Nitecore P12GTS Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nitecore P12GTS (2 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 14 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Features
Specications
Accessories
Battery Options
Technical Data
• Utilizes CREE XHP35 HD LED, with a maximum output of 1,800 lumens
• Maximum peak beam intensity of 12,760cd and maximum throw of 226 meters
•
An optical system combined with crystal coating and “Precision Digital Optics Technology” (PDOT)
•Higheciencyconstantcircuitprovidesstableoutputupto250hours
•Themetalsideswitchcontrols5brightnesslevelsand3specialmodes
•STROBEModeofrandomlychangingfrequenciesforstrongerdizzyingeects
• A power indicator beneath the side switch indicates the remaining battery power
(Patent No. ZL201220057767.4)
•Thepowerindicatorcanalsodisplaythebatteryvoltage(±0.1V)
• Rigid double layer tube design
•IncorporatedAdvancedTemperatureRegulation(ATR)module
•Electronicreversepolarityprotection
• Optical lenses with double-sided scratch resistant coating
• Constructed from aero grade aluminum alloy
•HAIIImilitarygradehard-anodizednish
• Waterproof in accordance with IPX8
(2 meters submersible)
• Impact resistant to 1 meter
• Tail stand capability
Length: 145.71mm (5.74”)
Head Diameter: 25.4mm (1”)
Tail Diameter: 26mm (1.02”)
Weight: 99g (3.49oz)
P12GTS
• Maximum output of 1,800 lumens
• Rigid double layer tube design
• Blue power indicator
Ultra Compact
Tactical Searchlight
Holster, Clip, Tactical Ring,
Lanyard, Spare O-ring
Type CompatibilityNominalVoltage
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 Y (Recommended)3.6V
IMR 18650 High-Drain
Rechargeable Li-ion Battery IMR18650 Y (Recommended)3.6V/3.7V
18650 Rechargeable Li-ion Battery
(Outputover8A) 18650 Y (Compatible)3.6V/3.7V
Primary Lithium Battery CR123 Y (Compatible)3V
Rechargeable Li-ion Battery RCR123 Y (Compatible)3.6V/3.7V
18650 Rechargeable Li-ion Battery
(Output below 8A) 18650 N (Incompatible)3.6V/3.7V
Using an IMR 18650 Li-ion Battery:
FL1 STANDARD
TURBO HIGH MID ULTRALOW STROBE BEACON SOSLOW
1800
Lumens 900
Lumens 240
Lumens 70
Lumens 1
Lumen 1800
Lumens 1800
Lumens 1800
Lumens
*30min 1h45min 5h 17h 220h ─ ─ ─
226m 152m 86m 48m 4m ─ ─ ─
12760cd 5780cd 1880cd 570cd 5cd ─ ─ ─
1m (Impact Resistance)
IPX8, 2m (Waterproof and Submersible)
Note:Thestateddataismeasuredinaccordancewiththeinternationalashlighttestingstandards
ANSI/NEMAFL1,using1xIMR18650Li-ionbattery(3100mAh)underlaboratoryconditions.The
datamayvaryinrealworlduseduetodierentbatteryusageorenvironmentalconditions.
* The runtime for TURBO mode is tested without the temperature regulation.
*
TURBOAvailability:TheTURBOlevelisonlyaccessiblewhenusingan18650rechargeableLi-ion
batteryofanoutputover8AoranIMR18650high-drainrechargeableLi-ionbattery.Itisinaccessible
whenusingCR123/RCR123batteries.
Using an 18650 Li-ion Battery:
FL1 STANDARD
TURBO HIGH MID ULTRALOW STROBE BEACON SOSLOW
1800
Lumens 900
Lumens 240
Lumens 70
Lumens 1
Lumen 1800
Lumens 1800
Lumens 1800
Lumens
*30min 2h15min
5h45min
19h 250h ─ ─ ─
226m 152m 86m 48m 4m ─ ─ ─
12760cd 5780cd 1880cd 570cd 5cd ─ ─ ─
1m (Impact Resistance)
IPX8, 2m (Waterproof and Submersible)
Note:Thestateddataismeasuredinaccordancewiththeinternationalashlighttestingstandards
ANSI/NEMAFL1,using1x18650Li-ionbattery(3500mAh)underlaboratoryconditions.Thedata
mayvaryinrealworlduseduetodierentbatteryusageorenvironmentalconditions.
* The runtime for TURBO mode is tested without the temperature regulation.
*
TURBOAvailability:TheTURBOlevelisonlyaccessiblewhenusingan18650rechargeableLi-ion
batteryofanoutputover8AoranIMR18650high-drainrechargeableLi-ionbattery.Itisinaccessible
whenusingCR123/RCR123batteries.
(English) P12GTS
Operating Instructions
Battery Installation
Insert the battery(s) as illustrated and screw to tighten the tail cap.
Note:Afterthebatteryinsertion,thepowerindicatorwillashtoindicatetheremainingbattery
power. Please refer to the “Power Indication” section of this manual for more details.
Warnings:
1.Ensurethebattery(s)is/areinsertedwiththepositiveendtowardsthehead.Theproductwill
notworkifthebattery(s)is/areincorrectlyinserted.
2. DO NOT direct the beam to the naked eyes.
3.WhenthepowerlevelislowusinganIMR18650Li-ionbattery,pleasestopusingtheproduct
andremovethebatterytopreventdamagetothebattery.
4.Whentheproductiskeptinabackpackorleftunusedforprolongedtime,pleaseremoveall
batteriestopreventaccidentalactivationorbatteryleakage.
5. DO NOT submerge the light into any liquid when it is hot. Doing so may cause irreparable
damagetothelightduetothedierenceofairpressureinsideandoutsideofthetube.
Tactical Momentary Illumination
HalfpressandholdtheTailSwitchtoturnonthelightmomentarily.Releasetoturnito.
On / O
On: Whenthelightiso,presstheTailSwitchuntilaclicksoundisheardtoturnonthelight.
O: Whenthelightison,presstheTailSwitchuntilaclicksoundisheardtoturnothelight.
Note:P12GTShasmodememory.Whenreactivated,theashlightwillautomaticallyaccessthe
previousmemorizedbrightnesslevelorSTROBEmode(SOSandBEACONexcluded).
Brightness Levels
When the light is on, short press the mode button to cycle through the following brightness
levels:ULTRALOW–LOW–MID–HIGH–TURBO.
Direct Access to ULTRALOW
Whenthelightiso,pressandholdtheModeButton,thenclicktheTailSwitchandrelease
bothtoaccessULTRALOW.(Thisaccessdoesnothavethemodememory.)
Momentary Access to TURBO
When the light is on, press and hold the Mode Button to access TURBO. Release to return to the
previousmemorizedbrightnesslevel.
Special Mode (STROBE / BEACON / SOS)
Access: When the light is on, double press the Mode Button to access STROBE.
Switch: When STROBE is on, long press the Mode Button to cycle through the following special
modes:BEACON–SOS–STROBE.
Exit: When one of the special modes is on, short press the Mode Button to exit special modes
andaccessthepreviousmemorizedbrightnesslevel;orclicktheTailSwitchtoexitspecial
modesandturnothelight.
Power Indication
• Whenthebatteryisinserted,thepowerindicatorbeneaththesideswitchwillashtoshow
thebatteryvoltage(±0.1V).Forexample,whenthebatteryvoltageisat4.2V,thepower
indicatorwillash4timesfollowedbyaonesecondpauseand2moreashes.Dierent
voltagesrepresentthecorrespondingremainingbatterypowerlevels:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Note:whenusingtwoCR123/RCR123inseries,theindicatorwillshowtheaveragevoltage
between the two batteries.
