Nitecore MH12 V2 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nitecore MH12 V2 (4 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
MH12 V2
• Powered by a 21700 Battery
• USB-C Rechargeable
Next Generation 21700
Dual Fuel Multiuse Flashlight
(English) MH12 V2 (Deutsch) MH12 V2
(Francais)
MH12 V2Features
Specications
Accessories
Battery Options
Technical Data
Battery Installation
Charging Function
• Utilizes a CREE XP-L2 V6 LED with a max output of 1,200 lumens
• Maximum peak beam intensity of 10,200cd and maximum throw of 202
meters
• An optical system combined with crystal coating and “Precision Digital
Optics Technology” (PDOT)
• Powered by a 21700 high capacity Li-ion battery while compatible with
18650 and CR123 batteries, to provide a runtime up to 1,500 hours
• Tactical Mode and Daily Mode available
• The tactical tail switch and the metal side switch control 4 brightness
levels and 3 special modes
• STROBE Mode uses randomly changing frequencies for stronger dizzying
eects
• A power indicator beneath the side switch indicates the remaining battery
power
• The power indicator can display the battery voltage (±0.1V)
• Intelligent Li-ion battery charging circuit with a USB-C port
• NITECORE 21700 Li-ion battery included (NL2150 5,000mAh)
• Highlyecientconstantcurrentcircuitprovidesastableoutput
• Incorporated Advanced Temperature Regulation (ATR) module
(Patent No. ZL201510534543.6)
• Electronic reverse polarity protection
• Optical lenses with double-sided scratch resistant coating
• Constructed from aero grade aluminum alloy
• HAIIImilitarygradehard-anodizednish
• Rating in accordance with IP68 (2 meters submersible)
• Impact resistant to 1 meter
Length: 158mm (6.22”)
Head Diameter: 25.4mm (1”)
Tube Diameter: 25.4mm (1”)
Tail Diameter: 27.2mm (1.07”)
Weight: 84.5g (2.98oz)
NITECORE 21700 Rechargeable
Li-ion Battery (NL2150 5,000mAh),
USB-C Charging Cable, Clip,
Lanyard, Spare O-ring, Spare Tail
Switch Cover, 18650/CR123 Battery
Magazine, Tactical Holster NTH10
Type Nominal Voltage Compatibility
21700 Rechargeable
Li-ion Battery 21700 3.6V/3.7V Y (Recommended)
18650 Rechargeable
Li-ion Battery 18650 3.6V/3.7V Y (Compatible)
Primary Lithium Battery* CR123 3V Y (Compatible)
Rechargeable
Li-ion Battery* RCR123 3.6V/3.7V Y (Compatible)
Note: DO NOT attempt to use the MH12 V2 to charge CR123/RCR123
batteries.
FL1
STANDARD
HIGH MID LOW
ULTRALOW
STROBE BEACON SOS
1,200
Lumens 300
Lumens 55
Lumens 1
Lumen 1,200
Lumens 1,200
Lumens 1,200
Lumens
3h45min 8h 46h 1,500h ─ ─ ─
202m 102m 42m 6m ─ ─ ─
10,200cd 2,600cd 450cd 8cd ───
1m (Impact Resistance)
IP68, 2m (Waterproof and Submersible)
Note: The stated data is measured in accordance with the international
ashlighttestingstandardsANSI/PLATOFL1-2019,using1x21700Li-ion
battery (5,000mAh) under laboratory conditions. The data may vary in real
worlduseduetodierentbatteryusageorenvironmentalconditions.
Battery
CR123A
Battery
CR123A
Mode Button
Warranty Service
All NITECORE® products are warranted for quality. Any DOA /
defective product can be exchanged for a replacement through a local
distributor/dealer within 15 days of purchase. After that, all defective
/ malfunctioning NITECORE® products can be repaired free of charge
within 60 months from the date of purchase. Beyond 60 months, a
limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance,
but not the cost of accessories or replacement parts.
Thewarrantywillbenulliedif
1.theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedby
unauthorized parties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper use; (e.g. reversed
polarity installation)
3. the product(s) is/are damaged due to battery leakage.
For the latest information on NITECORE
® products and services, please
contact a local NITECORE
® distributor or send an email to service@
nitecore.com
※Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualare
for reference purpose only. Should any discrepancy occur between
thismanualandinformationspeciedonwww.nitecore.com,Sysmax
Innovations Co., Ltd. reserves the rights to interpret and amend the
content of this document at any time without prior notice.
Charging Function
The MH12 V2 is equipped with an intelligent charging system. As illustrated,
after inserting the battery and tightening the tail cap, use the USB cable to
connect an external power supply (e.g. a USB adapter or other USB charging
devices) to the charging port to begin the charging process.
• Duringthechargingprocess,thepowerindicatorwillashslowlytoinform
the user.
• When the battery is fully charged, the MH12 V2 will cease the charging
process and the power indicator will become steadily turned on to inform
the user.
• When the light is on, connecting to a power source will automatically
turnthelighto.Thelightwillreturntoitspreviousstatuswhenitis
disconnected from the power source.
• The charging time for a 21700 Li-ion battery (5,000mAh) is approx. 4
hours. (Charged via the 5V/2A adapter)
Operating Instructions
Battery Installation
Insert the battery(s) as illustrated and screw to tighten the tail cap.
Warnings:
1. Ensure the battery(s) is/are inserted with the positive end towards the
head. The product will not work if the battery(s) is/are incorrectly inserted.
2. Please use the battery magazine when using 1 x 18650 / 2 x CR123
batteries to avoid battery rattling and to ensure a stable contact.
3. CAUTION! Possible dangerous radiation! Don't look into the light! Maybe
dangerous for your eyes.
4. When the power level is low, please stop using the product and replace or
recharge the battery to prevent damage to the battery.
5. When the product is kept in a backpack or left unused for prolonged time,
please remove all batteries to prevent accidental activation or battery
leakage.
Tactical Momentary Illumination
Half press and hold the Tail Switch to turn on the light momentarily. Release
toturnito.
On / O
On:Whenthelightiso,presstheTailSwitchuntilaclicksoundisheardto
turn it on.
O:Whenthelightison,presstheTailSwitchuntilaclicksoundisheardto
turnito.
User Mode Selection
TheMH12V2provides2usermodesfordierentusersandsituations.
• Daily Mode (Default Setting): In this user mode, there are 4 brightness
levels and 3 special modes (STROBE, BEACON and SOS) available. The
MH12 V2 will memorize and re-access any of the 4 brightness levels or
STROBE Mode (BEACON and SOS excluded) when reactivated, unless it
has been switched to the other user mode.
• Tactical Mode: In this user mode, there are only 4 brightness levels
and STROBE Mode available. The MH12 V2 will only memorize and re-
access HIGH Level or STROBE Mode when reactivated, unless it has been
switched to the other user mode.
To select a desired user mode:
1.Whenthelightiso,clicktheTailSwitchwhileholdingtheModeButton.
2. Keep holding the Mode Button for approx. 5 seconds until the blue power
indicatorbeneaththeModeButtonashesquickly.
3.TheindicatorwillindicateausermodeselectedbyashingonceforDaily
ModeandashingtwiceforTacticalMode.
4.Theashlightwillbeautomaticallyturnedonafterthisprocess.
Brightness Levels
• Daily Mode: When the light is on, short press the Mode Button to cycle
through the following brightness levels: ULTRALOW – LOW – MID – HIGH.
• Tactical Mode: When the light is on, short press the Mode Button to cycle
through the following brightness levels: HIGH – MID – LOW – ULTRALOW.
Special Modes (STROBE / BEACON / SOS)
• Daily Mode: When the light is on, keep holding the Mode Button to cycle
through the following special modes: STROBE – BEACON – SOS. Release
to select the desired special mode.
• Tactical Mode: When the light is on, long press the Mode Button to access
the STROBE Mode.
• When one of the special modes is on, short/long press the Mode Button to
exit special modes and return to the previous brightness level; or click the
TailSwitchtoturnothelight.
