Nitecore NU05 MI Handleiding

Nitecore Zaklamp NU05 MI

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nitecore NU05 MI (4 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 15 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
NU05 MI
IR+Green Flashing & Constant-on
Velcro Bracket Included
One Hand Operable
Mini IR
Signal Light
(English)
(Español)
(Deutsch)
(Francais)
Specications
Features
Accessories
Charging Function
Technical Data
• Utilizes 4 x high performance LEDs
• Available with IR light (wavelength 940nm) and green
light of totally 4 modes
• Powered by the built-in Li-ion battery with a max
runtime of 20 hours
• Built-in Li-ion battery charging circuit with a Micro-USB
port
• Single switch design allows for one-handed operation
• A power indicator within the body indicates the
remaining battery power
• Lightweight bracket included with hook-and-loop
attachment on the back
• Made from durable PC materials
• Ultra light and compact design
• Impact resistant to 1 meter
Dimensions: 67.33mm×34mm×25.9mm
(2.65”×1.34”×1.02”)
(Bracket Included)
Weight: 22g (0.78oz) (Bracket Included)
10.5g (0.37oz) (Bracket Not Included)
Bracket, USB Charging Cable
IR
Flashing IR
Beam Green
Flashing Green
Beam
Output 5Lumens 5Lumens─ ─
Runtime 18h 3h15min 20h 6h
Impact
Resistance 1m
Water
Resistance IP66
Note: The stated data is measured using the built-in Li-
ion battery (120mAh) under laboratory conditions. The
data may vary in real world use due to dierent battery
usage or environmental conditions.
Charging Function
NU05 MI is equipped with an intelligent charging system.
Please charge the battery before the rst use.
Connecting to the External Power: As illustrated,
uncap the charging port and use the USB cable to
connect an external power supply (e.g. a USB adapter,
a computer or other USB charging device) to the Micro-
USB port to begin the charging process.
Charging Indicator:
While charging, the built-in charging
indicator will be steadily glowing red. The battery is fully
charged when the charging indicator turns green.
• The charging time is approx. 1.5h.
• The standby time is up to 12 months if the battery has
been fully charged.
• During the charging process, the NU05 MI can still be
turned on. (The indicator will keep constantly on and
will not indicate the selected mode.)
Mode Indication
The NU05 MI is available with 4 modes including IR
Flashing, IR Beam, Green Flashing and Green Beam. The
access of IR modes is indicated by the red indicator as
IR light is invisible to the naked eyes.
Working Status of
the NU05 MI Status of the Red Indicator
Turning on the IR
Flashing Mode
Quickly and continuously
ashes for 3 seconds before
going o
(Short pressing the Power
Button can indicate the
working status again)
Turning o the IR
Flashing Mode Flashes once
Turning on the
IR Beam Mode
Constantly turned on for 3
seconds before going o
(Short pressing the Power
Button can indicate the
working status again)
Turning o the IR
Beam Mode Flashes once
Turning on/o
the Green Flashing/
Beam Mode
No indication
Operating Instructions
On / O
On: When the light is o, long press the Power Button to
turn it on and access the IR Flashing Mode.
O: When the light is on, long press the Power Button to
turn it o.
Mode Switching
When the light is on, short press the Power Button to
cycle through “IR Flashing - IR Beam - Green Flashing -
Green Beam”.
(Please proceed with the mode switching before the
indicator goes o when in the IR modes)
Power Indication
When the light is o, short press the Power Button
and the power indicator will ash slowly to indicate the
remaining power of the battery:
1. Flashing three times indicates that the power is above
50%;
2. Flashing twice indicates that the power is below 50%;
3. Flashing once indicates that the power is below 10%
and near depletion.
Función de carga
La NU05 MI está equipada con un sistema inteligente de
carga. Por favor cargue la batería antes del primer uso.
Conexión a una fuente de alimentación externa:
Como se muestra en la imagen, destape el puerto de
carga y utilice el cable USB para conectar a una fuente
de energía externa (por ejemplo, un adaptador USB, una
computadora u otro dispositivo de carga USB) al puerto
Micro-USB para comenzar el proceso de carga
Indicador de carga: Mientras está cargando, el
indicador de carga integrado permanecerá encendido en
rojo. La batería estará completamente cargada cuando el
indicador de carga encienda en verde.
• El tiempo de carga es de aprox. 1.5h.
• El tiempo de espera es de hasta 12 meses si la batería
fue cargada por completo.
• Durante el proceso de carga, la NU05 MI puede estar
encendida. (El indicador permanecerá encendido y no
indicará el modo seleccionado).
