Nitecore LR50 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nitecore LR50 (2 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 55 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
(English) LR50 User Manual
Features
Battery Options
Warranty Service
Battery Installation
Technical Data
Specications Accessories
(Español) LR50 Manual de usuario (Deutsch) LR50 Benutzerhandbuch (Francais) LR50 Mode d’emploi
• USB rechargeable and dischargeable outdoor camping lantern
•Utilizes9highCRILEDs(CRI≥90,ColorTemperature:4000-4500K),withamaximum
outputof250lumens
• Integrated intelligent USB charging and discharging management system to be used as a
portablepowerbank
• 3 brightness levels and 2 special modes available
• Multiple illuminable direction settings available
•HighlytranslucentPCdiuserallowingalllightsourcetobewelldistributed
•Apowerindicatorindicatestheremainingbatterypower
(PatentNo.ZL201220057767.4)
•Thepowerindicatorcanalsodisplaythebatteryvoltage(±0.1V)
•Recommendedtobepoweredby1-2x18650Li-ionbatteriesandcompatiblewithCR123
batteries
•USBportenablesamaxoutputcurrentof2.1A
• Automatic detection of the battery level and automatic adoption of the optimal charging
modesbetweenCCandCV
•Activatesover-dischargedbatterieswithprotectivecircuits
• Location Indication function
•Higheciencyconstantcircuitprovidesstableoutputupto100hours
• Magnetic base and hanger equipped for multiple environments
•Bodymadefromdurableandre-retardantPCmaterials
•IP66rated
•Impactresistantto1meter
Dimensions:119.8mm×57mm×30mm
(4.72”×2.24”×1.18”)
Weight: 110g(3.88oz)
USBChargingCable,
SpareO-ring(forthediuser)
Type Nominal
Voltage Compatibility Rechargeability by
LR50
18650Rechargeable
Li-ionBattery(Button-topped)
18650 3.6V/3.7V Y
(Recommended)
Y
(Rechargeable)
Primary Lithium Battery CR123 3V Y
(Compatible)
N
(NotRechargeable)
RechargeableLi-ionBattery RCR123 3.6V/3.7V Y
(Compatible)
N
(NotRechargeable)
18650Rechargeable
Li-ionBattery(Flat-topped) 18650 - N
(Incompatible)
N
(NotRechargeable)
Note:TheUSBoutputfunctionisrestrictedtousingbutton-topped18650batteries.
HIGH MID BEACON SOSLOW
Brightness 250Lumens 65Lumens 6Lumens 250Lumens 250Lumens
Runtime 22h10h 100h ─ ─
Beam Distance 24m 12m 4m ─ ─
PeakBeamIntensity 37cd 10cd 1cd ─ ─
Impact Resistance 1m
Rating IP66
Note: Thestateddataismeasuredusing2x18650Li-ionbattery(3,500mAh)underlaboratory
conditionswhenallilluminabledirectionsoftheproductareturnedon.Thedatamayvaryin
realworlduseduetodierentbatteryusageorenvironmentalconditions.
AllNITECORE ®
productsarewarrantedforquality.AnyDOA/defectiveproductcanbe
exchangedforareplacementthroughalocaldistributor/dealerwithin15daysofpurchase.
Afterthat,alldefective/malfunctioningNITECORE
® products can be repaired free of
chargewithin60monthsfromthedateofpurchase.Beyond60months,alimitedwarranty
applies,coveringthecostoflaborandmaintenance,butnotthecostofaccessoriesor
replacement parts.
Thewarrantywillbenulliedif
1.theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorized
parties;
2.theproduct(s)is/aredamagedduetoimproperuse;(e.g.reversedpolarityinstallation)
3.theproduct(s)is/aredamagedduetobatteryleakage.
ForthelatestinformationonNITECORE®productsandservices,pleasecontactalocal
NITECORE® distributor or send an email to service@nitecore.com
※Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualareforreference
purposeonly.Shouldanydiscrepancyoccurbetweenthismanualandinformation
speciedonwww.nitecore.com,SysmaxInnovationsCo.,Ltd.reservestherightsto
interpretandamendthecontentofthisdocumentatanytimewithoutpriornotice.
Diffuser
Clamp
Used as a Camping Lantern
Battery Installation
1.Asillustrated,pressandholdboththediuserclampslocatedonbothsidesoftheLR50,andpullupto
removethediuser.
2.Insert2x18650batteriesor4xCR123/RCR123batteriesaccordingtothepolaritymarksontheslots.
(TheLR50canalsobepoweredwith1x18650batteryor2xCR123/RCR123batteriesbutwithlower
runtime)
3.Putbackthediuseruntilaclickisheardtoindicatethatthediuserisfullyclamped.
Warnings:
1.TheLR50islimitedtochargingbutton-topped18650Li-ionrechargeablebatteriesonly.
2.DONOTmixbatteriesofdierenttypes,powerlevels,brandsormodels.
Dual Power Buttons
TheLR50isequippedwithdualpowerbuttonslocatedonbothsidesofthebasewhichperformthesame
functions.
On / O
On:Whenthelightiso,pressandholdbothbuttonsuntilLOWLevelisaccessed.
O:Whenthelightison,shortpressbothbuttonstoturnothelight.
Brightness Levels
Whenthelightison,shortpresseitherbuttontocyclethroughthefollowingbrightnesslevels:MID–
HIGH–LOW.
Illuminable Direction Settings
TheLR50has3illuminabledirectionsavailable(topandbothsides)fordierentneedsaccordingtothe
surroundings.
Whenthelightison,pressandholdeitherbuttontocyclethroughthefollowingdirectionsettings:TOP–
ONESIDE–TOP+ONESIDE–ALL.Releasetoselectthecurrentdirectionsetting.
(Thisfunctionhasmodememory.Whenreactivated,theLR50willautomaticallyaccessLOWLevelofthe
previousmemorizeddirectionsetting.)
Special Modes (BEACON / SOS)
Whenthelightiso,pressandholdbothbuttonstocyclethroughthefollowingmodes:LOW–BEACON–
SOS.Releasetoselectthecurrentmode.Turningothelightwillexitspecialmodes.
Location Indication
TheLR50isequippedwiththeLocationIndication.Withthisfunctionturnedon,theblueindicatorlocated
atthetopoftheproductwillashonceevery2secondstoindicatethelocationoftheLR50.
Whenthelightison,pressandholdbothbuttonsforover2secondstoturnothelightandaccess
LocationIndication.With2x18650Li-ionbatteries,thestandbytimeisapprox.6monthswithLocation
Indicationturnedonandapprox.12monthswiththisfunctionturnedo.ReactivatingtheLR50willturn
othisfunction.
Power Indication
1.Whenthebatteryisinserted,theblueindicatorwillashtoshowthebatteryvoltage(±0.1V).For
example,whenthebatteryvoltageisat4.2V,thepowerindicatorwillash4timesfollowedbya
1.5-secondpauseand2moreashes.Dierentvoltagesrepresentthecorrespondingremainingbattery
powerlevels:
1×18650battery
2×CR123batteries
Note: Thisfunctiononlyappliestotherstput-in1x18650batteryor2xCR123/RCR123batteries.When
using2xCR123/RCR123inseries,theindicatorwillshowtheaveragevoltagebetweenthetwobatteries.
2.Whenthelightiso,shortpresseitherbuttonandthepowerindicatorwillashtoindicatethe
remainingpowerofthebatteries:
• Flashingthreetimesindicatesthatthepowerisabove50%;
• Flashingtwiceindicatesthatthepowerisbelow50%;
• Flashingonceindicatesthatthepowerisbelow10%.
Note: Thebatteriesshouldbereplacedorrechargedwhentheoutputappearstobedimortheproduct
becomesunresponsiveduetolowpower.