• WhentheModeButtonispressedwhenthelightiso,thepowerindicatorwillashto
indicate the remaining power of the batteries:
1.Flashingthreetimesindicatesthatthepowerisabove50%;
2.Flashingtwiceindicatesthatthepowerisbelow50%;
3.Flashingonceindicatesthatthepowerisbelow10%.
• Whenthelightisonandthepowerleveliscloseto50%,thepowerindicatorwillashevery
2 seconds to inform the user. When the light is on and the power is close to depleted, the
powerindicatorwillashquicklyandcontinuouslytoinformtheuser.
ATR
WithincorporatedAdvancedTemperatureRegulationmodule,P12GTSregulatesitsoutputand
adaptstotheambientenvironment,maintainingoptimalperformance.
Changing Batteries
Thebatteriesshouldbereplacedwhenthepowerindicatorashesquicklyandcontinuouslyand
theoutputappearstobedimortheashlightbecomesunresponsiveduetolowpower.
Maintenance
Every6months,threadsshouldbewipedwithacleanclothfollowedbyathincoatingofsilicon-
based lubricant.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address:Rm2601-06,CentralTower,
No.5XiancunRoad,Tianhe
District,Guangzhou,510623,
Guangdong,China
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
P271212GTS18
Warranty Service
All NITECORE®productsarewarrantedforquality.AnyDOA/defectiveproductcan
beexchangedforareplacementthroughalocaldistributor/dealerwithin15days
ofpurchase.Afterthat,alldefective/malfunctioningNITECORE® products can be
repaired free of charge within 60 months from the date of purchase. Beyond 60
months,alimitedwarrantyapplies,coveringthecostoflaborandmaintenance,but
not the cost of accessories or replacement parts.
Thewarrantywillbenulliedif
1.theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorized
parties;
2.theproduct(s)is/aredamagedduetoimproperuse;(e.g.reversedpolarity
installation)
3.theproduct(s)is/aredamagedduetobatteryleakage.
For the latest information on NITECORE®productsandservices,pleasecontacta
local NITECORE®distributororsendanemailtoservice@nitecore.com
※Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualareforreference
purpose only. Should any discrepancy occur between this manual and information
speciedonwww.nitecore.com,SysmaxInnovationsCo.,Ltd.reservestherights
to interpret and amend the content of this document at any time without prior
notice.
Made in China
(Español) P12GTS
Instrucciones de operación
Instalación de baterías
Inserte la batería(s) como se muestra en la imagen y atornille para apretar la tapa trasera.
Nota: Después de insertar la batería, el indicador de encendido parpadeará para mostrar el
niveldebateríarestante.Porfavorconsultelasección“Indicadordebatería”deestemanual.
Advertencias:
1. Asegúrese que la(s) batería(s) está(n) insertada(s) con el polo position hacia la cabeza de la
linterna. El producto no funcionará si la(s) batería(s) está(n) insertada(s) incorrectamente.
2. NO apunte el haz directo a los ojos.
3.CuandoelniveldebateríaesbajousandounabateríaLi-ionIMR18650,porfavordetengael
usodelproductoyremuevalabateríaparaprevenirdañoalabatería.
4.Cuandodejeelproductosinusarporperiodosprolongadosdetiempo,porfavorremueva
todaslasbateríasparapreveniractivaciónaccidentalofugasdelasbaterías.
5.NOsumerjalalinternaencualquierlíquidocuandoestácaliente.Hacerlopuedecausardaños
irreparablesalalinternadebidoaladiferenciadepresióndeaireentreelinterioryelexterior
del tubo.
Iluminación táctica momentánea
Presioneymantengaligeramentepresionadoelbotóntraseroparaencenderlalinterna
momentáneamente.Suelteelbotónparaapagar.
Encendido / Apagado
Encendido:Cuandolaluzestáapagada,presioneelbotóntraserohastaescucharunclickpara
encender la luz.
Apagado: Cuandolaluzestáencendida,presioneelbotóntraserohastaescucharunclickpara
apagar la luz.
Nota:LaP12GTStienememoria.Alreactivarse,lalinternaautomáticamenteaccederáalnivel
deintensidadmemorizadopreviamenteoalmodoESTROBO(SOSyBALIZAexcluidos).
Niveles de intensidad
Cuandolaluzestáencendida,presioneligeramenteelbotónModeparacambiarentrelos
siguientesnivelesdeintensidad:ULTRABAJO–BAJO–MEDIO–ALTO–TURBO.
Acceso directo a ULTRABAJO
Cuandolaluzestáapagada,presioneymantengapresionadoelbotónMode,despuéspresione
elbotóntraseroysuelteambosparaaccesaralmodoULTRABAJO.(Esteaccesonotienemodo
de memoria.)
Acceso directo al modo TURBO
Cuandolaluzestáencendida,presioneymantengapresionadoelbotónModeparaaccesaral
modoTURBO.Sueltepararegresaralniveldeintensidadmemorizadopreviamente.
Modos especiales (ESTROBO / BALIZA / SOS)
Acceso: Cuandolaluzestáencendida,presione2veceselbotónModeparaaccederal
ESTROBO.
Cambio:CuandoESTROBOestáencendido,mantengapresionadoelbotónModeparacambiar
entrelossiguientesmodosespeciales:BALIZA–SOS–ESTROBO.
Salir: Cuandounodelosmodosespecialesestáactivado,presioneligeramenteelbotónMode
parasalirdelosmodosespecialesyaccederalniveldeintensidadmemorizadopreviamente;o
presioneelbotóntraseroparasalirdelosmodosespecialesyapagarlaluz.
Indicador de batería
• Cuandolabateríaesinsertada,elindicadordebateríadebajodelbotónparpadearápara
mostrarelvoltajedelabatería(±0.1V).Porejemplo,cuandoelvoltajedelabateríaes
de4.2V,elindicadordebateríaparpadeará4vecesseguidodeunapausadeunsegundo
yparpadeará2vecesmás.Losdiferentesvoltajescorrespondientesserepresentandela
siguiente manera:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Nota: CuandoutilicedosbateríasCR123/RCR123enserie,elindicadormostraráelvoltaje
promedio entre las dos baterías.
• CuandoelbotónModeespresionadoconlaluzapagada,elindicadordebateríaparpadeará
paraindicarelniveldebateríarestante:
1.Tresparpadeosindicanqueelniveldebateríaessuperioral50%;
2.Dosparpadeosindicanqueelniveldebateríaestápordebajodel50%;
3.Unparpadeoindicaqueelniveldebateríaestápordebajodel10%.
• Cuandolaluzestáencendidayelindicadorestácercadel50%,elindicadordebatería
parpadearácada2segundosparanoticaralusuario.Cuandolaluzestáencendidayla
bateríaestáporagotarse,elindicadorparpadearárápidaycontinuamenteparanoticaral
usuario.
ATR
ConmódulodeTecnologíaAvanzadadeRegulacióndeTemperatura,laP12GTSregulasu
intensidadyseadaptaalmedioambiente,manteniendoasíunrendimientoóptimo.
Cambio de baterías
Las baterías deben ser reemplazadas cuando el indicador de batería parpadee rápida y
continuamente y la intensidad de la luz sea débil, o la linterna no responda debido a la batería
baja.