Indicación de modo
La NU05 MI tiene 4 modos disponibles incluyendo IR
intermitente, Haz IR, Verde intermitente y Haz verde. El
acceso a los modos IR se muestra mediante el indicador
rojo, p1-ya que la luz IR es invisible a simple vista.
Estado de la
NU05 MI
Estado del indicador rojo
Modo IR intermitente
activado
Parpadea rápida y
continuamente durante 3
segundos antes de apagarse
(presionar brevemente el
botón de encendido puede
mostrar el modo actual
nuevamente)
Modo IR intermitente
apagado Parpadea una vez
Haz IR encendido
Encendido constantemente
durante 3 segundos antes
de apagarse (presionar
brevemente el botón de
encendido puede mostrar el
modo actual nuevamente)
Haz IR apagado Parpadea una vez
Modo verde
intermitente/haz
verde encendido/
apagado
Sin indicación
Instrucciones de operación
Encendido / Apagado
Encendido: Cuando la luz está apagada, mantenga
presionado el botón de encendido para encender y
acceder al modo IR intermitente.
Apagado: Cuando la luz está encendida, mantenga
presionado el botón de encendido para apagar.
Ladefunktion
Die NU05 MI ist mit einem intelligenten Ladesystem ausgestattet.
Bitte laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch auf.
Anschließen an eine externe Stromversorgung: Önen
Sie den Ladeanschluss - wie abgebildet - und schließen Sie
mit dem USB-Kabel ein externes Netzteil (z.B. einen USB-
Adapter, einen Computer oder ein anderes USB-Ladegerät) an
den Micro-USB-Anschluss an, um den Ladevorgang zu starten.
Ladeanzeige: Während des Ladevorgangs leuchtet die
eingebaute Ladeanzeige rot. Der Akku ist vollständig
aufgeladen, wenn die Ladeanzeige grün leuchtet.
• Die Ladezeit beträgt ca. 1,5h.
• Die Standby-Zeit beträgt bis zu 12 Monate, wenn der
Akku vollständig aufgeladen ist.
• Während des Ladevorgangs kann die NU05 MI
eingeschaltet sein. (Die Anzeige leuchtet dann ständig
und zeigt nicht den ausgewählten Mode an.)
Anzeige des Modus
Die NU05 MI arbeitet in 4 Modi, darunter IR-Blinken, IR-
Strahlen, Grün-Blinken und Grün-Strahlen. Der Zugri
auf die IR-Modi wird durch die rote Anzeige angezeigt,
da das IR-Licht für das bloße Auge nicht sichtbar ist
NU05 MI Modi Anzeige der roten LED
Einschalten des IR
Blink-Mode
Blinkt 3 Sekunden lang schnell
und ununterbrochen, bevor das
Gerät ausgeht. (Kurzes Drücken
des Ein-/Ausschalters kann den
Status erneut anzeigen.)
Ausschalten des IR
Blink-Mode Einmaliges Blinken
Einschalten des IR
Leucht-Mode
Leuchtet 3 Sekunden lang stetig,
bevor das Gerät ausgeht.
(Kurzes Drücken des Ein-/
Ausschalters kann den Status
erneut anzeigen.)
Ausschalten des IR
Leucht-Mode Einmaliges Blinken
Ein-/Ausschalten
des grünen Blink-/
Leucht-Mode
Keine Anzeige
Q&A:
Q: How can we tell whether the IR modes of the
NU05 MI is turned on without night vision devices?
A: Short press the Power Button.
• If the red indicator slowly ashes 1-3 times (Power
Indication), it indicates that the NU05 MI is o.
• If the red indicator quickly and continuously
ashes for 3 seconds before going o, it indicates
that the NU05 MI is in the IR Flashing Mode.
• If the red indicator is constantly turned on for
3 seconds before going o, it indicates that the
NU05 MI is in the IR Beam Mode.
Cautions
1. Please charge the battery before the rst use.
2. Please recharge the product every 3 months when left
unused for a prolonged time.
3. DO NOT direct the beam to the naked eyes.
4. The product contains small assembly parts. Please
keep it away from children to avoid danger of choking
or suocation.
5. DO NOT disassemble, modify or reconstruct the
product, otherwise the warranty will be nullied, and
the product might be damaged.
Cambio de modos
Cuando la luz está encendida, presione brevemente el
botón de encendido para cambiar entre “IR intermitente
– Haz IR – Verde intermitente – Haz verde.
(Por favor
proceda con el cambio de modos antes de que el indicador
se apague cuando se encuentre en los modos IR).