Power Indication
• Whenthelightiso,clicktheTailSwitchwhileholdingtheModeButton
and then quickly release both buttons to access Power Indication. The
powerindicatorbeneaththeModeButtonwillashtoshowthebattery
voltage(±0.1V).Theashlightwillbeautomaticallyturnedonafterthis
process.
For example, when the battery voltage is at 4.2V, the power indicator will
ash4timesfollowedbya1.5-secondpauseand2moreashes.Dierent
voltages represent the corresponding remaining battery power levels:
1×18650/
21700 battery
2×CR123 batteries
Note: When using two CR123/RCR123 in series, the indicator will show the
average voltage between the two batteries.
• When the light is on and the power level is close to 50%, the power
indicatorwillashevery2secondstoinformtheuser.Whenthelightison
andthepowerisclosetodepleted,thepowerindicatorwillashquickly
and continuously to inform the user. The batteries should be replaced or
rechargedwhentheoutputappearstobedimortheashlightbecomes
unresponsive due to low power.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
The integrated ATR technology regulates the output of the MH12 V2
according to the working condition and ambient environment to maintain the
optimal performance.
Maintenance
Every 6 months, threads should be wiped with a clean cloth followed by a
thin coating of silicon-based lubricant.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Ladefunktion
Die MH12 V2 ist mit einem intelligenten Ladesystem ausgestattet. Schrauben Sie die
Endkappe nach dem Einlegen der Akkus fest und schließen Sie dann - wie abgebildet - ein
externes Netzteil (z. B. einen USB-Adapter, einen Computer oder andere USB-Ladegeräte)
über das USB-Kabel an den USB-Anschluss an, um den Ladevorgang zu beginnen.
• Während des Ladevorgangs blinkt die Ladeanzeige langsam.
• Wenn der Akku vollständig geladen ist, beendet die MH12 V2 den
Ladevorgang und die Ladeanzeige leuchtet stetig.
• Wenn das Licht eingeschaltet ist, wird es beim Anschluss an eine
Stromquelle automatisch ausgeschaltet. Die Lampe kehrt in den vorherigen
Zustand zurück, wenn sie wieder von der Stromquelle getrennt wird.
• Die Ladezeit für einen 2170 Lithium-Ionen-Akku beträgt ca. 4 Stunden.
(Geladen mit einem 5V/2A Adapter).
Bedienungsanleitung
Einsetzen der Akkus
Legen Sie die Akkus ein - wie dargestellt – und drehen Sie die Heckkappe fest.
HINWEIS:Vor dem Einlegen der Batterien bitte den Silikat-Beutel entnehmen!
WARNUNG:
1. Legen Sie die Batterien mit dem positiven (+) Ende in Richtung des
Lampenkopfes ein. Mit falsch eingesetzten Batterien/Akkus wird die MH12
V2 nicht funktionieren!
2. Bitte verwenden Sie bei Verwendung von 1 x 18650 / 2 x CR123 Batterien
das Batteriemagazin, um ein Klappern der Batterie zu vermeiden und
einen stabilen Kontakt zu gewährleisten.
3. ACHTUNG! Möglicherweise gefährliche optische Strahlung! Bei Betrieb
nicht direkt in das Licht blicken. Dies kann für die Augen gefährlich sein!
4.
Wenn der Ladestand niedrig ist, verwenden Sie bitte die Taschenlampe nicht mehr
und entfernen Sie den Akku, um eine Beschädigung des Akkus zu vermeiden.
5.
Wenn Sie die Taschenlampe in einem Rucksack aufbewahren oder für längere
Zeit nicht benutzten, entfernen Sie bitte alle Akkus, um eine versehentliche
Aktivierung der Lampe oder ein Auslaufen der Akkus zu vermeiden.
Taktisches Momentlicht
Drücken Sie den Schalter der Heckkappe halb durch, um das Licht
einzuschalten. Zum Ausschalten die Taste einfach loslassen.
Ein-/Ausschalten
Einschalten: Drücken Sie den Heckschalter ganz durch, bis Sie ein "Click" hören.
Ausschalten: Drücken Sie den Heckschalter erneut ganz durch, bis Sie den "Click" hören.
Zwei verschiedenen Benutzer-Modi
Die MH12 V2 bietet für verschiedene Benutzer und Situationen zwei
verschiedene Modi.
1. Täglicher-Mode (Werkseinstellung): Dieser Mode bietet vier
Helligkeitsstufen und 3 Spezial-Modi. (STROBE, BEACON und SOS). Die
MH12 V2 speichert jede der 4 Helligkeitsstufen oder auch den STROBE-
Mode und greift erneut darauf zu, wenn sie wieder aktiviert wird - außer
es wird zum anderen Benutzer-Mode gewechselt.
2. Taktischer-Mode: Dieser Mode bietet nur die vier Helligkeitsstufen und den
STROBE-Mode. Beim Wiedereinschalten der Taschenlampe wird entweder
in den HIGH- oder den STROBE-Mode geschaltet.
Einstellen der gewünschten Mode
1. Wenn das Licht ausgeschaltet ist, klicken Sie auf den Heck-Schalter,
während Sie die Mode-Taste gedrückt halten.
2. Halten Sie die Mode-Taste ca. 5 Sekunden lang gedrückt, bis die blaue
Betriebsanzeige unter der Mode-Taste schnell blinkt.
3. Die Anzeige blinkt einmal für den täglichen Mode und zweimal für den
taktischen Mode.
4. Die Taschenlampe wird nach diesem Vorgang automatisch eingeschaltet.
Helligkeitsstufen
Täglicher-Mode: Bei eingeschalteter MH12 V2 drücken Sie wiederholt den
Mode-Schalter, um nacheinander fortlaufend durch die Helligkeitsstufen
"ULTRALOW" - "LOW" - "MID" - "HIGH" zu schalten.
Taktischer-Mode: Bei eingeschalteter MH12 V2 drücken Sie wiederholt den
Mode-Schalter, um nacheinander fortlaufend durch die Helligkeitsstufen
"HIGH" - "MID" - "LOW" - "ULTRALOW" zu schalten.
Spezial-Modi (STROBE / BEACON / SOS)
• Täglicher Mode: Wenn das Licht eingeschaltet ist, halten Sie die Mode-
Taste gedrückt, um durch die folgenden Spezial-Modi zu schalten: STROBE
- BEACON - SOS. Lassen Sie die Taste los, um den gewünschten Spezial-
Mode auszuwählen.
• Taktischer Mode: Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie die Mode-
Taste lange, um den STROBE-Mode aufzurufen.
•
Wenn einer der Spezial-Modi eingeschaltet ist, drücken Sie kurz/lang auf die
Mode-Taste, um die Spezial-Modi zu verlassen und zur vorherigen Helligkeitsstufe
zurückzukehren, oder klicken Sie auf den Heck-Schalter, um das Licht auszuschalten.
Leistungsanzeige
•
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, klicken Sie auf den Heck-Schalter, während
Sie die Mode-Taste gedrückt halten. Lassen Sie dann beide Tasten schnell los,
um auf die Stromanzeige zuzugreifen. Die Betriebsanzeige unter dem Mode-
Schalter blinkt, um die Akkuspannung (auf ±0,1 V genau) anzuzeigen. Nach
dieser Anzeige wird die Taschenlampe eingeschaltet. Wenn die Spannung
beispielsweise 4,2 V beträgt, blinkt die Betriebsanzeige viermal, gefolgt von einer
Pause von einer Sekunde und zwei weiteren Blinksignalen. Unterschiedliche
Spannungen repräsentieren die entsprechenden verbleibenden Leistungspegel:
1×18650/
21700 battery
2×CR123 batteries
Hinweis: Wenn Sie zwei CR123 / RCR123 in Reihe verwenden, zeigt die
Anzeige die durchschnittliche Spannung der beiden Akkus/Batterien an.
• Wenn das Licht eingeschaltet ist und der Leistungspegel nahe bei
50% liegt, blinkt die Leistungsanzeige alle 2 Sekunden. Wenn das
Licht eingeschaltet und die Leistung fast erschöpft ist, blinkt die
Leistungsanzeige schnell. Die Batterien sollten ersetzt oder die Akkus
aufgeladen werden, wenn die Leistung zu schwach erscheint oder die
Taschenlampe aufgrund von geringer Leistung nicht mehr reagiert.