Mantenimiento
Cada6mesessedeberánlimpiarlasjuntasconunpañolimpio,seguidoaesto,debeaplicarse
unanacapadelubricanteabasedesilicón.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Bedienungsanleitung
Einsetzen der Batterie
LegenSieeinen18650-AkkuoderzweiCR123-BatterienmitdempositivenPolendeinRichtung
Lampenkopf ein und drehen Sie die Heckkappe fest
HINWEIS
NachdemEinsetzenderBatterieblinktdieBatterieanzeige,umdieverbleibendeAkkuleistung
anzuzeigen.WeitereInformationenndenSieimAbschnitt"Power-Tipps"indiesemHandbuch.
WARNUNG
1. Stellen Sie sicher, dass die Akkus korrekt eingesetzt sind. Die P12GTS funktioniert nicht, wenn
derAkku/dieBatterienfalscheingelegtsind.
2. Richten Sie den Lichtstrahl NICHT direkt in die Augen.
3.WennderLadestandbeiVerwendungeinesIMR18650Lithium-Ionen-Akkusniedrig
ist,verwendenSiedieP12GTSbittenichtmehrundentfernenSiedenAkku,umeine
BeschädigungdesAkkuszuvermeiden.
4. Wenn die P12GTS in einem Rucksack aufbewahrt wird oder für längere Zeit nicht benutzt
wird,entfernenSiebittealleAkkus/Batterien,umeineversehentlicheAktivierungderLampe
odereinAuslaufenderAkkus/Batterienzuvermeiden.
5. Tauchen Sie die heiße Lampe NICHT in eine Flüssigkeit. Dies kann zu irreparablen Schäden an
der Lampe führen, da der Luftdruck innerhalb und außerhalb des Gehäuses unterschiedlich
ist.
Taktisches Momentlicht
Drücken und halten Sie den Heckschalter halb durch, um das Licht kurzfristig einzuschalten.
Lassen Sie ihn los, um das Licht auszuschalten.
Ein-/Ausschalten
Einschalten: Drücken Sie den Heckschalter ganz durch, bis Sie ein „Klickgeräusch“ hören.
Ausschalten: Drücken Sie den Heckschalter ganz durch, bis Sie erneut ein „Klickgeräusch“
hören.
HINWEIS: Die PT12GTS hat eine Speicherfunktion. Wenn die Taschenlampe wieder
aktiviertwird,startetsieautomatischmitdervorhergenutztenHelligkeitsstufeoderdem
vorhergenutztenSTROBE-Mode.(SOS-undBEACON-ModesindvonderSpeicherfunktion
ausgeschlossen).
Helligkeitsstufen
Wenn das Licht an ist, drücken Sie wiederholt kurz die Mode-Taste, um durch die folgenden
Helligkeitsstufenzuschalten:"ULTRALOW"-"LOW"-"MID"-"HIGH"-"TURBO".
Direkter Zugang zu "ULTRALOW"
Wenn das Licht aus ist, drücken und halten Sie die Mode-Taste, klicken Sie zusätzlich auf den
HeckschalterundlassenSiedannbeidelos,umauf"ULTRALOW"zuzugreifen.(DieserZugri
verfügtnichtüberdieSpeicherfunktion.)
Momentaner Zugang zu "TURBO"
WenndasLichtanist,drückenundhaltenSiedieMode-Taste,umauf"TURBO"zuzugreifen.
LassenSiedieTastelos,umzurvorherigen,gespeichertenHelligkeitsstufezurückzukehren.
Spezialmodi ("STROBE" / "BEACON" / "SOS")
Zugri:WenndasLichtanist,drückenSiezweimaldieMode-Taste,umaufden"STROBE"-
Mode zuzugreifen.
Auswahl:Wenn"STROBE"eingeschaltetist,drückenSielangeaufdieMode-Taste,um
fortlaufenddurchdiefolgendenSpezialmodizuschalten:"BEACON"-"SOS"-"STROBE".
Beenden: Wenn einer der Spezialmodi eingeschaltet ist, drücken Sie kurz die Mode-Taste, um
dieSpezialmodizuverlassenundaufdievorhergespeicherteHelligkeitsstufezurückzugehen.
Oder klicken Sie auf den Heckschalter, um Spezialmodi zu beenden und das Licht auszuschalten.
Power-Tipps
• Wenn der Akku eingelegt ist, blinkt die Betriebsanzeige unter dem seitlichen Schalter, um die
Batteriespannung(±0,1Vgenau)anzuzeigen.WenndieBatteriespannungbeispielsweise4,2V
beträgt,blinktdieBetriebsanzeigeviermal,gefolgtvoneinerPausevoneinerSekundeund
zwei weiteren Blinksignalen. Unterschiedliche Spannungen repräsentieren die entsprechenden
verbleibendenBatterieleistungspegel:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Hinweis: WennSiezweiCR123/RCR123verwenden,zeigtdieAnzeigediedurchschnittliche
SpannungzwischendenbeidenBatterien/Akkusan.
• Wenn die Mode-Taste bei ausgeschaltetem Licht gedrückt wird, blinkt die Betriebsanzeige,
umdieverbleibendeBatterieleistunganzuzeigen:
1.DreimaligesBlinkenzeigtan,dassdieLeistungüber50%liegt.
2.DaszweimaligeBlinkenzeigtan,dassdieLeistungunter50%liegt.
3.EinmaligesBlinkenzeigtan,dassdieLeistungunter10%liegt.
• WenndasLichtanistunddieLeistungfast50%beträgt,blinktdieBetriebsanzeigealle2
Sekunden zur Information. Wenn das Licht an und der Strom fast erschöpft ist, blinkt die
Betriebsanzeige schnell, um den Benutzer zu informieren.
ATR Technologie
Die erweiterte Temperaturregelung (ATR-Technologie) ermöglicht der P12GTS dynamisch
angepassteAusgangsleistungen,entsprechendihrerGehäusetemperatur.Diesverhindert
SchädendurchÜberhitzungundverlängertdieLebensdauerderP12GTS.
Batteriewechsel / Auaden der Akkus
Die Batterien sollten ausgetauscht oder aufgeladen werden, wenn die Betriebs-LED schnell
blinkt, der Lichtkegel dunkel erscheint oder wenn die Taschenlampe nicht mehr reagiert.
Wartung
Alle 6 Monate sollte das Gewinde mit einem sauberen Tuch abgewischt und anschließend mit
einer dünnen Schicht Silikonfett geschmiert werden.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
(Deutsch) P12GTS
(Francais) P12GTS
Instructions
Insertions des batteries/piles
Insérezcommesurl'illustrationetserrezlecouvercle:(commelagure)
NOTE: Aprèslamiseenplacedespiles,l'indicateurlumineuxclignotepourindiquerlevoltage.
Pourplusdedétails,voirlasection«Batterie»decemoded'emploi.
AVERTISSEMENT:
1.Assurez-vousquelabatterieestinséréeaveclepôlepositifpointantverslatêtedelalampe.
La lampe ne fonctionnera pas si la batterie est insérée de façon incorrecte.
2.N’éclairezpasdirectementdanslesyeux,celapeutaltérerlavision.
3.QuandlapuissancedelabatterieLi-ion18650estfaible,ilfautarrêterd'utiliseretretirerla
batterie tout de suite pour protéger la batterie à la batterie.
4.Sileproduitdoitêtremisdansunsacoustocképendantunelonguepériode,veillezàretirer
lesbatteriespouréviterl’activationdelalampeoulafuitedesbatteries.
