Nitecore P10i Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nitecore P10i (2 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Battery Installation
Charging Function
Battery Options
Technical Data
Features (English) P10i (Español) P10i (Deutsch) P10i
(Francais)
P10i
Specications
Accessories
• Utilizes a Luminus SST-40-W LED with a max output of 1,800 lumens
• An optical system combined with crystal coating and “Precision
Digital Optics Technology" (PDOT)
• Max peak beam intensity of 21,100cd and max throw of 290 meters
• Highlyecientconstantcurrentcircuitprovidesastableoutputfor
up to 50 hours
• Dualtailswitchesenableintuitiveoperationsfortacticalapplications
• 3brightnesslevelsand1specialmodeavailable
• STROBE READY™ Technology to enable a quick access to STROBE
Mode (Patent No.: ZL201320545349.4)
• STROBE Mode uses randomly changing frequencies for stronger
dizzyingeects
• Intelligent Li-ion battery charging circuit with a USB-C port
• NITECORE 21700 Li-ion battery included (NL2140i 4,000mAh)
• A power indicator beside the charging port indicates the remaining
battery power
• Thepowerindicatorcandisplaythebatteryvoltage(±0.1V)
• IncorporatedAdvancedTemperatureRegulation(ATR)module
(Patent No.: ZL201510534543.6)
• Optical lenses with double-sided scratch resistant coating
• Constructed from aero grade aluminum alloy
• HAIIImilitarygradehard-anodizednish
• Waterproof and dustproof rating in accordance with IP68
(2 meters submersible)
• Impact resistant to 2 meters
Length: 147mm (5.79")
Head Diameter: 25.4mm (1")
Tube Diameter: 25.4mm (1")
Tail Diameter: 28.5mm (1.12")
Weight: 84g (2.96oz)
NITECORE 21700 Rechargeable Li-ion Battery (NL2140i 4,000mAh),
Tactical Holster NTH10, Clip, Lanyard, Spare O-ring,
CR123 Battery Magazine, USB-C Charging Cable
The P10i is only compatible with NITECORE 21700 i Series batteries with
anoutputover8AandCR123/RCR123batteries.
Note:
1.DONOTattempttousetheP10itochargeCR123/RCR123batteries.
2.TheP10iisNOTcompatiblewithconventional21700/18650batteries.
Using a 4,000mAh 21700 Li-ion Battery:
FL1 STANDARD HIGH MID STROBELOW
1,800 Lumens 280 Lumens 35 Lumens 1,800 Lumens
1h 30min 7h 15min 38h ─
290m 110m 44m ─
21,100cd 3,070cd 485cd ─
2m (Impact Resistance)
IP68, 2m (Waterproof and Submersible)
Note: The stated data is measured in accordance with the international
ashlighttestingstandardANSI/PLATOFL1-2019,using1x21700Li-ion
battery(4,000mAh)underlaboratoryconditions.Thedatamayvaryinreal
worlduseduetodierentbatteryusageorenvironmentalconditions.
Operating Instructions
Battery Installation
Insert the battery(s) as illustrated and screw to tighten the tail cap.
Note: Afterthebatteryinsertion,thepowerindicatorwillashtoindicate
thebatteryvoltage.Pleaserefertothe"PowerIndication"sectionofthis
manual for more details.
Warnings:
1.Ensurethebattery(s)is/areinsertedwiththepositiveendtowardsthe
head.Theproductwillnotworkifthebattery(s)is/areincorrectlyinserted.
2. CAUTION! Possible dangerous radiation! Don't look into the light! May be
dangerous for your eyes.
3.Whenthepowerlevelislow,pleasestopusingtheproductandreplaceor
rechargethebatterytopreventdamagetothebattery.
4. When the product is kept in a backpack or left unused for prolonged time,
pleaseremoveallbatteriestopreventaccidentalactivationorbattery
leakage.
5. DO NOT submerge the light into any liquid when it is hot. Doing so may
causeirreparabledamagetothelightduetothedierenceofairpressure
inside and outside of the tube.
Charging Function
The P10i is equipped with an intelligent charging system. As illustrated,
after inserting the battery and tightening the tail cap, use the USB cable to
connect an external power supply (e.g. a USB adapter or other USB charging
devices)tothechargingporttobeginthechargingprocess.
• Duringthechargingprocess,thepowerindicatorwillashslowlytoinform
the user.
• When the battery is fully charged, the P10i will cease the charging process
and the power indicator will become steadily turned on to inform the user.
• The charging time for a 21700 Li-ion battery (4,000mAh) is approx. 3
hours45minutes.(Chargedviathe5V/2Aadapter)
Tactical Momentary Illumination
Half press and hold the Power Button to turn on the light momentarily.
Releasetoturnito.
On / O
On:Whenthelightiso,pressthePowerButtonuntilaclicksoundisheard
toturnitonandaccesstheHIGHLevel.
O:Whenthelightison,pressthePowerButtonuntilaclicksoundisheard
toturnito.
Brightness Levels
When the light is on, short press the Mode Button (STROBE READY™) to
cyclethroughthefollowingbrightnesslevels:HIGH–MID–LOW.
STROBE READY™
• Whenthelightiso,pressandholdtheModeButton(STROBEREADY™)
toaccesstheSTROBEMode.Releasetoturnito.
• When the light is on, long press the Mode Button (STROBE READY™)
to access the STROBE Mode. Short press the Mode Button (STROBE
READY™)toreturntothepreviousstatus,orclickthePowerButtonto
turnothelight.
Power Indication
• Whenthebatteryisinserted,ortheashlightisdisconnectedfromthe
powersourceduringthechargingprocess,thepowerindicatorwillashto
showthebatteryvoltage(±0.1V).Forexample,whenthebatteryvoltage
isat4.2V,thepowerindicatorwillash4timesfollowedbya1.5-second
pauseand2moreashes.Dierentvoltagesrepresentthecorresponding
remainingbatterypowerlevels:
1×21700 battery
2×CR123 batteries
• When the light is on, the power indicator will indicate the remaining
battery power.
1.Beingsteadilyturnedonindicatesthatthepowerisabove50%.
2.Flashingslowlyindicatesthatthepowerisbelow50%.
3.Flashingquicklyindicatesthatthepowerisbelow10%.
Note:
1.WhenusingtwoCR123/RCR123inseries,theindicatorwillshowthe
averagevoltagebetweenthetwobatteries.
2. The batteries should be replaced or recharged when the output appears to
bedimortheashlightbecomesunresponsiveduetolowpower.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
The integrated ATR technology regulates the output of the P10i according
totheworkingconditionandambientenvironmenttomaintaintheoptimal
performance.
Maintenance
Every6months,threadsshouldbewipedwithacleanclothfollowedbya
thin coating of silicon-based lubricant.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Instrucciones de operación
Instalación de batería
Inserte la(s) batería(s) como se muestra en la imagen y atornille para
apretar la tapa trasera.
Nota: Después de insertar las baterías, el indicador de carga parpadeará
paraindicarelvoltajedelabatería.Porfavorconsultelasección“Indicador
de batería” de este manual para mayores detalles.
