Nitecore TM39 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nitecore TM39 (2 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 28 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
(English) TM39/TM39 Lite (Deutsch) TM39/TM39 Lite
(Francais)
TM39/TM39 Lite (Русский) TM39/TM39 Lite
Features
• Utilizes a LUMINUS SBT-90 GEN2 LED with a max output of 5,200 lumens
• Maximum beam intensity of 562,500cd and maximum throw of 1,500 meters
• Multifunctional OLED real-time display for lumens, voltage, runtime, temperature etc.
• Thermal regulation function prevents overheating
• Intelligent charging circuit ensures a safe charging process
• Highlyecientconstantcurrentcircuitprovidesastableoutput
• Dual side switches control 4 brightness levels and 3 special modes
• An optical system combined with crystal coating and “Precision Digital Optics Technology” (PDOT)
• Optimal heat dissipation to improve overall performance
• Optical lenses with double-sided scratch resistant coating
• Constructed from aero grade aluminum alloy
• HAIIImilitarygradehard-anodizednish
• Rating in accordance with IP68 (2 meters submersible)
Specications
Accessories
TM39:
Length: 276mm (10.87”)
Head Diameter: 90mm (3.54")
Tail Diameter: 50mm (1.97")
Weight: 1361g (48.01oz) (Battery Pack Included)
TM39 Lite:
Length: 195mm (7.68”)
Head Diameter: 90mm (3.54")
Tail Diameter: 50mm (1.97")
Weight: 876g (30.9oz) (Batteries Not Included)
AC Adapter (3.5mm), Quality Sling, Lanyard, Spare O-ring, Spare Charging Port Cover
Battery Options
TM39: NBP68HD Ultra High Performance Li-ion Battery Pack
Model NBP68HD
Capacity 98Wh (3400mAh×8)
Voltage 3.7V
Charging Current 2A (Standard Charge) / 4A (Fast Charge)
Charging Port 3.5mm 12V DC Port / 4.0mm 12V DC Port
TM39 Lite:
Type Nominal Voltage Compatibility
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V Y (Recommended and
Rechargeable)
IMR 18650 Rechargeable Li-ion
Battery (Button-topped) IMR18650 3.6V/3.7V Y (Recommended and
Rechargeable)
18650 Rechargeable Li-ion Battery
(Discharge Current over 8A) 18650 3.6V/3.7V Y (Recommended and
Rechargeable)
Primary Lithium Battery CR123 3V N (Incompatible and Not
Rechargeable)
Rechargeable Li-ion Battery RCR123 3.6V/3.7V N (Incompatible and Not
Rechargeable)
18650 Rechargeable Li-ion Battery
(Discharge Current below 8A)
18650 3.6V/3.7V N (Incompatible)
Operating Instructions
Battery Installation
TM39: Install the NBP68HD Battery Pack as illustrated.
TM39 Lite: Insert the battery(s) with the positive end towards the head as illustrated and screw
to tighten the tube. In emergency situations, 1 - 3 x 18650 batteries can be used. Please refer to
note 1 in the Warnings Section below.
Warnings:
1. Using less than 4 x 18650 batteries might trigger the overload protection circuit in Li-ion
batteries, which might lead to explosion or inaccessibility to the TURBO/HIGH Level. In this
case, it is recommended to use the product with caution and only when necessary.
2. Ensure the 18650 battery(s) is/are inserted with the positive end towards the head. The product
might be damaged if the battery(s) is/are incorrectly inserted.
3. DO NOT mix rechargeable and non-rechargeable batteries.
4.DONOTmixbatteriesofdierenttypes/brands.
5.DONOTmixbatteriesofdierentpowerlevels.
6. The product is only compatible with button-topped 18650 Li-ion batteries.
7. CAUTION! Possible dangerous radiation! Don't look into the light! Maybe dangerous for your
eyes.
8. When the power level is low, please stop using the product and replace or recharge the battery
to prevent damage to the battery.
Multifunctional OLED Display
• After the battery pack installation / battery insertion, the OLED display will show the text
"NITECORE"followedbythebatteryvoltage(±0.01V)andbatterylevel,beforegoingoand
accessing the Standby status in approx. 10 seconds.
• When the TM39/TM39 Lite is turned on, the display will show the current information of the
ashlightincludingbrightnesslevel,beamdistance,lumenoutput,batteryvoltage,battery
level,runtimeremainingandtemperature,beforegoingoinapprox.30seconds.Whenthe
displayiso,shortpressingtheModeButtoncanreactivatethedisplay.
On / O
On:Whenthelightiso,shortpressthePowerButtontoturniton.
O:Whenthelightison,shortpressthePowerButtontoturnito.
Note: Pleaseremovethelensprotectorbeforetherstuse.
Brightness Levels
When the light and the display is on, short press the Mode Button to cycle through the following
brightness levels: LOW – MID – HIGH.
(Thisaccesshasmemoryfunction.Whenreactivated,theashlightwillautomaticallyaccessthe
previous memorized brightness level.)
Note:Whenthedisplayiso,shortpresstheModeButtontoactivatethedisplay.Afterthe
display is activated, short press the Mode Button to adjust the brightness level.
TURBO Activation
Whenthelightison/o,longpresstheModeButtontoaccessTURBO.
Direct Access to LOW
Whenthelightiso,longpressthePowerButtontodirectlyaccessLOW.
Special Modes (STROBE / SOS / BEACON)
When the light is on, double press the Power Button to access the STROBE Mode. After the
STROBE Mode is on, short press the Mode Button to cycle through the following special modes:
SOS – BEACON – STROBE. When one of the special modes is on, short press the Power Button to
exitspecialmodesandturnothelight.(Whenoneofthespecialmodesisselected,thedisplay
will indicate the current special mode.)
Charging Function
The TM39/TM39 Lite is equipped with an intelligent charging system. As illustrated, use the AC
adapter to connect a power outlet to the charging port of the tube to begin the charging process.
• During the charging process, the display will show the battery voltage and the charging battery
level. When the battery is fully charged, the battery level will show full.
• When the charging process is abnormal, the display will show the text "ERROR".
• Whenthelightison,connectingtoapowersourcewillautomaticallyturnthelighto.Thelight
will return to its previous status when it is disconnected from the power source.
• The charging time for the TM39 Lite to charge 4 x 18650 Li-ion batteries (3,500mAh) is approx.
8 hours.
The included AC adapter of the TM39 can also charge the NBP68HD Battery Pack directly. As
illustrated, use the AC adapter to connect a power outlet to the charging port (2A, 3.5mm) of
the battery pack to begin the charging process. During the charging process, the blue indicator
willashquicklytoinformtheuser.Whenthechargingprocessisclosetocompletion(98%),the
indicatorwillashslowly.Whenthechargingprocessiscomplete,theindicatorwillbesteadily
turned on.
• The charging time for the TM39 or NBP68HD Battery Pack is approx. 15 hours.
• The NBP68HD Battery Pack can also be charged with the fast charging AC adapter as an
optional accessory via the fast charging port (4A, 4.0mm). In this case, the charging time is
reduced to approx. 8 hours, half of the standard charging time.
Lockout / Unlock
Lockout:Whenthelightison,pressandholdthePowerButtonuntiltheashlightashesonce
beforegoingoandthedisplayshowsthetext"LOCK"toaccessLockoutMode.
Unlock: In Lockout Mode, press and hold both buttons to exit Lockout Mode and return to its
previous status.
Note:
1.WheneitherbuttonispressedinLockoutMode,thedisplaywillshow"LOCK"toindicatethat
theashlightislocked.
2. When the product is kept in a backpack or left unused for prolonged time, please remove all
batteries to prevent accidental activation or battery leakage.
Thermal Regulation
The TURBO/HIGH Level will produce massive heat during long-time activation and might cause
discomfort of the user. Therefore, it is not recommended to use the TURBO/HIGH Level for a
prolonged time. The thermal regulation of the TM39/TM39 Lite can automatically lower its output
whenitstemperaturereaches60℃(140℉)orhigher.
Note: DONOTsubmergetheashlightintoanyliquidwhenitishot.Doingsomaycause
irreparabledamagetothelightduetothedierenceofairpressureinsideandoutsideofthetube.
Maintenance
Every 6 months, threads should be wiped with a clean cloth followed by a thin coating of silicon-
based lubricant.
Bedienungsanleitung
Installation der Batterie
TM39: Installieren Sie den NBP68HD-Akku-Pack wie abgebildet.
TM39Lite:SetzenSiedieBatterie(n)mitdempositivenEndezumKopfhinein-wieabgebildet
- und schrauben Sie die Heckkappe fest. In Notfallsituationen können 1 - 3 x 18650 Batterien
verwendet werden. Bitte beachten Sie Hinweis 1 im Abschnitt Warnungen unten.
Warnungen:
1. Die Verwendung von weniger als 4 x 18650 Batterien kann die Überlast-Schutzschaltung in
Lithium-Ionen-Batterien auslösen, was zu einer Explosion oder zu Unzugänglichkeiten im
TURBO/HIGH-Mode führen kann. In diesem Fall wird empfohlen, das Produkt mit Vorsicht und
nur bei zwingender Notwendigkeit zu verwenden!
2.
StellenSiesicher,dassdie18650-Batterie(n)mitdempositivenEndezumKopfhineingesetzt
sind. Das Produkt könnte beschädigt werden, wenn die Batterie(n) falsch eingesetzt wird (werden).