ATR (automatische Temperaturregulierung)
Die automatische Temperaturregulierung (ATR) steuert die Ausgangsleistung
der MH12 V2 entsprechend den Bedingungen der Umgebung, um eine
optimale Leistung zu gewährleisten.
Wartung
Alle 6 Monate sollte das Gewinde mit einem sauberen Tuch abgewischt und
anschließend mit einer dünnen Schicht Silikonfett geschmiert werden.
Allgemeine Hinweise
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können gebrauchte Batterien
unentgeltlich an unser Versandlager zurückgeben. Als Verbraucher sind Sie
zurRückgabevonAltbatteriengesetzlichverpichtet.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich
verpichtetsind,dieseGeräteeinervomunsortiertenSiedlungsabfall
getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über die
Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die
Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen diese vor
der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Fonction de charge
La lampe MH12 V2 est équipée d’un circuit de charge intelligent. Comme
indiqué, après avoir insérer les batteries et verrouiller le capuchon, utiliser le
câble USB pour connecter une source d'alimentation externe (par exemple,
un adaptateur USB ou d'autres périphériques de chargement USB) au port
de charge pour commencer le processus de charge.
• Pendant la charge, l’indicateur va clignoter lentement pour informer
l’utilisateur.
• Quandlabatterieestchargée,lacharges’arrêteetl’indicateurrestexe
pour informer l’utilisateur.
• Quand la lampe est allumée et que vous la rechargez, elle s’éteindra. La
lampe reviendra au niveau précédent une fois déconnectée de sa source
d’alimentation.
• La durée de charge pour une batterie Li-ion 21700 (5,000mAh) est
d’environ 4 heures. (charge avec adaptateur 5V/ /2A).
Instructions
Installation des batteries
Comme illustré, Insérez la batterie comme sur l’illustration et serrer le
capuchon.
Avertissements:
1. 1Assurez-vous que la batterie est insérée avec le pôle positif pointant
vers la tête de la lampe. La lampe ne fonctionnera pas si la batterie est
installée de façon incorrecte.
2. Merci d’utiliser le support de batterie pour les batteries 1 x 18650 / 2 x
CR123 batteries pour éviter les vibrations de la batterie et assurer un
contact stable.
3. ATTENTION! Rayonnement dangereux possible! Ne regardez pas la
lumière directement! Peut-être dangereux pour vos yeux.
4. Quand la batterie est faible, arrêter d’utiliser le produit, remplacer ou
recharger la batterie pour éviter de l’endommager.
5. Retirer les batteries si la lampe reste inutilisée pendant une longue période
pour éviter toute activation accidentelle ou fuite de batteries..
Eclairage momentané tactique
Rester appuyé sur le bouton l’interrupteur jusqu’à mi-course et maintenez
pour allumer la lampe. Relâchez simplement pour éteindre la lampe.
ON/OFF
Pour allumer : Pressez l’interrupteur ON/OFF jusqu’à entendre un clic.
Pour éteindre : Pressez une nouvelle fois l’interrupteur ON/OFF jusqu’à
entendre un clic.
Sélection du mode utilisateur
La lampe MH12 V2 propose 2 modes d’utilisations :
• Mode quotidien (mode par défaut): Dans ce mode, 4 niveaux de luminosité
3 modes spéciaux (STROBE, Balise et SOS) disponible. possède une
fonction mémoire qui lui permet de revenir dans l’un de ses niveaux ou
dans le mode STROBE quand elle est réactivée (Balise et SOS sont exclus)
• Mode tactique: Dans ce mode, il y a 4 niveaux de luminosité et le mode
STROBE. La lampe MH12 V2 mémorisera et n'accèdera de nouveau qu’au
mode HIGH ou STROBE s'il est réactivé.
Sélectionner son mode utilisateur :
1. Eteindre la lampe, Cliquer sur l’interrupteur arrière tout en maintenant le
bouton mode.
2. Rester appuyé sur le bouton Mode Button pendant. 5 seconds jusqu’au
clignotement rapide de l’indicateur bleu sous le bouton mode.
3. L'indicateur indiquera le mode sélectionné en clignotant une fois pour le
mode quotidien et deux fois pour le mode tactique
4. La lampe s’allume automatiquement après cette étape.
Niveaux de luminosité
• Mode Quotidien: Quand la lampe est allumée, appuyer rapidement sur le
bouton mode pour naviguer entre les niveaux: ULTRALOW – LOW – MID –
HIGH.
• Mode Tactique: Quand la lampe est allumée, appuyer rapidement sur
le bouton mode pour naviguer entre les niveaux: HIGH – MID – LOW –
ULTRALOW.
Modes spéciaux (STROBE / Balise / SOS)
• Mode quotidien: Quand la lampe est allumée, rester appuyé sur le bouton
MODE pour naviguer entre les modes spéciaux: STROBE – Balise – SOS.
Relâcher pour sélectionner le mode désiré.
• Mode tactique: Quand la lampe est allumée, rester appuyé sur le bouton
Mode pour accéder au mode STROBE.
• Dans l’un des modes spéciaux, un appui court ou long sur le bouton MODE
permettra de sortir du mode special et revenir à la luminosité précédente.
Ou éteindre la lampe par l’interrupteur arrière.
Indicateur de puissance
• Quand la lampe est allumée, l’indicateur va clignoter pour indiquer le
voltage de la batterie. (±0.1V). Par exemple, quand la puissance est à
4.2V,lalampeclignotera4foisdesuitesuivide2ashes.Lalampes’éteint
aprèsceprocess.Diérentestensionsreprésententlesniveauxdecharge
restants de la batterie:
1×18650/
21700 battery
2×CR123 batteries
Note: lorsque vous utilisez 2 piles CR123 ou batteries CR123 en série,
l’indicateur indique la puissance moyenne entre les 2 batteries.
• Lorsque la lampe est allumée et que le niveau de puissance est proche de
50%, l’interrupteur clignote toutes les 2 secondes pour informer l'utilisateur.
Lorsque la lumière est allumée et que l'alimentation est presque épuisée,
l’interrupteur clignote rapidement et en continu pour informer l'utilisateur.
Les piles /batteries doivent être remplacées ou rechargées lorsque la
sortie semble faible ou que la lampe ne répond plus en raison d'une faible
puissance.
Technologie ATR
Le système avancé de régulation de la température (ATR) permet à la
lampe d’ajuster de façon dynamique son niveau d’éclairage en fonction
desatempérature.Celapermetd’évitertoutesurchauedelalampeet
d’augmenter sa durée de vie.
Maintenance
Touslessixmois,leletagedoitêtreessuyéavecunchionpropreet
recouvertd’unlubriantàbasedesilicone.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address:Unit6355,5/F,
No.1021GaopuRoad,
TianheDistrict,Guangzhou,
510653Guangdong,China
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
MH11051222
Made in China
(Русский) MH12 V2
Функция зарядки
MH12V2оснащенинтеллектуальнойсистемойзарядки.Установите
аккумуляторизакрутитекрышкувторцефонаря,какпоказанона
рисунке,азатемиспользуйтеUSB-кабельдляподключениявнешнего
источникапитания(например,USB-адаптераилидругихUSB-устройств
длязарядки)кпортузарядки,чтобыначатьпроцессзарядки.
• Впроцессезарядкииндикаторпитаниябудетмедленномигать,тем
самымоповещаяпользователя.
• Когдааккумуляторполностьюзарядится,MH12V2прекратитпроцесс
зарядки,аиндикаторпитаниябудетвключенпостоянно,темсамым
оповещаяпользователя.
• Еслифонарьвключен,топриподсоединениикисточникупитанияон
автоматическиотключится.Индикаторвернетсявпрежнеесостояние
приотключенииотисточникапитания.
•
Времязарядкидлялитий-ионнойаккумуляторнойбатареи21700(5000
мAч)составляетприблизительно4ч.(Призарядкеотадаптера5В/2A)
Инструкция по эксплуатации
Установка батарей
Вставьтеаккумулятор(-ы),какпоказанонарисунке,изакрутите
торцевуюкрышку.