Precauciones:
1.Asegúresequela(s)batería(s)está(n)insertada(s)conelpolopositivo
hacia la cabeza de la linterna. El producto no funcionará si la(s) batería(s)
está(n) insertada(s) incorrectamente.
2.¡PRECAUCIÓN!¡Posibleradiaciónpeligrosa!¡Nomiredirectoalaluz!
Puedeserpeligrosoparasusojos.
3.Cuandoelniveldebateríaesbajo,porfavordejedeusarelproductoy
reemplaceorecarguelabateríaparaprevenirdañoalabatería.
4.Cuandodejeelproductoenunamochilaonoseutiliceporperiodos
prolongadosdetiempo,porfavorremuevatodaslasbateríasparaprevenir
activaciónaccidentalofugasenlasbaterías.
5.NOsumerjalalinternaenningúnlíquidocuandoestécaliente.Hacerlo
puedecausardañosirreparablesalalinternadebidoaladiferenciade
presiónenelaireadentroyfueradeltubo.
Función de carga
La P10i está equipada con un sistema de carga inteligente.
Como se muestra en la imagen, después de insertar la batería y atornillar la
tapatrasera,utiliceelcableUSBparaconectaraunafuentedealimentación
externa(porejemplo,unadaptadorUSBuotrodispositivodecargaUSB)al
puerto de carga para iniciar el proceso de carga.
• Durante el proceso de carga, el indicador de carga parpadeará lentamente
para informar al usuario.
• Cuando la batería esté completamente cargada, la P10i detendrá el
proceso de carga y el indicador de carga permanecerá encendido para
informar al usuario.
• El tiempo de carga para una batería Li-ion 21700 (4,000mAh). es de
aproximadamente3horas.45minutos(Cargandovíaeladaptador5V/2A).
Iluminación táctica momentánea
Presioneligeramenteymantengapresionadoelbotóndeencendidopara
encender la luz momentáneamente. Suelte para apagar.
Encendido/Apagado
Encendido:Cuandolaluzestáapagada,presioneelbotóndeencendido
hastaescucharunclickparaencenderyaccederalnivelALTO.
Apagado:Cuandolaluzestáencendida,presioneelbotóndeencendido
hasta escuchar un click para apagar.
Niveles de intensidad
Cuandolaluzestáencendida,presioneligeramenteelbotónMode(STROBE
READY™)paracambiarentrelossiguientesnivelesdeintensidad:ALTO–
MEDIO–BAJO.
STROBE READY™
• Cuandolaluzestáapagada,presioneymantengapresionadoelbotón
Mode (STROBE READY™) para acceder al modo ESTROBO. Suelte para
apagar.
• Cuandolaluzestáencendida,mantengapresionadoelbotónMode
(STROBE READY™) para acceder al modo ESTROBO. Presione ligeramente
elbotónMode(STROBEREADY™)pararegresaralestadoprevio,o
presioneelbotóndeencendidoparaapagarlaluz.
Indicador de batería
• Cuando la batería es insertada, o la linterna es desconectada de la
fuentedealimentaciónduranteelprocesodecarga,elindicadorde
bateríaparpadearáparamostrarelvoltajedelabatería(±0.1V).Por
ejemplo,cuandoelvoltajedelabateríaesde4.2V,elindicadordebatería
parpadeará4vecesseguidodeunapausade1.5segundosyparpadeará
2vecesmás.Losdiferentesvoltajescorrespondientesalniveldebatería
restante se representan de la siguiente manera:
1×21700 battery
2×CR123 batteries
• Cuandolaluzestáencendida,elindicadordecargamostraráelnivelde
batería restante.
1.Estarconstantementeencendidoindicaunniveldecargasuperioral50%.
2.Parpadearlentamenteindicaunniveldecargainferioral50%.
3.Parpadearrápidamenteindicaqueelniveldecargaesinferioral10%.
Nota:
1.CuandoutilicedosbateríasCR123/RCR123enserie,elindicadormostrará
elvoltajepromedioentrelasdosbaterías.
2. Las baterías deben ser reemplazadas o recargadas cuando la intensidad
delaluzseadébil,olalinternanorespondadebidoalabateríabaja.
ATR (Regulación Avanzada de Temperatura)
La tecnología ATR integrada regula la potencia de la P10i de acuerdo a las
condicionesdetrabajoymedioambienteparamantenerunrendimiento
óptimo.
Mantenimiento
Cada6mesessedeberánlimpiarlasjuntasconunpañolimpio,seguidoa
esto,debeaplicarseunanacapadelubricanteabasedesilicón.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Bedienungsanleitung
Einsetzen des Akkus
LegenSiedenAkku/dieAkkusein-wiedargestellt-unddrehenSiedie
Heckkappe fest.
HINWEIS:VordemEinlegenderBatterienbittedenSilikat-Beutel
entnehmen!NachdemEinsetzenzeigtdieBetriebsanzeigedieverbleibende
Akkuleistung an. Lesen Sie dazu den Abschnitt "Leistungsanzeige".
WARNUNG:
1.LegenSiedieBatterienmitdempositiven(+)EndeinRichtungdes
Lampenkopfesein.MitfalscheingesetztenBatterien/AkkuswirddieP10i
nicht funktionieren!
2. ACHTUNG! Möglicherweise gefährliche optische Strahlung! Bei Betrieb
nicht direkt in das Licht blicken. Kann für die Augen gefährlich sein.
3.WennderLadestandniedrigist,verwendenSiebittedieTaschenlampe
nicht weiter und ersetzen oder laden Sie den Akku, um eine Beschädigung
desAkkuszuvermeiden.
4.
Wenn Sie die Taschenlampe in einem Rucksack aufbewahren oder für längere
Zeitnichtbenutzten,entfernenSiebittealleAkkus,umeineversehentliche
AktivierungderLampeodereinAuslaufenderAkkuszuvermeiden.
5. Tauchen Sie die heiße Lampe NIE zum Kühlen in Flüssigkeit. Dies kann zu
irreparablen Schäden führen, da innerhalb und außerhalb des Gehäuses
ein unterschiedlicher Luftdruck herrscht.
Ladefunktion
Die P10i ist mit einem intelligenten Ladesystem ausgestattet. Nachdem Sie den
AkkueingesetztunddieHeckkappefestgezogenhabenverbindenSiemitdem
USB-Kabel ein externes Netzteil mit dem Ladeanschluss der Lampe (z.B. einen
USB-AdapteroderandereUSB-Ladegeräte),umdenLadevorgangzustarten.
• WährenddesLadevorgangsblinktdieBetriebsanzeigelangsam.
• WennderAkkuvollständigaufgeladenist,beendetdieP10iden
LadevorgangunddieBetriebsanzeigeleuchtetkonstant.
• Die Ladezeit für einen 21700 Li-Ionen-Akku (4000mAh) beträgt ca. 3
Stunden45Minuten.(Aufgeladenmiteinem5V/2AAdapter.)