Used as a Power Bank
USB Output
TheLR50isequippedwithUSBoutputtochargeanexternal
USBdeviceasapowerbank.
Connect to an external device:ConnecttheLR50toan
externalUSBdeviceviatheUSBchargingcablethroughthe
USB output port to begin charging.
Output indication:Whentheoutputprocessisnormal,the
blueindicatorwillglowsteadily.(OutputVoltage:5V,Output
Current:2.1AMAX)
USB Charging
Connecttoapowersource:ConnecttheLR50toanexternalpowersource(aUSBadapter,apowerbank
orotherUSBchargingdeviceswithanoutputof5V/2A)viatheUSBchargingcablethroughtheUSBinput
porttobegincharging.Thechargingtimefor2x18650Li-ionbatteries(3,500mAh)isapprox.5hours.
Chargingindication:Whenthechargingprocessisnormal,theblueindicatorwillashslowly.Whenthe
chargingprocessiscomplete,theblueindicatorwillglowsteadily.
Over-Discharged Li-ion Battery Activation
TheLR50iscapableofactivatingover-dischargedLi-ionbatterieswithaprotectivecircuit.Afterthebattery
insertion,theLR50willtestandactivatethebatterieswhennecessary.
Warnings
1.DONOTdirectthebeamtothenakedeyes.
2.Theproductcontainsstrongmagneticcomponents.DONOTputitclosetoobjectsthattendtosuer
frommagneticinterference(e.g.bankcards,watchesandmedicalequipment).
3.Ensurethebattery(s)is/areinsertedaccordingtothepolaritymarksinthebatteryslots.Theproduct
willnotworkifthebattery(s)is/areincorrectlyinserted.
4.Theproductisrestrictedtochargingbutton-topped18650Li-ionrechargeablebatteriesonly.DONOT
useitwithothertypesofbatteriesasthiscouldresultinbatteryexplosion,crackingorleaking,causing
propertydamageand/orpersonalinjury.
5.Moderateheatfromthisproductistobeexpectedduringthecharging/dischargingprocess,whichis
normal.
6.PleaseDONOTchargeunprotectedover-dischargedLi-ionbatteries,oritwillresultinreoreven
batteryexplosions.
7.DONOTdisassembleormodifythedeviceasdoingsowillrendertheproductwarrantyinvalidand
might damage the product.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
USB Input
Port
USB Output
Port
Utilizada como linterna para campamento
Instalación de baterías
1.Comosemuestraenlaimagen,presioneymantengapresionadoslos2segurosdeldifusorlocalizados
deambosladosdelaLR50,yjalehaciaarribapararemovereldifusor.
2.Inserte2baterías18650o4bateríasCR123/RCR123segúnlasmarcasdepolaridadenlasranuras.(La
LR50tambiénpuedeseralimentadapor1batería18650o2bateríasCR123/RCR123peroconunmenor
tiempodefuncionamiento)
3.Vuelvaacolocareldifusorhastaqueescucheunclick,loqueindicaráqueeldifusorestácompletamente
asegurado.
Precauciones:
1.LaLR50estálimitadaacargarsólobateríasLi-ionrecargablesconpolodebotón18650.
2.NOmezclebateríasdediferentestipos,nivelesdecarga,marcasomodelos.
Botones de encendido duales
LaLR50estáequipadaconbotonesdeencendidodualeslocalizadosenambosladosdelabaseyrealizan
las mismas funciones.
On / O
Encendido:Candolaluzestáapagada,presioneymantengapresionadosambosbotoneshastaqueacceda
al nivel BAJO.
Apagado:Cuandolaluzestáencendida,presionebrevementeambosbotonesparaapagarlaluz.
Niveles de intensidad
Cuandolaluzestáencendida,presionebrevementecualquierbotónparacambiarentrelossiguientes
nivelesdeintensidad:MEDIO–ALTO–BAJO.
Ajustes de la dirección de iluminación
LaLR50tiene3direccionesdeiluminacióndisponibles(superioryamboslados)paradiferentes
necesidadessegúnelentorno.
Cuandolaluzestáencendida,presioneymantengapresionadocualquierbotónparacambiarentrelos
siguientesajustesdedirección:SUPERIOR–UNLADO–SUPERIOR+UNLADO–TODOS.Sueltepara
seleccionarelajustededirecciónactual.
(Estafuncióntienememoriademodo.Cuandoesreactivada,laLR50automáticamenteentraráenelnivel
BAJOdelajustededirecciónpreviamentememorizado.)
Modos especiales (Baliza / SOS)
Cuandolaluzestáapagada,presioneymantengapresionadosambosbotonesparacambiarentrelos
siguientesmodos:BAJO–BALIZA–SOS.Suelteparaseleccionarelmodoactual.Apagandolaluzsaldrá
de los modos especiales.
Indicador de ubicación
LaLR50estáequipadaconindicadordeubicación.Conestafunciónencendida,elindicadorazullocalizado
enlapartesuperiordelproductoparpadearáunavezcada2segundosparaindicarlaubicacióndelaLR50.
Cuandolaluzestáencendida,presioneymantengapresionadosambosbotonesporalrededorde2
segundosparaapagarlaluzyaccederalindicadordeubicación.Con2bateríasLi-ion18650,eltiempo
aproximadodeesperaesde6meses,conelindicadordeubicaciónencendidoyaproximadamente12
mesesconestafunciónapagada.ReactivarlaLR50apagaráestafunción.
Indicador de batería
1.Cuandolabateríaestáinsertada,elindicadorazulparpadearáparamostrarelvoltajedelabatería
(±0.1V).Porejemplo,cuandoelvoltajedelabateríaesde4.2V,elindicadorparpadeará4veces
seguidodeunapausade1.5segundosyparpadeará2vecesmás.Diferentesvoltajesrepresentanlos
correspondientesnivelesdebateríarestante:
1×18650battery
2×CR123batteries
Nota:Estafunciónaplicaparalaprimerabatería18650o2bateríasCR123/RCR123.Cuandoseutilizan2
bateríasCR123/RCR123enserie,elindicadormostraráelvoltajepromedioentrelasdosbaterías.
2.Cuandolaluzestáapagada,presioneligeramentecualquieradelos2botonesyelindicadordecarga
parpadearáparaindicarelniveldebateríarestante:
• Tresparpadeosindicanqueelniveldebateríaessuperioral50%;
• Dosparpadeosindicanqueelniveldebateríaesinferioral50%;
• Unparpadeoindicaqueelniveldebateríaesinferioral10%.
Nota: Las baterías deben ser reemplazadas o recargadas cuando el nivel de intensidad sea tenue o el
productonorespondadebidoalabajapotenciadelasbaterías.
Utilizada como banco de energía
Salida USB
LaLR50estáequipadaconsalidaUSBparautilizarlacomo
bancodepoderycargardispositivosUSBexternos.
Conectar a un dispositivo externo: ConectelaLR50aun
dispositivoUSBexternomedianteelcableUSBatravésdel
puerto de salida USB para empezar la carga.
Indicaciones de salida: Cuando el proceso de salida es
normal,elindicadorazulpermaneceráencendido.(Voltajedesalida:5V,Corrientedesalida:2.1AMAX)
Carga USB
Conecteaunafuentedealimentación:ConectelaLR50aunafuentedealimentaciónexterna(adaptador
USB,bancodepoder,uotrodispositivodecargaUSBconsalidade5V/2A)pormediodelcabledecarga
USBatravéselpuertodeentradaUSBparaempezarlacarga.Eltiempodecargapara2bateríasLi-ion
18650(3,500mAh)esdeaproximadamente5horas.
Indicacióndecarga:Cuandoelprocesodecargaesnormal,elindicadorazulparpadearálentamente.