Предупреждения:
1.Убедитесьвтом,чтоположительный(-е)терминал(-ы)аккумулятора(-
ов)привставкенаправлен(-ы)всторонуголовнойчасти.Устройство
небудетработать,еслиаккумулятор(-ы)вставлен(-ы)неправильно.
2.Просьбаиспользоватьаккумуляторныймагазинприприменении
батарей1x18650/2xCR123,чтобыбатареинедребезжалии
обеспечивалсястабильныйконтакт.
3.ВНИМАНИЕ!Возможноопасноеизлучение!Несмотритенасветовой
луч!Этоможетбытьопаснымдляглаз.
4.
Принизкомуровнезарядапросьбапрекратитьиспользованиеизделияи
заменитьилизарядитеаккумулятор,чтобыпредотвратитьегоповреждение.
5.Еслиустройствохранитсяврюкзакеилинеиспользуетсядлительное
время,необходимоизвлечьвсеаккумуляторы,чтобыпредотвратить
случайноевключениеизделияиутечкуэлектролита.
Тактическое мгновенное освещение
Нажмитеторцевойвыключательдополовиныиудерживайтедлямгновенного
включениясвета.Отпуститевыключатель,чтобыотключитьсвет.
Включение/Выключение
Включение:Привыключенномсветенажмитеторцевойвыключательдо
щелчка,чтобывключитьсвет.
Выключение:Привключенномсветенажмитеторцевойвыключательдо
щелчка,чтобывыключитьсвет.
Выбор пользовательского режима
ИзделиеМН12V2имеет2пользовательскихрежимадляразных
пользователейиситуаций.
•
Режимповседневногопользования(установкапоумолчанию):Вэтом
пользовательскомрежимедоступно4уровняяркостии3специальных
режима(СТРОБОСКОП,МАЯКиSOS).НОВЫЙP12запомнитиповторно
получитдоступклюбомуиз4уровнейяркостиилирежимаСТРОБОСКОП
(заисключениемрежимовМАЯКиSOS)приповторнойактивации,если
толькооннебылпереключенвдругойпользовательскийрежим.
• Тактическийрежим:Вэтомпользовательскомрежимедоступно
только4уровняяркостиирежимСТРОБОСКОП.НОВЫЙМН12V2
запоминаетисноваоткрываетдоступкВЫСОКОМУуровнюили
режимуСТРОБОСКОПтолькопослеповторнойактивации,еслитолько
оннебылпереключенвдругойпользовательскийрежим.
Для выбора требуемого пользовательского режима:
1.Когдаиндикаторнегорит,нажмитеторцевойпереключатель,
удерживаякнопку"Режим".
2.Продолжайтеудерживатькнопку"Режим"втечениеприблизительно
5секунд,покасинийиндикаторпитанияподкнопкой"Режим"не
начнетбыстромигать.
3.Индикаторпокажетвыбранныйпользовательскийрежимоднократным
миганиемдляПовседневногорежимаидвукратныммиганиемдля
Тактическогорежима.
4.Фонарьавтоматическивключитсяпоокончанииэтогопроцесса.
Уровни яркости
• Режимповседневногопользования:Привключенномсвете
осуществляйтекратковременноенажатиенакнопку«Режим»для
того,чтобыпоследовательнопереключатьследующиеуровни
яркости:СВЕРХНИЗКИЙ–НИЗКИЙ–СРЕДНИЙ–ВЫСОКИЙ.
• Тактическийрежим:Привключенномсветеосуществляйте
кратковременноенажатиенакнопку«Режим»длятого,чтобы
последовательнопереключатьследующиеуровнияркости:ВЫСОКИЙ
–СРЕДНИЙ–НИЗКИЙ–СВЕРХНИЗКИЙ.
Специальные режимы
(СТРОБОСКОПИЧЕСКИЙ/МАЯК/SOS)
•
Режимповседневногопользования:Привключенномрежиме
СТРОБОСКОПдлительнымнажатиемкнопки«Режим»можно
последовательнопереключатьследующиеособыережимы:СТРОБОСКОП
-МАЯК-SOS.Отпуститекнопкучтобыустановитьспециальныйрежим.
• Тактическийрежим:Привключенномсветенажмитеиудерживайте
кнопку«Режим»,чтобыактивироватьрежимСТРОБОСКОП.
• Еслиодинизспециальныхрежимоввключен,кратковременное
нажатиекнопки«Режим»позволитотключитьспециальныйрежими
вернутьсякпредыдущемусохраненномууровнюяркости;крометого,
нажатиеторцевоговыключателяпозволитвыйтиизспециальных
режимовивыключитьсвет.
Индикация питания
•
Когдаиндикаторнегорит,нажмитеТорцевойпереключатель,
удерживаякнопку"Режим",азатембыстроотпуститеобекнопкидля
доступакИндикациипитания.Синийиндикаторпитанияподкнопкой
"Режим"будетмигать,показываянапряжениебатареи(±0,1В).Фонарь
автоматическивключитсяпоокончанииэтогопроцесса.Например,
еслинапряжениеаккумуляторасоставляет4,2В,лампочкаиндикатора
питаниямигнет4раза,заэтимпоследуетпаузаводнусекунду,после
чеголампочкамигнетеще2раза.Различныезначениянапряжения
указываютнауровниоставшегосязарядааккумулятора,соответственно:
1×18650/
21700 battery
2×CR123 batteries
Примечание: Прииспользованиидвухустановленныхпоследовательно
аккумуляторовCR123/RCR123фонарьпокажеттолькосреднеезначение
напряжениядвухаккумуляторов.
• Еслисветвключен,ауровеньзарядаблизокк50%,лампочка
индикаторапитаниябудетмигатьчерезкаждые2секунды.Если
светвключен,ауровеньзарядаблизоккнулю,лампочкаиндикатора
питаниябудетмигатьбыстроинепрерывно.Батареинеобходимо
зарядить,еслисветстановитсятусклым,илиеслифонарьперестает
реагироватьнанажатиякнопокпопричиненизкогоуровнязаряда.
ATR (Усовершенствованный модуль
регулировки по температуре)
ИнтегральнаятехнологияATRрегулируетуровеньяркостиMH12V2в
соответствиисусловиямиработыиусловиямиокружающейсреды,что
обеспечиваетоптимальнуюпроизводительностьизделия.
Техническое обслуживание
Каждые6месяцеврезьбовыесоединенияследуетпротиратьчистой
тканьюинаноситьнанихтонкийслойсмазкинасиликоновойоснове.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
(日本語)MH12 V2
( 한국어 )
MH12 V2 (Italiano) ( ) MH12 V2 Українська MH12 V2
(简体中文)
MH12 V2
충전기능
MH12 V2 에는 지능형 충전 시스템이 장착되어 있습니다 . 그림과 같이 배터
리를 삽입하고 테일 캡을 조인 후 USB 케이블을 사용하여 외부 전원 공급 장
치 ( 예 : USB 어댑터 또는 기타 USB 충전 장치 ) 를 충전 포트에 연결하여 충
전 프로세스를 시작하십시오 .
• 충전 중에는 전원 표시등이 천천히 깜박여 사용자에게 알립니다 .
• 배터리가 완전히 충전되면 MH12 V2 가 충전 과정을 중단하고 전원 표시
등이 계속 켜져 사용자에게 알립니다 .
• 전원이 켜져 있을 때 전원에 연결하면 전원이 자동으로 꺼집니다 . 전원에
서 분리하면 전원이 이전 상태로 돌아갑니다 .
• 21700 리튬 이온 배터리 (5,000mAh) 의 충전 시간은 약 4 시간입니다 . (5V
/ 2A 어댑터를 통해 충전 됨 )
사용 설명
배터리 설치
그림과 같이 배터리를 삽입하고 나사를 조여 테일 캡을 조입니다 .
경고 :
1. 양극이 머리 쪽을 향하도록 배터리가 삽입되어 있는지 확인하십시오 . 배
터리를 잘못 삽입하면 제품이 작동하지 않습니다 .
2. 1 x 18650/2 x CR123 배터리를 사용할 때는 배터리 덜걱 거림을 피하고
안정적인 접촉을 보장하기 위해 배터리 매거진을 사용하십시오 .