3.VermischenSieNICHTwiederauadbareAkkusmitnichtwiederauadbarenBatterien!
4. Mischen Sie NICHT Batterien/Akkus verschiedener Typen/Marken.
5. Mischen Sie NICHT Batterien/Akkus verschiedener Leistungsstufen.
6. Das Produkt ist nur mit 18650 Lithium-Ionen-Batterien mit Button-Top kompatibel.
7. VORSICHT! ACHTUNG! Möglicherweise gefährliche optische Strahlung! Bei Betrieb NICHT direkt
in das Licht blicken. Dies kann für die Augen gefährlich sein!
8. Wenn die Leistung zu gering ist, stellen Sie bitte die Verwendung des Produkts ein und tauschen
Sie die Batterien aus oder laden Sie sie den Akku auf, um Schäden an der Batterie/den Akkus
zu vermeiden.
Multifunktions OLED-Anzeige
- Nach der Installation des Akkupacks / Einlegen der Batterie zeigt das OLED-Display den Text
"NITECORE", gefolgt von der Batteriespannung (±0,01V) und dem Batteriestand, bevor es nach
ca. 10 Sekunden erlischt und den Standby-Status anzeigt.
- Wenn die TM39/TM39 Lite eingeschaltet wird, zeigt das Display die aktuellen Informationen der
Taschenlampe an, einschließlich Helligkeitsstufe, Leuchtweite, Leuchtstärke, Batteriespannung,
Batteriestand, verbleibende Leuchtzeit und Temperatur, bevor es nach ca. 30 Sekunden erlischt.
Wenn das Display ausgeschaltet ist, kann es durch kurzes Drücken der Mode-Taste wieder
aktiviert werden.
Ein / Aus
Ein: Wenn das Licht aus ist, drücken Sie kurz auf den Ein/Aus-Schalter, um es einzuschalten.
Aus: Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie kurz auf den Ein/Aus-Schalter, um es auszuschalten.
Hinweis: Bitte entfernen Sie den Linsenschutz vor der ersten Verwendung.
Helligkeitsstufen
Wenn das Licht und das Display eingeschaltet sind, drücken Sie kurz die Mode - Taste, um
fortlaufend durch die Modi "LOW" - "MID" - "HIGH" zu schalten. Die Taschenlampe wird direkt auf
die zuvor gespeicherte Helligkeitsstufe zugreifen, wenn sie erneut aktiviert wird.
Hinweis: Wenn die Anzeige ausgeschaltet ist, drücken Sie kurz die Modue-Taste, um die Anzeige
zu aktivieren. Nachdem die Anzeige aktiviert ist, drücken Sie kurz auf die Modue-Taste, um die
Helligkeitsstufe einzustellen.
Zugang zu „TURBO“
Wenn das Licht aus ist, drücken Sie lange auf die Mode-Taste, um auf "TURBO" zuzugreifen.
Direktzugang zu "LOW"
Wenn das Licht aus ist, drücken Sie lange auf die Power-Taste, um direkt auf "LOW" zuzugreifen.
Spezial-Modi (STROBE / SOS / BEACON)
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie zweimal auf die Ein-/Aus-Schalter, um den STROBE-
Mode aufzurufen. Wenn der STROBE-Mode eingeschaltet ist, drücken Sie kurz auf die Mode-
Taste, um nacheinander fortlaufend die folgenden Spezial-Modi zu durchlaufen: „SOS“ – „BEACON“
– „STROBE“. Wenn einer der Spezial-Modi eingeschaltet ist, drücken Sie kurz auf den Ein/Aus-
Schalter, um die Spezial-Modi zu verlassen und das Licht auszuschalten. (Wenn einer der Spezial-
Modi ausgewählt ist, zeigt das Display den aktuellen Sonder-Mode an).
Ladefunktion
Die TM39/TM39 Lite ist mit einem intelligenten Ladesystem ausgestattet. Verwenden Sie das
Netzteil wie abgebildet, um eine Steckdose mit dem Ladeanschluss am Gehäuse zu verbinden und
den Ladevorgang zu beginnen.
- Während des Ladevorgangs zeigt das Display die Batteriespannung und den Ladezustand des
Akku an. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, wird der Akkustand als voll angezeigt.
- Wenn der Ladevorgang unnormal verläuft, zeigt das Display den Text "ERROR" an.
- Wenn das Licht eingeschaltet ist, wird es beim Anschluss an eine Stromquelle automatisch
ausgeschaltet. Die Lampe kehrt in ihren vorherigen Zustand zurück, wenn sie von der
Stromquelle getrennt wird.
- Die Ladezeit für die TM39 Lite zum Laden von 4 x 18650 Lithium-Ionen-Akkus (3500mAh)
beträgt ca. 8 Stunden.
Mit dem mitgelieferten Netzteil der TM39 kann das NBP68HD Akku Pack auch direkt aufgeladen
werden. Verwenden Sie den AC-Adapter wie abgebildet, um eine Steckdose mit dem Ladeanschluss
(2A, 3,5mm) des Akkupacks zu verbinden und den Ladevorgang zu starten. Während des
LadevorgangsblinktdieblaueAnzeigeschnell.WennderLadevorgangfastabgeschlossenist(98%),
blinkt die Anzeige langsam. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchtet die Anzeige stetig.
- Die Ladezeit für die TM39 oder das NBP68HD Akku Pack beträgt ca. 15 Stunden.
- Das NBP68HD Akku Pack kann auch mit dem Schnelllade-Netzteil (optionales Zubehör) über
den Schnellladeanschluss (4A, 4,0 mm) aufgeladen werden. In diesem Fall reduziert sich die
Ladezeit auf ca. 8 Stunden, die Hälfte der Standardladezeit.
Sperren / Entsperren
Sperren: Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken und halten Sie die Ein/Aus-Taste, bis die
Taschenlampeeinmalblinkt,bevorsieerlischtundaufdemDisplayderText"LOCK"angezeigtwird.
Entsperren: Halten Sie im Sperr-Mode beide Tasten gedrückt, um den Sperr-Mode zu verlassen
und zum vorherigen Status zurückzukehren.
Hinweis:
1.WennimSperr-ModeeinederbeidenTastengedrücktwird,zeigtdasDisplay"LOCK"an,um
anzuzeigen, dass die Taschenlampe gesperrt ist.
2. Wenn die Lampe in einem Rucksack aufbewahrt oder für längere Zeit unbenutzt bleibt,
entfernen Sie bitte alle Batterien/Akkus, um eine versehentliche Aktivierung oder ein Auslaufen
der Batterien/Akkus zu verhindern.
Temperaturregulierung
Der TURBO-/HIGH-Mode erzeugt während einer Langzeitaktivierung extreme Hitze und kann beim
Benutzer Unbehagen verursachen. Daher wird empfohlen, den TURBO-/HIGH-Mode NICHT über
einen längeren Zeitraum zu verwenden. Die Wärmeregulierung der TM39/TM39 Lite kann die
Leistungautomatischverringern,wenndieTemperatur60℃oderhöhererreicht.
Hinweis: Tauchen Sie die Taschenlampe NICHT in eine Flüssigkeit ein, wenn sie heiß ist. Dies
kann aufgrund des Gehäuses zu irreparablen Schäden an der Lampe führen.
Wartung
Alle 6 Monate sollte das Gewinde mit einem sauberen Tuch abgewischt und anschließend mit einer
dünnen Schicht Silikonfett geschmiert werden.
Instructions
Installation des batteries
TM39: Installer la batterie NBP68HD comme indiqué.
TM39 Lite: Installer la (les) batterie(s) avec le pole positif pointé vers la tête de lampe comme
indiquéetserrerletube.Encasd’urgence,1à3batteries18650Li-ionpeuventsurepour
alimenter la lampe. Dans ce cas, se reporter à la note 1 dans la section Avertissements ci-dessous.
Avertissements :
1. L'utilisation de moins de 4 x 18650 batteries peut déclencher le circuit de protection contre les
surcharges des batteries Li-ion, ce qui peut provoquer une explosion ou l’impossibilité d’accéder
aux niveaux TURBO/HIGH. Dans ce cas, il est recommandé d'utiliser le produit avec prudence
et uniquement lorsque cela est nécessaire. Insérez les batteries en pointant le pôle positif (+)
vers la tête de lampe. Le produit peut être endommagé si la ou les batteries sont mal insérées.
2. Ne mélangez pas les batteries rechargeables et non rechargeables
3.Nemélangezpasdesbatteriesdediérentstypes/marques.
4.Nemélangezpasdesbatterieschargéesàdesniveauxdiérents.
5. Cette lampe n’est compatible qu’avec les batteries Li-ion 18650 button-topped.
6. Attention! Forte luminosité ! Evitez le contact direct avec les yeux! Peut être dangereux pour vos
yeux.
7. Lorsque le niveau de puissance est faible, veuillez cesser d'utiliser le produit et remplacer ou
recharger la batterie pour éviter d'endommager la batterie
Ecran OLED
• Après installation du pack batterie/ des batteries, le message « NITECORE » apparait sur l’écran
OLED, suivi de la tension de la batterie (à 0,01 V près). La lampe entre en mode Standby sous
10 secondes.