Indicador de batería
Con la luz apagada, presione brevemente el botón
de encendido y el indicador de batería parpadeará
lentemente para mostrar el nivel de batería restante:
1. Tres parpadeos indica que el nivel de batería está por
arriba del 50%;
2. Dos parpadeos indica que el nivel de batería está por
debajo del 50%;
3. Un parpadeo indica que el nivel de batería está por
debajo del 10% y está a punto de agotarse.
Precauciones
1. Por favor cargue la batería antes del primer uso.
2. Por favor recargue el producto cada 3 meses si no se
utiliza por periodos prolongados de tiempo.
3. NO apunte el haz directamente a los ojos.
4. El producto contiene piezas de ensamble pequeñas.
Por favor manténgalo fuera del alcance de los niños
para evitar riesgo de asxia.
5. NO desarme, modique o reconstruya el producto,
hacerlo nulicará la garantía, y el producto puede
resultar dañado.
Bedienungsanleitung
An/Aus
Einschalten: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, halten Sie
den Ein-/Ausschalter lange gedrückt, um es einzuschalten.
Ausschalten: Wenn das Licht an ist, drücken Sie lange
auf den Ein-/Ausschalter, um es auszuschalten.
Mode-Auswahl
Wenn das Licht an ist, drücken Sie kurz und wiederholt den
Ein-/ Ausschalter, um zwischen „IR-Blinken" - "IR-Leuchten"
- "Grün-Blinken" - "Grün-Leuchten“ zu wechseln.
(Bitte fahren Sie mit der Mode-Auswahl fort, bevor die
Anzeige im IR-Mode erlischt.)
Leistungsanzeige
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie kurz den
Ein-/Ausschalter und die Betriebsanzeige blinkt, um die
verbleibende Akkuleistung anzuzeigen:
3-maliges Blinken für mehr als 50%.
2-maliges Blinken für weniger als 50%.
1-maliges Blinken für weniger als 10%.
Vorsichtshinweise
1. Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch auf.
2. Laden Sie das Produkt alle 3 Monate auf, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen.
3.
Richten Sie den Lichtstrahl NICHT DIREKT in die Augen.
4. Das Produkt enthält kleine Montageteile. Bitte
halten Sie es daher von Kindern fern, um eine
Erstickungsgefahr zu vermeiden.
5. Zerlegen oder modizieren Sie das Produkt NICHT,
da sonst das Produkt möglicherweise beschädigt wird
und die Garantie erlischt.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie
gesetzlich verpichtet sind, diese Geräte einer vom
unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne
oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte
Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen
diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als
Batterie entsorgt werden.
Instructions
NU05MI est équipé d’un système de charge intelligent,
Merci de charger la batterie avant la première utilisation.
Connection à un appareil externe : comme indiqué,
soulever le cache pour connecter le cable de charge à
une source d’alimentation (ordinateur ou autre appareil
USB.
Indicateur de charge : l’indicateur rouge est allumé
pendant la charge, l’indicateur vert s’allmue quand la
charge est terminée. Le temps de charge est d’environ
1.5h. Lorsque la lampe est complètement chargée, la
durée de veille maximale théorique est de 1 an. Il est
possible d’utiliser la lampe pendant la charge. (le voyant
restera xe et n’indiquera pas le mode choisi)
Indication des modes
La lampe NU05 MI possède 4 modes : Flash IR, faisceau
IR, ash vert, faisceau vert. L’indicateur rouge vous
informe que vous êtes en mode IR (invisible à l’oeil nu).
Modedu NU05
MI Indicateur rouge
Activation du
mode Flash IR
Clignote rapidement et
continuellement pendant 3
secondes avant de s'éteindre (une
pression brève sur l’interrupteur
pour indiquer à nouveau l'état de
fonctionnement)
Extinction du
mode ash IR Clignote une fois
Activation du
faisceau IR
Allumé en permanence pendant
3 secondes avant de s'éteindre
(appuyer brièvement sur
l’interrupteur pour indiquer à
nouveau l'état de fonctionnement)
Extinction du
mode faisceau
IR
Clignote une fois
Activation /
désactivation du
mode clignotant
/ faisceau vert
aucune indication
ON/OFF
Quand la lampe est éteinte, rester appuyé sur
l’interrupteur pour l’allumer. Rester appuyé de nouveau
pour éteindre.
Sélection des modes
Quand la lampe est allumée, appuyez sur l’interrupteur
rapidement pour naviguer entre le “Flash IR- faisceau
IR – ash vert – faisceau vert” Relâcher pour valider le
choix. (Veuillez changer de mode avant que le voyant ne
s'éteigne lorsque vous êtes en mode IR.
)
Indicateur de charge
Quand la lampe est éteinte, appuyer rapdiement
sur l’interrupteur et l’indicateur de charge clignotera
lentement pour indiquer le niveau de charge de la
batterie:
3 fois signie que la batterie est à plus de 50% ,
2 fois signie que la batterie est sous les 50% ,
1 fois signie que la batterie est à moins de 10% .