Cuandoelprocesodecargaestácompleto,elindicadorazul,permaneceráencendido.
Activación de baterías Li-ion sobredescargadas
LaLR50escapazdeactivarbateríasLi-ionsobredescargadasconcircuitodeprotección.Despuésde
insertarlabatería,laLR50probaráyactivarálabateríacuandoseanecesario.
Precauciones
1.NOapunteelhazdirectamentealosojos.
2.Elproductocontienefuertescomponentesmagnéticos.NOlocoloqueaobjetosquepuedansufrir
interferenciamagnética(porejemplo,tarjetasbancarias,relojesyequipomédico).
3.Asegúresequelasbatería(s)está(n)insertadasdeacuerdoalasmarcasdepolaridadenlasranuras.El
productonofuncionarásila(s)batería(s)está(n)insertada(s)incorrectamente.
4.ElproductoestárestringidoacargarsolobateríasLi-ion18650recargablesconpolodebotón.NOlo
utiliceconotrotipodebateríasyaquepodríacausarunaexplosióndelabatería,agrietamientoofugas,
causandodañoalapropiedady/olesionespersonales.
5.Elcalormoderadodeesteproductoesdeesperarseduranteelprocesodecarga/descarga,locuales
normal.
6.PorfavorNOcarguebateríasLi-ionnoprotegidassobredescargadas,yaquepodríaproducirunincendio
oinclusounaexplosióndelasbaterías.
7.NOdesarmeomodiqueeldispositivoyaquehacerloinvalidarálagarantíadelproductoypodría
dañarlo.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
USB Input
Port
USB Output
Port
Gebrauch als Campingleuchte
Einsetzen der Batterie
1.HaltenSiebeideKlammerndesDiusorsderLR50gedrückt-wiedargestellt-undziehenSiedenDiusor
nach oben.
2.LegenSie2x18650-Akkusoder4xCR123Batterien/RCR123-Akkus-gemäßdenPolaritätsmarkierungen
indenSteckplätzen-ein.(DieLR50kannauchnurmit1x18650-Akkuoder2xCR123Batterien/RCR123-
Akkusbetriebenwerden.JedochistdanndieLeuchtzeitgeringerer.)
3.SetzenSiedenDiusorwiederaufunddrückenSieihnnachunten,biseinKlickenzuhörenist.Dieszeigt
denkorrektenSitzdesDiusorsan.
Warnung
1.DieLR50kannnurwiederauadbare18650Li-Ion-AkkusmitvorstehendemPolauaden.
2.MischenSieKEINEBatterienverschiedenerTypen,Leistungsstufen,MarkenoderModelle.
Zwei Ein/Aus Schalter
DieLR50verfügtüberzweiNetzschalteraufbeidenSeitendesGehäuses.SiehabenidentischeFunktionen.
Ein / Aus
Ein:WenndasLichtausist,haltenSiebeideTastengedrückt,bisdieHelligkeitsstufe"LOWLevel"eingeschaltet
wird.
Aus:WenndasLichteingeschaltetist,drückenSiekurzbeideTasten,umdasLichtauszuschalten.
Helligkeitsstufen
WenndasLichteingeschaltetist,drückenSiekurzeinederTasten,umdiefolgendenHelligkeitsstufenzu
durchlaufen:"MID"-"HIGH"-"LOW".
Beleuchtbare Richtungseinstellungen
DieLR50verfügtüber3möglicheBeleuchtungsrichtungen(obenundaufbeidenSeiten)fürunterschiedliche
AnforderungenjenachUmgebung.
HaltenSiebeieingeschaltetemLichteinederTastengedrückt,umfortlaufenddurchdiefolgenden
Richtungseinstellungenzuschalten:"OBEN"-"EINESEITE"-"OBENUNDEINESEITE"-"ALLES".LassenSie
dieTastelos,umdieaktuelleRichtungauszuwählen.
(DieseFunktionverfügtübereinenMode-Speicher.BeierneuterAktivierunggreiftdieLR50automatischaufden
LOW-PegelmitderzuvorgespeichertenRichtungseinstellungzurück.)
Sondermodi (BEACON / SOS)
HaltenSiebeiausgeschaltetemLichtbeideTastengedrückt,umfortlaufenddiefolgendenModizudurchlaufen:
"LOW"-"BEACON"-"SOS".LassenSielos,umdenaktuellenModeauszuwählen.WennSiedasLicht
ausschalten,werdendieSpondermodiverlassen.
Positionsanzeige
DieLR50istmitderPositionsanzeigeausgestattet.WenndieseFunktionaktiviertist,blinktdieblaueAnzeige
obenamGerätalle2Sekunden,umdiePositionderLR50anzuzeigen.
HaltenSiebeieingeschaltetemLichtbeideTastenlängerals2Sekundengedrückt,umdasLichtauszuschalten
undaufdiePositionsanzeigezuzugreifen.Mit2x18650Li-Ionen-AkkusbeträgtdieStandby-Zeitca.6Monate
beieingeschalteterPositionsanzeigeundca.12MonatebeiausgeschalteterFunktion.
DurchdasWiedereinschaltenderLR50wirddieseFunktiondeaktiviert.
Power-Tipps
1.NachdemEinlegenderBatterienbeginntdieeingebauteblaueLEDzublinken,umdieBatteriespannung
anzuzeigen(auf0,1Vgenau).Wennz.B.dieBatteriespannung4,2Vbeträgt,blinktdieLED4-mal,gefolgtvon
1,5SekundenPauseundweiterem2-maligenBlinken.
1×18650battery
2×CR123batteries
Hinweis: BeiVerwendungvon2xCR123/RCR123zeigtdieAnzeigedieDurchschnittsspannungderbeiden
Batterien/Akkusan.
2.WenndasLichtausist,drückenSiekurzeinederTasten.DieBetriebsanzeigeblinkt,umdieverbleibende
Batterieleistunganzuzeigen:
• DreimaligesBlinkenzeigtan,dassdieLeistungüber50%liegt.
• ZweimaligesBlinkenzeigtan,dassdieLeistungunter50%liegt.
• EineinmaligesBlinkenzeigtan,dassdieLeistungunter10%liegt.
Hinweis:DieBatterien/Akkussolltenausgetauschtoderaufgeladenwerden,wenndieLeistungschwach
erscheintoderdasProduktaufgrunddesschwachenStromsnichtmehrreagiert.
Verwendung als Power Bank
USB-Ausgang
DieLR50verfügtübereinenUSB-Ausgang,umalsPowerbankein
externesUSB-Gerätaufzuladen.
Anschließen an ein externes Gerät:VerbindenSiedenUSB-
AusgangderLR50überdasUSB-Ladekabelmiteinemexternen
USB-Gerät,umdenLadevorgangzustarten.
Ausgabeanzeige: WennderAusgabevorgangnormalist,
leuchtetdieblaueAnzeigekonstant.(Ausgangsspannung:5V,Ausgangsstrom:2,1Amax.)
Auadung der Akkus per USB
AnschließenaneineStromquelle:SchließenSiedieLR50überdenUSB-EingangmitdemUSB-Ladekabelan
eineexterneStromquelle(einenUSB-Adapter,einePowerbankoderandereUSB-LadegerätemiteinemAusgang
von5V/2A)an,umdenLadevorgangzustarten.DieLadezeitfür2x18650Li-Ionen-Akkus(3.500mAh)
beträgtca.5Stunden.
Ladeanzeige: WennderLadevorgangnormalist,blinktdieblaueAnzeigelangsam.WennderLadevorgang
abgeschlossenist,leuchtetdieblaueAnzeigekonstant.
