та втрати
гарантії на виріб. Будь ласка, зверніться до
розділу гарантії в посібнику, щоб отримати повну
інформацію про гарантію.
Безпека батареї
Неправильне використання пристроїв із вбудованими
літій-іонними батареями може призвести до
серйозного пошкодження батареї або загрози безпеці,
наприклад займання чи вибуху. НЕ використовуйте
пристрій, якщо він пошкоджений. НЕ розбирайте, не
проколюйте, не розрізайте, не розчавлюйте та не
спалюйте пристрій. Якщо помічено будь-який витік
або незвичний запах, негайно припиніть використання
пристрою. Утилізуйте пристрій/батареї відповідно до
чинних місцевих законів і правил.
Функція зарядки
TM9K Pro оснащено функцією інтелектуальної
зарядки. Будь ласка, зарядіть виріб перед першим
використанням.
Підключення живлення: TM9K Pro доступний як
для стандартного режиму, так і для режиму QC. Як
показано на малюнку, відкрийте кришку зарядного
порту та за допомогою USB-кабелю під’єднайте
зовнішнє джерело живлення (наприклад, USB-
адаптер, блок живлення або інші USB-пристрої для
заряджання) до USB-порту, щоб розпочати процес
заряджання.
Під час заряджання через адаптер QC TM9K Pro
автоматично переходить у режим QC, а індикатор
живлення швидко блимає, щоб проінформувати
користувача.
Під час використання стандартного режиму
індикатор повільно блимає, щоб проінформувати
користувача.
Коли виріб буде повністю заряджено, він
автоматично припинить процес заряджання,
а індикатор почне постійно світитися, щоб
проінформувати користувача.
Коли світло увімкнено, підключення до джерела
живлення автоматично вимкне світло. Світло
повернеться до попереднього стану, коли його
від’єднають від джерела живлення.
Час заряджання в режимі QC становить прибл. 3
години 15 хвилин Час заряджання в стандартному
режимі становить прибл. 5 год (адаптер 5 В/2 А).
Примітка: TM9K Pro буде автоматично розблоковано
під час зарядки в режимах блокування.
Тактичне миттєве освітлення
Коли світло вимкнено, наполовину натисніть і
утримуйте кнопку MODE, щоб отримати доступ до
ПОШУКУ. Відпустіть, щоб вимкнути.
Коли світло вимкнено, повністю натисніть і
утримуйте кнопку MODE, щоб отримати доступ до
LUMIN SHIELD™. Відпустіть, щоб вимкнути.
Увімкнення/Вимкнення
Увімкнення: коли світло вимкнено, натисніть
кнопку живлення повністю, доки не почуєте
клацання, щоб увімкнути його.
Вимкнення: коли світло увімкнено, натисніть
кнопку живлення повністю, доки не почуєте
клацання, щоб вимкнути його.
Рівні яскравості
Коли світло увімкнеться, наполовину натисніть
кнопку живлення, щоб перемикатися між наступними
режимами: МІНІМАЛЬНИЙ– НИЗЬКИЙ – СЕРЕДНІЙ –
ВИСОКИЙ. Ліхтар має функцію пам'яті. Після повторної
активації він матиме прямий доступ до попередньо
запам’ятованого рівня яскравості.
Прямий доступ до ПОШУКУ
Коли світло увімкнено/вимкнено, наполовину натисніть
і утримуйте кнопку MODE, щоб отримати прямий
доступ до ПОШУКУ. Відпустіть, щоб повернутися до
попереднього стану.
Прямий доступ до LUMIN SHIELD™
Коли світло ввімкнено/вимкнено, повністю натисніть і
утримуйте кнопку MODE, щоб отримати прямий доступ
до LUMIN SHIELD™. Відпустіть, щоб повернутися до
попереднього стану.
Блокування / Розблокування
TM9K Pro має два режими блокування (режим
напівблокування та режим повного блокування).