Taktisches Momentlicht
DrückenSiedieEin-/AusTastehalbdurchundhaltenSiedieseso,umdas
Licht einzuschalten. Zum Ausschalten die Taste einfach loslassen.
Ein-/Ausschalten
Einschalten:DrückenSiedieEin-/AusTasteganzdurch,bisSieein"Click"
hören.EswirdderHIGH-Modeaktiviert.
Ausschalten:DrückenSiedieEin-/AusTasteerneutganzdurch,bisSieden
"Click" hören.
Helligkeitsstufen
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie wiederholt kurz auf die
Mode-Taste (STROBE READY™), um fortlaufend durch die folgenden
Helligkeitsstufenzuschalten:„HIGH“–„MID“–„LOW“.
STROBE READY™
•
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, halten Sie die Mode-Taste (STROBE READY™)
gedrückt, um auf den STROBE-Mode zuzugreifen. Zum Ausschalten loslassen.
•
Wenn das Licht an ist, drücken Sie lange die Mode-Taste (STROBE READY™),
um in den STROBE-Mode zu gelangen. Drücken Sie die Mode-Taste
(STROBEREADY™)erneutkurz,umzurzuvorgespeichertenHelligkeitsstufe
zurückzukehrenoderdrückenSiedieEin/AusTaste,umdasLichtauszuschalten.
Leistungsanzeige
•
Wenn der Akku eingelegt ist, blinkt die Betriebsanzeige, um die
Akkuspannung(±0,1V)anzuzeigen.WenndieSpannungbeispielsweise4,2
Vbeträgt,blinktdieBetriebsanzeigeviermal,gefolgtvoneinerPausevon1,5
Sekunden und zwei weiteren Blinksignalen. Unterschiedliche Spannungen
repräsentierendieentsprechendenverbleibendenLeistungspegel:
1×21700 battery
2×CR123 batteries
• WenndieLampeleuchtet,zeigtdieBetriebsanzeigedieverbleibende
Batterieleistung an.
1.StändigesLeuchtenzeigtan,dassdieLeistungüber50%liegt.
2.LangsamesBlinkenzeigtan,dassdieLeistungunter50%liegt.
3.SchnellesBlinkenzeigtan,dassdieLeistungunter10%liegt.
Hinweis:
1.WennSiezweiCR123/RCR123inReiheverwenden,zeigtdieAnzeigedie
durchschnittlicheSpannungderbeidenAkkus/Batterienan.
2. Die Batterien sollten ausgetauscht oder die Akkus aufgeladen werden,
wenn der Lichtkegel dunkel erscheint oder die Taschenlampe auf Grund
zugeringer Spannung nicht mehr reagiert.
ATR (Automatische Temperatur-Regulierung)
Die automatische Temperaturregulierung (ATR) steuert die Ausgangsleistung
der P10i entsprechend den Bedingungen der Umgebung, um eine optimale
Leistung zu gewährleisten.
Wartung
Alle 6 Monate sollte das Gewinde mit einem sauberen Tuch abgewischt und
anschließend mit einer dünnen Schicht Silikonfett geschmiert werden.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich
verpichtetsind,dieseGeräteeinervomunsortiertenSiedlungsabfall
getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über die
Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die
ProdukteBatterienoderAkkus,dienichtfestverbautsind,müssendiesevor
der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Instructions
Insertion des batteries/piles
Insérezunebatterieetvisserl’arrièredelalampecommeindiqué
Note :LesLEDsintégréesdansl’interrupteursupérieurclignotentpour
indiquerlabatterierestanteaprèsinsertiondesbatteries.Voirlapartie«
Batteriepourplusd’informations.
ATTENTION
1.Assurez-vousquelesbatteriessontinséréesaveclepôlepositif(+)
pointantverslatêtedelalampe.Lalampenefonctionnerapassiles
batteries sont insérées de façon incorrecte.
2. ATTENTION! Rayonnement dangereux possible! Ne regardez pas la
lumière!Peut-êtredangereuxpourvosyeux.
3.Lorsqueleniveaudepuissanceestfaible,veuillezcesserd'utiliserle
produitetremplacerourechargerlabatteriepouréviterd'endommagerla
batterie.
4.Lorsqueleproduitestconservédansunsacàdosoulaisséinutilisé
pendantunepériodeprolongée,veuillezretirertouteslespiles/batteries
pouréviteruneactivationaccidentelleouunefuitedeliquide.
5.Nepasplongerlalampedansunliquidelorsqu’elleestchaude.Cela
pourrait causer des dommages irréparables aux produits.
Charge
LalampeP10iestéquipéed’uncircuitdechargeintelligent.Commeillustré,
releverlaprotectionpouraccéderauportdechargeaprèsavoirinséréla
batterie, puis utiliser le câble USB pour connecter une source d'alimentation
externe (par exemple, un adaptateur USB ou d'autres périphériques de
chargement USB) au port de charge pour commencer le processus de charge.
• Pendantlacharge,l’indicateurvaclignoterlentementpourinformer
l’utilisateur.
• Quandlabatterieestchargée,lacharges’arrêteetl’indicateurrestexe
pourinformerl’utilisateur.
• LaduréedechargepourunebatterieLi-ion21700(4000mAh)estd’environ
3h45min.(chargeavecadaptateur5V/2A)
Eclairage momentané tactique
Pouréclairermomentanément,pressezl’interrupteuràmi-courseet
maintenez. Relâchez simplement pour éteindre la lampe
ON/OFF
Pourallumer:Pressezl’interrupteuràl’extrémitédelalampejusqu’à
entendreunclic,vousaccédezaumodeHigh.
Pouréteindre:Pressezunenouvellefoisl’interrupteuràl’extrémitédela
lampejusqu’àentendreunclic.
Niveaux de luminosité
Quand la lampe est allumée, appuyer rapidement sur le bouton Mode
(STROBEREADY™)pournaviguerentrelesniveauxHighMidetLow.
STROBE READY™
• Quandlalampeestéteinte,appuyeràmi-coursesurleboutonmode
(STROBE READY™) pour accéder au mode STROBE. Relâcher pour
éteindre.
• Aveclalampeallumée,maintenirappuyélebouton«STROBEREADY™»
pour accéder au mode Stroboscope. Appuyer rapidement sur le bouton
Modepourreveniraumodeprecedentouappuyersurl’interrupteurpour
éteindre la lampe.
Indicateur de puissance
• Quandlalampeestallumée,l’indicateurvaclignoterpourindiquerle
voltagedelabatterie.(±0.1V).Parexemple,quandlapuissanceestà
4.2V,lalampeclignotera4foisdesuitesuivide2ashes.Lalampes’éteint
aprèsceprocess.Diérentestensionsreprésententlesniveauxdecharge
restants de la batterie:
1×21700 battery
2×CR123 batteries
• Quandlalampeestallumée,l’indicateurindiquelatensionrestante:
1.Fixesirlapuissanceestsupérieureà50%
2.Clignotelentementsilapuissanceestinférieureà50%
3.Clignoterapidementsilapuissanceestinférieureà10%
Note:
1.lorsquevousutilisez2pilesCR123oubatteriesCR123ensérie,l’indicateur
indique la puissance moyenne entre les 2 batteries.