3. 주의 ! 가능한 빛을 육안으로 보지 마십시오 ! 눈에 위험 할 수도 있습니다 .
4. 전원 수준이 낮으면 제품 사용을 중단하고 배터리를 교체 또는 충전하여
배터리 손상을 방지하십시오 .
5. 제품을 배낭에 넣거나 오랫동안 사용하지 않은 상태로 두면 실수로 활성
화되거나 배터리가 누출되지 않도록 모든 배터리를 제거하십시오 .
전술 순간조명
테일 스위치를 반쯤 누르면 조명이 잠깐 켜집니다 . 해제하려면 놓습니다 .
On / Off
On: 전원이 꺼져 있을 때 , 딸깍 소리가 들릴 때까지 테일 스위치를 눌러 켭
니다 .
Off: 전원이 켜져 있을 때 , 딸깍 소리가 들릴 때까지 테일 스위치를 눌러 끕
니다 .
사용자 모드 선택
MH12 V2 는 사용자와 상황에 따라 2 가지 사용자 모드를 제공합니다 .
• 일일 모드 ( 기본 설정 ) : 이 사용자 모드에는 4 개의 밝기 레벨과 3 개의
특수 모드 (STROBE, BEACON 및 SOS) 를 사용할 수 있습니다 . MH12 V2
는 다른 사용자 모드로 전환되지 않는 한 재 활성화시 4 가지 밝기 레벨
또는 STROBE 모드 (BEACON 및 SOS 제외 ) 를 기억하고 다시 액세스합니
다 .
• 전술 모드 : 이 사용자 모드에서는 4 개의 밝기 수준과 STROBE 모드만 사
용할 수 있습니다 . MH12 V2 는 다른 사용자 모드로 전환되지 않은 한 재
활성화 된 경우에만 HIGH 레벨 또는 STROBE 모드를 기억하고 다시 액세
스합니다 .
원하는 사용자 모드 선택하기 :
1. 전원이 꺼져 있을 때 , 모드 버튼을 누른 상태에서 테일 스위치를 클릭하십
시오 .
2. 모드 버튼 아래의 파란색 전원 표시기가 빠르게 깜박일 때까지 약 5 초 동
안 모드 버튼을 길게 누릅니다 .
3. 표시기는 일일 모드에서는 한 번 깜박이고 전술 모드에서는 두 번 깜박이
며 선택한 사용자 모드를 나타냅니다 .
4. 이 과정이 끝나면 손전등이 자동으로 켜집니다 .
밝기 레벨
• 일일 모드 : 전원이 켜져 있을 때 모드 버튼을 짧게 누르면 다음 밝기 수준
을 순환합니다 . ULTRALOW – LOW – MID – HIGH.
• 전술 모드 : 조명이 켜져 있을 때 모드 버튼을 짧게 누르면 다음 밝기 수준
을 순환합니다 . HIGH – MID – LOW – ULTRALOW.
특수 모드 (STROBE / BEACON / SOS)
• 일일 모드 : 전원이 켜져 있을 때 모드 버튼을 계속 누르고 있으면 다음 특
수 모드를 순환합니다 . STROBE – BEACON – SOS. 원하는 특수 모드를 선
택하려면 놓습니다 .
• 전술 모드 : 전원이 켜 져있을 때 모드 버튼을 길게 눌러 STROBE 모드에
액세스합니다 .
• 특수 모드 중 하나가 켜져 있으면 모드 단추를 짧게 / 길게 눌러 특수 모드
를 종료하고 이전 밝기 수준으로 돌아갑니다 . 또는 테일 스위치를 클릭하
여 전원을 끕니다 .
전원 표시
• 전원이 꺼져 있을 때 , 모드 버튼을 누른 상태에서 테일 스위치를 클릭 한
다음 두 버튼을 모두 놓아 전원 표시에 액세스하십시오 . 배터리 전압 ( ±
0.1V) 을 표시하기 위해 모드 버튼 아래의 전원 표시등이 깜박입니다 . 이
과정이 끝나면 손전등이 자동으로 켜집니다 .
예를 들어 , 배터리 전압이 4.2V 인 경우 전원 표시등이 4 번 깜박 인 다음
1.5 초 동안 일시 중지되고 2 번 더 깜박입니다 . 다른 전압은 해당 배터리
잔량을 나타냅니다 .
1×18650/
21700 battery
2×CR123 batteries
참고 : 2 개의 CR123 / RCR123 을 직렬로 사용하는 경우 표시기에 2 개의 배
터리 간 평균 전압이 표시됩니다 .
• 전원이 켜져 있고 전원 수준이 50 % 에 가까우면 전원 표시등이 2 초마다
깜박여 사용자에게 알립니다 . 전원이 켜져 있고 전원이 거의 소진되면 전
원 표시등이 빠르고 지속적으로 깜박여 사용자에게 알립니다 . 출력이 희
미하거나 전력이 부족하여 손전등이 응답하지 않으면 배터리를 교체하거
나 재충전해야합니다 .
ATR ( 고급 온도 조절 )
통합된 ATR 기술은 작업 조건 및 주변 환경에 따라 MH12 V2 의 출력을 조
절하여 최적의 성능을 유지합니다 .
유지보수
6 개월마다 실을 깨끗한 천으로 닦은 후 실리콘 기반 윤활제를 얇게 코팅해
야합니다 .
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Функція зарядки
MH12V2оснащенийінтелектуальноюсистемоюзарядки.Щоброзпочати
процесзарядки,післявстановленняакумуляторатазатягування
торцевоїкришкивставтекабельUSBдляпідключеннязовнішнього
джерелаживлення(наприклад,USB-адаптераабоіншихзарядних
пристроївUSB)допортузарядки,див.малюнок.
• Підчасзарядкиіндикаторживленнябудеблиматиповільно.
• Колиакумуляторповністюзаряджений,MH12V2припинитьпроцес
зарядки,аіндикаторживленнябудепостійноувімкнений.
• Якщостанзарядкиненормальний(наприклад,елементживлення
зламаний/вставленийнеправильно),MH12V2припинитьпроцес
зарядки,аіндикаторживленняпочнешвидкоблимати.
• Часзарядкилітій-іонногоакумулятора21700(5000mAh)становить
приблизно4години.(Заряджаєтьсячерезадаптер5V/2A).
Інструкції з користування
Встановлення елементів живлення
Вставтеакумулятор(батареї),якпоказанонамалюнку,ізакрутіть
торцевукришку.
Увага:
1.Переконайтесь,щоакумуляторвстановленийпозитивнимкінцем
доголови.Вирібнепрацюватиме,якщоакумуляторнеправильно
встановлений.
2.Будьласка,використовуйтеадаптер-перехідникпідчасвикористання
1х18650/2хCR123,щобуникнутирозшатуванняакумуляторатадля
забезпеченнястабільногоконтакту.
3.ОБЕРЕЖНО!Яскравесвітло!Запобігайтепрямомупопаданнюсвітлав
очі
4.Колирівеньзарядунизький,будьласка,припинітьвикористовувати
вирібтазамінітьабозарядітьакумулятор,щобуникнутипошкодження
акумулятора.
5.Якщовирібтривалийчасзберігаєтьсяврюкзакуабозалишається
невикористаним,виймітьусібатареї,щобзапобігтивипадковій
активаціїабовитокуакумулятора.
Тактичне миттєве увімкнення
Наполовинунатиснітьторцевийперемикач,щобмиттєвоувімкнути
світло.Відпустіть,щобвимкнути.
Включення/Вимикання
Включення:Колисвітловимкнене,натиснітьторцевукнопкудо
клацання,щобувімкнутиліхтар.
Вимикання:Колисвітловключене,натиснітьторцевукнопкудо
клацання,щобвимкнутийого.
Вибір режиму користувача
MH12V2працюєудвохкористувацькихрежимах.
• Щоденнийрежим(налаштуваннязазамовчуванням):уцьомурежимі
длякористувачадоступні4рівніяскравостіта3спеціальнірежими
(СТРОБ,МАЯКтаSOS).MH12V2запам'ятовуєіповторноактивує
останнійрежиміз4рівнівяскравостіаборежимСТРОБ(виключаючи
МАЯКіSOS)підчасповторноговключення,якщотількиліхтарнебув
переключенийвіншийкористувацькийрежим.