Режим половинного блокування:
Коли світло увімкнено, натисніть наполовину/
повністю кнопку живлення та утримуйте її, доки
ліхтар не блимне один раз, щоб отримати доступ до
режиму напівблокування.
У режимі напівблокування кнопка живлення
недоступна для активації ліхтаря. Якщо кнопку
живлення натиснути наполовину або повністю
та утримувати, індикатор живлення ввімкнеться;
відпустіть, щоб вимкнути його.
У режимі напівблокування наполовину натисніть і
утримуйте кнопку MODE для доступу до ПОШУКУ;
повністю натисніть і утримуйте кнопку MODE, щоб
отримати доступ до LUMIN SHIELD™.
Режим повного блокування (налаштування
за замовчуванням):
Коли світло увімкнено, наполовину/повністю
натисніть і утримуйте кнопку живлення, доки
ліхтар не блимне 3 рази, щоб отримати доступ
до режиму повного блокування. Після активації
режиму повного блокування індикатор живлення
блимає, показуючи напругу акумулятора (±0,1
В). Наприклад, коли напруга батареї становить
4,2 В, індикатор живлення блимне 4 рази, потім
1,5-секундна пауза та ще 2 спалахи. Різні напруги
представляють відповідні рівні заряду батареї.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
У режимі повного блокування обидві кнопки
недоступні для активації ліхтаря. Якщо натиснути
наполовину або повністю та утримувати будь-яку
кнопку, увімкнеться індикатор живлення; відпустіть,
щоб вимкнути його.
Розблокування: у режимі блокування 3 рази
повністю натисніть кнопку живлення, щоб вийти з
режиму блокування.
ATR (розширене регулювання
температури)
Вбудована технологія ATR регулює потужність TM9K
Pro відповідно до робочих умов і навколишнього
середовища для підтримки оптимальної
продуктивності.
Індикація потужності
Коли світло увімкнене, індикатор живлення
показуватиме залишок заряду акумулятора:
1. Постійне ввімкнення означає, що потужність вище
50%;
2. Повільне блимання означає, що потужність нижче
50%;
3. Швидке блимання означає, що потужність нижче
10%.
Примітка. Виріб слід заряджати, коли світло стає
тьмяним або ліхтар перестає реагувати на натискання
перемикачів через низьку потужність.
Функція датчика захисту
Коли світло вимкнено, і якщо перед ліхтарем на
близькій відстані з'являється перешкода і ліхтар в
цей момент працює в режимах HIGH/SEARCH/LUMIN
SHIELD™, яскравість ліхтаря буде автоматично
знижена до 500 люмен, щоб запобігти перегріву та
продовжити термін служби ліхтарика.Чутливість
датчика може відрізнятися через відмінності у кольорі
та матеріалі перешкод.Як тільки перешкода буде
усунена, ліхтарик повернеться до попереднього рівня
яскравості та відключить функцію датчика захисту.
Примітка:
1. Коли увімкнено HIGH/SEARCH/LUMIN SHIELD™,
закриття передньої частини ліхтаря не активує
функцію захисту датчика, і яскравість залишиться
незмінною.
2. Важливо містити передню лінзу в чистоті, щоб
вбудований датчик працював правильно та
забезпечував оптимальну продуктивність.
UWAGA
1. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie dla osób
dorosłych w wieku 18 lat i powyżej. Prosimy trzymać
ten produkt z dala od dzieci.
2. UWAGA! Możliwe niebezpieczne promieniowanie! NIE
wpatruj się bezpośrednio w wiązkę światła ani nie
świeć bezpośrednio światłem w oczy nikomu!
3. Produkt wydziela ogromne ciepło podczas
długotrwałego użytkowania. Prosimy zachować
ostrożność podczas użytkowania. Zaleca się unikanie
korzystania z wysokich poziomów jasności przez długi
czas, aby zapobiec poparzeniom i uszkodzeniom
produktu.