Avertissements
1. Charger la batterie avant la première utilisation
2. Recharger la batterie tous les 3 mois quand elle est
stockée pendant une longue période.
3. Ne pas diriger le faisceau vers les yeux nus.
4. Le produit contient des petites pieces. Ne pas laisser
à porter des enfants pour éviter tout danger ou risque
de suocation.
5. Ne pas démonter, modier ou reconstruire le
produit sous peine d’annulation de la garantie ou
d’endommager le produit.
(Русский)
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Rm2601-06,CentralTower,
 No.5XiancunRoad,
 TianheDistrict,Guangzhou,
 510623,Guangdong,China
Thanks for purchasing NITECORE!
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight
NU271205MI21
Made in China
Worldwide Warranty Service
Model number Date of purchase
—————————— ——————————
Serial number Store Stamp
—————————— ——————————
This is the certi󴐖cate of authenticity if this item
and we con󴐖rm that it has been subjected to
the most exacting quality controls by SYSMAX
InnovationsCo.,Ltd.
NOTE: Please ensure this warranty card is fully
completed by the distributor or retailer after
purchasing the product. Should the product fail
to operate correctly during the warranty period,
it may be returned with the completed warranty
card and original sales receipt to the retailer or
local distributor for replacement or repair.
Customer Service Email: service@nitecore.com
Функция зарядки
NU05 MI оснащен интеллектуальной системой
зарядки. Просьба заряжать аккумулятор перед
первым использованием.
Подключение к внешнему источнику питания:
Для того, чтобы начать процесс зарядки, подключите
USB-кабель к внешнему источнику питания
(например, USB-адаптеру, компьютеру или другим
устройствам зарядки USB) и к порту микро-USB, как
показано на рисунке.
Индикатор зарядки:
В процессе зарядки лампа встроенного индикатора
заряда будет постоянно излучать красный цвет.
Когда аккумулятор полностью зарядится, лампа
индикатора заряда будет излучать зеленый свет.
Полное время зарядки составляет порядка 1,5 часа.
• Время нахождения в режиме ожидания может
составлять до 12 месяцев, при том условии, что
аккумулятор был до этого полностью заряжен.
• В процессе зарядки NU05 MI все еще может быть
включен. (Индикатор будет постоянно гореть и не
будет указывать выбранный режим.)
(日本語 )
( 한국어 )
(Українська)
(Italiano)
(简体中文 )
Зарядка
NU05 MI оснащений інтелектуальною системою
зарядки. Перед першим використанням зарядіть
акумулятор.
Підключення до зовнішнього джерела
живлення: Як показано на малюнку, відкрийте порт
для зарядки і за допомогою кабелю USB підключіть
зовнішній блок живлення (наприклад, адаптер USB,
комп'ютер або інший зарядний пристрій USB) до
порту micro-USB, щоб почати процес заряджання.
Індикатор зарядки: Під час заряджання вбудований
індикатор зарядки буде постійно світитися червоним.
Акумулятор повністю заряджений, коли індикатор
заряджання стане зеленим.
• Час заряджання становить приблизно 1,5 години.
• Час роботи в режимі очікування до 12 місяців, якщо
акумулятор повністю заряджений.
• Під час зарядки NU05 MI може бути активний.
(Індикатор буде постійно увімкненим і не буде
вказувати обраний режим)
Індикація режиму
NU05 MI працює в 4-х режимах, включаючи ІЧ-
блимання, ІЧ-постійне випромінювання, зелене
блимання та зелене постійне світіння. Доступ до
ІЧ-режимів позначається червоним індикатором,
оскільки ІЧ-випромінювання невидиме для очей.
Робочий стан
НУ05 МІ
Статус червоного
індикатора
Увімкнення режиму
блимання ІЧ
Швидко і постійно блимає
протягом 3 секунд, а потім
згасне
(коротке натиснення кнопки
живлення може вказувати
робочий стан знову)
Вимкнення режиму
блимання ІЧ Блимає один раз
Увімкнення режиму
ІЧ випромінювання
Постійно включений
протягом 3-х секунд, а потім
згасне
(коротке натиснення кнопки
живлення може вказувати
робочий стан знову)
Вимкнення режиму
ІЧ випромінювання Блимає один раз
Funzione di ricarica
La NU05 MI è dotata di un sistema integrato di ricarica
intelligente. Vi suggeriamo di caricare completamente la
batteria successivamente all’acquisto del prodotto ed al
suo primo utilizzo.