• Lorsquelalampes’allume,l’écranOLEDestautomatiquementactivéetachel’éclairageen
lumens, le mode de luminosité, le voltage des batteries, le statut des batteries, l’autonomie
approximative et la température, L’écran s’éteint au bout de 30 secondes. L’écran peut être
reactive en appuyant sur le bouton MODE .
On / O
Pour allumer : Pressez l’interrupteur ON/OFF
Pour éteindre : Pressez une nouvelle fois l’interrupteur ON/OFF pour éteindre..
Note: Veuillez retirer le protège-objectif avant la première utilisation.
Niveaux d’éclairage
Quand la lampe et l’écran sont allumés, appuyer brièvement sur le bouton Mode pour naviguer
entre les niveaux: LOW – MID – HIGH. (Cet accès possède une fonction mémoire. Lorsqu'elle est
réactivée, la lampe accède automatiquement au niveau d’éclairage mémorisé précédent.)
Note: Quand l’écran est éteint, appuyer brièvement sur le bouton mode pour le réactiver. Une fois
l’écran activé, appuyer sur le bouton mode pour adjuster le niveau d’éclairage souhaité.
Activation du mode TURBO
A n’importe quel moment, rester appuyé sur le bouton Mode pour accéder au niveau TURBO.
Accès direct à LOW
Quand la lampe est éteinte, rester appuyé sur l’interrupteur pour accéder au niveau LOW.
Modes spéciaux (STROBE / SOS / BEACON)
Lorsque la lampe est allumée, appuyez deux fois sur l’interrupteur pour accéder au mode STROBE.
Une fois le mode STROBE activé, appuyez brièvement sur le bouton Mode pour naviguer entre
les modes spéciaux suivants: SOS – Balise– STROBE. Lorsque l'un des modes spéciaux est activé,
appuyez brièvement sur l’interrupteur pour quitter les modes spéciaux et éteindre la lampe.
(Lorsqu'undesmodesspéciauxestsélectionné,l'achageindiquelemodespécialactuel.)
Charge
La lampe TM39/TM39 Lite est équipée d’un système intelligent de charge. Comme illustré, utiliser
l'adaptateur secteur pour connecter une prise de courant au port de charge. Le processus de
charge démarre.
• Pendantleprocessusdecharge,l'écranachelatensiondelabatterieetleniveaudecharge
de la batterie. Lorsque la batterie est complètement chargée, le niveau de la batterie sera
complet.
• Lorsqueleprocessusdechargeestanormal,l'écranacheraletexte"ERROR".
• Lorsque la lampe est allumée, la connexion à une source d'alimentation éteindra
automatiquement la lumière. La lampe revient à son état précédent lorsqu'elle est déconnectée
de la source d'alimentation.
• Le temps de charge pour la TM39 Lite avec 4 batteries 18650 Li-ion (3,500mAh) est d’environ 8
heures.
L'adaptateur secteur inclus du TM39 peut être utilisé pour charger la batterie NBP68HD. Comme
illustré, utilisez l'adaptateur secteur pour connecter une prise de courant au port de charge de la
batterie (2A, 3.5mm) pour démarrer la charge. Pendant le processus de charge, l'indicateur bleu
clignote rapidement pour informer l'utilisateur. Lorsque le processus de charge est presque terminé
(98%),l'indicateurclignotelentement.Unefoisleprocessusdechargeterminé,l'indicateursera
allumé en continu.
• Le temps de charge de la TM39 ou de la batterie NBP68HD est d’environ 15 heures.
• La batterie NBP68HD peut également être chargé avec l'adaptateur secteur à charge rapide
comme accessoire en option via le port de charge rapide (4A, 4.0mm). Dans ce cas, le temps
de charge est réduit à env. 8 heures soit la moitié du temps de charge standard.
Verrouillage / Deverrouillage
Verrouillage : Quand la lampe est allumée, rester appuyé sur l’interrupteur jusqu'à ce que la lampe
clignoteunefoisavantdes'éteindreetquel'écranacheletexte"LOCK"pouraccéderaumodeLOCK.
Deverrouillage: Quand la lampe est verrouillée, rester appuyer simultanéement sur les 2 boutons
pour sortir du mode verrouillage et revenir au mode d’utilisation normale..
Note:
1.Enmodedeverrouillage,lorsquel'undesboutonsestenfoncé,l'écranache"LOCK"pour
indiquer que la lampe est verrouillée.
2. Retirer les batteries si la lampe reste inutilisée pendant une longue période pour éviter toute
activation accidentelle ou fuite de batteries.
Régulation de la temperature
Les niveaux TURBO/HIGH entraine une augmentation continue de la température de la lampe,
la rendant trop chaude pour être tenue en main confortablement. Il est recommandé de ne pas
utiliser la lampe en mode TURBO/HIGH sur des périodes prolongées. La puissance de la sortie est
automatiquement réduite lorsque la lampe atteint la température de 60 degrés.
Note: Lorsque la lampe est chaude, n’essayez pas de la refroidir en l’immergeant dans un liquide.
Acausedeladiérenceentrepressionsinterneetexterne,lalampepourraitsubirdesdommages
irréparables.
Maintenance
Touslessixmois,leletagedoitêtreessuyéavecunchionpropreetrecouvertd’unlubriantà
base de silicone.
Инструкция по эксплуатации
Установка батареи
TM39:установитеаккумуляторныйблокNBP68HD,какизображенонарисунке.
TM39Lite:установитебатарею(-и)положительнымконцомвнаправленииголовнойчастифонаря,
какизображенонарисунке,изакрутитетрубу.Вчрезвычайныхситуацияхможноиспользовать1-3
хбатареитипа18650.См.примечание1вразделепредупрежденийниже.
Предупреждения:
1. Использованиебатарейтипа18650вколичествеменее4можетвызватьперегрузкузащитной
цепилитий-ионныхбатарей,чтоможетпривестиквзрывуилиневозможностииспользования
режимовТУРБО/ВЫСОКАЯЯРКОСТЬ.Втакомслучаерекомендуетсяиспользоватьизделиес
осторожностьюитольковслучаенеобходимости.
2. Убедитесьвтом,чтоположительныйконецаккумулятора(-ов)типа18650приустановке
направленвсторонуголовнойчасти.Некорректнаяустановкааккумулятора(-ов)может
повредитьустройство.
3. НЕиспользуйтеперезаряжаемыеинеперезаряжаемыебатареиодновременно.
4. НЕиспользуйтеодновременнобатареиразныхтипов/марок.
5. НЕиспользуйтеодновременнобатареиразныхемкостей.
6. Изделиесовместимотолькослитий-ионнымибатареямисвыступающимиконтактамитипа18650.
7. ВНИМАНИЕ!Возможноопасноеизлучение!Несмотритенасветовойлуч!Этоможетбытьопасным
дляглаз.
8. Принизкомуровнезарядаследуетпрекратитьиспользованиеизделияизаменитьилизарядить
аккумулятор,чтобыпредотвратитьегоповреждение.
Многофункциональный ОСД-дисплей
• Послеустановкиаккумуляторногоблока/батареинаОСД-дисплеепоявитсянадпись"NITECORE",
азатемнапряжениебатареи(±0,01В)иуровеньзарядабатареи.Примерночерез10секунд
дисплейгаснетипереходитврежиможидания.
• КогдаTM39/TM39Liteвключен,надисплейпримерновтечение30секундвыводитсятекущая
информация,включаяуровеньяркости,дальностьлуча,световойпоток,напряжениебатареи,
уровеньзарядабатареи,оставшеесявремяработыитемпературу.Затемдисплейгаснет.
Кратковременноенажатиепереключателярежимовактивируетэкран,еслионотключен.
Включение/Выключение
Включение:Еслифонарьвыключен,нажмитекнопкупитания,чтобывключитьего.
Выключение:Еслифонарьвключен,нажмитекнопкупитания,чтобывыключитьего.
Примечание:Снимитезащитулинзыпередпервымиспользованием.
Уровни яркости
Привключенномсветеиэкранеосуществляйтекратковременноенажатиенакнопку«РЕЖИМ»
длятого,чтобыпоследовательнопереключатьследующиеуровнияркости:НИЗКАЯ–СРЕДНЯЯ–
ВЫСОКАЯ.(Уданнойпоследовательностиестьфункцияпамяти.Приповторнойактивациифонарь
автоматическипереходиткуровнюяркости,сохраненномувпамятипоследним.)
Примечание:Кратковременноенажатиепереключателярежимовактивируетэкран,если
онотключен.Послевключенияэкранакратковременнымнажатиемпереключателярежимов
отрегулируйтеуровеньяркости.
Активация уровня яркости ТУРБО
Привключенном/выключенномсветенажмитеиудерживайтекнопку«РЕЖИМ»длявключения
режимаТУРБО.
Быстрый переход в режим НИЗКАЯ ЯРКОСТЬ
Когдафонарьвыключен,нажмитеиудерживайтепереключательрежимовдлявключениярежима
НИЗКАЯЯРКОСТЬ.
Специальные режимы (СТРОБОСКОП / SOS / МАЯК)
Привключенномсветедваждынажмитекнопкупитания,чтобыактивироватьрежимСТРОБОСКОП.