4. NIE przykrywaj ani nie umieszczaj przedmiotów
w pobliżu głowicy produktu, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie produktu lub wypadki
związane z wysokimi temperaturami.
5. NIE używaj produktu do oświetlania materiałów
łatwopalnych lub wybuchowych, ponieważ wysoka
temperatura może prowadzić do podpalenia lub
wybuchu.
6. Prosimy używać produktu w standardowy sposób
trzymania w dłoni, aby uniknąć wypadków w
przypadku awarii produktu.
7. Gdy produkt jest umieszczony w zamkniętym lub
łatwopalnym środowisku, takim jak kieszeń czy
plecak, lub gdy pozostaje nieużywany przez dłuższy
czas, prosimy aktywow Tryb Pełnej Blokady, aby
uniknąć przypadkowego uruchomienia i zagrożeń
związanych z nadmiernym ciepłem.
8. NIE wystawiaj produktu na temperatury powyżej
60°C (140°F) przez długi czas, ponieważ grozi to
wybuchem lub spaleniem baterii.
9. Prosimy naładować produkt co 6 miesięcy, gdy
pozostaje nieużywany przez dłuższy czas.
10. NIE demontuj ani nie modykuj tego produktu,
ponieważ spowoduje to jego uszkodzenie i unieważni
gwarancję produktu. Prosimy zapoznać się z sekc
gwarancji w instrukcji obsługi, aby uzyskać pełne
informacje dotyczące gwarancji.
Środki ostrożności dotyczące
akumulatora
Niewłaściwe użytkowanie urządzeń z wbudowanymi
bateriami litowo-jonowymi może prowadzić do poważnych
uszkodzeń baterii lub zagrożeń dla bezpieczeństwa, takich
jak spalenie lub wybuch. NIE używaj urządzenia, jeśli
jest uszkodzone. NIE demontuj, nie przekłuwaj, nie tnij,
nie miażdż, ani nie spalaj urządzenia. Jeśli zauważysz
wyciek lub nietypowy zapach, natychmiast przestań
używać urządzenia. Usuń urządzenie/baterie zgodnie z
obowiązującymi lokalnymi przepisami prawnymi.
Funkcja ładowania
Latarka TM9K Pro jest wyposażona w inteligentą funkc
ładowania. Prosimy naładow produkt przed pierwszym
użyciem.
Podłączanie zasilania: TM9K Pro jest dostępny
zarówno w trybie standardowym, jak i trybie Quick
Charge. Jak pokazano na ilustracji, zdejmij zaślepkę portu
ładowania i użyj kabla USB do podłączenia zewnętrznego
źródła zasilania (np. adaptera USB, powerbanku lub
innych urządzeń ładujących USB) do portu USB, aby
rozpocząć proces ładowania.
Podczas ładowania przy użyciu ładowarki Quck Charge,
TM9K Pro automatycznie przełączy się w tryb QC, a
wskaźnik zasilania zacznie szybko migać informując
użytkownika.
Podczas ładowania standardowego, wskaźnik zasilania
będzie migał powoli.
Kiedy akumulator jest w pełni naładowany, urządzenie
automatycznie przerwie proces ładowania, a wskaźnik
zasilania będzie świecił stale, by poinformować
użytkownika.
Gdy latarka jest włączona, podłączenie jej do źródła
zasilania automatycznie ją wyłączy. Lampka powróci do
poprzedniego stanu po odłączeniu od źródła zasilania.
Ładowanie przy użyciu ładowarki Quick Charge
zajmuje ok. 3 godziny i 15 minut. Ładowanie przy
użyciu standardowej ładowarki zajmuje ok. 5 godzin.
(Ładowarka 5V/2A).
Uwaga: TM9K Pro zostanie automatycznie odblokowany
po naładowaniu w trybach blokady.