Connessione ad una fonte energetica esterna:
Come illustrato in gura, aprite il portello della porta
di ricarica USB e connettetela ad una fonte energetica
esterna (es. una presa da muro USB, un alimentatore per
smartphone, un computer o qualsiasi sistema di ricarica
USB) tramite la porta Micro-USB per iniziare il processo
di carica.
Indicatore di carica: In fase di carica, l’indicatore di
carica integrato resterà acceso in modo sso emettendo
una luce rossa. A carica completa, l’indicatore emetterà
luce verde ssa.
• La durata di ricarica approssimativa è di circa 1.5h.
• A batteria completamente carica, la torcia può restare
in standby no a 12 mesi.
• Durante il processo di carica, la NU05 MI può essere
accesa (L’indicatore resterà acceso costantemente e
non indicherà la modalità di luce selezionata)
Indicatore di Modalità
La NU05 MI propone 4 dierenti modalità operative e la
selezione delle modalità infrarosse (IR) è accompagnato
dall’accensione di un indicatore ausiliario a luce rossa, dal
momento che la luce IR non è visibile ad occhio nudo.
Modalità operativa
della NU05 MI Indicatore a luce rossa
Accensione della
modalità IR
Lampeggiante
Rapido lampeggio
continuativo per 3 secondi
prima sello spegnimento (Una
rapida pressione del pulsante
Power indicherà nuovamente
la modalità operativa in cui si
trova la torcia)
Spegnimento
della modalità IR
Lampeggiante
Un breve lampeggio
Accensione della
modalità IR Fisso
Accensione costante per
3 secondi prima dello
spegnimento (Una rapida
pressione del pulsante Power
indicherà nuovamente la
modalità operativa in cui si
trova la torcia)
Spegnimento della
modalità IR Fisso Un breve lampeggio
Accensione,
Spegnimento e
Selezione della luce
Verde Lampeggiante
e Fissa
Nessuna indicazione
Istruzioni d’uso
Accensione e spegnimento
Accensione: a luce spenta, premere in modo prolungato il
pulsante Power per accedere alla modalità IR Lampeggiante.
Spegnimento: a luce accesa, premere a lungo il pulsante
Power no allo spegnimento.
Selezionare le varie modalità operative
A torcia accesa, premere rapidamente il pulsante Power
per selezionare in modo ciclico le modalità operative: “IR
Lampeggio - IR Fisso – Verde Lampeggio – Verde Fisso”.
(Se vi trovate in modalità IR, procedere alla selezione
della modalità operativa prima che l’indicatore si spenga)
充电
NU05MI 自带智能充电功能,初次使用前,请先对本品
进行充电。
连接电源:如图所示,掀开机身的 USB 保护盖,把 USB
充电线一端连接至 USB 插孔,另一端接上电源(适配器、
电脑或其他充电设备)即可充电。
充电提示:当 NU05MI 处于正常充电状态下,机身的红
色指示灯长亮;当指示灯变绿色,表示充电完成。
• 充电时间约为 1.5 小时。
• 满电时,待机时间约为 1 年。
• 充电时,可正常开启(开启任何模式,红色指示灯仍