2.Silaluminositédevientfaibleouquelalampenerépondplusaux
réglages,celasigniequelesbatteriesdoiventêtreremplacéesou
rechargées.
Technologie ATR
Lesystèmeavancéderégulationdelatempérature(ATR)permetàla
lamped’ajusterdefaçondynamiquesonniveaud’éclairageenfonction
desatempérature.Celapermetd’évitertoutesurchauedelalampeet
d’augmentersaduréedevie.
Maintenance
Touslessixmois,leletagedoitêtreessuyéavecunchionpropreet
recouvertd’unlubriantàbasedesilicone.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
P10i
• STROBE READY™ Technology
• Ra
• US
i-Generation 21700
Ultra Compact Tactical Flashlight
Using a 5,000mAh 21700 Li-ion Battery:
FL1 STANDARD HIGH MID STROBELOW
1,800 Lumens 280 Lumens 35 Lumens 1,800 Lumens
2h 30min 11h 50h ─
290m 110m 44m ─
21,100cd 3,070cd 485cd ─
2m (Impact Resistance)
IP68, 2m (Waterproof and Submersible)
Note: The stated data is measured in accordance with the international
ashlighttestingstandardANSI/PLATOFL1-2019,using1x21700Li-ion
battery(5,000mAh)underlaboratoryconditions.Thedatamayvaryinreal
worlduseduetodierentbatteryusageorenvironmentalconditions.
Using 2 x CR123 Batteries:
FL1 STANDARD HIGH MID STROBELOW
1,100 Lumens 280 Lumens 35 Lumens 1,100 Lumens
1h 15min 4h 20h ─
220m 110m 44m ─
12,200cd 3,070cd 485cd ─
2m (Impact Resistance)
IP68, 2m (Waterproof and Submersible)
Note: The stated data is measured in accordance with the international
ashlighttestingstandardANSI/PLATOFL1-2019,using2xCR123lithium
batteries(1,700mAh)underlaboratoryconditions.Thedatamayvaryinreal
worlduseduetodierentbatteryusageorenvironmentalconditions.
Warranty Service
All NITECORE®productsarewarrantedforquality.AnyDOA/defective
productcanbeexchangedforareplacementthroughalocaldistributor/
dealerwithin15daysofpurchase.Afterthat,alldefective/malfunctioning
NITECORE® products can be repaired free of charge within 60 months
from the date of purchase. Beyond 60 months, a limited warranty applies,
coveringthecostoflaborandmaintenance,butnotthecostofaccessories
orreplacementparts.Thewarrantywillbenulliedif
1.theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedby
unauthorized parties.
2.theproduct(s)is/aredamagedduetoimproperuse.(e.g.reversedpolarity
installation)
3.theproduct(s)is/aredamagedduetobatteryleakage.
For the latest information on NITECORE
®
productsandservices,pleasecontact
a local NITECORE
®
distributororsendanemailtoservice@nitecore.com
※Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualare
for reference purpose only. Should any discrepancy occur between
thismanualandinformationspeciedonwww.nitecore.com,Sysmax
InnovationsCo.,Ltd.reservestherightstointerpretandamendthe
content of this document at any time without prior notice.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Unit6355,5/F,
No.1021GaopuRoad,
TianheDistrict,Guangzhou,
510653,Guangdong,China
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
P110710i22
Made in China
Mode Button
Power Button
Power Indicator
(日本語)P10i
( 한국어 )
P10i (Italiano) ( ) P10i Українська P10i
(简体中文)
P10i
操作方法
電池の入れ方
図のように電池を入れテールキャップを締めて下さい。
ノート : 電池を入れたあとパワーインジケーターが点滅して電圧をお知らせ
します。詳しくは「パワーインジケーター」の項をご参照ください。
注意事項 :
1.バッテリーのプラス側がライトのヘッド側に来るように入れてください。
逆向きに入れると動きません。
2.注意!ライトは強烈に光ります!目にダメージを与える可能性があるの
で、光源を直接見ないでください。
3.電池残量が少なくなったら、電池へのダメージを防ぐため使用を停止し
てなるべく早く充電してください。
4.カバンなどに入れて持ち歩いたり長期間使用しない時は、誤点灯や液も
れを防ぐために電池を抜いてください。
5.ライトが熱を持っているときは液体に浸さないでください。 チューブ内
外の気圧の差により修復不能な損傷を引き起こす可能性があります。
充電方法
P10iには充電機能があります。電池を入れてテールキャップを締めた後、
図のように USB ケーブルをつなぎ外部電源 (USB アダプターや USB 充電デ
バイスなど ) に接続すると充電が始まります。
• 充電中はパワーインジケーターがゆっくり点滅します。
• フル充電されると自動的に充電が止まり、パワーインジケーターが点灯
した状態になります。
• 21700リチウムイオン充電池 (4,000mAh) をフル充電するのにおよそ3
時間 45 分かかります(5V/2A アダプターの場合 )。
ライトの一時点灯
パワーボタンを半押しすると、押しているあいだライトが点灯し、ボタンを
はなすと消えます。
オン・オフ
オン :ライトがオフのとき、カチッと音がするまでパワーボタンを押すと明
るさハイで点灯します。
オフ :ライトがオンのとき、カチッと音がするまでパワーボタンを押すと消
灯します。
明るさレベル
ライトがオンのとき、モードボタン(STROBEREADY ™ )を短く押すと明る
さレベルがハイ–ミドル–ローの順に切り替わります。
STROBE READY ™
• ライトがオフのとき、モードボタン(STROBEREADY ™ )を押すと、押
している間ストロボモードになります。はなすと消灯します。
• ライトがオンのとき、モードボタン(STROBEREADY ™ )を長押しする
と、ストロボモードに切り替わります。その状態でモードボタン(STROBE
READY ™ )を短く押すと前の状態に戻ります。また、パワーボタンを押
すと消灯します。
パワーインジケーター
• 電池を入れるか充電ケーブルを抜くと、パワーインジケーターが点滅し
て電圧を通知します (±0.1V)。
• 例えば電池の電圧が 4.2V だった場合、パワーインジケーターが4回点滅
し、1.5 秒後に2回点滅します。点滅は実際の電圧ではなく、最大容量を
4.2Vと仮定して行われますので、電池の最大容量が違うときは下図のよ
うに読みかえてください。
1×21700 battery
2×CR123 batteries
• ライトがオンのとき、パワーインジケーター電池残量を表示します。
1.残量が50% 以上のときはパワーインジケーターが点灯しています。
2.残量が 50% を切っているとゆっくり点滅します。
3.残量が 10% を切っていると速く点滅します。
ノート :
1.CR123/RCR123を使っているときは、2 本の電池の平均電圧を通知しま
す。
2.光源が暗くなったりライトが反応しなくなったら電池を交換してくださ
い。
高性能温度調節機能 (ATR)
本器は高性能温度調節機能(ATR) を搭載しており、最適な性能が発揮でき
るよう状況に応じて出力レベルを調節します。
メンテナンス
6 ヶ月ごとに、ねじ山をきれいな布で拭いてからシリコンベースの潤滑剤を
薄く塗ってください。
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
사용 설명서
배터리 설치
그림과 같이 배터리를 삽입하고 나사를 조여 테일 캡을 조입니다 .