Chwilowe podświetlenie taktyczne
Kiedy światło jest wyłączone, wciśnij do połowy I
przytrzymaj przycisk MODE, aby przejść do trybu
SEARCH. Puść przycisk, aby wyłączyć.
Kiedy światło jest włączone, wciśnij do końca I
przytrzymaj przycisk MODE aby przejść do trybu LUMIN
SHIELD™. Puść przycisk, aby wyłączyć.
Włączanie / Wyłączanie
Włączanie: Kiedy światło jest wyłączone, wciśnij do
końca przycisk zasilania, aż usłyszysz kliknięcie by
włączyć urządzenie.
Wyłączanie: Kiedy światło jest włączone, wciśnij
do końca przycisk zasilania, aż usłyszysz kliknięcie by
wyłączyć urządzenie.
Poziomy jasności
Kiedy światło jest włączone, wciśnij do połowy przycisk
zasilania, by przełączać między trybami „B.NISKI – NISKI
– ŚREDNI – WYSOKI”. Latarka posiada funkcję pamięci.
Po ponownym włączeniu urządzenie powróci do ostatnio
używanego trybu.
Bezpredni dostęp do trybu SEARCH
Kiedy światło jest włączone / wyłączone, wciśnij do
połowy I przytrzymaj przycisk MODE aby bezpośrednio
przejść do trybu SEARCH. Puść przycisk, aby powrócić do
poprzedniego trybu.
Bezpośredni dostęp do trybu LUMIN
SHIELD™
Kiedy światło jest włączone / wyłączone, wciśnij do końca
i przytrzymaj przycisk MODE aby bezpośrednio przejść do
trybu LUMIN SHIELD™. Puść przycisk, aby powrócić do
poprzedniego trybu
Blokowanie / Odblokowanie
TM9K Pro ma dwa tryby blokady (Tryb blokady połowicznej
i Tryb pełnej blokady).
Tryb połowicznej blokady:
Kiedy światło jest włączone, wciśnij i przytrzymaj
przycisk zasilania, aż latarka mrugnie raz, by włączyć
Tryb połowicznej blokady.
W Trybie połowicznej blokady przycisk zasilania nie
włącza latarki. Wciśnięcie i przytrzymanie przycisku
zasilania spowoduje włączenie wskaźnika zasilania;
zwolnienie spowoduje jego wyłączenie.
W Trybie połowicznej blokady wciśnij do połowy i
przytrzymaj przycisk MODE, aby włączyć tryb SEARCH;
wciśnij do końca i przytrzymaj przycisk MODE, aby
włączyć tryb LUMIN SHIELD™.
Tryb pełnej blokady (Ustawienie domyślne):
Gdy światło jest włączone, naciśnij i przytrzymaj przycisk
zasilania, aż latarka mignie 3 razy, aby włączyć Tryb
pełnej blokady. Po włączeniu Trybu pełnej blokady
wskaźnik zasilania będzie migać, pokazując napięcie
akumulatora (±0,1 V). Na przykład, gdy napięcie
akumulatora wynosi 4,2 V, wskaźnik zasilania mignie 4
razy, po czym nastąpi 1,5-sekundowa przerwa i 2 kolejne
mignięcia. Różne napięcia reprezentują odpowiednie
pozostałe poziomy naładowania baterii.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
W Trybie pełnej blokady oba przyciski są niedostępne
do aktywacji latarki. Naciśnięcie i przytrzymanie
jednego z przycisków do połowy lub do końca
spowoduje włączenie wskaźnika zasilania; zwolnienie
przycisku spowoduje jego wyłączenie.
Odblokowanie: W trybie blokady wciśnij do końca 3
razy przycisk zasilania, aby wyjść z trybu blokady. Latarka
włączy się by zasygnalizow proces
ZRT (Zaawansowana Regulacja
Temperatury)
Zintegrowana technologia ZRT reguluje wydajność TM9K
Pro zgodnie z warunkami pracy i otoczeniem, co pozwala
utrzymać optymalne parametry działania.