5. Quand la lampe est chaude, ne pas immerger dans un liquide. Cela pourrait créer des
dommages irréparables.
Eclairage Momentané
Pour éclairer momentanément, éteignez la lampe puis pressez l'interrupteur à mi-course et
maintenez. Relâchez simplement pour éteindre la lampe.
ON/OFF
Pour allumer: Pressez l'interrupteur à l'extrémité de la lampe jusqu'à entendre un clic.
Pour éteindre:Pressezunenouvellefoisl'interrupteuràl'extrémitédelalampejusqu'à
entendre un clic.
NOTE:P12GTSdisposedelafonction"Mémoiredeluminosité".Sivousouvrezdenouveaula
lampe, elle entrera automatiquement dans la luminosité mémorisée ou Stroboscope (outre SOS
et balise)
Niveaux d'éclairage
Lorsque la lampe est allumée, appuyez momentanément sur l'interrupteur de régulation pour
alternerentrelesniveauxd'éclairage"Ultralow-Low-Mid-High-Turbo".
Accès direct au mode Ultralow
Lorsque la lampe est éteinte, appuyez d'abord sur le bouton mode et puis l'interrupteur à
l'extrémitéjusqu'àentendreunclic.(Cemoden'apasdefonction«Mémoire»)
Accès momentané au Mode Turbo
Lorsquelalampeestallumée,pressezetmaintenezleboutonmodepouractiverlemodeTurbo.
Relâchezleboutonpourrevenirauniveaudeluminositéutiliséauparavant.
Mode Spéciaux (Stroboscope/Balise/SOS)
ON: Lorsque la lampe est allumée, appuyez rapidement deux fois sur le bouton mode pour
activerlemodeStrobo.
Commutation: Après le déclenchement du mode Stroboscope, appuyez continuellement sur
l'interrupteurderégulationpouralternerentrelesniveauxd'éclairage"Balise-SOS-Strobo".
OFF: Quandunmodespécialestactivé,appuyezsurleboutonmodepoursortiretrevenirau
niveaudeluminositéauparavant;
Ou pressez l'interrupteur à l'extrémité pour sortir et fermer la lampe.
Puissance
• Après l'insertion des batteries, l'indicateur lumineux de puissance sur le bouton mode indique
levoltagedesbatteriesenclignotant(avecuneprécision±0.1V).Parexemple,quandla
puissanceestde4,2V,l'indicateurclignote4foispuisaprèsunepaused'uneseconde,2
nouvellesfois,indiquantainsiunepuissancetotalede4,2V.
1×18650 battery
2×CR123 batteries
NOTE: QuanddeuxbatterieCR123/RCR123sontconnectéesensérie,lalampeache
seulementlevoltaged'unebatterie(lavaleurmoyennedesdeuxbatteries).
• Quand la lampe est éteinte, appuyez sur le bouton mode, l'indicateur lumineux indiquera la
puissance restante en clignotant:
1.3ashesreprésententunebatteriesupérieureà50%;
2.2ashesreprésententunebatterieinférieureà50%;
3.1ashereprésenteunebatterieinférieureà10%.
• Lorsque la lampe est allumée, l'indicateur bleu clignote 1 fois toutes les deux secondes quand
labatterieestàmoitiédéchargée;Lorsquelalampeestallumée,l'indicateurbleuclignote
rapidement et continuellement quand la batterie est faible.
Système ATR
Lesystèmeavancéderégulationdelatempérature(ATR)permetàlalamped'ajusterdefaçon
dynamiquesonniveaud'éclairageenfonctiondel'étatdefonctionnementetlatempérature
extérieur.
Remplacement des batteries
Quand la batterie est faible, l'indicateur bleu clignote rapidement et continuellement, la lampe
devientfaibleounerépondplusauxréglages.Celasigniequelesbatteries/pilesdoiventêtre
remplacées.
Maintenance
Touslessixmois,leletagedoitêtreessuyéavecunchionpropreetrecouvertd'unlubriant
à base de silicone.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Mode Button
(Русский) P12GTS
( 한국어 ) P12GTS
(Română) P12GTS(日本語)P12GTS (Italiano) P12GTS
(简体中文)P12GTS
Инструкция по эксплуатации
Установка аккумуляторов
Вставьтеаккумулятор(ы),какпоказанонарисунке,изакрутитеторцевуюкрышку.
Примечание: Послеустановкиаккумуляторовлампаиндикаторапитаниязагорится,
показываяоставшийсязарядаккумуляторов.Подробнеесм.раздел«Рекомендациипо
электропитанию»данногоруководства.
Предупреждения:
1.Убедитесьвтом,чтоположительный(е)терминал(ы)аккумулятора(ов)привставке
направлен(ы)всторонуголовнойчасти.Устройствонебудетработать,если
аккумулятор(ы)вставлен/вставленынеправильно.
2.НЕнаправляйтелучвглаза.
3.Еслиприиспользованиилитий-ионногоаккумулятораIMR18650уровеньегозаряда
становитсянизким,необходимопрекратитьиспользованиеустройстваиизвлечь
аккумулятор,чтобыизбежатьегоповреждения.
4.Еслиустройствохранитсяврюкзакеилиостаетсянеиспользованнымвтечение
продолжительныхпериодоввремени,необходимоизвлечьвсеаккумуляторы,чтобы
предотвратитьслучайноевключениеиутечкуэлектролита.
5.НЕпогружайтенагретыйфонарьвжидкость.Этоможетпривестикневосстановимому
повреждениюфонаряввидуразницыдавлениявоздухавнутрииснаружикорпуса.
Мгновенное включение света
Нажмитеторцевойвыключательдополовиныиудерживайтедлямгновенноговключения
света.Отпуститевыключатель,чтобыотключитьсвет.
Включение/Выключение
Включение: Привыключенномсветенажмитеторцевойвыключательдощелчка,чтобы
включитьсвет.
Выключение: Привключенномсветенажмитеторцевойвыключательдощелчка,чтобы
выключитьсвет.
Примечание: УP12GTSимеетсяпамятьрежима.Приповторномвключениифонарь
автоматическипереключитсянапредыдущийсохраненныйуровеньяркостииливрежим
СТРОБОСКОПА(кромережимовSOSиМАЯК).
Уровни яркости
Привключенномсветеосуществляйтекратковременноенажатиенакнопку«Режим»для
того,чтобыпоследовательнопереключатьследующиеуровнияркости:МИНИМАЛЬНЫЙ-
НИЗКИЙ-СРЕДНИЙ-ВЫСОКИЙ-ТУРБО
Быстрый переход в режим МИНИМАЛЬНЫЙ
Привыключенномсветенажмитеиудерживайтекнопку«Режим»,затемнажмите
торцевуюкнопкуиотпуститеобекнопки,чтобыактивироватьрежимМИНИМАЛЬНЫЙ.
(Указанныйрежимнесохраняетсявпамяти.)
Быстрый переход в режим ТУРБО
Привключенномсветенажмитеиудерживайтекнопку«Режим»,чтобыактивировать
режимТУРБО.Отпуститекнопку,чтобывернутьсякпредыдущемууровнюяркости.
Особые режимы (СТРОБОСКОП/МАЯК/SOS)
Активация:Привключенномсветедваждынажмитекнопку«Режим»,чтобы
активироватьрежимСТРОБОСКОП.
Переключение:ПривключенномрежимеСТРОБОСКОПдлительнымнажатиемкнопки
«Режим»можнопоследовательнопереключатьследующиеособыережимы:МАЯК-SOS-
СТРОБОСКОП.