КогдарежимСТРОБОСКОПвключен,нажмитекнопку«РЕЖИМ»дляпереходамеждуследующими
специальнымирежимами:SOS–МАЯК–СТРОБОСКОП.Когдаодинизспециальныхрежимов
включен,нажмитекнопкупитания,чтобывыйтиизспециальногорежимаивыключитьсвет.(Если
выбранодинизспециальныхрежимов,наэкранебудетуказантекущийспециальныйрежим).
Функция зарядки
TM39/TM39Liteоснащенинтеллектуальнойсистемойзарядки.Используйтеадаптерпеременного
токадляподключенияэлектрическойрозеткикзарядномупортутрубкидляначалапроцесса
зарядки,какизображенонарисунке.
• Вовремяпроцессазарядкинаэкранебудетвыводитьсянапряжениебатареииуровеньзаряда
батареи.Приполнойзарядкебатареиуровеньзарядабудетизображенкакполный.
• Вслучаенарушенияпроцессазарядкинаэкранепоявитсянадпись"ERROR"(ОШИБКА).
• Еслифонарьвключен,топриподключениикисточникупитанияонавтоматическиотключится.
Индикаторвернетсявпрежнеесостояниеприотключенииотисточникапитания.
• Времязарядки4литий-ионныхбатарейтипа18650(3500мА/ч)фонарямоделиTM39Lite
составляетпримерно8часов.
АдаптерпеременноготокаизкомплектаTM39такжеможетнапрямуюзаряжатьаккумуляторный
блокNBP68HD.Используйтеадаптерпеременноготокадляподключенияэлектрическойрозеткик
зарядномупорту(2А,3,5мм)аккумуляторногоблокадляначалапроцессазарядки,какизображено
нарисунке.Впроцессезарядкиголубойиндикаторбудетбыстромигать.Когдапроцессзарядки
приближаетсякзавершению(98%),индикаторбудетмигатьмедленно.Послезавершениязарядки
индикаторбудетгоретьпостоянно.
• ВремязарядкиTM39илиаккумуляторногоблокаNBP68HDсоставляетприблизительно15часов.
• АккумуляторныйблокNBP68HDтакжеможнозаряжатьспомощьюадаптерапеременного
токабыстройзарядки,которыйпоставляетсядополнительно,черезпортбыстройзарядки(4
А,4,0мм).Вэтомслучаевремязарядкисокращаетсяприблизительнодо8часов,половины
стандартноговременизарядки.
Блокировка / разблокировка
Блокировка:Когдафонарьвключен,нажмитеиудерживайтекнопкупитания,покафонарьне
мигнетодинраз,азатемотключится,инаэкранепоявитсянадпись"LOCK"(БЛОКИРОВКА)для
доступаврежимблокировки.
Разблокировка:Врежимеблокировкинажмитеиудерживайтеобекнопкидлявыходаизрежима
блокировкиивозвратакпредыдущемурежиму.
Примечание:
1. Принажатиилюбойизкнопокврежимеблокировкинаэкранебудетвыводитьсянадпись"LOCK"
(БЛОКИРОВКА),указываянато,чтофонарьзаблокирован.
2. Еслиустройствохранитсяврюкзакеилинеиспользуетсядлительноевремя,необходимоизвлечь
всеаккумуляторы,чтобыпредотвратитьслучайноевключениеиутечкуэлектролита.
Терморегулировка
ВовремяпродолжительнойработыврежимахТУРБО/ВЫСОКАЯЯРКОСТЬвырабатывается
большоеколичествотепла,чтоможетвызыватьупользователянеприятныеощущения.Поэтому
использоватьрежимТУРБО/ВЫСОКАЯЯРКОСТЬвтечениедлительноговременинерекомендуется.
ФункциятерморегулировкиTM39/TM39Liteпозволяетавтоматическиснижатьвыходнуюмощность
придостижениитемпературы60℃(140℉)иливыше.
Примечание:НЕпогружайтенагретыйфонарьвжидкость.Этоможетпривестикнеобратимому
повреждениюфонаряиз-заразницыдавленийвоздухавнутрииснаружикорпуса.
Техническое обслуживание
Каждые6месяцеврезьбовыесоединенияследуетпротиратьчистойтканьюинаноситьнаних
тонкийслойсмазкинасиликоновойоснове.
Technical Data
TM39:
FL1 STANDARD TURBO HIGH MID STROBE SOS BEACONLOW
5,200
Lumens 2,000
Lumens 800
Lumens 200
Lumens 5,200
Lumens 5,200
Lumens 5,200
Lumens
*1h30min *4h 10h 36h ─ ─ ─
1,500m 950m 600m 300m ─ ─ ─
562,500cd 225,600cd 90,000cd 22,500cd ─ ─ ─
1m (Impact Resistance)
IP68, 2m (Waterproof and Submersible)
Note: Thestateddataismeasuredinaccordancewiththeinternationalashlighttesting
standards ANSI/PLATO FL 1-2019, using the NBP68HD Battery Pack under laboratory conditions.
Thedatamayvaryinrealworlduseduetodierentbatteryusageorenvironmentalconditions.
* The runtime for TURBO/HIGH Level is tested without the temperature regulation.
TM39 Lite:
FL1 STANDARD TURBO HIGH MID STROBE SOS BEACONLOW
5,200
Lumens 2,000
Lumens 800
Lumens 200
Lumens 5,200
Lumens 5,200
Lumens 5,200
Lumens
*45min *2h 5h 20h ─ ─ ─
1,500m 950m 600m 300m ─ ─ ─
562,500cd 225,600cd 90,000cd 22,500cd ─ ─ ─
1m (Impact Resistance)
IP68, 2m (Waterproof and Submersible)
Note:Thestateddataismeasuredinaccordancewiththeinternationalashlighttesting
standards ANSI/PLATO FL 1-2019, using 4 x 18650 Li-ion batteries (3,500mAh) under laboratory
conditions.Thedatamayvaryinrealworlduseduetodierentbatteryusageorenvironmental
conditions.
* The runtime for TURBO/HIGH Level is tested without the temperature regulation.
Battery Installation
Operating Instructions
Charging Function
TM39 TM39 Lite
Mode Button
Power Button
TM39/TM39 Lite USER MANUAL
Warranty Service
All NITECORE® products are warranted for quality. Any DOA / defective product
can be exchanged for a replacement through a local distributor/dealer within 15
days of purchase. After that, all defective / malfunctioning NITECORE® products
can be repaired free of charge within 60 months from the date of purchase.
Beyond 60 months, a limited warranty applies, covering the cost of labor and
maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts.
Thewarrantywillbenulliedif
1. theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedby
unauthorized parties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper use; (e.g. reversed polarity
installation)
3. the product(s) is/are damaged due to battery leakage.
For the latest information on NITECORE® products and services, please contact a
local NITECORE® distributor or send an email to service@nitecore.com
※Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualarefor
reference purpose only. Should any discrepancy occur between this manual
andinformationspeciedonwww.nitecore.com,SysmaxInnovationsCo.,Ltd.
reserves the rights to interpret and amend the content of this document at any
time without prior notice.