• Тактичнийрежим:Уцьомурежимідлякористувачадоступнілише
4рівніяскравостітарежимСТРОБ.MH12V2повторноактивує
останнійвикористовуванийрежим:ВИСОКИЙрівеньяскравостіабо
режимСТРОБпісляповторноїактивації,якщотількиліхтарнебув
переключенийвіншийкористувацькийрежим.
Вибір потрібного режиму для користувача:
• Колисвітловимкнене,натиснітьнаторцевийперемикач,утримуючи
кнопкуMode.
• Утримуйтенатиснутоюкнопку«Mode»протягомприблизно5секунд,
покисинійіндикаторживленняпідкнопкоюModeнеблимне.
• Індикаторвказуєнарежимкористувача:однемиготіння-щоденний
режим,двамиготіння-тактичнийрежим.
• Ліхтаравтоматичновключаєтьсяпісляцієїдії.
Рівні яскравості
• Щоденнийрежим:Колисвітлоувімкнене,натиснітькнопкуMode,щоб
перемикатисяміжрежимами:МІНІМАЛЬНИЙ-НИЗЬКИЙ-СЕРЕДНІЙ-
ВИСОКИЙ.
• Тактичнийрежим:Колисвітлоувімкнене,натиснітькнопкуMode,
щобперемикатисяміжрежимами:ВИСОКИЙ-СЕРЕДНІЙ-НИЗЬКИЙ-
МІНІМАЛЬНИЙ.
Спеціальні режими (СТРОБ, МАЯК, SOS)
• Щоденнийрежим:Колисвітлоувімкнене,продовжуйтеутримувати
кнопку«Mode»,щобперемикатисяміжрежимами:СТРОБ-МАЯК-
SOS.Відпустіть,щобобратипотрібнийспеціальнийрежим.
• Тактичнийрежим:Колисвітлоувімкнене,довгоутримуйтенатиснутою
кнопку«Mode»,щобперейтидорежимуСТРОБ.
• Колиодинзіспеціальнихрежимівувімкнений,натиснітьабонатисніть
таутримуйтекнопкуMode,щобвийтизіспеціальнихрежимів
таповернутисядопопередньогорівняяскравості;абонатисніть
торцевийперемикач,щобвимкнутисвітло.
Індикація живлення
• Колиакумуляторвставлений,індикаторживленняпідперемикачем
блиматиме,вказуючинапругуакумулятора(±0,1В).Наприклад,коли
напругаакумуляторастановить4,2В,індикаторживленнявиконує
4миготіннязпаузою1,5секундитаробитьще2миготіння.Різна
напругавідповідаєрізнійнапрузіелементаживлення:
1×18650/
21700 battery
2×CR123 batteries
Примітка.ЯкщовикористовуютьсядваелементиживленняCR123або
RCR123,індикаторпокажесереднюнапругуміждвомаелементами
живлення.
• Колисвітлоувімкнене,арівеньпотужностіблизько50%,індикатор
живленнямиготитькожні2секунди,щобповідомитикористувача.
Колиіндикаторувімкнений,апотужністьблизькадорозрядження,
індикаторживленнябудеблиматишвидкотапостійно,щоб
повідомитикористувача.Елементживленняслідзамінюватиабо
заряджати,колисвітлостаєтьмянимаболіхтарневідповідаєна
натисканняперемикачів.
ATR
ІнтегрованатехнологіяATRрегулюєпотужністьMH12V2відповідно
доробочогостанутанавколишньогосередовищадляпідтримки
оптимальноїпродуктивності.
Технічне обслуговування
Кожні6місяціврізьбленняслідпротиратичистоюганчіркою,апісля
цьогопокриватитонкимшароммастиланаосновісилікону.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
充電機能
MH12V2は充電機能を搭載しています。充電するには、電池を入れてテー
ルキャップを締めてから、図のように USB ケーブルをつなぎ外部電源(USB
アダプターや USB ポータブル電源など)に接続してください。
• 充電中はパワーインジケーターがゆっくり点滅します。
• フル充電になると自動的に充電が停止され、パワーインジケーターが点
灯した状態に変わります。
• ライトがついているときに外部電源につなぐと自動的に消灯します。外
部電源から取り外すと再度点灯します。
• 21700 リチウムイオン充電池(5,000mAh) をフル充電するのにおよそ4
時間かかります(5V/2Aアダプター使用の場合 )。
操作方法
電池の入れ方
図のように電池を入れてテールキャップを締めてください。
注意 :
1.バッテリーのプラス側がライトのヘッド側に来るように入れてください。
逆向きに入れると動きません。
2.18650 や CR123 を使うときは、電池のがたつきを防ぎ安定した接触を保
つために、バッテリーマガジンをご使用ください。
3.注意!ライトは強烈に光ります!目にダメージを与える可能性があるの
で、光源を直接見ないでください。
4. 電池残量が少なくなったら、電池へのダメージを防ぐため使用を停止し
てなるべく早く充電してください。
5. カバンなどに入れて持ち歩いたり長期間使用しない時は、誤点灯や液も
れを防ぐために電池を抜いてください。
ライトを一時的に点灯させるには
テールスイッチを半押しすると、押しているあいだライトが点灯します。は
なすと消灯します。
オン・オフ
オン :ライトがオフのとき、テールスイッチをカチッと音がするまで押し込
むと点灯します。
オフ :ライトがオンのとき、テールスイッチをカチッと音がするまで押し込
むと消灯します。
ユーザーモード
MH12V2は2つのユーザーモードを搭載しており、シチュエーションによ
って使い分けることができます。
• デイリーモード ( 初期設定 ): このモードでは4段階の明るさレベルと3
つのスペシャルモード(ストロボ、ビーコン、SOS)が使用可能です。
MH12V2はメモリー機能を搭載しており、次回使用時は前回最後に使用
した明るさレベルまたはストロボで点灯します(ビーコンと SOS はメモ
リーされません)。ユーザーモードを切り替えるとメモリーはリセット
されます。
• タクティカルモード :このモードでは、4段階の明るさレベルとストロボ
モードが使用可能です。また、メモリー機能は明るさハイとストロボモ
ードでのみ有効です。ユーザーモードを切り替えるとメモリーはリセッ
トされます。
ユーザーモードの切り替え方法 :
1. ライトがオフのとき、モードスイッチを押したままテールスイッチを1
回押します。
2. そのままモードスイッチを約5秒押し続けると、モードスイッチ下のパ
ワーインジケーターが点滅します。
3.点滅が1回の場合はデイリーモード、2回の場合はタクティカルモード
です。
4.その後ライトが自動的に点灯します。
明るさレベルの切り替え
• デイリーモード :ライトがオンのとき、モードスイッチを押すたびに明る
さがウルトラロー–ロー–ミドル–ハイの順に切り替わります。
• タクティカルモード :ライトがオンのとき、モードスイッチを押すたびに
明るさがハイ–ミドル–ロー–ウルトラローの順に切り替わります。
スペシャルモード ( ストロボ / ビーコン / SOS)
• デイリーモード :ライトがオンのときモードボタンを長押しするとスペシ
ャルモードとなり、押しているあいだストロボ–ビーコン–SOSと切り
替わっていきます。使いたいスペシャルモードでボタンをはなしてくだ
さい。
• タクティカルモード :ライトがオンのとき、モードボタンを長押しすると
ストロボモードになります。
• スペシャルモードのとき、モードボタンを短く /長く押すと元の明るさ
レベルに戻ります。また、テールスイッチを押すとライトが消灯します。
パワーインジケーター
• ライトがオフのとき、モードボタンを押しながらテールスイッチを押
して、両方のスイッチを同時にはなすとパワーインジケーターが作動
し、モードスイッチ下のインジケーターが点滅して電圧を通知します
(±0.1V)。その後ライトは自動的に点灯します。
例えば電池の残量がで 4.2V だった場合、パワーインジケーターが4回点
滅し、1.5 秒後に2回点滅します。点滅は実際の電圧ではなく、最大容量
を 4.2V と仮定して行われますので、電池の最大容量が違うときは下図の
ように読みかえてください。
1×18650/
21700 battery
2×CR123 batteries
ノート :CR123/RCR123 を使っているときは、2 本の平均電圧が表示され
ます。
• ライトがオンで電池残量が 50% に近くなると、パワーインジケーターが
2秒に1回点滅を始めます。ライトがオンで電池残量が空に近くなると、
パワーインジケーターが早く点滅します。光源が暗くなったりライトが
反応しなくなったら電池を交換してください。
高性能温度調節機能 (ATR)
本器は高性能温度調節機能(ATR) を搭載しており、最適な性能が発揮でき
るよう状況に応じて出力レベルを調節します。
メンテナンス
6 ヶ月ごとに、ねじ山をきれいな布で拭いてからシリコンベースの潤滑剤を
薄く塗ってください。
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Modalità di Ricarica
La MH12 V2 è equipaggiata con un sistema di ricarica intelligente della
batteria.Comedaguraeconbatteriainserita,avvitarecompletamente
il codolo della torcia ed inserire il cavo di ricarica USB a qualsiasi fonte di
alimentazione esterna (un adattatore USB, un trasformatore per smartphone
o tablet o un PC), inserita poi il cavo Micro-USB nella porta dedicata sul retro
della torcia per cominciare il processo di carica.