참고 : 배터리를 삽입하면 배터리 전압을 표시하기 위해 전원 표시등이 깜박
입니다 . 자세한 내용은 이 설명서의 " 전원 표시 " 섹션을 참조하십시오 .
경고 :
1. 양극이 머리 쪽을 향하도록 배터리가 삽입되어 있는지 확인하십시오 . 배
터리를 잘못 삽입하면 제품이 작동하지 않습니다 .
2. 주의 ! 가능한 빛을 육안으로 보지 마십시오 ! 눈에 위험 할 수 있습니다 .
3. 전원 수준이 낮으면 제품 사용을 중단하고 배터리 손상을 방지하기 위해
배터리를 교체하거나 재충전하십시오 .
4. 제품을 배낭에 보관하거나 장시간 사용하지 않은 상태로 두면 실수로 활
성화되거나 배터리가 누출되지 않도록 모든 배터리를 제거하십시오 .
5. 제품이 뜨거울 때 액체에 담그지 마십시오 . 튜브 내부와 외부의 기압 차이
로 인해 제품에 돌이킬 수 없는 손상이 발생할 수 있습니다 .
충전 기능
P10i 에는 지능형 충전 시스템이 장착되어 있습니다 . 그림과 같이 배터리를
삽입하고 테일 캡을 조인 후 USB 케이블을 사용하여 외부 전원 공급 장치
( 예 : USB 어댑터 또는 기타 USB 충전 장치 ) 를 충전 포트에 연결하여 충전
프로세스를 시작하십시오 .
• 충전 중에는 전원 표시등이 천천히 깜박여 사용자에게 알립니다 .
• 배터리가 완전히 충전되면 P10i 가 충전 과정을 중단하고 전원 표시등이
계속 켜져 사용자에게 알립니다 .
• 21700 Li-ion 배터리 (4,000mAh) 의 충전 시간은 약 3 시간 45 분입니다 .
(5V / 2A 어댑터를 통해 충전 시 )
전술 순간조명
전원 버튼을 반쯤 누르고 있으면 전원이 잠시 켜집니다 . 해제하려면 놓습니
다 .
On / Off
On: 전원이 꺼져 있을 때 , 딸깍 소리가 들릴 때까지 전원 버튼을 눌러 켜고
HIGH 레벨에 액세스합니다 .
Off: 전원이이 켜져 있을 때 , 딸깍 소리가 들릴 때까지 전원 버튼을 눌러 끕
니다 .
밝기 레벨
전원이 켜져 있을 때 , 모드 버튼 (STROBE READY ™ ) 을 짧게 눌러 다음 밝
기 수준을 순환합니다 . HIGH – MID – LOW.
STROBE READY ™
• 전원이 꺼져 있을 때 , 모드 버튼 (STROBE READY ™ ) 을 길게 눌러
STROBE 모드에 액세스하십시오 . 헤제 하려면 놓습니다 .
• 전원이 켜져 있을 때 , 모드 버튼 (STROBE READY ™ ) 을 길게 눌러
STROBE 모드에 액세스하십시오 . 모드 버튼 (STROBE READY ™ ) 을 짧게
눌러 이전 상태로 돌아가거나 전원 버튼을 클릭하여 전원을 끕니다 .
전원 표시
• 충전 과정에서 배터리를 삽입하거나 손전등을 전원에서 분리하면 배터리
전압 ( ± 0.1V) 을 표시하기 위해 전원 표시등이 깜박입니다 . 예를 들어 ,
배터리 전압이 4.2V 인 경우 전원 표시등이 4 번 깜박 인 다음 1.5 초 동안
일시 중지되고 2 번 더 깜박입니다 . 다른 전압은 해당 배터리 잔량을 나타
냅니다 .
1×21700 battery
2×CR123 batteries
• 전원이 켜져 있을 때 , 전원 표시등에 배터리 잔량이 표시됩니다 .
1. 계속 켜져 있으면 전원이 50 % 이상임을 나타냅니다 .
2. 천천히 깜박이면 전원이 50 % 미만임을 나타냅니다 .
3. 빠르게 깜박이면 전원이 10 % 미만임을 나타냅니다 .
주의 :
1. 두 개의 CR123 / RCR123 을 직렬로 사용하는 경우 표시기에 두 개의 배터
리 간 평균 전압이 표시됩니다 .
2. 출력이 희미하거나 전력이 부족하여 손전등이 응답하지 않으면 배터리를
교체하거나 재충전해야합니다 .
ATR ( 고급 온도 조절 )
통합 ATR 기술은 최적의 성능을 유지하기 위해 작업 조건 및 주변 환경에 따
라 P10i 의 출력을 조절합니다 .
유지보수
6 개월마다 실을 깨끗한 천으로 닦은 후 실리콘 기반 윤활제를 얇게 코팅해
야합니다 .
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Istruzioni Operative
Installazione delle Batterie
Inserirelebatteriecomemostratoinimmagineedavvitareinmodosaldoil
tappo posteriore
Nota:Dopol’inserimentodellebatterie,l’indicatoredicaricapostosotto
ilpulsantediaccensionelampeggeràperindicarelacaricaresidua.Fate
riferimento alla sezione “Indicatore di Carica Residua” per ulteriori dettagli.
Precauzioni:
1.Assicurarsichelebatteriesianoinseriteconilpolopositivo(+)puntato
versolaparabola.Latorcianonfunzioneràconbatterieinseriteinmodo
scorretto.
2. ATTENZIONE! Possibile pericolo di radiazioni! Non puntate la torcia negli
occhienonguardatedirettamenteilLEDquandoèacceso,potrebbe
danneggiarelavista.
3.Quandoillivellodicaricaèbassoviraccomandiamodinonutilizzareil
prodottoecambiare/ricaricarelebatterieperpreveniredanni.
4.Quandolatorciavienemessainunozaino,svitareparzialmenteiltappo
perevitareaccensioniaccidentali;sesiprevededinonusarelatorciaper
lunghiperiodi,rimuoverelebatterieperevitarefuoriuscitediliquidoacido.
5. NON immergere la torcia calda. Facendolo, causereste danni irreparabili
allatorciadatidalladierenzadipressioneatmosfericatral’internoe
l’esternodelfusto.
Funzioni di ricarica
LaP10ièequipaggiataconunsistemaintelligentediricaricadellebatterie.
Comeillustrato,dopoaverinseritolabatteria,ruotatel’anelloantipolvere
peresporreilconnettorediricarica,successivamenteutilizzateilcavoUSB
connettendolo ad una fonte esterna di alimentazione (es. un caricabatterie
per cellulari o per tablet, un PC o qualsiasi altro sistema di alimentazione
compatibile) per cominciare il processo di ricarica..