Выход из режима:Еслиодинизособыхрежимоввключен,кратковременноенажатие
кнопки«Режим»позволитвыключитьособыйрежимивернутьсякпредыдущему
сохраненномууровнюяркости;крометого,нажатиеторцевоговыключателяпозволит
выйтиизособыхрежимовивыключитьсвет.
Индикация питания
• Когдааккумуляторвставлен,лампочкаиндикаторапитанияподбоковым
переключателемначнетмигать,показываянапряжениеаккумулятора(±0,1В).
Например,когданапряжениеаккумуляторасоставляет4,2В,лампочкаиндикатора
питаниябудетмигать4раза,заэтимпоследуютпаузадлительностьюоднусекундуи
еще2миганиялампочки.Различныезначениянапряженияуказываютнаразличные
уровниоставшегосязарядааккумулятора:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Примечание: Прииспользованиидвухустановленныхпоследовательноаккумуляторов
CR123/RCR123фонарьпокажеттолькосреднеезначениенапряжениядвухаккумуляторов.
• Принажатиикнопки«Режим»втовремя,когдафонарьвыключен,лампочка
индикаторапитаниябудетмигать,показываяоставшийсязарядаккумуляторов:
1.Троекратноемиганиеуказывает,чтоуровеньзарядавыше50%;
2.Двукратноемиганиеуказывает,чтоуровеньзаряданиже50%;
3.Однократноемиганиеуказывает,чтоуровеньзаряданиже10%.
• Еслисветвключен,ауровеньзарядаблизокк50%,лампочкаиндикаторапитания
будетмигатьчерезкаждые2секунды,чтобыинформироватьпользователя.Еслисвет
включен,ауровеньзарядаблизоккнулю,лампочкаиндикаторапитаниябудетмигать
быстроинепрерывно,чтобыинформироватьпользователя.
Усовершенствованное регулирование температуры
БлагодарямодулюусовершенствованногорегулированиятемпературыфонарьTM10K
регулируетсобственнуюмощностьиподстраиваетсякусловиямокружающейсреды,
поддерживаяоптимальныеэксплуатационныепоказатели.
Замена аккумуляторов
Аккумуляторыследуетзаменятьвтомслучае,когдалампочкаиндикаторапитания
мигаетбыстроинепрерывно,иприэтомсветстановитсяслабым,илифонарьперестает
реагироватьнанажатияиз-занизкогоуровнязаряда.
Техническое обслуживание
Разв6месяцеврезьбовыесоединениянеобходимопротиратьчистойтканьюинаносить
нанихсмазкунасиликоновойоснове.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
使用方法
電池の入れ方
図のように電池を入れてからテールキャップを締めてください。
ノート : 電池を入れたあと、パワーインジケーターが点滅して電圧をお知らせします。
詳しくはパワーインジケーターの項を参照ください。
注意事項 :
1. 電池のプラス側がヘッド側にくるよう入れてください。逆向きに入れると動きま
せん。
2. 光源を直接見ないでください。
3. IMR18650 リチウムイオン充電池の残量が少なくなってきた場合は、電池へのダ
メージを防ぐため使用を中止して電池を抜いてください。
4. 製品をカバンなどに入れたり長期間保管したりする場合は、意図せぬ点灯や電池
の液もれを防ぐために電池をすべて抜いてください。
5. 本体が熱いときは液体に沈めないでください。内外の圧力差で修復不可能なダメ
ージにつながることがあります。
ライトの一時点灯
テールスイッチを半押しすると、押しているあいだライトが点灯します。ボタンを
はなすと消灯します。
オン・オフ
オン : ライトが消えているとき、カチッと音がするまでテールスイッチを押し込むと
点灯します。
オフ : ライトがついているとき、カチッと音がするまでテールスイッチを押し込むと
消灯します。
ノート :
P12GTSはモードのレジューム機能があります。再点灯時は、前回使用して
いた最後の明るさまたはストロボモードで点灯します(SOS とビーコンはメモリー
されません)。
明るさレベル
ライトがついているとき、モードボタンを押すと明るさが「ウルトラローーローー
ミドルーハイーターボ」の順に切り替わります。
ウルトラローを直接点灯するには
ライトが消えているとき、モードボタンを長押ししながらテールボタンを押し、両
方のボタンを同時にはなすとウルトラローで点灯します(この点灯方法ではウルト
ラローはメモリーされません)。
ターボを一時点灯するには
ライトがついているとき、モードボタンを長押しするとターボで点灯します。はな
すと元の明るさに戻ります。
スペシャルモード ( ストロボ / ビーコン / SOS)
アクセス方法 : ライトがついているとき、モードボタンをダブルクリックするとスト
ロボモードになります。
切り替え :ストロボモードのとき、モードボタンを長押しすると「ビーコンー SOS―
ストロボ」の順に切り替わります。
スペシャルモードから抜けるには :スペシャルモード中に、モードボタンを押すと元
の明るさに戻ります。もしくはテールスイッチを押してライトを消します。
パワーインジケーター
• 電池を入れると、サイドスイッチ下のパワーインジケーターが点滅して電圧をお
知らせします。(±0.1V)。例えば電池の残量が 4.2V だった場合、パワーインジケ
ーターが4回点滅し、1 秒後に2回点滅します。点滅は実際の電圧ではなく、最
大容量を 4.2Vと仮定して行われますので、電池の最大容量が違うときは下図の
ように読み替えてください。
1×18650 battery
2×CR123 batteries
ノート :
CR123/RCR123使用時は、2 本の平均電圧をお知らせします。
• ライトが消えているときにモードボタンを押すと、パワーインジケーターが点滅
して電池残量をお知らせします :
1.残量が 50% 以上の場合は 3 回点滅します。
2.残量が 50% 以下の場合は 2 回点滅します。
3.残量が 10% 以下の場合は 1 回点滅します。
• ライトがついているときに電池残量が 50% に近づくと、パワーインジケーター
が 2 秒に 1 回点滅します。ライトがついていて電池残量が残りわずかになると、
パワーインジケーターが高速で点滅します。
高性能温度調節機能 (ATR)
本器は高性能温度調節機能(ATR) を搭載しており、最適な性能が発揮できるよう状
況に応じて出力レベルを調節します。
電池の交換時期
パワーインジケーターが高速で点滅したり、光源が暗くなったりライトが反応しな
くなったら電池を交換してください。
メンテナンス
6 ヶ月ごとに、ねじ山をきれいな布で拭いてからシリコンベースの潤滑剤を薄く塗っ
てください。
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
사용 설명서
배터리 설치
그림과 같이 배터리를 삽입하고 나사를 조여 테일 캡을 조이십시오 .
Note: 배터리를 삽입하면 , 전원 표시등이 깜빡이면서 배터리의 잔량이 표시됩니다 . 자
세한 내용은 이 설명서의 “전원 표시” 섹션을 참조하십시오 .
경고 :
1. 배터리가 헤드 쪽으로 양의 끝으로 삽입되었는지 확인하십시오 . 배터리를 잘못 삽입
하면 제품이 작동하지 않습니다 .
2. 빛을 육안으로 보지 마십시오 .
3. IMR 18650 Li-ion 배터리를 사용할 때 , 전력 레벨이 낮으면 배터리 사용을 중단하고
배터리를 제거하여 배터리가 손상되지 않도록 하십시오 .