• Durante il processo di carica, l’indicatore luminoso inizierà a lampeggiare
lentamente.
• Quando la batteria è completamente carica, la MH12 V2 interromperà il
processo e l’indicatore luminoso resterà acceso in modo statico.
• Nel caso il processo di carica incontrasse problemi (batteria danneggiata,
inversione di polarità etc.), la MH12 V2 interromperà il processo di carica e
l’indicatore luminoso continuerà a lampeggiare rapidamente.
• Il tempo medio di carica di una batteria Li-ion 21700 (5,000mAh) è di circa
4 ore (utilizzando un alimentatore 5V/2A)
Istruzioni Per L’uso
Installazione delle Batterie
Inserire le batterie come illustrato dell’immagine e avvitate bene il tutto.
Nota: Dopo aver inserito le batterie, l’indicatore luminoso lampeggerà per
indicare il voltaggio residuo. Fate riferimento alla sezione “Indicazione di
Carica Residua” per avere maggiori informazioni.
Attenzione:
1. Assicurarsi che le batterie siano inserite con il polo positivo (+) puntato
verso la parabola. La torcia non funzionerà con batterie inserite in modo
errato.
2. Utilizzando batterie 18650 o CR123 usate l’adattatore incluso per evitare
perdite di contatti.
3. PERICOLO! Possibili danni da radiazioni! Non guardare direttamente la
torcia e non puntare negli occhi!
4. Quando il livello di carica è basso interrompete l’uso della torcia e sostituite
o ricaricate le batterie per prevenire danni alle batterie o perdite di acido.
5. Quando la torcia viene messa in uno zaino, svitare parzialmente il tappo
per evitare accensioni accidentali; Se si prevede di non usare la torcia per
lunghi periodi, rimuovere le batterie per evitare perdite di acido.
Illuminazione Tattica Momentanea
Peraccenderetemporaneamentelatorciaopereettuaresegnalazioni,
premere parzialmente, mantenendolo premuto, il pulsante posteriore di
accensione. Rilasciarlo per spegnere la torcia.
Accensione e Spegnimento
Accensione: A torcia spenta, premere completamente il pulsante posteriore
noadudireunclick
Spegnimento: A torcia accesa, premere completamente il pulsante posteriore
noadudireunclick
Modalità Utente
LaMH12V2fornisceagliutenti2dierentimodalitàoperativedifunzionamento:
• Daily Mode (selezionato di fabbrica): In questa modalità l’utente p2-ha
accesso a 4 livelli di luminosità e a 3 modalità speciali (STROBO, BEACON
and SOS. La MH12 V2, dopo lo spegnimento, terrà a memoria il livello
impostato precedentemente (le 4 luminosità e lo STROBO) e lo riproporrà
all’utente in fase di accensione.
• Tactical Mode: In questa modalità l’utente p2-ha accesso a 4 livelli di
luminosità ed alla modalità STROBO. La MH12 V2, dopo lo spegnimento,
terrà a memoria solo I livelli HIGH e STROBO impostati precedentementee
le riproporrà all’utente in fase di accensione,
Selezione della Modalità Utente
1. A torcia spenta, mentenete premuto il pulsante Mode mentre premete il
pulsante posteriore di accensione.
2.ContinuateapremereilpulsanteModepercirca5secondinoache
l’indicatore luminoso sotto al pulsante Mode non comincia a lampeggiare
rapidamente.
3. L’indicatore mostrerà la Modalità Utente lampeggiando una volta per il
Daily Mode e lampeggiando due volte per il Tactical Mode.
4. La torcia si accenderà automaticamente terminata la selezione.
Selezione dei Livelli di Luminosità
• In Daily Mode: A torcia accesa, premere rapidamente il pulsante Mode per
passare in rassegna in modo cicliclo tra I livelli: ULTRALOW – LOW – MID
– HIGH.
• In Tactical Mode: A torcia accesa, premere rapidamente il pulsante Mode
per passare in rassegna in modo cicliclo tra I livelli: HIGH – MID – LOW –
ULTRALOW.
Modalità Speciali (STROBO / BEACON / SOS)
• In Daily Mode: A torcia accesa, mentenete premuto il pulsante Mode per
passare in rassegna in modo cliclico tra le modalità: STROBE – BEACON –
SOS. Rilasciate per selezionare la modalità desiderata.
• In Tactical Mode: A torcia accesa, mentenete premuto il pulsante Mode
per attivare lo STROBO.
• Con una delle modalità speciali attive, premete il pulsante Mode per
ritornare al livello di luminosità utilizzato in precedenza oppure utilizzate il
pulsante posteriore per spegnere la torcia.
Indicazione di Carica Residua
• A torcia spenta, mantenete premuto il pulsante Mode premendo
contemporaneamente il pulsante di accensione posteriore. Rilasciandoli,
l’indicatore di carica luminoso mostrerà il voltaggio restante (con
un'approssimazione di ±0.1V). Ad esempio, quando il voltaggio della
batteria è alla massima carica di 4.2V, il potenziometro lampeggerà 4 volte,
seguite da 1.5 secondi di pausa e 2 ulteriori lampeggi prima di entrare in
standby.Dierentivoltaggicorrispondonoadierentiautonomieresidue:
1×18650/
21700 battery
2×CR123 batteries
Nota: quando si usano CR123/RCR123 in serie, la torcia indica solamente la
media dei due voltaggi.
• A torcia accesa, quando la carica residua è vicina a 50%, l’indicatore
lampeggerà automaticamente ogni 2 secondi per informare l’utente. Se
invece la carica è in esaurimento, l’indicatore lampeggerà continuamente
perinformarel’utentedieettuarelaricaricaodisostituirelebatterie.
Le batterie dovrebbero essere ricaricate o sistituite appena la luce appare
ocaolatorciadiventairresponsivavistalamancanzadicaricaresidua.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
Con il modulo Advanced Temperature Regulation, la MH12 V2 regola la
propria potenza d'uscita adattandosi all'ambiente circostante, mantenendo
prestazioni ottimali.