Reaktivierung tiefentladener Li-Ionen-Akkus
DieLR50kanntiefentladeneLi-Ionen-AkkusmitSchutzschaltungreaktivieren.NachdemEinlegendesAkkus
prüftdieLR50dieAkkusundreaktiviertsie,wenndiesmöglichist.
WARNUNGEN
1.RichtenSiedenStrahlNICHTindieAugen.
2.DieLR50enthältstarkemagnetischeKomponenten.StellenSiesieNICHTinderNähevonGegenständenauf,
dieuntermagnetischenInterferenzenleiden(z.B.Bankkarten,ArmbanduhrenundmedizinischeGeräte).
3.VergewissernSiesich,dassdieAkkusgemäßdenPolaritätsmarkierungenindenBatteriesteckplätzeneingesetzt
sind.DieLR50funktioniertnicht,wenndieBatterienfalscheingesetztwerden.
4.DasProduktdarfnurmitauadbaren18650Li-Ionen-Akkusbetriebenwerden.VerwendenSiedasGerät
NICHTmitanderenBatterietypen,dadieszueinerExplosionderBatterie,zuRissenoderAuslaufenundzu
Sachschädenund/oderVerletzungenführenkann.
5.WährenddesLade-/EntladeprozessesistmitmäßigerWärmevondiesemProduktzurechnen,wasnormalist.
6.LadenSieKEINEungeschützten,tiefentladeneLi-Ionen-Akkusauf.AndernfallskanneszuFeuerodersogarzu
Batterieexplosionenkommen.
7.ZerlegenodermodizierenSiedasGerätNICHT,dadadurchdieGarantieungültigwirdunddieLR50beschädigt
werdenkann.
Allgemeine Hinweise
AltbatteriengehörennichtindenHausmüll.SiekönnengebrauchteBatterienunentgeltlichanunser
Versandlagerzurückgeben.AlsVerbrauchersindSiezurRückgabevonAltbatteriengesetzlichverpichtet.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
USB Input
Port
USB Output
Port
Utilisation comme lanterne de camping
Installation des batteries
1.Commeillustré,maintenezlesdeuxxationsdudiuseursituéesdepartetd'autredelaLR50et
souleverlediuseur.
2.Insérer2batteries18650ou4CR123/RCR123selonlespolaritésindiquéessurlesemplacements.(la
lampeLR50fonctionneaussiavec1batterie18650ou2CR123/RCR123maisavecmoinsd’autonomie.
3.remettrelediuseurenplacejusqu’àentendreunclickquandlediuseurestenplace.
Avertissements :
1.LaLR50nechargequedesbatteriesLi-Ion18650buttontopped.
2.Nepasmixerlestypesdebatteries,nilespuissances,nilesmarquesoulesmodèles.
LeLR50estéquipédedeuxboutonsd’alimentationsituésdepartetd’autredelabasepourlesmêmes
fonctions.
ON/OFF
ON:Appuyersurl’interrupteurpourallumerlalampeenmodebas(LOW)
OFF:Appuyerrapidementsurles2interrupteurspouréteindrelalampe.
Niveaux d’éclairage
Quandlalampeestallumée,appuyersurl’interrupteurpournaviguerentrelesniveauxbas(LOW),moyen
(MID),haut(HIGH).
Paramètres de direction de la lumière
LeLR50disposede3directionsdelalumière(hautetdechaquecôtés)pourdesbesoinsdiérentsen
fonctiondel’environnement.
Lorsquelevoyantestallumé,maintenezl'undesboutonsenfoncéspourfairedélerlesparamètresde
directionsuivants:TOP-ONESIDE-TOP+ONESIDE-ALL.Relâchezpoursélectionnerleréglagede
directionsouhaité.
(Cettefonctionpossèdeunefunctionmémoire.Lorsqu'elleestréactivée,leLR50accèdeautomatiquement
auniveaubasduréglagededirectionmémoriséprécédemment.)
Mode Spécial Balise/SOS
Quandlalampeestéteinte,appuyersimultanéementsurles2boutonslatérauxpournaviguerentreles
modesbas/Balise/SOS.Relâcherpoursélectionnerlemodesouhaité.Lesmodesspéciauxnerestent
pasenmémoire.
Indication d'emplacement
LeLR50estéquipédel'indicationd'emplacement.Lorsquecettefonctionestactivée,levoyantbleusitué
enhautduproduitclignoteunefoistoutesles2secondespourindiquerl'emplacementduLR50.
Lorsquel'éclairageestallumé,maintenezlesdeuxboutonsenfoncéspendantplusde2secondespour
l'éteindreetaccéderàl'indicationd'emplacement.Avec2batteries18650Li-ion,letempsdelatenceest
d’env.6moisavecl'indicationd'emplacementalluméeetenv.12moisaveccettefonctiondésactivée.La
réactivationduLR50désactivecettefonction.
Position de l’appareil
Quandlalampeestallumée,maintenirl’interrupteurappuyépendant3secondespouréteindrelalampeet
activerl’indicateurdepositionquiclignoteratoutesles2secondes.Cettefonctionpermetàl’utilisateurde
retrouverfacilementlalampependant6moissicelle-ciestcomplètementchargée.Lalamperesteactive
pendant12moissil’indicateurdepositionestdésactivé.
Batteries
1.Aprèsl’installationdesbatteriesl’indicateurlumineuxclignoterapourindiquerlabatterierestante(à0.1V
près).Quandlevoltageestà4.2Vl’indicateurlumineuclignotera4foispuis2foisaprèsunecourte
pause.
1×18650battery
2×CR123batteries
Remarque:cettefonctions'appliqueuniquementàlapremièrebatterieintégrée1x18650ouà2xpiles
CR123/RCR123.Lorsquevousutilisez2xCR123/RCR123ensérie,l'indicateurindiqueralatension
moyenneentrelesdeuxpiles.
2.Lorsquelevoyantestéteint,appuyezbrièvementsurl'undesdeuxboutonsetlevoyantd'alimentation
clignoterapourindiquerlachargerestantedespiles:
• Troisashesindiquentquelapuissanceestsupérieureà50%;
• Deuxashesindiquentquelapuissanceestinférieureà50%;
• Unashindiquequelapuissanceestinférieureà10%.
Remarque: Lesbatteriesdoiventêtreremplacéesourechargéeslorsquelasortiesemblefaibleouquele
produitnerépondplusenraisond'unefaiblepuissance.
Utilisation comme banque d’alimentation
Sortie USB
LaLR50estéquipéed’unesortieUSBpourêtreutiliséecomme
banqued’alimentationexterne.
Connexion à un périphérique externe: ConnectezlaLR50
àunpériphériqueUSBexternevialecâbledechargeUSBàun
portdesortieUSBpourcommenceràcharger.
Indication de sortie: Lorsque le processus de sortie est
normal,levoyantbleuresteallumé.(Tensiondesortie:5V,
courantdesortie:2.1AMAX)
Chargement USB
Connexionàunesourced'alimentation:ConnectezlaLR50àunesourced'alimentationexterne(adaptateur
USB,chargeursecteuroutoutautrechargeurUSBavecunesortie5V/2A)vialecâbledechargeUSBvia
leportd'entréeUSBpourcommenceràcharger.Laduréedechargede2x18650batteriesLi-ion(3500
mAh)estd’env.5heures.
Indicationdecharge:Lorsqueleprocessusdechargeestnormal,levoyantbleuclignoteralentement.Une
foisleprocessusdechargeterminé,levoyantbleuresteallumé.
Activation des batteries Li-ion déchargées
LaLR50estcapabled’activerdesbatteriesLi-ionavecuncircuitdeprotectiondéchargées.Unefoisles
batteriesinsérées,laLR50testeraetactiveralesbatteriessinécessaire.