4. 제품을 배낭에 넣어 두거나 장시간 사용하지 않을 경우 우발적인 작동 또는 배터리 누
액을 방지하기 위해 모든 배터리를 제거하십시오 .
5. 제품이 뜨거울 때 어떠한 액체에도 담그지 마십시오 . 튜브의 내부와 외부 공기 압력의
차이로 인해 제품에 치유 할 수 없는 손상을 줄 수 있습니다 .
전술적인 순간 조명
테일 스위치를 반쯤 누르고 있으면 일시적으로 전원이 켜집니다 . 손을 떼어 해제하십시
오 .
On / Off
On: 전원이 꺼져 있을 때 , 딸깍 소리가 들릴 때까지 테일 스위치를 눌러 전원을 켜십시
오 .
Off: 전원이 켜져 있을 때 , 딸깍 소리가 들릴 때까지 테일 스위치를 눌러 표시등을 끕니
다 .
참고 : P12GTS 에는 모드 메모리 기능이 있습니다 . 제품이 재활성화 되면 손전등이 자동
으로 이전에 기억 된 밝기 레벨 또는 STROBE 모드 (SOS 및 BEACON 제외 ) 에 액세스합
니다 .
밝기 레벨
전원이 켜져 있을 때 , 모드 버튼을 짧게 눌러 ULTRALOW - LOW - MID - HIGH - TURBO
의 밝기 레벨을 순환합니다 .
ULTRALOW 에 직접 접근
전원이 꺼져 있을 때 , 모드 버튼을 길게 누른 다음 테일 스위치를 누르고 손을 떼면
ULTRALOW 에 액세스합니다 . 이 액세스에는 모드 메모리가 없습니다 .
TURBO 에 일시 접근
전원이 켜져 있을 때 , 모드 버튼을 길게 눌러 TURBO 에 액세스하십시오 . 버튼을 놓으면
이전에 기억 된 밝기 레벨로 돌아갑니다 .
특수모드 (STROBE / BEACON / SOS)
액세스 : 전원이 켜져 있을 때 , 모드 버튼을 두 번 눌러 STROBE 에 액세스합니다 .
전환 : 스트로브가 켜져 있을 때 , 모드 버튼을 길게 눌러 다음과 같은 특수 모드를 반복하
십시오 : BEACON - SOS - STROBE.
종료 : 특수 모드 중 하나가 켜져 있을 때 , 모드 버튼을 짧게 눌러 특수 모드를 종료하고
이전에 기억 된 밝기 레벨에 액세스하십시오 . 특수 모드를 종료하고 표시등을 끄려면 테
일 스위치를 클릭하십시오 .
전원 표시
• 배터리를 넣으면 사이드 스위치 밑의 전원 표시등이 깜박거리면서 배터리 전압 ( ±
0.1V) 을 표시합니다 . 예를 들어 , 배터리 전압이 4.2V 일 때 전원 표시등이 4 번 깜박
이고 1 초 정지 후 2 번 깜박입니다 . 각기 다른 전압은 해당 배터리 잔량을 나타냅니
다 .
1×18650 battery
2×CR123 batteries
참고 : 두 개의 CR123 / RCR123 을 직렬로 사용하는 경우 두 배터리 사이의 평균 전압이
표시기에 표시됩니다 .
• 전원이 꺼져 있을 때 모드 버튼을 누르면 배터리의 남은 전력을 나타내는 전원 표시등
이 깜박입니다 :
1. 세 번 깜박이면 전원이 50% 이상임을 나타냅니다 .
2. 두 번 깜박이면 전원이 50% 이하임을 나타냅니다 .
3. 한 번 깜박이면 전원이 10% 미만임을 나타냅니다 .
• 전원이 켜져있고 전력이 50 % 에 가까워 지면 전원 표시등이 2 초마다 깜박이면서 사
용자에게 알립니다 . 전원이 켜져있고 전력이 거의 소모되어 가면 전원 표시등이 신속
하고 지속적으로 깜박여 사용자에게 알립니다 .
ATR( 통합 온도 조절 모듈 )
통합 고급 온도 조절 모듈을 통해 P12GTS 는 출력을 조절하고 최적의 성능을 유지하면서
주변 환경에 적응합니다 .
배터리 교체
전원 표시등이 빠르게 연속으로 깜박이고 출력이 어두워 지거나 저전력으로 인해 손전등
이 응답하지 않으면 배터리를 교체해야 합니다 .
유지 보수
6 개월마다 나사를 깨끗한 천으로 닦아 실리콘 기반 윤활제를 얇게 코팅해야 합니다 .
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Instrucțiuni de operare
Instalarea bateriei
Introducețibateria(iile)dupăcumaratăschemașiînșurubațipentruastrângecapaculdin
coada lanternei.
Notă:Dupăinstalareabateriei,indicatoruldeputereclipeștepentruaindicaputerea
disponibilă.Vărugămsăconsultațisecțiunea“Indicațiideputere”dinacestmanualpentrumai
multe detalii.
Atenționări:
1.Asigurați-văcăbateria(iile)suntintrodusecucapătulpozitivsprevârf.Produsulnu
funcționeazădacăbateriilenusuntintrodusecorect
2.NUdirecționațifascicululluminosspreochiineprotejați.
3.Cândniveluldeenergieestescăzut,folosindunacumulatorIMR18650Li-ion,vărugămsă
numaiutilizațiprodusulșisăîndepărtațibateriapentruaprevenideteriorareaacesteia.
4.Cândprodusulesteținutînrucsacsaunuesteutilizatpentruoperioadăîndelungatădetimp,
vărugămsăîndepărtațitoatebateriilepentruapreveniactivareaaccidentalăsauscurgerile
bateriilor.
5.NUscufundațilanternaînlichidedeoricefelcândesteerbinte.Procedândînmodcontrar,
putețiproducedeteriorăriiremediabilelanterneidincauzadiferențeidepresiuneaaeruluidin
interiorulșiexteriorultubului.
Iluminarea tactică momentană
Apăsațiparțialșimenținețiînaceastăpozițiebutonuldincoadalanterneipentruaporni
iluminareamomentană.Eliberațipentruaoopri.
On / O
On:Cândlanternaesteoprită,apăsațibutonuldincoadaeipânăcândauzițiunclickpentrua
porni lanterna.
O: Cândlanternaestepornită,apăsațibutonuldincoadaeipânăcândauzițiunclickpentrua
o opri.
Notă: P12GTSaremoddememorare.Cândoreporniți,lanternavaaccesaautomattreaptade
luminozitateutilizatăanteriorsaumodulstroboscop(SOSșiBEACONsuntexcluse).
Trepte de luminozitate
Cândlanternaestepornită,apăsațiscurtbutonul“Mode”pentruatreceprintreptelede
luminozitateînurmătoareaordine:ULTRALOW–LOW–MID–HIGH–TURBO.
Acces direct la ULTRALOW
Cândlanternaesteoprită,apăsațișimenținețiînaceastăpozițiebutonulMode,apoiclickpe
switch-uldincoadășieliberați-lepeamândouăpentruaaccesaULTRALOW.(Acesttipde
accesare nu are disponibil modul de memorare).
Acces momentan la TURBO
Cândlanternaestepornită,apăsațișimenținețiînaceastăpozișiebutonulModepentruaaccesa
TURBO.Eliberațipentruavăîntoarcelaniveluldeluminozitatememoratanterior.
Moduri speciale (STROBE / BEACON / SOS)
Acces:Culanternapornită,apăsațidedouăoributonulModepentruaaccesastroboscopul.