保持长亮充电提示)。
模式提示功能
NU05MI 设有红外光闪烁、红外光长亮、绿光闪烁和绿
光长亮 4 种模式可选。红外光为不可见光,当开启红外光
模式时,用户难以用肉眼识别,因此本品以红色指示灯提
示其使用状态:
使用状态 红色指示灯提示状态
开启红外光闪烁模式 连续快速闪烁 3 秒后熄灭(短按
开关按键可重新进入提示状态)
关闭红外光闪烁模式 闪烁一下
开启红外光长亮模式 长亮 3 秒后熄灭(短按开关按键
可重新进入提示状态)
关闭红外光长亮模式 闪烁一下
开启 / 关闭绿光闪烁
或绿光长亮模式 无提示
充電機能
NU05MIは充電機能を有しています。初めて使用する
前に一度充電をしてください。
充電方法 : 充電を始めるには、図のように本体のキャッ
プを外し、USB ケーブルを差し込みます。そのご外部電
源(USB アダプター、PC やその他の USB 充電デバイス )
へつなげてください。
充電状態 : 充電中は充電インジケーターが赤色に点灯し
ます。充電が終了すると緑色の点灯に変わります。
• 充電時間は約 1.5 時間です。
• フル充電から 12 ヶ月ほどスタンバイ状態で保管でき
ます。
• 充電中でもNU05MIの電源を入れることができます
( インジケーターは充電状態を表示するので、どのモ
ードを選んでいるかの確認はできません )。
モードの確認
TheNU05MIにはIR フラッシュ、IR ビーム、緑色フ
ラッシュと緑色ビームの4モードがあります。IR モード
は目で見えないため、赤色インジケーターの状態で見分
けます。
ライトの点灯状態 赤色インジケーター
IR フラッシュ
モードの点灯
速い点滅を3秒間繰り返します
( パワーボタンを短く押すと、
点灯状態をもう一度確認するこ
とができます )
IR フラッシュ
モードの消灯 1回点滅します
IR ビームモード
の点灯
3秒間点灯します( パワーボタ
ンを短く押すと、点灯状態をも
う一度確認することができま
す )
IR ビームモード
の消灯 1回点滅します
緑色フラッシュ/
ビームモードの点灯 光りません
操作方法
オン・オフ
オン :ライトがオフのとき、パワーボタンを長押しする
とIR フラッシュモードが点灯します。
オフ :ライトがオンのとき、パワーボタンを長押しする
と消灯します。
モードの切り替え
ライトがオンのとき、パワーボタンを短く押すとモード
が“IR フラッシュ–IR ビーム–緑色フラッシュ- 緑
色ビーム”の順に切り替わります。
(IR モードでは、インジケーターが点滅/点灯し終える
前にパワースイッチを押すとモードが切り替わります )
パワーインジケーター
ライトがオフのとき、パワーボタンを短く押すとパワー
インジケーターが点滅して電池残量を通知します。
1. 残量が50%以上の場合は3回点滅します。
2. 残量が50%以下の場合は2回点滅します。
3. 残量が10%以下の場合は1回点滅します。
注意事項
1. 初めて使用する前に充電してください。
2. 長期間保管する場合は3ヶ月ごとに充電してくださ
い。
3. 光源を直接見ないでください。
4. 細かいパーツが含まれていますので、子供の手の届
かないところに保管ください。
5. 故め、製解、
ください。された場合は保証が適用されません。
충전 기능
NU05 MI 에는 지능형 충전 시스템이 장착되어 있습니
. 처음 사용하기 전에 배터리를 충전하십시오 .
외부 전원 연결 : 그림과 같이 충전 포트의 연결을 해
제하고 USB 케이블을 사용하여 외부 전원 공급 장치
( : USB 어댑터 , 컴퓨터 또는 기타 USB 충전 장치 )
Micro-USB 포트에 연결하여 충전 프로세스를 시작하십
시오 .
충전 표시 등 : 충전하는 동안 내장 충전 표시등이 계속
빨간색으로 빛납니다 . 충전 표시등이 녹색으로 켜지면
배터리가 완전히 충전 된 것입니다 .
충전 시간은 약입니다 . 1.5 시간 .
배터리가 완전히 충전 된 경우 대기 시간은 최대 12
개월입니다 .
충전 과정 중에도 NU05 MI 를 켤 수 있습니다 . ( 표시
등은 계속 켜져 있으며 선택한 모드를 나타내지 않습
니다 .)
모드 표시
NU05 MI 는 IR 점멸 , IR 빔 , 녹색 점멸 및 녹색 빔을 포
함한 4 가지 모드로 사용할 수 있습니다 . IR 모드의 액세
스는 IR 표시등이 육안으로 보이지 않기 때문에 빨간색
표시등으로로 표시됩니다 .
NU05 MI 의 작동모드 적색 표시등의 상태
IR( 적외선 )
점멸모드 작동시
꺼지기 전에 3 초 동안 빠르
게 깜박임 ( 전원 버튼을 짧게
누르면 작동 상태를 다시 나
타낼 수 있음 )
IR( 적외선 )
점멸모드 작동종료시 한번 깜빡임
IR( 적외선 )
빔 모드 작동시
꺼지기 전에 3 초 동안 지속
적으로 켜짐 ( 전원 버튼을 짧
게 누르면 작동 상태를 다시
나타낼 수 있음 )
IR( 적외선 )
빔 모드 작동종료시 한번 깜빡임
녹색 점명 / 빔 모드
작동 및 작동 종료시 표시 없음
사용 설명서
On / Off
켜기 : 전원이 꺼져 있을 때 , 전원 버튼을 길게 눌러 켜고
IR 점멸 모드에 액세스합니다 .
꺼짐 : 전원이 켜져 있을 때 , 전원 버튼을 길게 눌러 끕니
다 .
모드 전환
전원이 켜져 있을 때 , 전원 버튼을 짧게 눌러 "IR( 적외
) 깜박임 – IR( 적외선 ) 빔 - 녹색 깜박임 - 녹색 빔 "
을 반복합니다 .
(IR 모드에서 표시등이 꺼지기 전에 모드 전환을 계속하
십시오 )
전력 표시
전원이 꺼져 있을 때 , 전원 버튼을 짧게 누르면 전원 표
시등이 천천히 깜박이면서 배터리의 남은 전력을 표시합
니다 .