Wskaźnik zasilania
Kiedy latarka jest włączona, wskaźnik zasilania pokaże
pozostały poziom naładowania baterii.
1. Ciągłe włączanie wskazuje, że poziom baterii jest
powyżej 50%;
2. Powolne mruganie wskazuje, że poziom baterii jest
poniżej 50%;
3. Szybkie mruganie wskazuje, że poziom baterii jest
poniżej 10%.
Uwaga: Baterię należy naładować, gdy wydajność
zaczyna spadać, lub latarka przestaje reagow z powodu
niskiego poziomu naładowania baterii.
Czujnik funkcji ochronnej
Kiedy w okolicy soczewki znajduje się jakaś przeszkoda,
a latarka przypadkowo przełączy się w tryb WYSOKI /
SEARCH / LUMIN SHIELD™, jasność automatycznie zostanie
zmniejszona do 500 lumenów, aby zapobiec przegrzewaniu
i wydłużyć żywotność latarki. Czułość sensora może różn
się w zależności od koloru i materiału, z którego jest
przeszkoda. Kiedy przeszkoda zostanie usunięta, latarka
powróci do poprzedniego poziomu jasności.
Uwaga:
1. Kiedy włączony jest tryb WYSOKI / SEARCH / LUMIN
SHIELD™, zasłonięcie soczewki latarki nie włączy czujnika
funkcji ochronnej, a jasność pozostanie niezmieniona.
2. Ważne jest by utrzymywać soczewkę w czystości w celu
zapewnienia prawidłowego działania wbudowanego
czujnika i osiągnięcia jego optymalnej wydajności.
Ochrona środowiska
Zużyty sprzęt elektroniczny oznakowany zgodnie z
dyrektywą Unii Europejskiej, nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami
komunalnymi. Podlega on selektywnej
zbiórce i recyklingowi w wyznaczonych punktach.
Zapewniając jego prawidłowe usuwanie, zapobiegasz
potencjalnym, negatywnym konsekwencjom dla
środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego. System
zbierania zużytego sprzętu zgodny jest z lokalnie
obowiązującymi przepisami ochrony środowiska
dotyczącymi usuwania odpadów. Szczegółowe informacje
na ten temat można uzyskać w urzędzie miejskim,
zakładzie oczyszczania lub sklepie, w którym produkt został
zakupiony.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw tzw.
Nowego Podejścia Unii Europejskiej (UE),
dotyczących zagadnień związanych z bezpieczeństwem
użytkowania, ochroną zdrowia i ochroną środowiska,
określających zagrożenia, które powinny zostać wykryte
i wyeliminowane.
Akumulator Li-Ion
Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION
(litowo-jonowy), który z uwagi na swoją zyczną i
chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu i
użytkowania. Producent określa maksymalny czas
pracy urządzenia w warunkach laboratoryjnych, gdzie
występują optymalne warunki pracy dla urządzenia, a
sam akumulator jest nowy i w pełni naładowany. Czas
pracy w rzeczywistości może się różnić od deklarowanego
w ofercie i nie jest to wada urządzenia a cecha produktu.
Aby zachować maksymalną żywotność akumulatora, nie
zaleca się go rozładowywać do poziomu poniżej 3,18
V lub 15% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak
np. 2,5 V dla ogniwa uszkadzają je trwale i nie jest to
objęte gwarancją. W przypadku zaniechania używania
akumulatora lub całego urządzenia przez czas dłuższy
niż jeden miesiąc należy akumulator naładować do 50%
i sprawdzać cyklicznie co dwa miesiące poziom jego
naładowania. Przechowuj akumulator i urządzenie w
miejscu suchym, z dala od słońca i ujemnych temperatur.