Avertissement
1.Evitezdedirigerlefaisceaudelumièredirectementdanslesyeux
2.Leproduitcontientdescomposantsmagnétiques.NEleplacezPASàproximitéd'objetssusceptibles
desubirdesinterférencesmagnétiques(cartesbancaires,montresetéquipementsmédicaux,par
exemple).
3.Nepasinsérerlesbatteriesàl’envers,l’appareilnerépondraitpas.
4.Toujoursutiliserdesbatteriesbuttontopdequalité.NEl'utilisezPASavecd'autrestypesdepiles,car
celapourraitprovoqueruneexplosion,desssuresoudesfuites,cequipourraitcauserdesdommages
matérielset/oudesblessurescorporelles.
5.Unechaleurmodéréesedegageduproduitlorsdesonutilisation.Ceciestnormal.
6.VeuillezNEPASchargerdesbatteriesLi-ionnonprotégéesdéchargées,celapourraitprovoquerun
incendieoumêmedesexplosionsdelabatterie.
7.NEPASdémonteroumodierleproduit,celaannuleraitlagarantie.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
USB Input
Port
USB Output
Port
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address:Rm2601-06,CentralTower,No.5XiancunRoad,
TianheDistrict,Guangzhou,510623,Guangdong,China
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
LR16055019
Made in China
• USB Input & Output
• Multiple Illuminable Direction Settings
• Magnetic Base and Hanger Equipped
LR50
(Русский) LR50 инструкции ( 日本語 ) LR50 説明書 ( 한국어 ) LR50 사용자 설명서 (Italiano) LR50 MANUALE UTENTE (Română) LR50 Manual de utilizare ( 简体中文 ) LR50 使用说明书
Использование в качестве фонаря для кемпинга
Установка батареи
1.Нажмитеиудерживайтеобазажимасветорассеивателя,расположенныесобеихсторонLR50,и
потянитевверх,чтобыснятьсветорассеиватель,какэтопоказанонарисунке.
2.Вставьте2батареи18650или4батареиCR123/RCR123всоответствиисметкамиполярностина
слотах.(LR50такжеможетработатьотоднойбатареи18650илиотдвухбатарейCR123/RCR123,нос
меньшимвременемработы).
3.Поставьтесветорассеивательнаместодощелчка,указывающего,чтосветорассеивательполностью
зажат.
Предупреждения:
1.LR50можетзаряжатьтолько18650литий-ионныеаккумуляторныебатареисвыпуклымконтактом.
2.НЕиспользуйтебатареиразличныхтипов,марокилимоделей,атакжебатареисразнымуровнем
мощности.
Дублирующие кнопки питания
LR50оснащендублирующимикнопкамипитания,расположеннымипообеимсторонамкорпусаи
выполняющимиодинаковыефункции.
Включение/Выключение
Включение:Привыключенномсветенажмитеиудерживайтелюбуюкнопку,поканебудетдостигнут
НИЗКИЙуровень.
Выключение:Привключенномсветекратковременнонажмитенаобекнопки,чтобывыключитьсвет.
Уровни яркости
Привключенномсветекратковременнонажмитеналюбуюкнопку,чтобыпоследовательнопереключать
следующиеуровнияркости:СРЕДНИЙ-ВЫСОКИЙ-НИЗКИЙ.
Настройки направления света
LR50имеет3направлениясвета(сверхуисобеихсторон)дляразличныхнуждвсоответствиис
окружающимиусловиями.
Привключенномсветенажмитеиудерживайтелюбуюкнопкудлятого,чтобыпоследовательно
переключатьнаправленияосвещения:ВВЕРХ-ОДНАСТОРОНА-ВВЕРХ+ОДНАСТОРОНА-ВСЕ.Отпустите
кнопкучтобыустановитьвыбранноенаправлениеосвещения.
(Даннаяфункцияимеетрежимпамяти.ПриповторномвключенииLR50автоматическиактивирует
НИЗКИЙуровеньяркостиипоследнийсохраненныйрежимнаправленияосвещения.)
Специальные режимы (МАЯК/SOS)
Привыключенномсвете,нажмитеиудерживайтеобекнопкидлятого,чтобыпоследовательно
переключатьследующиережимы:НИЗКИЙ-МАЯК-SOS.Отпуститекнопку,чтобыустановитьвыбранный
режим.Выключитефонарьдлявыходаизспециальныхрежимов.
Индикатор местоположения
LR50оснащенфункциейИндикатораместоположения.Еслиэтафункциявключена,синийиндикатор,
расположенныйвверхнейчастифонаря,будетмигатькаждые2секунды,указываянаместоположениеLR50.
Привключенномсвете,нажмитеиудерживайтеобекнопкивтечение2секунд,чтобывыключитьсвети
получитьдоступкфункцииИндикаторамесоположения.Прииспользованиидвухлитий-ионныхбатарей
18650времяработыврежимеожиданиясвключеннойфункциейИндикацииместоположениясоставляет
примерно6месяцевипримерно12месяцевпривыключеннойфункции.ПриповторнойактивацииLR50
даннаяфункциябудетвыключена.
Индикация питания
1.Когдабатарея(и)установлена(ы),синяялампочканачнетмигать,показываянапряжение(±0,1В).
Например,еслинапряжениеаккумуляторасоставляет4,2В,лампочкаиндикаторапитаниямигнет
4раза,заэтимпоследуетпаузаводнусекунду,послечеголампочкамигнетеще2раза.Разное
напряжениеуказываетнаразныеуровнизарядабатареи:
1×18650battery
2×CR123batteries
Примечание:Даннаяфункцияприменяетсятолькокпервичноустановленным1батарее18650или
2-мбатареямCR123/RCR123.ПрииспользованиидвухустановленныхпоследовательнобатарейCR123/
RCR123индикаторпокажетсреднеезначениенапряжениядвухаккумуляторов.
2.Привыключенномсветекратковременнонажмитеналюбуюкнопкуииндикаторпитанияначнет
мигать,показываяоставшийсязарядбатареи:
• Троекратноемиганиеуказывает,чтоуровеньзарядапревышает50%;
• Двукратноемиганиеуказывает,чтозарядуровеньзаряданиже50%;
• Однократноемиганиеуказывает,чтоуровеньзаряданиже10%.
Примечание: Батареинеобходимозаменитьилизарядить,еслисветстановитсятусклым,илиесли
фонарьперестаетреагироватьнанажатиякнопокпопричиненизкогоуровнязаряда.
Использование в качестве портативного зарядного устройства
USB-выход
LR50оснащенUSB-выходомдлязарядкивнешнегоUSB-
устройствавкачествепортативногозарядногоустройства.
Подключение к внешнему источнику питания:Для
началазарядки,подключитеLR50квнешнемуUSB-устройству
черезUSB-кабельдлязарядкиспомощьюпортавыходаUSB.
Выходной параметр: Когдапроцессвыходапроисходит
правильно,синийиндикаторгоритпостоянно.(Выходное
напряжение:5В,Выходнойток:2.1AМАКС)
Зарядка через USB
Подключениекисточникупитания:ПодключитеLR50квнешнемуисточникупитания(кUSB-адаптеру,
портативномузарядномуустройствуиликдругомузарядномуустройствусвыходнымипараметрами
5В/2А)черезUSB-кабельчерезUSB-вход,чтобыначатьзарядку.Времязарядкидвухлитий-ионных
аккумуляторов18650(3500мА/ч)составляетпримерно5часов.
Индикаторзарядки:Принормальномпроцессезарядасинийиндикаторбудетмедленномигать.При
завершениипроцессазарядасинийиндикаторбудетгоретьнепрерывно.
Активация чрезмерно разряженных литий-ионных аккумуляторов
LR50способенактивироватьполностьюразряженныелитий-ионныеаккумуляторысзащитнойсхемой.