1. 세 번 깜박이면 전원이 50 % 이상임을 나타냅니다 .
2. 두 번 깜박이면 전원이 50 % 미만임을 나타냅니다 .
3. 한 번 깜박이면 전원이 10 % 미만으로 고갈 될 것임을
나타냅니다 .
주의 사항
1. 처음 사용하기 전에 배터리를 충전하십시오 .
2. 제품을 장시간 사용하지 않을 경우 3 개월마다 충전하
십시오 .
3. 빔을 육안으로 보지 마십시오 .
4. 제품에 작은 조립 부품이 포함되어 있습니다 . 질식이
나 질식의 위험을 피하기 위해 어린이의 손이 닿지 않
는 곳에 보관하십시오 .
5. 제품을 분해 , 개조 또는 개조하지 마십시오 . 그럴 경
우 보증이 무효화되고 제품이 손상 될 수 있습니다 .
Warranty Service
All NITECORE® products are warranted for quality.
Any DOA / defective product can be exchanged for
a replacement through a local distributor/dealer
within 15 days of purchase. After that, all defective /
malfunctioning NITECORE® products can be repaired free
of charge within 24 months from the date of purchase.
Beyond 24 months, a limited warranty applies, covering
the cost of labor and maintenance, but not the cost of
accessories or replacement parts.
The warranty will be nullied if
1. the product(s) is/are broken down, reconstructed and/
or modied by unauthorized parties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper use.
For the latest information on NITECORE® products and
services, please contact a local NITECORE® distributor or
send an email to service@nitecore.com
※ All images, texts and statements specied herein this
user manual are for reference purposes only. Should
any discrepancy occur between this manual and
information specied on www.nitecore.com, Sysmax
Innovations Co., Ltd. reserves the rights to interpret
and amend the content of this document at any time
without prior notice.
Carica residua
A torcia spenta, premete leggermente il pulsante Power
per far si che l’indicatore di carica, lampeggiando, vi
mostri la carica residua della batteria:
1. Tre lampeggi indicano che la carica residua è superiore
al 50%;
2. Due lampeggi indicano che la carica è inferiore al
50%;
3. Un solo lampeggio indica che la carica è inferiore al
10% e vicina alla scarica.
Precauzioni
1. Caricate completamente la batteria successivamente
all’acquisto del prodotto ed al suo primo utilizzo.
2. Raccomandiamo di caricare il prodotto ogni 3 mesi se
lasciato inutilizzato.
3. NON puntare direttamente la luce negli occhi.
4. Il prodotto contiene piccole parti che possono
staccarsi, conservatelo lontano da bambini per evitare
pericoli di soocamento.
5. NON smontate, modicate o ricostruite il prodotto.
Facendolo, la garanzia verrà ritenuta nulla ed il
prodotto risulterà danneggiato.
Увімкнення
/ вимкнення
зеленого режиму
блимання / світіння
Немає індикації
Інструкція з користування
Увімкнення / Вимкнення
Увімк.: Коли індикатор не світиться, натисніть і
утримуйте кнопку живлення, щоб увімкнути його та
активувати режим блимання ІЧ.
Вимкн.: Коли індикатор увімкнений, натисніть і
утримуйте кнопку живлення, щоб вимкнути його.
Режими перемикання
Коли індикатор увімкнений, натисніть кнопку
живлення, щоб переключатися між “ІЧ-блиманням –
ІЧ постійним випромінюванням - зеленим блимання -
зеленим постійним світінням”.
(Будь ласка, продовжуйте перемикання режимів,
перш ніж індикатор вимкнеться у режимі ІЧ)
Індикація живлення
Коли світло вимкнене, натисніть кнопку живлення
і індикатор живлення почне блимати, щоб вказати
залишкову потужність акумулятора:
1. Триразове блимання вказує, що потужність
перевищує 50%;
2. Мигання двічі вказує, що потужність нижче 50%;
3. Одноразове блимання вказує, що потужність нижче
10%.
Застереження
1. Перед першим використанням зарядіть акумулятор.
2. Будь ласка, заряджайте виріб кожні 3 місяці, якщо
ви не користуєтесь протягом тривалого часу.
3. Не направляйте промінь світла на очі.
4. Продукт містить дрібні деталі складання. Будь
ласка, тримайте його подалі від дітей.
5. Не розбирайте, модифікуйте або ремонтуйте виріб,
інакше гарантія буде анульована, і продукт може
бути пошкоджений.