Manutenzione
Ogni6mesi,lelettaturevannopuliteconunpannopulito,applicandopoi
unsottilestratodilubricanteabasesiliconica.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
充电
本产品自带智能充电功能。如图所示,装入电池后拧紧尾盖,把 USB 充电线
一端连接至充电接口,另一端接上 USB 充电设备(USB 适配器或其他 USB
充电器设备)即可进行充电。
• 当处于正常充电状态时,位于调档按键的指示灯会慢闪提示用户。
• 当充满电时,手电筒将自动停止充电,且指示灯长亮提示用户。
• 在手电筒开启状态下,连接电源进行充电时,照明将会自动关闭。切断电
源后,将自动重新开启记忆档位。
• 对 1 节 21700 锂充电电池(5000mAh)进行充电时,充电时间约为 4 小时。
(5V/2A 适配器)
使用电筒
装入电池
请按示意图装入电池,并拧紧尾盖:(如图)
警告:
1.请将电池按照正极朝灯头方向放入,反装电池电筒将不能工作。
2.使用一节 18650 电池或两节 CR123 电池时,请装上电池管套,以防止电
池在筒身内因松动发生碰撞而造成异响。
3.请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
4.当电池电量较低时,请及时停止使用并尽快进行充电,以免对电池造成损害。
5.若把电筒放置在背包内或需长时间储存时,请把电筒内的电池取下以防止
误触开启或电池漏液。
战术点亮
轻按尾部开关,电筒即开启,松手电筒熄灭。
开启 / 关闭
开启:关闭状态下,按下尾部开关,直到有“嗒”的一声后松手,手电筒开启。
关闭:开启状态下,按下尾部开关,直到有“嗒”的一声后松手,手电筒关闭。
可选模式
MH12V2 设有日常模式和战术模式,用户可根据使用习惯选择适合的使用模
式。
• 日常模式(出厂默认模式):设有 4 档亮度及 3 种特殊功能(暴闪、信标
和 SOS)可选。此模式设有档位记忆功能,在没有切换使用模式的情况下,
再次开启电筒,将自动进入记忆的照明档位或暴闪功能(信标及 SOS 除外)。
• 战术模式:设有 4 档亮度及暴闪特殊功能可选。此模式仅记忆高亮档和暴
闪功能,在没有切换使用模式的情况下,再次开启电筒,会进入高亮档或
暴闪功能。
模式切换
进行以下操作,即可在日常模式和战术模式间切换:
1.在关闭状态下,按住调档按键保持不放,同时按一下尾部开关。
2.约 5 秒后,位于调档按键的蓝色指示灯快速闪烁,此时松开调档按键。
3.指示灯将以闪烁的方式提示用户当前模式:闪一下表示已进入“日常模式”;
闪两下表示已进入“战术模式”。
4.提示结束后,手电筒随即开启。
亮度调节
• 在日常模式开启状态下,每次短按调档按键,电筒亮度将按照“节能档 -
低亮档 - 中亮档 - 高亮档”顺序循环切换。
• 在战术模式开启状态下,每次短按调档按键,电筒亮度将按照“高亮档 -
中亮档 - 低亮档 - 节能档”顺序循环切换。
使用特殊功能(暴闪 / 信标 /SOS)
• 在日常模式开启状态下,长按调档按键不松手,电筒将按照“暴闪 - 信
标 -SOS”顺序循环切换,松手即可选定。
• 在战术模式开启状态下,长按调档按键,电筒将进入暴闪功能。
• 开启特殊功能后,长按或短按一下调档按键,即可退出特殊档位并返回此
前使用的照明档位;或者按下尾部开关关闭手电筒。
电量提示
• 在关闭状态下,先按住调档按键,再按下尾部开关,然后同时松开,位于
调档按键的电量指示灯将以闪烁的方式报出电池电压(精确到 ±0.1V),
指示灯提示结束后,手电筒随即开启。
例如,电池电压为 4.2V 时,指示灯将闪烁 4 次,停顿 1.5 秒后再闪烁 2 次
来表示 4.2V。
1×18650/
21700 电池
2×CR123电池
注:当使用两节 CR123/RCR123电池串联时,手电筒只报单节电池电压(两
节电池电压平均值)。
• 当手电筒开启,并且电池剩余电量将近一半时,电量指示灯将每 2 秒闪烁
1 次提示用户;当手电筒开启,并且电池剩余电量将近耗尽时,电量指示灯
将连续快速闪烁提示用户,手电筒会出现亮度变暗或者无法调光的情况,
此时应更换电池或进行充电。
ATR 温控模块
MH12V2 内置温控模块,根据工作状态和外界温度自动调节亮度输出以达到
最佳工作状态。
保养电筒
请每半年使用软布清洁电筒的螺牙,并使用硅润滑油润滑螺牙。
保固
NITECORE®产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何
质量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的 5 年内享受免费保固
服务。在超过 5 年免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需要
更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1.人为破坏,拆解,改装本产品。
2.错误操作导致产品损坏(如反装电池等)。
3.电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
※本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网
www.nitecore.cn
实际信息为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说明书内容的最终解释权和
修改权。
电量不足 满电
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
电量不足 满电
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Product specificaties
Merk: | Nitecore |
Categorie: | Zaklamp |
Model: | MH12 V2 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Nitecore MH12 V2 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Zaklamp Nitecore
31 Augustus 2024
31 Augustus 2024
2 Juli 2024
2 Juli 2024
9 Juni 2024
5 Mei 2024
4 Mei 2024
4 Mei 2024
28 Februari 2024
30 Augustus 2023
Handleiding Zaklamp
- Zaklamp Philips
- Zaklamp BEKO
- Zaklamp DeWalt
- Zaklamp Garmin
- Zaklamp Abus
- Zaklamp Alecto
- Zaklamp Aluratek
- Zaklamp Anker
- Zaklamp Ansmann
- Zaklamp Asaklitt
- Zaklamp Brennenstuhl
- Zaklamp Dorr
- Zaklamp Duronic
- Zaklamp Einhell
- Zaklamp Energizer
- Zaklamp Ferm
- Zaklamp Goobay
- Zaklamp Gorenje
- Zaklamp GP
- Zaklamp Greenlee
- Zaklamp Hama
- Zaklamp Hikoki
- Zaklamp HQ
- Zaklamp IVT
- Zaklamp Knog
- Zaklamp Laserliner
- Zaklamp LED Lenser
- Zaklamp Little Tikes
- Zaklamp Livarno
- Zaklamp Makita
- Zaklamp Maktec
- Zaklamp Milwaukee
- Zaklamp Nedis
- Zaklamp Neff
- Zaklamp Parkside
- Zaklamp PCE
- Zaklamp Perel
- Zaklamp Powerfix
- Zaklamp Powerplus
- Zaklamp Pyle
- Zaklamp Rocktrail
- Zaklamp Ryobi
- Zaklamp Sanyo
- Zaklamp Silva
- Zaklamp Silvercrest
- Zaklamp Silverline
- Zaklamp Stanley
- Zaklamp SuperNova
- Zaklamp TFA
- Zaklamp Toolcraft
- Zaklamp Trebs
- Zaklamp Trelock
- Zaklamp Varta
- Zaklamp VDO
- Zaklamp Velleman
- Zaklamp Olympia
- Zaklamp Black And Decker
- Zaklamp GoGEN
- Zaklamp Schwaiger
- Zaklamp Steren
- Zaklamp Barska
- Zaklamp Fenix
- Zaklamp Kayoba
- Zaklamp Klein Tools
- Zaklamp Lupine
- Zaklamp Maglite
- Zaklamp Nebo
- Zaklamp Olight
- Zaklamp Petzl
- Zaklamp Princeton Tec
- Zaklamp Streamlight
- Zaklamp Tecxus
- Zaklamp Vulta
- Zaklamp EMOS
- Zaklamp Celestron
- Zaklamp Blackburn
- Zaklamp Topeak
- Zaklamp Black Diamond
- Zaklamp Coleman
- Zaklamp Cateye
- Zaklamp Spanninga
- Zaklamp Alpha
- Zaklamp Craftsman
- Zaklamp CAT
- Zaklamp WAGAN
- Zaklamp Carson
- Zaklamp Nordride
- Zaklamp Parat
- Zaklamp Beghelli
- Zaklamp Silva Schneider
- Zaklamp Maverick
- Zaklamp Ledlenser
- Zaklamp SureFire
- Zaklamp Goal Zero
- Zaklamp 4K5
- Zaklamp AccuLux
- Zaklamp ArmyTek
- Zaklamp CEL-TEC
- Zaklamp Underwater Kinetics
- Zaklamp MOON
- Zaklamp NightStick
- Zaklamp KSE-Lights
- Zaklamp Alpen Optics
- Zaklamp Arcas
- Zaklamp Coast
- Zaklamp FoxFury
Nieuwste handleidingen voor Zaklamp
15 Oktober 2024
30 September 2024
30 September 2024
24 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
26 Augustus 2024
26 Augustus 2024
18 Augustus 2024
18 Augustus 2024