(日本語)TM39/TM39 Lite
( 한국어 )
TM39/TM39 Lite (Italiano) ( ) TM39/TM39 Lite Українська TM39/TM39 Lite
(简体中文)
TM39/TM39 Lite
操作方法
電池の入れ方
TM39: 図のように NBP68HD バッテリーパックを取り付けてください。
TM39 Lite: 図のように電池の+極がヘッド側に向くようにいれて、本体を締めてください。緊急の場合に
備えて、18650 リチウムイオン充電池 1 から3本でも動作するよう作られています。詳しくは「注意事項」
の1をご参照ください。
注意事項 :
1. 18650 リチウムイオン充電池を 3 本以下で使用した場合、電池の過負荷保護回路が作動し、電池の破
裂やターボ / ハイモードが点灯不能になる可能性があります。電池3本以下での使用は緊急時のみに
とどめ、十分に注意してご使用ください。
2. 18650 リチウムイオン充電池のプラス極がライトのヘッド側にくるように入れてください。逆向きに
入れるとライトが破損する恐れがあります。
3. 充電池と充電できない電池を混ぜて使わないでください。
4. メーカーやブランド、タイプの違う電池を混ぜて使わないでください。
5. 電力が異なる電池を混ぜて使わないでください。
6. 本製品に適合する 18650 リチウムイオン充電池はボタントップタイプのみです。
7. 注意!ライトは強烈に光ります!目にダメージを与える可能性があるので、光源を直接見ないでくだ
さい。
8. 電池の破損を防ぐため、電池残量が少なくなったら使用を停止し交換または充電してください。
マルチファンクション OLED ディスプレイ
• 充電池 / バッテリーパックを取り付けると OLED に “NITECORE” の文字が表示され、続いて電圧
(±0.01V) と電池残量が約 10 秒表示されてからスタンバイ状態となります。
• TM39/TM39 Lite の電源を入れると、ディスプレイにライトの明るさレベル、照射距離、ルーメン、
電圧、電池残量、残り使用時間と温度が約 30 秒表示されます。ディスプレイが消えた後も、モード
ボタンを短く押すことで再度表示させることができます。
オン・オフ
オン : ライトがオフのとき、パワーボタンを短く押すと点灯します。
オフ : ライトがオンのとき、パワーボタンを短く押すと消灯します。
ノート : 初めて使う前にレンズ保護シールをはがしてください。
明るさレベル
ライトとディスプレイがオンのとき、モードボタンを短く押すと明るさレベルがロー – ミドル – ハイの順
に切り替わります。
( 本器はメモリー機能を搭載しており、次回使用時は前回最後に使用した明るさレベルで点灯します。)
ノート : ディスプレイがオフのときモードボタンを短く押すと、まずディスプレイが点灯します。その状
態で再度モードボタンを短く押すと明るさレベルを切り替えられます。
ターボの点灯
ライトがオンまたはオフのとき、モードボタンを長押しするとターボで点灯します。
明るさローで点灯させるには
ライトがオフのとき、パワーボタンを長押しするとメモリーに関係なくローで点灯します。
スペシャルモード ( ストロボ / SOS / ビーコン )
ライトがオンのとき、パワーボタンをダブルクリックするとストロボモードになります。その状態でモー
ドボタンを押すとスペシャルモードが SOS – ビーコン – ストロボ の順で切り替わります。スペシャルモ
ードでパワーボタンを短く押すと、スペシャルモードを抜けて消灯します(スペシャルモード中はディス
プレイに使用中のスペシャルモード名が表示されます)。
充電機能
TM39/TM39 Lite は充電機能を搭載しています。充電を始めるには、図のように AC アダプターを充電ポ
ートに接続してください。
• 充電中はディスプレイが電池の電圧と充電レベルを表示します。フル充電の状態になると、充電レベ
ルが最大の表示になります。
• 充電中に異常が起きた場合は、ディスプレイに “ERROR” と表示されます。
• ライトがオンのとき充電を始めると、ライトは自動的に消灯します。充電ケーブルを抜くと元の明る
さレベルで自動的に点灯します。
• TM39 Lite で 18650 リチウムイオン充電池 (3,500mAh) 4 本をフル充電するのに約 8時間かかります。
TM39 の AC アダプターは NBP68HD バッテリーパックを直接充電することもできます。図のように AC
アダプターをバッテリーパックの充電ポート (
2A、3.5mm) にさすと充電が始まります。充電中は青色インジケーターが速く点滅し、充電がほぼ終わる
と (98%) ゆっくり点滅し始めます。フル充電されるとインジケーターは点灯状態となります。
• TM39 / NBP68HD バッテリーパックをフル充電するのに約 15 時間かかります。
• NBP68HD バッテリーパックは、別売りの急速充電用 AC アダプターを使って急速充電ポート (4A、
4.0mm) 経由でも充電できます。急速充電では約 8 時間でフル充電されます。
ロックアウト・アンロック
ロックアウト : ライトがオンのとき、パワーボタンをライトが 1 回点滅するまで長押しするとロックアウ
トモードとなります。ディスプレイには “LOCK” と表示されます。
アンロック : ロックアウトモードのとき、パワーボタンとモードボタン両方を同時に長押しするとロック
アウトが解除され元の状態に戻ります。
ノート :
1. ロックアウトモード中にどちらかのボタンが押されると、ディスプレイに “LOCK”と表示されます。
2. ライトを鞄などに入れたり長期間使用しない時は、意図しない点灯や電池の液もれを防ぐために全て
の電池を取り外してください。
温度調節
明るさレベル ターボ / ハイ は本体が非常に高温となりますので、長時間の使用はお控えください。TM39
/ TM39 Lite の温度調節機能は、本体の温度が 60℃以上になると出力を自動的に下げます。
ノート : ライトが熱を持っているときは液体に浸さないでください。 チューブ内外の気圧差により修復不
能な損傷を引き起こす可能性があります。
メンテナンス
6 ヶ月ごとに、ねじ山をきれいな布で拭いてからシリコンベースの潤滑剤を薄く塗ってください。
사용 설명
배터리 설치
TM39 : 그림과 같이 NBP68HD 배터리 팩을 설치하십시오 .
TM39 Lite : 그림과 같이 배터리의 양극을 머리쪽으로 향하게 하고 나사를 조여 튜브를 조입니다 . 긴급 상
황에서는 1-3 x 18650 배터리를 사용할 수 있습니다 . 아래의 경고 섹션에서 참고 1 을 참조하십시오 .
경고 :
1. 4 x 18650 미만의 배터리를 사용하면 리튬 이온 배터리의 과부하 보호 회로가 작동하여 폭발 또는 터보
/ 하이 모드에 접근 할 수 없게 될 수 있습니다 . 이 경우 제품을 주의해서 사용하고 필요할 때만 사용하
는 것이 좋습니다 .
2. 양극 끝이 머리를 향하도록 18650 배터리가 삽입되어 있는지 확인하십시오 . 배터리를 잘못 삽입하면 제
품이 손상 될 수 있습니다 .
3. 충전식 배터리와 비 충전식 배터리를 함께 사용하지 마십시오 .
4. 다른 유형 / 브랜드의 배터리를 혼합하지 마십시오 .
5. 다른 전원 수준의 배터리를 혼합하지 마십시오 .
6. 이 제품은 단추가 달린 18650 리튬 이온 배터리와 만 호환됩니다 .
7. 주의 ! 가능한 위험한 방사선 ! 빛을 보지 마십시오 ! 아마 눈에 위험 할 수도 있습니다 .
8. 전원 수준이 낮을 때는 제품 사용을 중단하고 배터리가 손상되지 않도록 배터리를 교체하거나 충전하십
시오 .
다기능 OLED 디스플레이
• 배터리 팩 설치 / 배터리 삽입 후 OLED 디스플레이에 "NITECORE" 텍스트와 배터리 전압 ( ± 0.01V) 및
배터리 잔량이 표시됩니다 . 제품이 꺼지기전 , 대기상태에 들어가기 까지 약 10 초가 소요됩니다 .
• TM39 / TM39 Lite 가 켜질 때나 꺼지기전 약 30 초동안 디스플레이는 밝기 레벨 , 빔 거리 , 루멘 출력 ,
배터리 전압 , 배터리 레벨 , 잔여 잔여 시간 및 온도를 포함하여 손전등의 현재 정보를 표시합니다 . 디스
플레이가 꺼져있을 때 모드 버튼을 짧게 누르면 디스플레이를 다시 활성화 할 수 있습니다 .
On / Off
On: 전원이 꺼져 있을 때 , 전원 버튼을 짧게 눌러 켜십시오 .
Off: 전원이 켜져 있을 때 , 전원 버튼을 짧게 눌러 끕니다 .
참고 : 처음 사용하기 전에 렌즈 보호대를 제거하십시오 .
밝기 레벨
전원과 디스플레이가 켜져 있을 때 , 모드 버튼을 짧게 누르면 LOW – MID – HIGH 의 밝기 레벨이 순환됩
니다 .
( 이 액세스에는 메모리 기능이 있습니다 . 다시 활성화하면 손전등이 이전에 기억 된 밝기 레벨에 자동으
로 액세스합니다 .)
참고 : 디스플레이가 꺼져 있을 때 , 모드 버튼을 짧게 누르면 디스플레이가 활성화됩니다 . 디스플레이가
활성화 된 후 모드 버튼을 짧게 눌러 밝기 레벨을 조정하십시오 .
터보모드 활성화
전원이 켜져 있거나 꺼져 있을 때 , 모드 버튼을 길게 눌러 TURBO 에 액세스하십시오 .
LOW 모드 빠른 활성화
전원이 꺼져 있을 때 , 전원 버튼을 길게 눌러 LOW 모드에 빠르게 액세스하십시오 .
특수 모드 (STROBE / SOS / BEACON)
전원이 켜져 있을 때 , 전원 버튼을 두 번 눌러 STROBE 모드에 액세스하십시오 . STROBE 모드가 켜진 후
모드 버튼을 짧게 누르면 다음 특수 모드를 순환합니다 . SOS – BEACON – STROBE. 특수 모드 중 하나가
켜져 있을 때 , 면 전원 버튼을 짧게 눌러 특수 모드를 종료하고 전원을 끕니다 . ( 특수 모드 중 하나를 선
택하면 디스플레이에 현재 특수 모드가 표시됩니다 .)
충전 기능
TM39 / TM39 Lite 에는 지능형 충전 시스템이 장착되어 있습니다 . 그림과 같이 AC 어댑터를 사용하여 전
원 콘센트를 튜브의 충전 포트에 연결하여 충전 프로세스를 시작하십시오 .
• 충전 중에는 디스플레이에 배터리 전압과 충전 배터리 잔량이 표시됩니다 . 배터리가 완전히 충전되면
배터리 레벨이 FULL 로 표시됩니다 .
• 충전 과정이 비정상적인 경우 디스플레이에 "ERROR" 텍스트가 표시됩니다 .
• 전원이 켜져 있을 때 , 전원에 연결하면 손전등이 자동으로 꺼집니다 . 전원에서 분리하면 손전등이 이전
상태로 돌아갑니다 .
• TM39 Lite 가 4 개의 18650 리튬 이온 배터리 (3,500mAh) 를 충전하는 데 걸리는 충전 시간은 약 8 시간
입니다 .
TM39 에 포함 된 AC 어댑터는 NBP68HD 배터리 팩을 직접 충전 할 수도 있습니다 . 그림과 같이 AC 어댑
터를 사용하여 전원 콘센트를 배터리 팩의 충전 포트 (2A, 3.5mm) 에 연결하여 충전 프로세스를 시작하십
시오 . 충전 과정에서 파란색 표시등이 빠르게 깜박여 사용자에게 알립니다 . 충전 과정이 거의 완료되면
(98 %) 표시등이 천천히 깜박입니다 . 충전 과정이 완료되면 표시등이 계속 켜집니다 .