• Duranteilprocessodicarica,l’indicatoreluminosodicaricalampeggeràin
modo lento.
• Abatteriacompletamentecarica,laP10icesseràilprocessodicaricae
l’indicatoreluminosodicaricaresteràaccesoinmodosso.
• IltempoapprossimativodicaricaperunabatteriaLi-ion21700(4,000mAh)
èdicirca3oree45minuti.(Utilizzandounalimentatore5V/2A)
Illuminazione Tattica Momentanea
Premete parzialmente e mantenete premuto il pulsante POWER accendere
temporaneamente la torcia. Rilasciare per spegnere.
Accensione e Spegnimento
Accensione:atorciaspenta,premereafondoilpulsantePOWERnoad
udireunclick;viritrovereteadutilizzareillivellodiluminositàHIGH
Spegnimento:atorciaaccesa,premereafondoilpulsantePOWERnoad
udire un click.
Selezione dei livelli di luminosità
A torcia accesa, premere rapidamente il pulsante MODE (STROBE READY™)
perpassareinrassegnainmodociclicoIseguentilivellidiluminosità:HIGH
–MID–LOW.
STROBE READY™
•
Conlatorciaspentaeinqualsiasimodalitàutentevitroviate,premetee
mantenetepremutoilpulsanteMODE(STROBEREADY™)peravereaccesso
immediatoallamodalitàSTROBO.Rilasciateilpulsateperspegnerla.
• Con la torcia accesa, premere a lungo il pulsante MODE (STROBE
READY™)peraccedereallamodalitàSTROBO.Premerebrevementeil
pulsanteMODE(STROBEREADY™)perripristinareillivellodiluminosità
precedente o premere il pulsante POWER per spegnere la torcia.
Indicatore di Carica Residua
• Quandoinserireteunabatterianellatorcia,l’indicatorealucebluposto
sottoilpulsantediaccensionelampeggeràperindicarelostatodicarica
dellebatterieconunoscartominimo(±0.1V).Adesempio,quandoil
voltaggiodellabatteriaèallamassimacaricadi4.2V,ilpotenziometro
lampeggerà4volte,seguiteda1.5secondidipausae2ulteriorilampeggi
primadientrareinstandby.Dierentivoltaggicorrispondonoadierenti
autonomie residue:
1×21700 battery
2×CR123 batteries
• Atorciaaccesa,l’indicatoredicaricamostreràlacaricaresiduatramitedei
lampeggi:
1.Trelampeggiindicanounacaricasuperioreal50%
2.Duelampeggiindicanounacaricainferioreal50%
3.Unlampeggioindicachelabatteriaèprossimaadesaurirsi
Nota:
1.QuandosiusanoCR123/RCR123inserie,latorciaindicasolamentela
mediadeiduevoltaggi.
2.Sostituirelebatterieoricaricarlequandolaluminositàrisultaaevolitao
nonvariaoppurequandoicomandidellatorciadiventanoirresponsivi.
Sistema ATR (Advanced Temperature Regulation)
di regolazione avanzata della temperatura
ConilmoduloAdvancedTemperatureRegulation,laP10iregolalapropria
potenza d'uscita adattandosi all'ambiente circostante, mantenendo
prestazioni ottimali.
Manutenzione
Ogni6mesi,lelettaturevannopuliteconunpannopulito,applicandopoi
unsottilestratodilubricanteabasesiliconica.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Інструкція з експлуатації
Установка акумулятора
Вставтеакумулятор(батареї),якпоказанонамалюнку,ізагвинтіть
торцевукришку.
Примітка: Післявстановленняелементаживленняіндикаторживлення
будеблимати,вказуючинапругуакумулятора.Детальнішуінформацію
дивітьсяурозділі"Індикаціяживлення"цієїінструкції.
Увага:
• Переконайтесь,щоакумулятор(батареї)вставленіпозитивним
кінцемдоголови.Вирібнепрацюватиме,якщоакумулятор(батареї)
вставленінеправильно.
• ОБЕРЕЖНО!Яскравесвітло!Недивітьсяусвітло!Можебути
небезпечнимдляочей.
• Колирівеньживленнянизький,будьласка,перестаньте
використовувативирібізамінітьабозарядітьакумулятор,щоб
уникнутийогопошкодження.
• Якщовирібтривалийчасзберігаєтьсяврюкзакуабозалишається
невикористаним,виймітьусібатареї,щобзапобігтивипадковій
активаціїабовитокуакумулятора.
• Незанурюйтеліхтаружоднурідину,коливінгарячий.Цеможе
призвестидонепоправноїшкодиліхтарючерезрізницютискуповітря
всерединіізовнітрубки.
Функція зарядки
P10iоснащенийінтелектуальноюсистемоюзарядки.Щоброзпочати
процесзарядки,післявставленняакумуляторатазатягуванняторцевої
кришки,використовуйтекабельUSBдляпідключеннязовнішнього
джерелаживлення(наприклад,USB-адаптераабоіншихзарядних
пристроївUSB)допортузарядки,якпоказанонамалюнку.
• Підчаспроцесузарядкиіндикаторживленнябудеповільноблимати.
• Колиакумуляторповністюзаряджений,P10iприпинитьпроцес
зарядки,ііндикаторживленнябудеувімкненийпостійно.
• Часзарядкидля21700літій-іоннихакумуляторів(4000mAh)становить
приблизно3години45хвилин.(Заряджаєтьсячерезадаптер5В/2А)
Тактичне миттєве освітлення
Натиснітьнаполовинуіутримуйтекнопкуживлення,щобмиттєво
увімкнутисвітло.Відпустіть,щобвимкнутийого.
Включення/Виключення
Включення:Колисвітловимкнене,натиснітькнопкуживлення,щоб
увімкнутиліхтартаотриматидоступдоВисокогорівняяскравості.
Виключення:Колисвітлоувімкнене,натиснітькнопкуживлення,щоб
вимкнутиліхтар.
Рівні яскравості
Колисвітлоувімкнене,натиснітькнопкуMode(STROBEREADY™),щоб
перемикатисяміжнаступнимирівнямияскравості:ВИСОКИЙ–СЕРЕДНІЙ
-НИЗЬКИЙ.
STROBE READY™
• Колисвітловимкнене,натиснітьіутримуйтекнопкуMode(STROBE
READY™),щоботриматидоступдорежимуSTROBE.Відпустіть,щоб
вимкнути.
• Колисвітлоувімкнене,натиснітьіутримуйтекнопкуMode(STROBE
READY™),щоботриматидоступдорежимуSTROBE.Натиснітькнопку
Mode(STROBEREADY™),щобповернутисядопопередньогорежиму,
абонатиснітькнопкуPower,щобвимкнутисвітло.