Konserwacja
Produkt należy regularnie konserwować (czyścić) we
własnym zakresie lub przez wyspecjalizowane punkty
serwisowe na koszt i w zakresie użytkownika. W przypadku
braku informacji o koniecznych akcjach konserwacyjnych,
cyklicznych lub serwisowych w instrukcji obsługi, należy
regularnie minimum raz na tydzień oceniać odmienność
stanu zycznego produktu od zycznie nowego produktu.
W przypadku wykrycia lub stwierdzenia jakiejkolwiek
odmienności należy pilnie podjąć kroki konserwacyjne
(czyszczenie) lub serwisowe. Brak poprawnej konserwacji
(czyszczenia) i reakcji w chwili wykrycia stanu odmienności
może doprowadzić do trwałego uszkodzenia produktu.
Gwarant nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
wynikające z zaniedbania.
Środki ostrożności
1. Przed przystąpieniem do ładowania sprawdź, czy styki
urządzenia są czyste.
2. Nigdy nie pozostawiaj urządzenia podczas użytkowania
i ładowania bez nadzoru.
3. Zadbaj o to, aby w sytuacji awaryjnej móc szybko
odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
4. Nigdy nie wystawiaj urządzenia na działanie wysokiej
temperatury.
5. Ładuj urządzenie w miejscu suchym i dobrze
wentylowanym z dala od materiałów łatwopalnych,
zachowaj wolną przestrzeń min 1 m od innych obiektów.
6. Nigdy nie zakrywaj urządzenia podczas ładowania
7. Nigdy nie używaj zasilacza, stacji ładowania, kabli itp.
bez rekomendacji i atestu producenta.
8. Zadbaj o swoje mienie, urządzenie wyposażone jest w
ogniwa, które są trudne do ugaszenia, wyposaż się w
płachtę gaśniczą.
充电
TM9KPro 自带智能充电功能初次使用前请先进行充电。
与 QC 快速充电
可选。如图所示,掀开筒身充电口胶塞,把 USB 电源线一
端连接至充电接口,另一端接上电源(适配器、充电宝或
其他充电设备)即可进行充电
手电正常充电时,当检测到适配器支持 QC 快速充电,
将自动进入快充模式,电量指示灯快闪提示
手电使用普通充电模式充电时,电量指示灯慢闪提示。
当充电完成时,手电将自动停止充电,且电量指示灯长
亮提示
在手电开启状态下,连接电源进行充电时,照明将会自
动关闭。切断电源后,将自动重新开启记忆挡位。
QC 快速充电时间约为 3 小时 15 分钟,普通充电时间约
为 5 小时(5V/2A 适配器)
注:在锁定状态下进行充电,手电将会自动解锁。
战术点亮
关闭状态下,轻长按 MODE 键,手电开启搜索挡,松手
手电熄灭。
关闭状态下,重长按 MODE 键,手电开启流明盾 TM,
松手手电熄灭。
开启 / 关闭
开启关闭状态下,重按下开关按键,直到有“嗒”的
一声后松手,手电开启
关闭开启状态下,重按下开关按键,直到有“嗒”的
一声后松手,手电关闭
亮度调节
在开启状态下,每次轻按一下开关按键,亮度将按“节能挡 -
低亮挡 - 中亮挡 - 高亮挡”顺序循环切换。TM9KPro
记忆功能,关闭后能记忆当前挡位,下一次开启时将自动
进入当前挡位。
开启搜索挡
在开 / 关态下长按 MODE 键松手可开
搜索挡,松手即返回此前使用状态。
开启流明盾TM
在开 / 关态下长按 MODE 键松手可开
流明盾TM,松手即返回此前使用状态。
锁定 / 解锁
TM9KPro 设有半锁定模式与完全锁定模式可选。
半锁定模式:
开启状态下,轻长按 / 重长按开关按键直至手电闪烁 1
下后松手,即可进入半锁定模式。
半锁定模式下,开关按键处于锁定状态,轻长按 / 重
按开关按键,点亮电量指示灯,松手即熄灭
半锁定模式下,轻长按 MODE 键,即可进入搜索挡;重
长按 MODE ,即可进入流明盾 TM
完全锁定模式(出厂默认模式):
开启状态下,轻长按 / 重长按开关按键直至手电共闪烁
3 下后松手,即可进入完全锁定模式。进入完全锁定
式后,电量指示灯将以闪烁的方式报出电池电压(精确
到 ±0.1V)。例如,电池电压为 4.2V 时,指示灯将闪
烁 4 次,停顿 1.5 秒后再闪烁 2 次来表示 4.2V
电量不足 满电
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
进入完全锁定模式后,所有按键都处于锁定状态。轻长
按 / 重长按所有按键,点亮电量指示灯,松手即熄灭
锁 : 在任何锁定状态下,快速重按 3 下开关按键,即可
解除锁定状态,且手电开启照明,提示手电解锁成功。
ATR 温控模块
TM9KPro 内
调节亮度输出以达到最佳工作状态。
电量提示
在开启状态下,电量指示灯会提示电池剩余电量:
1.指示灯长亮,代表电量大于 50%;
2.指示灯慢闪,代表电量少于 50%;
3.指示灯快闪,代表电量少于 10%。