• TM39 또는 NBP68HD 배터리 팩의 충전 시간은 약 15 시간 입니다 .
• NBP68HD 배터리 팩은 고속 충전 포트 (4A, 4.0mm) 를 통해 ( 옵션 액세서리 ) 고속 충전 AC 어댑터로
충전 할 수도 있습니다 . 이 경우 충전 시간이 표준 충전 시간의 절반인 약 8 시간으로 줄어듭니다 .
잠금 / 잠금 해제
잠금 : 전원이 켜져 있을 때 , 손전등이 한 번 깜박일 때까지 전원 버튼을 누르고 있으면 잠금 모드에 액세
스하기 위해 디스플레이에 "LOCK" 이라는 텍스트가 표시됩니다 .
잠금 해제 : 잠금 모드에서 두 버튼을 누르고 있으면 잠금 모드가 종료되고 이전 상태로 돌아갑니다 .
주의 :
1. 잠금 모드에서 두 버튼 중 하나를 누르면 디스플레이에 "LOCK" 이 표시되어 손전등이 잠겨 있음을 나타
냅니다 .
2. 제품을 배낭에 넣거나 장시간 사용하지 않을 경우 실수로 활성화되거나 배터리가 누출되지 않도록 모든
배터리를 제거하십시오 .
열 조절
TURBO / HIGH 모드는 장시간 작동하는 동안 큰 열을 발생시켜 사용자의 불편을 초래할 수 있습니다 . 따
라서 장시간 TURBO / HIGH 모드를 사용하지 않는 것이 좋습니다 . TM39 / TM39 Lite 의 온도 조절 기능
은 온도가 60 ℃ (140 ℉ ) 이상에 도달하면 출력을 자동으로 낮출 수 있습니다 .
참고 : 손전등이 뜨거울 때 액체에 담그지 마십시오 . 튜브 내부와 외부의 기압 차이로 인해 제품에 돌이킬
수 없는 손상이 발생할 수 있습니다 .
유지보수
6 개월마다 실을 깨끗한 천으로 닦은 후 실리콘 기반 윤활제를 얇게 코팅해야합니다 .
ISTRUZIONI PER L’USO
Installazione delle batterie
TM39: installate il pacco batterie NBP68HD come illustrato.
TM39 Lite: inserite le batterie con il polo positivo rivolto verso la testa come illustrato ed avvitate
bene il fusto. In situazioni di emergenza la torcia può funzionare anche con 1/3 batterie 18650
inserite. Per maggiori informazioni fate riferimento alla nota 1 nella sezione Avvertenze.
Avvertenze:
1. Utilizzando un quantitativo inferiore di 4 batterie 18650 potrebbe innescare i circuiti di
protezione di sovraccarico presenti nella batterie Li-ion che potrebbero portare ad esplosioni o
ad inaccessibilità dei livelli TURBO/HIGH. In questo caso, raccomandiamo di utilizzare il prodotto
con grande attenzione e cura solo in casi di estrema necessità.
2. Assicuratevi che le batterie 18650 siano inserite con il polo positivo rivolto verso la testa della
torcia. Il prodotto pottrebbe danneggiarsi nel caso le batterie vengano inserite in modo errato.
3. NON mischiare tra di loro batterie ricaricabili e non ricaricabili.
4.NONmischiaretradilorobatteriedidierentivoltaggi,amperaggi,formatiemarche.
5.NONmischiarebatteriecondierentilivellidicaricatradiloro.
6. Il prodotto è compatibile unicamente con batterie 18650 dotate di polo positivo sporgente.
7. ATTENZIONE! Possibili danni da radiazione! Non guardate direttamente la luce! Potrebbe
danneggiare seriamente la vostra vista ed I vostri occhi.
8. Quando il livello di carica è basso, vi raccomandiamo di smettere di utilizzare il prodotto per
ricaricare o sostituire le batterie per prevenire qualsiasi tipo di danno.
Display OLED Multifunzione
• Dopo aver inserito le batterie o il pacco batterie, il display OLED mostrerà il testo “NITECORE”
seguito dal voltaggio delle batterie (±0.01V) ed il livello di carica, prima di spegnersi ed entrare
in modalità Standby dopo circa 10 secondi.
• Quando la TM39/TM39 Lite è accesa, il display mostrerà indicazioni sul livello di luminosità
utilizzato, sulla distanza di illuminazione, sui lumens di output, sul voltaggio della batteria,
sullo stato di carica della batteria, sui minuti restanti di operatività e sulla temperatura prima di
spegnersi, approssimativamente dopo 30 secondi. A display spento, premere il pulsante Mode
per riattivarlo.
Accensione / Spegnimento
Accensione: A torcia spenta, premere brevemente il pulsante Power per accenderla.
Spegnimento: A torcia accesa, premere brevemente il pulsante Power per spegnerla.
Nota: Rimuovete la plastica proteggi lente prima di accendere la torcia la prima volta.
Selezione dei Livelli Luminosi
A torcia accesa e con display acceso, premere rapidamente il pulsante Mode per selezionare in
modo ciclico i livelli di luminosità: LOW – MID – HIGH.
(La torcia p2-ha una modalità di memoria. Quando riaccesa, proporrà automaticamente all’utente il
livello luminoso usato in precedenza prima dello spegnimento.)
Nota: Quando il display è spento, riattivatelo premendo rapidamente il pulsante Mode. A display
attivo, premere rapidamente il pulsante Mode per selezionare il livello luminoso.
Attivazione del TURBO
A torcia sia ccesa che spenta, premere a lungo il pulsante Mode per accedere immediatamente alla
modalità TURBO.
Accesso diretto al livello LOW
A torcia spenta, premere a lungo il pulsante Power per accedere diretaamente alla modalità LOW.
Modalità Speciali (STROBO / SOS / BEACON)
A torcia accesa, premere due volte il pulsante Power per accedere alla modalità STROBO. Con
la modalità STROBO accesa, premere rapidamente il pulsante Mode per passare in rassegna le
seguenti modalità speciali: SOS – BEACON – STROBO. Con qualsiasi modalità speciale attiva,
premere rapidamente il pulsante Power per uscire dalle modalità speciali e spegnere la torcia.
(Quando una delle modalità speciali è selezionata, verrà indicata sul display).
Funzione di Carica
La TM39/TM39 Lite è equipaggiata con un sistema di carica intelligente. Come illustrato, utilizzate
l’apposito caricatore elettrico connettendolo inserendo il connettore ed allacciando il tutto alla rete
elettrica per cominciare il processo di carica.
• Durante il processo di carica, il display mostrerà il voltaggio della batteria ed il livello di carica
raggiunto. Quando la batteria è completamente carica, il livello di carica raggiunto sarà mostrato
come pieno.
• Nel caso il processo di carica presenti problemi, il display mostrerà il testo "ERROR".
• Se si connette alla rete elettrica la torcia accesa, la luce si spegnerà cominciando il processo di
carica. Staccando il cavo la torcia si riaccenderà riproponendo il livello di luminosità utilizzato
precedentemente.
• Il tempo di carica approssimativo per la TM39 Lite con 4x batterie Li-ion 18650 (3,500mAh) è
approssimativamente di 8 ore.
Il caricatore elettrico fornito nella confezione della TM39 può anche caricare il pacco batteria
NBP68HD indipendentemente. Come illustrato nell’immagine, utilizzate il caricatore direttamente
nella porta di carica (2A, 3.5mm) del battery pack per cominciare il processo di carica. Durante il
processo di carica l’indicatore a luce blu lampeggerà rapidamente per informare l’utente. Quando
ilprocessodicaricaèprossimoalcompletamento(98%),l’indicatorealuceblucominceràa
lampeggiarelentamente.Acaricacompletal’indicatorealucebluresteràaccesoinmodosso.
• Il tempo di ricarica approssimativo del pacco batterie NBP68HD della TM39 è di circa 15 ore..
• Il pacco batteria NBP68HD può anche essere ricaricato con un caricatore rapido opzionale,
acquistabile separatamente, tramite la porta rapida (4A, 4.0mm). In questo caso, il tempo di
ricarica approssimativo è ridotto a rica 8 ore, la metà del tempo di ricarica standard.
Blocco / Sblocco
Blocco:Atorciaaccesa,premereemantenerepremutoilpulsantePowernoaquandolalucelampeggerà
unavoltaperpoispegnersiedildisplaysegnaleràiltesto"LOCK"persegnalarel’avvenutoblocco.
Sblocco: In modalità Blocco, premere e mantenere premuto entrambi i pulsanti Mode e Power per
sbloccare la torcia e riproporre il precedente livello di luminosità utilizzato prima dello spegnimento.
Note:
1.Durantelamodalitàblocco,premendounodeipulsantiildiplayindicheràiltesto“LOCK”per
informare che la torcia è bloccata.
2. Quando il prodotto è tenuto in uno zaino o lasciato inutilizzato per lungo periodo, vi suggeriamo
di rimuovere le batterie per prevenire attivazioni accidentali o perdite di acido dalle batterie.