ПослеустановкиаккумулятораLR50проверитегоипринеобходимостиактивирует.
Предупреждения:
1.НЕнаправляйтелучвнезащищенныеглаза.
2.
Продуктсодержитсильныемагнитныекомпоненты.НЕоставляйтеустройстворядомсобъектами,которые
могутпострадатьотмагнитногополя(например,банковскиекарты,часыимедицинскоеоборудование).
3.Убедитесь,чтоаккумулятор(-ы)вставлен(-ы)всоответствиисметкамиполярности.Устройствонебудет
работать,еслиаккумулятор(ы)вставлен/вставленынеправильно.
4.
Продуктпредназначентолькодлязарядкилитий-ионныхаккумуляторныхбатарей18650свыпуклым
контактом.Нивкоемслучаенеиспользуйтеизделиесдругимитипамиаккумуляторов,таккакэтоможет
привестиквзрыву,растрескиваниюилиутечкеэлектролита,причинениюущербаимуществуи/илитравме.
5.Допускаетсяумеренноенагреваниеизделиявовремяпроцессазаряда/разряда.
6.НЕЗАРЯЖАТЬчрезмерноразряженныелитий-ионныеаккумуляторыбезцепизащиты,этоможет
привестиквозгораниюиливзрывуаккумулятора.
7.НЕРАЗБИРАТЬустройствоиневноситевнегоизменения,таккакэтоаннулируетгарантиюиможет
привестикповреждениюустройства.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
USB Input
Port
USB Output
Port
キャンピングランタンとしての使用
電池の入れ方
1. 図のように、本体横のディフーザークランプを両方押して、ディフューザーを外してください。
2. スロットの電極マークに従って18650 充電池2本またはCR123/RCR123電池4 本を入れてください
(本器は18650 充電池1 本またはCR123/RCR123 電池2本でも低い光量で使うことができます)。
3. ディフューザーを元通りに、カチッと音がするまではめ込んでください。
注意事項 :
1. 18650 リチウムイオン充電池はボタントップのものしかご使用になれません。
2. 異なる種類、電圧、ブランド、モデルの電池を混ぜて使わないでください。
デュアルパワーボタン
LR50 は本体ベース部分の前後にパワーボタンを2つ備えています。
オン・オフ
オン :ライトが消えているとき、パワーボタン両方を明るさローが点灯するまで長押ししてください。
オフ :ライトがついているとき、パワーボタン両方を押してください。
明るさレベル
ライトがついているとき、どちらかのパワーボタンを押すと明るさレベルがミドル - ハイ - ローの順に切
り替わります。
照射方向の設定
LR50 は様々な状況に対応できるよう、3方向に光源を照射することが可能です(トップ及び両サイド)。
ライトがついているとき、どちらかのパワーボタンを長押しすると照射方向がトップ–片側サイド -トッ
プ+片側サイド–全ての順に切り替わりますので、設定したい照射方向でボタンをはなしてください。
( 照射方向はメモリーされます。次回点灯時は前回最後に使用した照射方向の明るさローで点灯します )
スペシャルモード ( ビーコン / SOS)
ライトが消えているとき、パワーボタン両方を長押しするとモードがロー–ビーコン–SOSの順に切り
替わりますので、使用したいモードでボタンをはなしてください。ライトを消すとスペシャルモードから
抜けます。
ロケーションインジケーター
LR50 はロケーションインジケーターを備えています。この機能をオンにすると本体上部の青色インジケ
ーターが2秒に1回点滅して本体の位置を知らせます。
ロケーションインジケーターをオンにするには、ライトがついているときに2秒以上両方のパワーボタン
を長押ししてください。18650 充電池2本を使っている場合、スタンバイ時間はロケーションインジケー
ター使用時で6ヶ月、使用していないときで12ヶ月となります。ライトをもう一度点灯させるとロケー
ションインジケーターがオフになります。
パワーインジケーター
1. 電池を入れると、青色インジケーターが光って電圧を通知します。(±0.1V)。例えば、バッテリー電圧
が最大の 4.2V の場合、パワーインジケーターがまず 4 回点滅し、1.5 秒あけてからさらに 2 回点滅し
ます。点滅は実際の電圧ではなく、最大容量を 4.2Vと仮定して行われますので、電池の最大容量が違
うときは下図のように読み替えてください。
1×18650battery
2×CR123batteries
ノート :
この機能ははじめに入れた 18650 充電池1本またはCR123/RCR1232本でのみ動作します。
CR123/RCR123 は2本の平均電圧となります。
2. ライトがオフのとき、どちらかの電源スイッチを押すとパワーインジケーターが点滅して電池残量を
お知らせします。
• 残量が50%以上の場合は3回点滅します。
• 残量が50%以下の場合は2回点滅します。
• 残量が10%以下の場合は1回点滅します。
ノート :光源が暗くなったりライトが反応しなくなったら電池を入れ替えるか充電してください。
ポータブルバッテリーとしての使用
USB 出力
LR50 は USB アウトプットポートを備えており、他の USB デ
バイスを充電することができます。
他のデバイスへの接続 :
USB アウトプットポート経由で他の
USB デバイスへつなげてください。
アウトプットステイタス :
正常に接続されているときは、青色
インジケーターが点灯したままになります( アウトプット電
圧 :5V,アウトプット電流 :最大 2.1A)
USB 充電
外部電源への接続 :USB 充電ケーブルを使って USB 入力ポートに外部電源を接続します( 出力が5V2A
の USB アダプター、ポータブルバッテリーやその他の USB 充電デバイスなど )。18650 リチウムイオン
充電池(3,500mAh)2本を充電するのに約5時間かかります。
充電ステイタス :正常に充電されているときは、青色インジケーターがゆっくり点滅します。充電が終了
すると青色インジケーターが点灯した状態になります。
過放電されたリチウムイオン充電池の再活性化
LR50 は過放電された保護回路付きリチウムイオン充電池の再活性化機能を備えています。充電池を入れ
ると、自動的に電池の状態を判断し、必要であれば再活性化を試みます。
注意事項
1. 光源を直接見ないでください。
2. 本体には強力な磁石が内蔵されています。磁力が悪影響をおよぼすものを近くにおかないでください
(キャッシュカード、時計や医療機器など)。
3. 電池スロットに描かれた電極マークに従って、正しい向きに電池を入れてください。間違った向きで
入れると動きません。
4. 本器はボタントップのリチウムイオン充電池のみ充電可能です。ほかのタイプの充電池には使用しな
いでください。電池の発火や破裂、怪我の原因になります。
5. 使用中に本体が中程度に熱くなりますが異常ではありません。
6. 保護機能のない過放電されたリチウムイオン充電池を充電しないでください。発火や破裂の原因とな
ります。
7. 本器を分解または改造しないでください。された場合は保証が無効となります。
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
USB Input
Port
USB Output
Port
캠핑 랜턴으로 사용
배터리 설치
1. LR50 .그림과 같이 의 양쪽에 있는 디퓨저 클램프를 모두 누른 상태에서 당겨서 디퓨저를 분리합니다
2. 2 x 18650 4 x CR123 / RCR123 . (LR50 1 슬롯의 극성 표시에 따라 건전지 또는 건전지를 끼 웁니다 은
x 18650 2 x CR123 / RCR123 )배터리 또는 배터리로도 작동 될 수 있지만 런타임은 더 낮습니다
3. .디퓨저가 완전히 조여 졌음을 나타 내기 위해 딸깍 소리가 날 때까지 디퓨저를 되돌립니다
경고 :
1. LR50 은 버튼 식으로 충전 된 리튬 이온 충전지 보호배터리 만 충전 할 수 있습니다 18650 ( ) .
2. , , .종류 전력 수준 브랜드 또는 모델이 다른 배터리를 혼합하여 사용하지 마십시오
듀얼 전원 버튼
LR50 .에는 베이스의 양쪽에 동일한 기능을 수행하는 이중 전원 버튼이 있습니다
On / Off
켜기 제품의 전원이 꺼져 있을 때 낮음 수준에 액세스 할 때까지 두 단추를 모두 길게 누릅니다 : .