注:当电池电量不足,手电会出现亮度变暗或者无法调光
的情况。此时,应尽快对手电进行充电。
光感避障功能
当手电出光口近有遮挡物,且意外开启高亮挡 / 流明盾
TM /
搜索挡时,手电亮度将自动降至 500 流明,以防止产品过
热,有效保障手电的使用寿命。由于遮挡物的颜色和材质
不同,传感器的灵敏度会有所不同。移开遮挡物后,手电
会恢复之前的亮度,并关闭避障功能。
注:
1.若先开启高亮挡 / 流明
TM / 搜索挡,再遮挡手电出光
口,则手电不会启动避障功能,亮度正常输出。
2.请保持手电镜片清洁,以确保内置传感器正常工作,发
挥最佳性能。
Warranty Service
All NITECORE
®
products are warranted for quality.
Any DOA / defective product can be exchanged for a
replacement through a local distributor/dealer within 15
days of purchase. After that, all defective / malfunctioning
NITECORE
®
products can be repaired free of charge
within 24 months from the date of purchase. Beyond 24
months, a limited warranty applies, covering the cost of
labor and maintenance, but not the cost of accessories or
replacement parts.
The warranty will be nullied if
1. the product(s) is/are broken down, reconstructed and/
or modied by unauthorized parties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper use.
For the latest information on NITECORE
®
products and
services, please contact a local NITECORE
®
distributor or
send an email to service@nitecore.com
All images, texts and statements specied herein this
user manual are for reference purposes only. Should
any discrepancy occur between this manual and
information specied on www.nitecore.com, SYSMAX
Innovations Co., Ltd. reserves the rights to interpret
and amend the content of this document at any time
without prior notice
.
保固
NITECORE®产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15
天内,如果有任何质量问题均可向经销商要求免费更换。
在购买本产品的 24 个月内享受免费保固服务。在超过 24
个月免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如
需要更换重要部件则需收取成本费用
本保固规则不适用于以下情况
1.人为破坏,拆解,改装本产品。
2.错误操作导致产品损坏
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或
发邮件到 4008869828@nitecore.cn
※本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以
官网 www.nitecore.cn实际信息为准。广州希脉创新科
技有限公司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。
Thanks for purchasing NITECORE!
TM19039KPro24


Product specificaties

Merk: Nitecore
Categorie: Zaklamp
Model: TM9K Pro

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nitecore TM9K Pro stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaklamp Nitecore

Nitecore

Nitecore P23i Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore GEM10UV Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore HA40 Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore GEM8 Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore NU05 Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore GEM8UV Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore HC30 Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore DL10 Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore T2s Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore P16TAC Handleiding

17 November 2024

Handleiding Zaklamp

Nieuwste handleidingen voor Zaklamp