Regolazione Termica
I livelli di luminosità TURBO/HIGH proucono un elevatissimo livello di calore durante l’utilizzo
prolungatoepotrebberocausaredicoltàall’utenteinfasediusochepercepirebbeilcaloresulle
proprie mani. Non raccomandiamo pertanto l’utilizzo prolungato ai livelli di luminosità TURBO/HIGH. La
regolazione termica della TM39/TM39 Lite può abbassare automaticamente il livello di luce proposto
all’utilizzatorequandolesuetemperatureraggiungonoi60℃(140℉)otemperaturepiùelevate.
Nota: NON immergere la torcia calda in sostanze liquide. Facendolo, potreste causare danni
irreparabilidettatidalladierenzadipressionetral’ariainternaedesternaalfustodellatorcia.
Manutenzione
Ogni6mesi,lelettaturevannopuliteconunpannopulito,applicandopoiunsottilestratodi
lubricanteabasesiliconica.
Інструкції з користування
Встановлення акумулятора
TM39:ВстановітьакумуляторнийблокNBP68HD,якпоказанонамалюнку.
TM39Lite:Встановітьакумулятор(батареї)позитивнимкінцемдоголови,якпоказанона
малюнку,іприкрутітьторцевукришку,щобзатягнутиїї.Внадзвичайнихситуаціяхможна
використовуватиакумулятори18650вкількостівід1до3-х.Будьласка,звернітьсядо
«примітки1»урозділіпопередженьнижче.
Увага:
1.Використанняменше4x18650акумуляторівможепризвестидоактиваціїзахисту
відперевантаженнявлітій-іоннихакумуляторах,щоможепризвестидовибухуабо
недоступностірівняТУРБО/ВИСОКИЙ.Уцьомувипадкурекомендуєтьсявикористовувати
ліхтарзобережністюітількипринеобхідності.
2.Переконайтесь,щоакумулятори18650встановленіпозитивнимкінцемдоголови.Виріб
можебутипошкоджено,якщоакумуляторивстановленінеправильно.
3.НЕзмішуйтеакумуляторнітанеакумуляторніелементиживлення.
4.НЕзмішуйтеакумуляторирізнихтипів/марок.
5.НЕзмішуйтеакумуляторирізногорівняживлення.
6.Ліхтарсуміснийлишезлітій-іоннимиакумуляторамитипорозміром18650.
7.ОБЕРЕЖНО!Яскравесвітло!Запобігайтепрямомупопаданнюсвітлавочі
8.Колирівеньзарядунизький,будьласка,припинітьвикористовувативирібтазамінітьабо
зарядітьакумулятор,щобуникнутипошкодженняакумулятора.
Багатофункціональний OLED-дисплей
• Післявстановленняакумуляторногоблоку/акумуляторів,надисплеїOLEDбудепоказано
текст"NITECORE"зподальшимвідображеннямнапругиакумулятора(±0,01В)тарівнем
зарядуакумулятора,першніжвимкнутисьтаперейтидостануочікуванняприблизноза
10секунд.
• КолиTM39/TM39Liteувімкнено,надисплеївідображатиметьсяпоточнаінформація
ліхтаря,включаючирівеньяскравості,дальністьпроменя,яскравістьвлюменах,напруга
акумулятора,рівеньзарядуакумулятора,залишокчасуроботитатемпература,перш
ніжвимкнутисьприблизночерез30секунд.Колидисплейвимкнено,короткенатискання
кнопкиModeможезновуактивуватидисплей.
Включення/Вимикання
Включення:Колисвітловимкнене,натиснітькнопкуживлення,щобувімкнутиліхтар.
Вимикання:Колисвітловключене,натиснітькнопкуживлення,щобвимкнутийого.
Примітка.Передпершимвикористаннямзнімітьзахиснуплівкузлінзи.
Рівні яскравості
Колисвітлотадисплейувімкнено,натиснітькнопкуMode,щобперемикатисяміжрівнями
яскравості:НИЗЬКИЙ-СЕРЕДНІЙ-ВИСОКИЙ.
(Рівніяскравостіпідтримуютьфункціюпам'яті.Післяповторноговвімкненняліхтар
автоматичноотримаєдоступдопопередньогозапам’ятованогорівняяскравості.)
Примітка:Колидисплейвимкнено,натиснітькнопкуMode,щобактивуватидисплей.Після
активаціїдисплеянатиснітькнопкуMode,щобвстановитирівеньяскравості.
Активація ТУРБО
Колисвітлоувімкнене/вимкнене,натиснітьіутримуйтекнопкуMode,щобактивуватирівень
яскравостіТУРБО.
Швидкий доступ до НИЗЬКОГО рівня яскравості
Колисвітловимкнене,натиснітьіутримуйтекнопкуживлення,щобактивуватирівень
яскравостіНИЗЬКИЙ
Спеціальні режими (СТРОБ/SOS/МАЯК)
Колисвітлоувімкнене,двічінатиснітькнопкуживлення,щобперейтидорежимуСТРОБ.
ПісляввімкненнярежимуСТРОБнатиснітькнопкуMode,щобперемикатисяміжспеціальними
режимамивпослідовності:SOS-МАЯК-СТРОБ.Колиодинізспеціальнихрежимівувімкнено,
натиснітькнопкуживлення,щобвийтиізспеціальнихрежимівтавимкнутисвітло.(Коли
обраноодинізспеціальнихрежимів,надисплеїбудевказанопоточнийспеціальнийрежим.)
Функція зарядки
TM39/TM39Liteоснащенийінтелектуальноюсистемоюзарядки.Використовуйтеадаптер
якиййдевкомплектізліхтарем,підключенняякоговиконуєтьсябезпосередньодопортуна
ліхтарі(якпоказанонамалюнку),щоброзпочатипроцесзарядки.
• Підчасзаряджаннянадисплеївідображатиметьсянапругатарівеньзарядкиакумулятора.
Колиакумуляторповністюзаряджений,рівеньакумуляторавідображатиметьсяповністю.
• Колипроцесзарядкиненормальний,надисплеїз’явитьсятекст«ERROR».
• Колисвітлоувімкнено,підключеннядоджерелаживленняавтоматичновимкнесвітло.
Післявідключеннявідджерелаживленнясвітлоповернетьсядопопередньогостану.
• ЧасзарядкидляTM39Liteдлязарядулітій-іоннихакумуляторів4-х18650(3500mAh)
становитьприблизно8годин.
ВхіднийвкомплектадаптерTM39такожможебезпосередньозаряджатиакумуляторний
блокNBP68HD.Якпоказанонамалюнку,використовуйтеадаптердляпідключеннядо
зарядногопорту(2А,3,5мм)дляакумуляторногоблоку,щоброзпочатипроцесзарядки.Під
часпроцесузарядкисинійіндикаторшвидкопочнеблимати,щобповідомитикористувача.
Колипроцесзарядкизакінчуєтьсяблизько(98%),індикаторбудеблиматиповільно.Коли
процесзарядкизавершиться,індикаторбудепостійноувімкнено.
• ЧасзарядкидляакумуляторногоблокуTM39абоNBP68HDстановитьприблизно15годин.
• АкумуляторNBP68HDтакожможебутизарядженийадаптеромдляшвидкоїзарядки
якдодатковийаксесуарчерезпортшвидкоїзарядки(4A,4,0мм).Уцьомувипадкучас
зарядкискорочуєтьсядоприблизнодо8годин,половинастандартногочасузарядки.
Блокування/Розблокування
Блокування:Колисвітлоувімкнено,натиснітьіутримуйтекнопкуживлення,докисвітло
неблимнеодинразпередтим,яквимкнутись,інадисплеївідобразитьсятекст"LOCK"для
доступудорежимублокування.
Розблокувати:Узаблокованомустанінатиснітьіутримуйтеобидвікнопки,щобвийтиз
режимублокуваннятаповернутисядопопередньогостану.
Примітка:
• Якщоврежиміблокуваннянатиснутибудь-якукнопку,надисплеїз'явиться"LOCK",що
вказуєнате,щоліхтарзаблокований.
• Якщовирібтривалийчасзберігаєтьсяврюкзакуабозалишаєтьсяневикористаним,виміть
усіакумулятори,щобзапобігтивипадковійактиваціїабовитокуакумулятора.
Функція управління температурою
ПрироботірівнівяскравостіТУРБО/ВИСОКИЙвиробляєтьсявеличезнакількістьтеплапри
тривалійактивації,щоможевикликатидискомфортукористувача.Томунерекомендується
тривалийчасвикористовуватиТУРБО/ВИСОКИЙ.Функціяуправліннятемпературоюліхтарів
TM39/TM39Liteможеавтоматичнознизитипотужністьсвітла,колитемпературакорпусу
досягне60℃(140℉)абовище.
Примітка: НЕзанурюйтеліхтарврідину,коливінгарячий.Цеможепризвестидо
непоправноїшкодиліхтарючерезрізницютискуповітрявсерединіізовнікорпусу.
Технічне обслуговування
Кожні6місяціврізьбленняслідпротиратичистоюганчіркоюзподальшимтонкимпокриттям
мастиломнаосновісилікону.