Індикація живлення
• Колиакумуляторвставленийаболіхтарвідключенийвідджерела
живленняпідчасзаряджання,індикаторживленнямиготить,
показуючинапругуакумулятора(±0,1В).Наприклад,колинапруга
акумуляторастановить4,2В,індикаторживленнямиготить4разиз
паузою1,5секундитаробитьще2миготіння.Різнанапругавідповідає
рівнюпотужностіакумулятора:
1×21700 battery
2×CR123 batteries
• Колисвітлоувімкнене,індикаторживленнявказуватимезалишок
живленняакумулятора.
1.Постійневключеннявказуєнате,щопотужністьвище50%.
2.Повільнемиготіннявказуєнате,щопотужністьнижче50%.
3.Швидкемиготіннявказуєнате,щопотужністьнижче10%.
Примітка:
1.ПідчасвикористаннядвохCR123/RCR123послідовновстановлених,
індикаторпокажесереднюнапругуміждвомаелементамиживлення.
2.Елементиживленняслідзамінюватиабозаряджати,колисвітлостає
тьмянимаболіхтарнереагуєнанатисканнячерезнизькупотужність.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
ІнтегрованатехнологіяATRрегулюєпотужністьP10iвідповідно
доробочогостанутанавколишньогосередовищадляпідтримки
оптимальноїпродуктивності.
Технічне обслуговування
Кожні6місяціврізьбовіз’єднанняслідпротиратичистоюганчіркоюз
подальшимнанесеннятонкогошарусиліконовогомастила.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
使用电筒
装入电池
请按示意图装入电池,并拧紧尾盖:(如图)
注:在每次装入电池后,位于充电口旁的指示灯将以闪烁的方式报出电池电压。
详情请参考“电量提示”一章。
警告:
1.请将电池按照正极朝灯头方向放入,反装电池电筒将不能工作。
2.请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
3.当电池电量较低时,请及时停止使用并尽快进行充电,以免对电池造成损害。
4.若把电筒放置在背包内或需长时间储存时,请把电筒内的电池取下以防止
误触开启或电池漏液。
5.在手电筒处于高温状态下时,请勿将手电筒置入冷水(或任何液体)中降温。
由于内外气压的差异,将产生约等于 10 米水深的水压,将可能导致手电筒
进水而损坏。
充电
本产品自带智能充电功能。如图所示,装入电池后拧紧尾盖,把 USB 充电线
一端连接至充电接口,另一端接上 USB 充电设备(USB 适配器或其他 USB
充电器设备)即可进行充电。
• 当处于正常充电状态时,位于充电口旁的指示灯会慢闪提示用户。
• 当充满电时,手电筒将自动停止充电,且指示灯长亮提示用户。
• 对 1 节 21700 锂充电电池(4000mAh)进行充电时,充电时间约为 3 小
时 45 分钟。(5V/2A 适配器)
战术点亮
轻按开关按键,电筒即开启,松手电筒熄灭。
开启 / 关闭
开启:关闭状态下,按下开关按键,直到有“嗒”的一声后松手,手电筒开启。
(每次开启默认进入高亮档)
关闭:开启状态下,按下开关按键,直到有“嗒”的一声后松手,手电筒关闭。
亮度调节
在开启状态下,每次短按调档按键,手电筒亮度将按照“高亮档 - 中亮档 - 低
亮档”顺序循环切换。
使用一键暴闪功能
• 在关闭状态下,长按调档按键不松手,即开启暴闪功能,松手即关闭。
• 在开启状态下,长按调档按键,即开启暴闪功能。再次短按一下调档按键,
即可返回此前使用档位;或按下开关按键,关闭手电筒。
电量提示
• 每次装入电池后或在充电状态下切断电源时,位于充电口旁的指示灯将以
闪烁的方式报出电池电压(精确到 ±0.1V)。例如,电池电压为 4.2V 时,
指示灯将闪烁 4 次,停顿 1.5 秒后再闪烁 2 次来表示 4.2V。
1×21700 电池
2×CR123电池
• 在开启状态下,指示灯会提示电池剩余电量:
1.指示灯长亮,代表电量大于 50%;
2.指示灯慢闪,代表电量少于 50%;
3.指示灯快闪,代表电量少于 10%。
注:
1.当使用两节 CR123/RCR123 电池串联时,手电筒只报单节电池电压(两节
电池电压平均值)。
2.当电池电量不足,电筒会出现亮度变暗或者无法调光的情况。此时,应更
换电池或进行充电。
ATR 温控模块
P10i 内置温控模块,根据工作状态和外界温度自动调节亮度输出以达到最佳
工作状态。
保养电筒
请每半年使用软布清洁电筒的螺牙,并使用硅润滑油润滑螺牙。
保固
NITECORE®产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何
质量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的 5 年内享受免费保固
服务。在超过 5 年免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需要
更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1.人为破坏,拆解,改装本产品。
2.错误操作导致产品损坏(如反装电池等)。
3.电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
※本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网
www.nitecore.cn
实际信息为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说明书内容的最终解释
权和修改权。
电量不足
满电
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
电量不足
满电
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
(Русский)
P10i
Инструкция по эксплуатации
Установка батарей
Вставьтеаккумулятор(-ы),какпоказанонарисунке,изакрутите
торцевуюкрышку.
Примечание: Послеустановкиаккумуляторовлампаиндикатора
питаниявголовнойчастизагорится,показываянапряжение
аккумулятора.Дляполученияболееподробнойинформациисм.раздел
настоящегоруководства«Индикацияпитания».
Предупреждения:
1.Убедитесьвтом,чтоположительный(-е)терминал(-ы)аккумулятора(-
ов)привставкенаправлен(-ы)всторонуголовнойчасти.Устройство
небудетработать,еслиаккумулятор(-ы)вставлен(-ы)неправильно.
2.НЕнаправляйтелучвнезащищенныеглаза.
3.Принизкомуровнезаряда,пожалуйста,прекратитеиспользование
изделияизаменитеилизарядитеаккумулятор,чтобыпредотвратить
егоповреждение.
4.Еслиустройствохранитсяврюкзакеилинеиспользуетсядлительное
время,необходимоизвлечьвсеаккумуляторы,чтобыпредотвратить
случайноевключениеиутечкуэлектролита.
5.НЕпогружайтенагретыйфонарьвжидкость.Этоможетпривести
кневосстановимомуповреждениюфонаряиз-заразницыдавления
воздухавнутрииснаружикорпуса.
Функция зарядки
P10iоснащенинтеллектуальнойсистемойзарядки.Повернитезащитную
крышку,какпоказанонарисунке,чтобыоткрытьпортзарядки
послеустановкиаккумулятора,азатемиспользуйтеUSB-кабельдля
подключениявнешнегоисточникапитания(например,USB-адаптера
илидругихUSB-устройствдлязарядки)кпортузарядки,чтобыначать
процессзарядки.
• Впроцессезарядкииндикаторпитаниябудетмедленномигать,тем
самымоповещаяпользователя.
• Когдааккумуляторполностьюзарядится,P10iпрекратитпроцесс
зарядки,аиндикаторпитаниябудетвключенпостоянно,темсамым
оповещаяпользователя.