Switch:Custroboscopulpornit,apăsațilungbutonulModepentruatreceprinurmătoarele
modurispecialeBEACON–SOS–STROBE.
Ieșire:Cândunuldintremodurilespecialeestepornit,apăsațiscurtbutonulModepentruaieși
dinmodurilespecialeșipentruaaccesatreaptamemoratăanterior;sauclickpeswitch-uldin
coadalanterneipentruaieșidinmodurilespecialeșiaoprilanterna.
Indicatii incarcare
• Cândbateriaesteintrodusă,indicatoruldeputeredinspateleswitch-uluilateralclipește
pentruaarătavoltajulbateriei(±0.1V).Deexemplu,cândvoltajulbaterieiestela4.2V,
indicatoruldeputereclipeștede4ori,urmatdeopauzădeosecundășialtedouăclipiri.
Voltajelediferitereprezintăniveleledeputerecorespunzătoarealebateriei:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Notă:cândutilizațidouăbateriiCR123/RCR123înserie,indicatorularatămediavoltajuluidintre
celedouăbaterii.
• DacăapăsațibutonulModecândlanternaesteoprită,indicatoruldeputereclipeștepentrua
indicaputereadisponibilădinbaterii:
1.3ash-uriindicăputerepeste50%;
2.2ash-uriindicăputeresub50%;
3.1ashindicăputeresub10%.
• Cândlanternaestepornitășiniveluldeputereesteaproapede50%,indicatorulclipeștela
ecaredouăsecundepentruainformautilizatorul.Cândlanternaestepornitășibateriaeste
aproapeepuizată,indicatoruldeputereclipeșterapid,înmodcontinuu,pentruainforma
utilizatorul.
ATR (Reglare Avansată a Temperaturii)
Cumodulul“ReglareAvansatăaTemperaturii”,P12GTSîșiregleazăputereașioadaptează
mediului,menținândperformanțeleoptime.
Schimbarea bateriiloe
Bateriiletrebuieînlocuitecândindicatoruldeputereclipeșterapidșicontinuușidacăputerea
esteslabăsaulanternanurăspundelacomenzidincauzaputeriiscăzute.
Întreținere
Dinșaseînșaseluni,circuiteletrebuieștersecuopânzăcurată,dupăcareseaplicăunstrat
subțiredelubriantpebazădesilicon.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
ISTRUZIONI PER L’USO
Installazione delle batterie
Inserire le batterie come mostrato nell'immagine:
Attenzione: dopo l'installazione delle batterie, l'indicatore sotto all'interruttore lampeggerà per
indicarneilvoltaggio.Perdettaglivederelasezione“Suggerimenti”diquestomanuale.
ATTENZIONE
1.Assicurarsichelebatteriesianoinseriteconilpolopositivo(+)puntatoversolaparabola.La
P12GTS non funzionerà con batterie inserite in modo scorretto.
2. Non puntare direttamente negli occhi.
3. Quando una batteria IMR18650 Li-ion è p2-ha poca carica, sospendere l'uso e ricaricarla.
4.Quandolatorciavienemessainunozaino,svitareparzialmenteiltappoperevitare
accensioniaccidentali;Sesiprevededinonusarelatorciaperlunghiperiodi,rimuoverele
batterieperevitarefuoriuscitediliquido.
5.NONbagnareoimmergerelatorciainnessunliquidoquandoquest’ultimaècaldaperevitare
deformazioni o danni irrimediabili alla struttura della torcia. Facendolo, compromettereste
inoltre l’impermeabilità della torcia stessa
Illuminazione Tattica Momentanea
Premeteametàilpulsanteposterioredellatorciaperaccenderemomentaneamentelaluce;
rilasciate la pressione per spegnerla.
Accensione e Spegnimento
Accensione:atorciaspenta,premereilpulsanteposteriorenoadudireunsuonodi“click”.
Spegnimento: atorciaaccesa,premereilpulsanteposteriorenoadudireunsuonodi“click”.
Nota: laP12GTSmantieneinmemorial’ultimapotenzaluminosautilizzata.Quandoviene
accesa, propone all’utente l’ultima modalità utilizzata (ad eccezione delle modalità SOS e
BEACON).
Selezione dei vari livelli luminosi
A torcia accesa, premere rapidamente il pulsante MODE lateriale per selezionare in modo ciclico
levariepotenzeluminose:ULTRALOW–LOW–MID–HIGH–TURBO.
Accesso diretto alla modalità ULTRALOW
A torcia spenta, premere e tenere premuto il pulsante laterale MODE e quindi premere il
pulsantePOWERposteriore;rilasciandolientrambiavreteaccessoallamodalitàULTRALOW.
(Questo metodo di accensione non farà tenere in memoria alla torcia la modalità luminosa
selezionata).
Accesso diretto alla modalità TURBO
A torcia accesa, premere e tenere premuto il pulsante laterae MODE per accedere
temporaneamente alla modalità TURBO. Rilasciando il pulsante la torcia riproporrà la modalità
luminosa usata precedentemente.
Modalità Speciali (STROBO / BEACON / SOS)
Accesso:atorciaaccesa,premererapidamente2volte,inrapidasequenza,ilpulsantelaterale
MODE per abilitare la modalità STROBO.
Selezione: con la modalità STROBO accesa, premere a lungo il pulsante laterale MODE per
selezionareinmodociclicolealtermodalitàspeciali:BEACON–SOS–STROBO.
Uscita: con qualsiasi modalità speciale inserita, premere rapidamente il pulsante laterale MODE
perritornareallamodalitàluminosastandardedalprecedentelivelloluminosomemorizzato;
utilizzandoinveceilpulsantePOWERposteriore,spegneretelatorciaedusciretedallemodalità
speciali.
Suggerimenti
• Ognivoltachevieneinseritaunabatteria,l'indicatoreblusottol'interruttoreriporteràil
voltaggio(conun'approssimazionedi±0.1V)Adesempio,quandoilvoltaggiodellabatteria
èallamassimacaricadi4.2V,ilpotenziometrolampeggerà4volte,seguiteda1.5secondidi
pausa e 2 ulteriori lampeggi prima di entrare in standby.
Dierentivoltaggicorrispondonoadierentiautonomieresidue:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Attenzione: quandosiusanoCR123/RCR123inserie,latorciaindicasolamentelamediadei
duevoltaggi.
• A torcia spenta, premendo il pulsante laterale MODE, l’indicatore blu lampeggerà per indicare
lo stato di carica restante nella batteria inserita:
1.Trerapidilampeggiindicanochelacaricaresiduaèsuperioreal50%;
2.Duerapidilampeggiindicanochelacaricaresiduaèinferioreal50%;
3.Ununicolampeggioindicachelacaricaresiduaèinferioreal10%elabatteriaèda
ricaricare.
• Atorciaaccesa,quandolacaricaresiduaèvicinaa50%,l’indicatoreblulampeggerà
automaticamenteogni2secondiperinformarel’utente.Seinvecelacaricaèinesaurimento,
l’indicatoreblulampeggeràcontinuamenteperinformarel’utentedieettuarelaricarica.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
ConilmoduloAdvancedTemperatureRegulation,laP12GTSregolalapropriapotenzad'uscita
adattandosi all'ambiente circostante, mantenendo prestazioni ottimali.
Sostituzione delle batterie
Sostituirelebatteriequandolaluminositàrisultaaevolitaononvaria.