操作说明
开启 / 关闭
开启:在关闭状态下,长按开关按键,即可开启(开启时,
默认为红外光闪烁模式)。
关闭:在开启状态下,长按开关按键,即可关闭。
模式切换
在开启状态下,每次短按开关按键,即按“红外光闪烁 -
红外光长亮 - 绿光闪烁 - 绿光长亮”顺序循环切换。(进
入红外光模式后,请于指示灯提示状态结束前进行模式切
换操作。)
电量提示
在关闭状态下,短按一下开关按键,红色指示灯将以慢闪
方式提示剩余电量:
1. 闪烁 3 次表示电量大于 50%;
2. 闪烁 2 次表示电量少于 50%;
3. 闪烁 1 次表示电量少于 10%,将近耗尽。
注意事项
1. 初次使用前,请先对本品进行充电。
2. 当长时间储存本品,请每 3 个月充电一次。
3. 请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
4. 本产品包装含零散小部件,请勿放置在儿童可触及的
地方,以防误食。
5. 请勿随意拆解、改装本品,否则将会导致保修失效并
可能损坏本品。
保固
NITECORE®产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15
天内,如果有任何质量问题均可向经销商要求免费更换。
在购买本产品的 24 个月内享受免费保固服务。在超过 24
个月免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如
需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或
发邮件到 4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请
以官网 www.nitecore.cn 实际信息为准。广州希脉创
新科技有限公司拥有对说明书内容的最终解释权和修
改权。
Индикация режима
Модель NU05 MI поставляется с 4 режимами,
включая режимы Инфракрасный проблесковый свет,
Инфракрасный луч, Зеленый проблесковый свет
и Зеленый луч. Доступ к Инфракрасным режимам
обозначается красным индикатором, поскольку
инфракрасный свет невидим невооруженным глазом.
Рабочий статус
NU05 MI Статус красного индикатора
Включение режима
Инфракрасного
проблескового света
Быстро и непрерывно
мигает в течение 3 секунд
перед выключением (при
кратковременном нажатии на
кнопку питания может быть
снова указан рабочий статус)
Выключение режима
Инфракрасного
проблескового света
Мигает один раз
Включение режима
Инфракрасного луча
Постоянно включается в
течение 3 секунд перед
тем, как выключиться (при
кратковременном нажатии на
кнопку питания может быть
снова указан рабочий статус)
Выключение режима
Инфракрасного луча Мигает один раз
Включение/
выключение
режима Зеленого
проблескового света/
луча
Нет индикации
Инструкция по эксплуатации
Включение/Выключение
Включение: При выключенном свете нажмите кнопку
питания, чтобы включить фонарь и перейти в режим
Инфракрасного проблескового света.
Выключение: При включенном свете нажмите и
удерживайте кнопку питания, чтобы выключить
фонарь.
Переключатель режимов
При излучающем свет индикаторе осуществите
кратковременное нажатие на кнопку питания
для перехода между режимами «Инфракрасный
проблесковый свет - Инфракрасный луч - Зеленый
проблесковый свет - Зеленый луч».
(Продолжайте переходить от режима к режиму,
пока индикатор не погаснет при использовании в
Инфракрасных режимах)
Индикация питания
При выключенном свете осуществите
кратковременное нажатие на любую кнопку, при
этом индикатор питания начнет медленно мигать,
указывая оставшийся заряд батареи:
1. Трехкратное мигание указывает на то, что уровень
заряда превышает 50%;
2. Двукратное мигание указывает на то, что уровень
заряда ниже 50%;
3. Однократное мигание указывает на то, что уровень
заряда ниже 10%.
Предостережения
1. Просьба заряжать аккумулятор перед первым
использованием.
2. Подзаряжайте фонарь каждые 3 месяца, если он
не используется в течение длительного периода
времени.
3. НЕ направляйте луч в незащищенные глаза.
4. В изделии используются мелкие сборочные детали.
Храните фонарь в месте, недоступном для детей с
тем, чтобы они не подавились мелкими деталями, а
также с тем, чтобы избежать опасности удушения.
5. ЗАПРЕЩАЕТСЯ разбирать изделие, вносить в
него изменения и переделывать его, в противном
случае гарантия будет аннулирована.


Product specificaties

Merk: Nitecore
Categorie: Zaklamp
Model: NU05 MI

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nitecore NU05 MI stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaklamp Nitecore

Nitecore

Nitecore P23i Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore GEM10UV Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore HA40 Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore GEM8 Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore NU05 Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore GEM8UV Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore HC30 Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore DL10 Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore T2s Handleiding

17 November 2024
Nitecore

Nitecore P16TAC Handleiding

17 November 2024

Handleiding Zaklamp

Nieuwste handleidingen voor Zaklamp