꺼짐 제품의 전원이 켜져 있을 때 두 버튼을 모두 짧게 눌러 표시등을 끕니다 : .
밝기 레벨
제품의 전원이 켜져 있을 때 가운데 하나를 짧게 눌러 다음과 같은 밝기 레벨을 순환합니다 . MID - HIGH
- LOW.
조명 방향 설정
LR50 3 ( ) 은 주변 상황에 따라 다양한 요구 사항에 따라 가지 조명 방향 상단 및 양면 을 사용할 수 있습
니다 .
전원이 켜져 있을 때 두 단추 중 하나를 누르고 있으면 다음과 같은 방향 설정을 순환합니다 한면 . TOP -
- + - . .위쪽 한면 모두 현재 방향 설정을 선택하려면 손을 뗍니다
( LR50 LOW 이 기능에는 모드 메모리가 있으며 다시 활성화되면 은 이전에 기억 된 방향 설정의 레벨에
자동으로 액세스합니다 .)
특수 모드 (BEACON / SOS)
전원이 꺼져 있을 때 두 버튼을 모두 길게 눌러 다음 모드를 반복하십시오 : LOW - BEACON - SOS. 현재
모드를 선택하려면 놓으십시오 전원을 끄면 특수 모드가 종료됩니다 . .
위치 표시
LR50 . 2 에는 위치 표시가 장착되어 있습니다 이 기능을 켜면 제품 맨 위에 있는 파란색 표시등이 초마다
한 번 깜박이면서 의 위치를 나타냅니다 LR50 .
전원이 켜져 있을 때 두 버튼을 초 이상 눌러 표시등을 끄고 위치 표시에 액세스하십시오 2 . 2 x 18650 Li-
ion 6 , 12 . LR50 배터리의 경우 위치 표시가 켜지고 대기 시간은 약 개월 이 기능을 끄고 개월입니다 을
다시 활성화하면 이 기능이 꺼집니다 .
전력 표시
1. ( ± 0.1V) . 배터리를 삽입하면 청색 표시등이 깜박거리면서 배터리 전압 이 표시됩니다 예를 들어 배터
리 전압이 일 때 전원 표시등이 번 깜박이고 초간 일시 중지되고 번 더 깜박입니다 각기 4.2V 4 1.5 2 .
다른 전압은 해당 배터리 잔량을 나타냅니다 .
1×18650battery
2×CR123batteries
참고 : 이 1 x 18650 2 x CR123 / RCR123 . 2 x 기능은 첫 번째 장착 배터리 또는 배터리에만 적용됩니다
CR123 / RCR123 .을 직렬로 사용하면 표시기에 두 배터리 사이의 평균 전압이 표시됩니다
2. 전원이 꺼져 있을 때 버튼 하나를 짧게 누르면 전원 표시등이 깜박 거리면서 배터리 잔량을 표시합니
다.
• 세 번 깜박이면 전원이 이상임을 나타냅니다 50 % .
• 두 번 깜박이면 전원이 미만임을 나타냅니다 50 % .
• 한 번 깜박이면 전원이 미만임을 나타냅니다 10 % .
참고 : 출력이 흐리거나 제품이 저전력으로 인해 응답하지 않는 경우 배터리를 교체하거나 충전해야 합니
다.
파워 뱅크로 사용
USB 출력
LR50 USB USB 은 외부 장치를 파워뱅크로 충전하기 위한 출
력을 갖추고 있습니다 .
외부장치 연결 : 충전을 시작하려면 출력 케이블을 통해 USB
USB LR50 USB 충전 케이블을 통해 을 외부 장치에 연결하십
시오 .
출력 표시 : 출력 프로세스가 정상이면 청색 표시기가 계속 켜
져 있습니다 출력 전압 . ( : 5V, : 2.1A MAX)출력 전류
USB 충전
전원 연결 을 입력 포트를 통해 충전 케이블을 통해 외부 전원 어댑터 전원 뱅크 또 : LR50 USB USB (USB ,
는 출력이 인 다른 충전 장치 에 연결하여 충전을 시작하십시오 리튬 이온 배터 5V / 2A USB ) . 2 x 18650
리 충전 시간은 약 시간입니다 (3,500mAh) 5 .
충전 표시 충전 과정이 정상이면 파란색 표시등이 천천히 깜박입니다 충전 과정이 완료되면 청색 표시 : .
기가 지속적으로 켜집니다 .
과방전 된 리튬 이온 배터리 활성화
LR50 . LR50 은 보호 회로가 있는 과방전 된 리튬 이온 배터리를 활성화 할 수 있습니다 배터리 삽입 후 은
필요한 경우 배터리를 테스트하고 활성화합니다 .
경고
1. .빔을 육안으로 보지 마십시오
2. . ( : , 본 제품은 강한 자기 성분을 함유하고 있습니다 자기 간섭을 받기 쉬운 물건 예 은행 카드 시계 및
의료 장비 가까이에 두지 마십시오 ) .
3. . 배터리 슬롯의 극성 표시에 따라 배터리를 삽입했는지 확인하십시오 배터리를 잘못 삽입하면 제품이
작동하지 않습니다 .
4. 18650 ( ) . 이 제품은 충전용 버튼이 달린 리튬 이온 충전지 보호 배터리 로만 제한됩니다 다른 종류의
배터리와 함께 사용하지 마십시오 배터리가 폭발하거나 갈라 지거나 누출되어 재산 피해가 발생하거 .
나 부상을 입을 수 있습니다 .
5. / .이 제품의 적당한 열은 충전 방전 과정 중에 정상적인 것으로 예상됩니다
6. . 보호되지 않은 과방 전 된 리튬 이온 배터리를 충전하지 마십시오 화재가 발생하거나 배터리가 폭발
할 수도 있습니다 .
7. . .장치를 분해하거나 개조하지 마십시오 제품 보증이 무효화되고 제품이 손상 될 수 있습니다
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
USB Input
Port
USB Output
Port
Uso come Lanterna da Campeggio
Inserimento delle batterie
1.Comeillustrato,premereetenerepremutientrambiimorsettideldiusoresituatisuentrambiilati
dell'LR50etirareversol'altoperrimuovereildiusore..
2.Inserire2batterie18650o4batterieCR123/RCR123secondoisegnidipolaritàsuglislot.(laLR50
puòancheesserealimentatacon1batteria18650o2batterieCR123/RCR123,maconautonomia
inferiore)
3.Rimontareildiusorenoasentireunoscattochesegnalacheildiusoreècompletamentebloccato.
Attenzione:
1.LaLR50silimitaacaricaresolobatteriericaricabiliagliionidilitio18650conpolopositivosporgente.
2.NONmischiarebatterieditipidiversi,livellidipotenza,marcheomodelli.
Pulsanti Dual Power
LaLR50èdotatadiduepulsantidiaccensionesituatisuentrambiilatidellabasechesvolgonolestesse
funzioni.
Accensione / Spegnimento
Accensione:quandolaluceèspenta,premereetenerepremutientrambiipulsantinoaquandononsi
accede a LOW.
Spegnimento:quandolaluceèaccesa,premerebrevementeentrambiipulsantiperspegnerelaluce.
Livelli di Luminosità
Quandolaluceèaccesa,premerebrevementeunodeiduepulsantiperscorrereiseguentilivellidi
luminosità:MID-HIGH-LOW.