• Времязарядкидлялитий-ионнойаккумуляторнойбатареи21700(4
000мAч)составляетприблизительно3ч45мин.(Призарядкеот
адаптера5В/2A)
Тактическое мгновенное освещение
Нажмитекнопкупитаниядополовиныиудерживайтедлямгновенного
включениясвета.Отпуститекнопкупитания,чтобыотключитьсвет.
Включение/Выключение
Включение:Когдафонарьвыключен,нажмитекнопкупитаниядо
щелчка,чтобывключитьего.
Выключение:Когдафонарьвключен,нажмитекнопкупитаниядо
щелчка,чтобывыключитьего.
Уровни яркости
Когдафонарьвыключен,осуществляйтекратковременноенажатие
переключателярежимовдлятого,чтобыпоследовательнопереключать
следующиеуровнияркости:ВЫСОКИЙ–СРЕДНИЙ–НИЗКИЙ.
Режим СТРОБОСКОП
• Когдафонарьвыключен,нажмитеиудерживайтепереключатель
режимов,чтобыактивироватьрежимСТРОБОСКОП.Отпустите
переключатель,чтобывыключитьего.
• Когдафонарьвключен,триждынажмитепереключательрежимов,
чтобыактивироватьрежимСТРОБОСКОП.Нажмитеиотпустите
переключательрежимов,чтобывернутьсякпредыдущемусостоянию.
Индикация питания
• Когдааккумуляторвставлен,лампочкаиндикаторапитанияв
головнойчастиначнетмигать,показываянапряжениеаккумулятора
(±0,1В).Когдаонотключенотисточникапитаниявовремяпроцесса
зарядки,индикаторпитаниявторцевойчастиначнетмигать,
показываянапряжениеаккумулятора(±0,1В).Например,если
напряжениеаккумуляторасоставляет4,2В,лампочкаиндикатора
питаниямигнет4раза,заэтимпоследуетпаузав1,5секунды,после
чеголампочкамигнетеще2раза.Разныезначениянапряжения
указываютнасоответствующиеостаточныеуровнизарядабатареи:
1×21700 battery
2×CR123 batteries
• Когдафонарьвключен,индикаторпитаниявголовнойчастибудет
показыватьоставшуюсямощностьбатареи.
1.Постоянновключенныйиндикаторозначает,чтоуровеньзаряда
превышает50%;
2.
Медленноемиганиеуказываетнато,чтоуровеньзаряданиже50%;
3.Быстроемиганиеуказываетнато,чтоуровеньзаряданиже10%.
Примечание:
1.Прииспользованиидвухустановленныхпоследовательно
аккумуляторовCR123/RCR123фонарьпокажеттолькосреднее
значениенапряжениядвухаккумуляторов.
2.Батареинеобходимозарядить,еслисветстановитсятусклым,или
еслифонарьперестаетреагироватьнанажатиякнопокпопричине
низкогоуровнязаряда.
ATR (Усовершенствованный модуль
регулировки по температуре)
ВстроеннаятехнологияATRрегулируетуровеньяркостиP10iв
соответствиисусловиямиработыиусловиямиокружающейсреды,что
обеспечиваетоптимальнуюпроизводительностьизделия.
Техническое обслуживание
Каждые6месяцеврезьбовыесоединенияследуетпротиратьчистой
тканьюинаноситьтонкийслойсмазкинасиликоновойоснове.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Thanks for purchasing NITECORE!
Product specificaties
Merk: | Nitecore |
Categorie: | Zaklamp |
Model: | P10i |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Nitecore P10i stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Zaklamp Nitecore
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
Handleiding Zaklamp
- Zaklamp Philips
- Zaklamp BEKO
- Zaklamp DeWalt
- Zaklamp Garmin
- Zaklamp Abus
- Zaklamp Alecto
- Zaklamp Aluratek
- Zaklamp Anker
- Zaklamp Ansmann
- Zaklamp Asaklitt
- Zaklamp Brennenstuhl
- Zaklamp Dorr
- Zaklamp Duronic
- Zaklamp Einhell
- Zaklamp Energizer
- Zaklamp Ferm
- Zaklamp Goobay
- Zaklamp Gorenje
- Zaklamp GP
- Zaklamp Greenlee
- Zaklamp Hama
- Zaklamp Hikoki
- Zaklamp HQ
- Zaklamp IVT
- Zaklamp Knog
- Zaklamp Laserliner
- Zaklamp LED Lenser
- Zaklamp Little Tikes
- Zaklamp Livarno
- Zaklamp Makita
- Zaklamp Maktec
- Zaklamp Milwaukee
- Zaklamp Nedis
- Zaklamp Neff
- Zaklamp Parkside
- Zaklamp PCE
- Zaklamp Perel
- Zaklamp Powerfix
- Zaklamp Powerplus
- Zaklamp Pyle
- Zaklamp Rocktrail
- Zaklamp Ryobi
- Zaklamp Sanyo
- Zaklamp Silva
- Zaklamp Silvercrest
- Zaklamp Silverline
- Zaklamp Stanley
- Zaklamp SuperNova
- Zaklamp TFA
- Zaklamp Toolcraft
- Zaklamp Trebs
- Zaklamp Trelock
- Zaklamp Varta
- Zaklamp VDO
- Zaklamp Velleman
- Zaklamp Olympia
- Zaklamp Black And Decker
- Zaklamp GoGEN
- Zaklamp Schwaiger
- Zaklamp Steren
- Zaklamp Barska
- Zaklamp Fenix
- Zaklamp Kayoba
- Zaklamp Klein Tools
- Zaklamp Lupine
- Zaklamp Maglite
- Zaklamp Nebo
- Zaklamp Olight
- Zaklamp Petzl
- Zaklamp Princeton Tec
- Zaklamp Streamlight
- Zaklamp Tecxus
- Zaklamp Vulta
- Zaklamp EMOS
- Zaklamp Celestron
- Zaklamp Blackburn
- Zaklamp Topeak
- Zaklamp Black Diamond
- Zaklamp Coleman
- Zaklamp Cateye
- Zaklamp Spanninga
- Zaklamp Alpha
- Zaklamp Craftsman
- Zaklamp CAT
- Zaklamp WAGAN
- Zaklamp Carson
- Zaklamp Nordride
- Zaklamp Parat
- Zaklamp Beghelli
- Zaklamp Silva Schneider
- Zaklamp Maverick
- Zaklamp Ledlenser
- Zaklamp SureFire
- Zaklamp Goal Zero
- Zaklamp Livarno Lux
- Zaklamp 4K5
- Zaklamp AccuLux
- Zaklamp ArmyTek
- Zaklamp CEL-TEC
- Zaklamp Underwater Kinetics
- Zaklamp MOON
- Zaklamp NightStick
- Zaklamp KSE-Lights
- Zaklamp Alpen Optics
- Zaklamp Arcas
- Zaklamp Coast
- Zaklamp FoxFury
Nieuwste handleidingen voor Zaklamp
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
19 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024