Manutenzione
Ogni6mesi,lelettaturevannopuliteconunpannopulito,applicandopoiunsottilestratodi
lubricanteabasesiliconica.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
使用电筒
装入电池
请按示意图装入电池,并拧紧尾盖:(如图)
注:每次装入电池后,位于调档按键的电量指示灯将以闪烁的方式报出电池电压。详
情请参考“电量提示”一章。
警告:
1. 请将电池按照正极朝灯头方向放入,反装电池电筒将不能工作。
2. 请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
3. 当 IMR18650锂电池电量较低时,请及时停止使用并取出电池,以免对电池造成
损害。
4. 若把电筒放置在背包内或需长时间储存时,请把电筒内的电池取下以防止误触开启
或电池漏液。
5. 在手电筒处于高温状态下时,请勿将手电筒置入冷水(或任何液体)中降温。因为
由于内外气压的差异,将产生约等于 10 米水深的水压,将可能导致手电筒进水而
损坏。
战术点亮
轻按尾部开关,电筒即开启,松手电筒熄灭。
开启 / 关闭
开启:关闭状态下,按下尾部开关,直到有“嗒”的一声后松手,手电筒开启。
关闭:开启状态下,按下尾部开关,直到有“嗒”的一声后松手,手电筒关闭。
注:P12GTS 设有档位记忆功能,再次开启电筒时,将自动进入记忆的照明档位或暴
闪档位(SOS 和信标档位除外)。
亮度调节
在开启状态下,每次短按调档按键,电筒亮度将按照“节能档 - 低亮档 - 中亮档 - 高亮
档 - 极亮档”顺序循环切换。
直接开启节能档
关闭状态下,先按住调档按键,再按下尾部开关,直到有“嗒”的一声后松手,即开
启节能档。(此模式不设记忆功能)
瞬时开启极亮档
开启状态下,长按调档按键,即开启极亮档,松手即返回记忆档位。
使用特殊功能(暴闪 / 信标 /SOS)
开启:
在开启状态下,快速短按两下调档按键,即可开启暴闪。
切换:
在开启暴闪后,每次长按调档按键,手电筒将按“信标 -SOS- 暴闪”顺序循环切换。
关闭:
开启特殊档位后,短按一下调档按键,即可退出特殊档位并返回此前使用的照
明档位;或按下尾部开关,即可退出特殊档位并关闭手电筒。
电量提示
• 每次装入电池后,位于调档按键的电量指示灯将以闪烁的方式报出电池电压(精确
到 ±0.1V)。例如,电池电压为 4.2V 时,指示灯将闪烁 4 次,停顿一秒后再闪烁
2 次来表示 4.2V。
1×18650电池
2×CR123电池
注:当使用两节 CR123/RCR123电池串联时,手电筒只报单节电池电压(两节电池电
压平均值)。
• 在关闭状态下,短按调档按键,电量指示灯将以闪烁方式报出电池剩余电量:
1.指示灯闪3次,代表电量大于50%;
2.指示灯闪2次,代表电量少于50%;
3.指示灯闪1次,代表电量少于10%。
• 当手电筒开启,并且电池电量剩余将近一半时,蓝色电量指示灯将每 2 秒闪烁 1 次
提示用户;当手电筒开启,并且电池电量将近耗尽时,蓝色电量指示灯将连续快速
闪烁提示用户。
ATR 温控模块
P12GTS 内置温控模块,根据工作状态和外界温度自动调节亮度输出以达到最佳工作
状态。
更换电池
当电池电量不足,蓝色电量指示灯将连续快速闪烁,电筒甚至会出现亮度变暗或者无
法调光的情况。此时,应更换电池。
保养电筒
请每半年使用软布清洁电筒的螺牙,并使用硅润滑油润滑螺牙。
保固
NITECORE®产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质量问题
均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的 5 年内享受免费保固服务。在超过 5 年
免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取成本
费用。本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏(如反装电池等)。
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.nitecore.cn 实际
信息为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。
电量不足 满电
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
电量不足
满电
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Product specificaties
Merk: | Nitecore |
Categorie: | Zaklamp |
Model: | P12GTS |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Nitecore P12GTS stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Zaklamp Nitecore
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
Handleiding Zaklamp
- Zaklamp Philips
- Zaklamp BEKO
- Zaklamp DeWalt
- Zaklamp Garmin
- Zaklamp Abus
- Zaklamp Alecto
- Zaklamp Aluratek
- Zaklamp Anker
- Zaklamp Ansmann
- Zaklamp Asaklitt
- Zaklamp Brennenstuhl
- Zaklamp Dorr
- Zaklamp Duronic
- Zaklamp Einhell
- Zaklamp Energizer
- Zaklamp Ferm
- Zaklamp Goobay
- Zaklamp Gorenje
- Zaklamp GP
- Zaklamp Greenlee
- Zaklamp Hama
- Zaklamp Hikoki
- Zaklamp HQ
- Zaklamp IVT
- Zaklamp Knog
- Zaklamp Laserliner
- Zaklamp LED Lenser
- Zaklamp Little Tikes
- Zaklamp Livarno
- Zaklamp Makita
- Zaklamp Maktec
- Zaklamp Milwaukee
- Zaklamp Nedis
- Zaklamp Neff
- Zaklamp Parkside
- Zaklamp PCE
- Zaklamp Perel
- Zaklamp Powerfix
- Zaklamp Powerplus
- Zaklamp Pyle
- Zaklamp Rocktrail
- Zaklamp Ryobi
- Zaklamp Sanyo
- Zaklamp Silva
- Zaklamp Silvercrest
- Zaklamp Silverline
- Zaklamp Stanley
- Zaklamp SuperNova
- Zaklamp TFA
- Zaklamp Toolcraft
- Zaklamp Trebs
- Zaklamp Trelock
- Zaklamp Varta
- Zaklamp VDO
- Zaklamp Velleman
- Zaklamp Olympia
- Zaklamp Black And Decker
- Zaklamp GoGEN
- Zaklamp Schwaiger
- Zaklamp Steren
- Zaklamp Barska
- Zaklamp Fenix
- Zaklamp Kayoba
- Zaklamp Klein Tools
- Zaklamp Lupine
- Zaklamp Maglite
- Zaklamp Nebo
- Zaklamp Olight
- Zaklamp Petzl
- Zaklamp Princeton Tec
- Zaklamp Streamlight
- Zaklamp Tecxus
- Zaklamp Vulta
- Zaklamp EMOS
- Zaklamp Celestron
- Zaklamp Blackburn
- Zaklamp Topeak
- Zaklamp Black Diamond
- Zaklamp Coleman
- Zaklamp Cateye
- Zaklamp Spanninga
- Zaklamp Alpha
- Zaklamp Craftsman
- Zaklamp CAT
- Zaklamp WAGAN
- Zaklamp Carson
- Zaklamp Nordride
- Zaklamp Parat
- Zaklamp Beghelli
- Zaklamp Silva Schneider
- Zaklamp Maverick
- Zaklamp Ledlenser
- Zaklamp SureFire
- Zaklamp Goal Zero
- Zaklamp Livarno Lux
- Zaklamp 4K5
- Zaklamp AccuLux
- Zaklamp ArmyTek
- Zaklamp CEL-TEC
- Zaklamp Underwater Kinetics
- Zaklamp MOON
- Zaklamp NightStick
- Zaklamp KSE-Lights
- Zaklamp Alpen Optics
- Zaklamp Arcas
- Zaklamp Coast
- Zaklamp FoxFury
Nieuwste handleidingen voor Zaklamp
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024