使用电筒
装入电池
TM39:如图所示,装上 NBP68HD 高性能锂离子充电电池组。
TM39 Lite:如图所示,将电池按照正极朝灯头方向装入并拧紧筒身。在紧急情况下,本产品使用 1-3 节
18650 锂电池也可进行工作,详见警告 1。
警告
1. 由于减少使用电池数量会引起每个电池输出电流增大,从而引发潜在危险(如电池爆炸,锂电池过载保
护等),或导致不能开启极亮档和高亮档,因此请用户在使用本产品时,尽量避免减少电池数量。
2. 请将 18650 电池按照正极朝灯头方向放入,否则将可能损坏电筒。
3. 请勿混合使用充电电池和一次性电池。
4. 请勿混合使用不同型号或品牌的电池。
5. 请勿混合使用不同充电程度的锂电池。
6. 本产品只支持凸头的 18650 锂电池。
7. 请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
8. 当电池电量较低时,请及时停止使用并尽快进行充电,以免对电池造成损害。
多功能 OLED 显示屏
• 每次装上电池组或电池后,OLED 显示屏将会显示“NITECORE”字样,然后显示电池电压(精确到
±0.01V)和电池电量指示图标,约 10 秒后自动关闭显示,进入待机状态。
• 当开启 TM39/TM39 Lite 时,显示屏将会自动唤醒并显示当前手电筒信息(亮度等级、射程、流明值、
电池电压、电池电量指示图标、剩余续航时间和温度),约 30 秒后自动关闭显示。如果需再次查看手
电筒信息,短按一下调档按键即可唤醒显示屏。
开启 / 关闭
开启:在关闭状态下,短按一下开关按键,手电筒开启。
关闭:在开启状态下,短按一下开关按键,手电筒关闭。
注:使用前,请撕下筒头镜片保护膜。
亮度调节
在手电筒照明及显示屏都开启状态下,每次短按一下调档按键,亮度将按照“低亮档 - 中亮档 - 高亮档”顺
序循环切换。(此模式设有记忆功能,当再次开启照明时,将自动进入此前的记忆档位。)
注:当显示屏熄灭时,短按调档按键,可唤醒显示屏。唤醒显示屏后,继续短按调档按键,可进行亮度调节。
开启极亮档
在开启 / 关闭状态下,长按调档按键,手电筒即开启极亮档。
直接开启低亮档
在关闭状态下,长按开关按键,手电筒即开启低亮档。
使用特殊功能(暴闪 /SOS/ 信标)
在手电筒开启状态下,快速短按两下开关按键,即可开启暴闪功能。开启暴闪后,每次短按调档按键,手电
筒将按照“SOS- 信标 - 暴闪”顺序循环切换。短按一下开关按键,即可退出特殊功能并关闭手电筒。(开
启特殊功能后,显示屏将提示当前使用的特殊功能。)
充电
TM39/TM39 Lite 自带智能充电功能。如图所示,将充电适配器一端连接筒身充电插孔,另一端插上室内取
电插座即可进行充电。
• 当处于正常充电状态时,显示屏会显示当前电池电压,电池电量指示图标滚动提示;当充满电时,电池
电量指示图标满格并停止滚动。
• 当充电出现异常情况时,显示屏显示“ERROR”字样提示用户。
• 若在手电筒开启状态下,连接电源充电,手电筒会自动关闭,切断电源后,手电筒恢复此前使用状态。
• 当 TM39 Lite 对四节 18650 锂电池(3500mAh)进行充电时,充电时间约为 8 小时。
此外,TM39 的标配充电适配器也可单独对 NBP68HD 电池组进行充电。如图所示,将充电适配器一端连接
至电池组标准充电接口(2A,3.5mm),另一端插上室内取电插座即可以进行充电。当 NBP68HD 电池组
处于充电状态时,电池组内置蓝色指示灯将快速闪烁提示用户;当 NBP68HD 电池组充电接近饱和状态时
(98%),指示灯将慢闪提示用户;当充满电时,蓝色电量提示灯将长亮提示用户。
• 当对 TM39 充电或直接对 NBP68HD 高性能锂离子充电电池组进行充电时,充电时间约为 15 小时;
• 对 NBP68HD电池组进行充电时,也可选用快速充电适配器(可选配件)连接至电池组快速充电接口(4A,
4.0mm)进行充电,其所需的充电时间将缩短一半,约为 8 小时。
锁定 / 解锁
锁定:在手电筒开启状态下,长按开关按键,手电筒将会在闪一下后自动关闭并进入锁定状态,显示屏显示
“LOCK”字样。
解锁:锁定后,同时长按开关按键和调档按键,手电筒将解除锁定并自动开启记忆档位。
注:
1. 在锁定状态下,按下任意按键,显示屏都将显示“LOCK”字样提示用户手电筒已被锁定。
2. 若把电筒放置在背包内或需长时间储存时,请把电池取出以防止误触开启或电池漏液。
热量控制
如长时间开启极亮档或高亮档,TM39/TM39 Lite 的筒身温度会升高,可能会导致用户不适,所以我们不推
荐用户长时间使用极亮档或高亮档。本品拥有温度控制功能,在手电筒温度达到 60 摄氏度时(人体最高承
受温度),将自动降低输出功率以防止温度继续升高。
注:在手电筒处于高温状态下时,请勿将手电筒置入冷水(或任何液体)中降温。由于内外气压的差异,将
产生约等于 10 米水深的水压,将可能导致手电筒进水而损坏。
保养电筒
请每半年使用软布清洁电筒的螺牙,并使用硅润滑油润滑螺牙。
保固
NITECORE® 产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质量问题均可向经销商要求免
费更换。在购买本产品的 5 年内享受免费保固服务。在超过 5 年免费保固期后,本产品享有终身有限度保固
服务,如需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏(如反装电池等)。
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到 4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.nitecore.cn 实际信息为准。广州希脉
创新科技有限公司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Rm 2601-06, Central Tower, No.5 Xiancun Road,
Tianhe District, Guangzhou, 510623, Guangdong,
China
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
TM25033920
Made in China
Product specificaties
Merk: | Nitecore |
Categorie: | Zaklamp |
Model: | TM39 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Nitecore TM39 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Zaklamp Nitecore
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
Handleiding Zaklamp
- Zaklamp Philips
- Zaklamp BEKO
- Zaklamp DeWalt
- Zaklamp Garmin
- Zaklamp Abus
- Zaklamp Alecto
- Zaklamp Aluratek
- Zaklamp Anker
- Zaklamp Ansmann
- Zaklamp Asaklitt
- Zaklamp Brennenstuhl
- Zaklamp Dorr
- Zaklamp Duronic
- Zaklamp Einhell
- Zaklamp Energizer
- Zaklamp Ferm
- Zaklamp Goobay
- Zaklamp Gorenje
- Zaklamp GP
- Zaklamp Greenlee
- Zaklamp Hama
- Zaklamp Hikoki
- Zaklamp HQ
- Zaklamp IVT
- Zaklamp Knog
- Zaklamp Kogan
- Zaklamp Laserliner
- Zaklamp LED Lenser
- Zaklamp Little Tikes
- Zaklamp Livarno
- Zaklamp Makita
- Zaklamp Maktec
- Zaklamp Milwaukee
- Zaklamp Nedis
- Zaklamp Neff
- Zaklamp Parkside
- Zaklamp PCE
- Zaklamp Perel
- Zaklamp Powerfix
- Zaklamp Powerplus
- Zaklamp Pyle
- Zaklamp Rocktrail
- Zaklamp Ryobi
- Zaklamp Sanyo
- Zaklamp Silva
- Zaklamp Silvercrest
- Zaklamp Silverline
- Zaklamp Stanley
- Zaklamp SuperNova
- Zaklamp TFA
- Zaklamp Toolcraft
- Zaklamp Trebs
- Zaklamp Trelock
- Zaklamp Varta
- Zaklamp VDO
- Zaklamp Velleman
- Zaklamp Olympia
- Zaklamp Black And Decker
- Zaklamp GoGEN
- Zaklamp Schwaiger
- Zaklamp Steren
- Zaklamp Barska
- Zaklamp Fenix
- Zaklamp Kayoba
- Zaklamp Klein Tools
- Zaklamp Lupine
- Zaklamp Maglite
- Zaklamp Nebo
- Zaklamp Olight
- Zaklamp Petzl
- Zaklamp Princeton Tec
- Zaklamp Streamlight
- Zaklamp Tecxus
- Zaklamp Vulta
- Zaklamp EMOS
- Zaklamp Celestron
- Zaklamp Blackburn
- Zaklamp Topeak
- Zaklamp Black Diamond
- Zaklamp Coleman
- Zaklamp Cateye
- Zaklamp Spanninga
- Zaklamp Alpha
- Zaklamp Craftsman
- Zaklamp CAT
- Zaklamp WAGAN
- Zaklamp Carson
- Zaklamp Total
- Zaklamp Nordride
- Zaklamp Parat
- Zaklamp Beghelli
- Zaklamp Silva Schneider
- Zaklamp Maverick
- Zaklamp Ledlenser
- Zaklamp SureFire
- Zaklamp Goal Zero
- Zaklamp Livarno Lux
- Zaklamp 4K5
- Zaklamp NEO Tools
- Zaklamp AccuLux
- Zaklamp ArmyTek
- Zaklamp CEL-TEC
- Zaklamp Underwater Kinetics
- Zaklamp MOON
- Zaklamp NightStick
- Zaklamp KSE-Lights
- Zaklamp Alpen Optics
- Zaklamp Arcas
- Zaklamp Coast
- Zaklamp FoxFury
- Zaklamp Eisemann
Nieuwste handleidingen voor Zaklamp
21 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024