Impostazione della Direzione Illuminabile
LaLR50ha3direzioniilluminabilidisponibili(lapartesuperioreedentrambiilati)perlediverseesigenze
inbaseall'ambienteincuivitrovate.
Quandolaluceèaccesa,premereetenerepremutounodeiduepulsantiperscorrereleseguenti
impostazionididirezione:SOPRA–UNLATO–SOPRA+UNLATO-TUTTO.Rilasciareperselezionare
l'impostazionedelladirezionecorrente.(Questafunzionehaunamodalitàdimemoria.Quando
riattivata,laLR50accedeautomaticamenteallivelloLOWdell'impostazionedelladirezionememorizzata
precedentemente.)
Modalità Speclai (BEACON / SOS)
Quandolaluceèspenta,premereetenerepremutientrambiipulsantiperscorrereleseguentimodalità:
LOW-BEACON-SOS.Rilasciareperselezionarelamodalitàcorrente.Spegnendolalucesiusciràdalle
modalitàspeciali.
Indicatore di Posizione
LaLR50èdotatadiunindicatorediposizione.Conquestafunzioneattivata,l'indicatoreblusituatonella
partesuperioredellalanternalampeggiaunavoltaogni2secondiperindicarelaposizionedell'LR50.
Quandolaluceèaccesa,premereetenerepremutientrambiipulsantiperoltre2secondiperspegnere
laluceeaccedereall’indicatorediposizione.Con2x18650batterieagliionidilitio,iltempodistand-byè
dicirca6mesiconl'indicazionedellaposizioneattivataedicirca12mesiconquestafunzionedisattivata.
L’accensionedellaLR50disattivaquestafunzione.
Power Indication
1.Quandolabatteriaèinserita,l'indicatoreblulampeggeràpermostrarelatensionedellabatteria(±0,1V).
Adesempio,quandolatensionedellabatteriaèa4,2V,l'indicatoredialimentazionelampeggerà4volte
seguitodaunapausadi1,5secondiealtri2lampeggi.Diversetensionirappresentanoicorrispondenti
livellidicaricarimanentidellabatteria::
1×18650battery
2×CR123batteries
Nota: Questafunzionesiapplicasoloallaprimabatteria1x18650inseritao2batterieCR123/RCR123.
Quandosiutilizzano2xCR123/RCR123inserie,l'indicatoremostreràlatensionemediatraledue
batterie.
2.Quandolaluceèspenta,premerebrevementeunodeiduepulsantiel'indicatoredialimentazione
lampeggeràperindicarelacaricaresiduadellebatterie:
• Trelampeggiindicanochelapotenzaèsuperioreal50%;
• Duelampeggiindicanochelapotenzaèinferioreal50%;
• Ununicolampeggioindicachelapotenzaèinferioreal10%.
Nota: Lebatteriedovrebberoesseresostituiteoricaricatequandol’outputluminosoapparedeboleola
torcia non risponde a causa della bassa potenza.
Uso come Power Bank
USB Output
LaLR50èdotatadiun’uscitaUSBpercaricareundispositivo
USBesternocomportandosicomeunpowerbank.
Collegamento ad un dispositivo esterno: collegare la
LR50adundispositivoUSBesternotramiteilcavodiricarica
USB attraverso la porta di uscita USB per iniziare la ricarica.
Indicazione dell'uscita: Quandoilprocessodiuscitaè
normale,l'indicatoreblusiillumineràcostantemente.(Tensionediuscita:5V,correntediuscita:2,1AMAX)
Ricarica USB
Collegamentoadunafontedialimentazione:collegarelaLR50adunafontedialimentazioneesterna(un
adattatoreUSB,unpowerbankoaltridispositividiricaricaUSBconun'uscitadi5V/2A)tramiteilcavodi
ricaricaUSBattraversolaportadiingressoUSBperiniziarelaricarica.Iltempodiricaricaper2x18650
batterieagliionidilitio(3.500mAh)èdica.5ore.
Indicazionedicarica:quandoilprocessodiricaricaènormale,l'indicatoreblulampeggialentamente.Una
voltacompletatoilprocessodiricarica,l'indicatorebluresteràacceso.
Attivazione di batterie Li-ion sovra-scariche
LaLR50èingradodiattivarebatterieLi-ionsovra-scarichecdotatediuncircuitodiprotezione.Dopo
l'inserimentodellabatteria,laLR50vericaeattivalebatteriequandonecessario.
Avvertenze
1.NONpuntareoindirizzarelalucedirettamentenegliocchi.
2.Ilprodottocontieneforticomponentimagnetici.NONmetterlovicinoaoggettichetendonoasoriredi
interferenzemagnetiche(adesempiocartebancarie,orologieapparecchiaturemediche).
3.Assicurarsichelebatteriesianoinseriteinbaseaisegnidipolaritàneglislotdellebatterie.Ilprodotto
nonfunzioneràselebatteriesonoinseriteinmodoerrato.
4.IlprodottoèlimitatoallaricaricasolodibatteriericaricabiliLi-ion18650conpolopositivosporgente.
NONutilizzarloconaltritipidibatteriepoichéciòpotrebbeprovocarel'esplosionedellabatteria,
fessurazionioperditediacido,causandodannimaterialie/olesionipersonali.
5.Ilcaloremoderatodiquestoprodottoènormaleduranteilprocessodicarica/scarica.
6.NONricaricatebatterieLi-ionsovra-scaricateprivedicircuitidiprotezioneperevitareincendio
esplosioni.
7.NONsmontareomodicareildispositivoinquantociòrenderàlagaranziadelprodottoinvalidae
potrebbe danneggiare il prodotto.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
USB Input
Port
USB Output
Port
Utilizare ca lanternă de camping
Instalarea acumulatorului
1.Dupăcumesteilustrat,apăsațișimenținețiapăsatesimultanambeleclemealedifuzoruluiamplasatepe
părțilelateralealeLR50șitragețipentruascoatedifuzorul.
2.Introduceți2x18650acumulatorisau4xCR123/RCR123baterii,respectândpolaritateanotatăpe
sloturi(LR50poatealimentatăde1x18650acumulatorsau2xCR123/RCR123baterii,darcuo
autonomiemaiscăzută)
3.Punețiînapoidifuzorul.Unclickvaindicafaptulcăacestaesteprinscomplet.
Avertizări
1.LR50încarcăacumulatori18650Li-ioncucapătbombat.
2.NUamestecațiacumulatoridediferitetipuri,niveledeputere,brandurisaumodele.
Două butoane pentru putere
LR50esteechipatăcudouăcomutatoareamplasatepepărțilelateralealebazeicareîndeplinescaceeași
funcție.
On/ O
On:Cândluminaesteoprită,apăsațișimenținețiapăsatecomutatoarelepânăcândesteaccesatnivelul
LOW.
O:Cândluminaestepornită,apăsațiscurtambelecomutatoarepentruaoprilumina.
Trepte de luminozitate
Cândluminaestepornită,apăsațiscurtoricaredintrebutoanepentruaaccesaurmătoareletreptede
luminozitate:MID–HIGH–LOW.
Reglarea direcției de iluminare
LR50aredisponibile3direcțiideiluminare(susșiînambelepărțilaterale)pentrudiferitelecerințeimpuse
de mediu.
Cândluminaestepornită,apăsațișimenținețiapăsatoricaredintrebutoanepentruaaccesaurmătoarele
reglajededirecționare:SUS–OPARTE–SUS+OPARTE–TOT.Eliberațipentruaselectasetareacurentă
adirecției.
(Aceastăfuncțiearemoddememorie.Lareactivare,LR50acceseazăautomatnivelulLOWalmemorieide
direcționarememoratăanterior).
Moduri speciale (BEACON / SOS)
Cândluminaesteoprită,apăsațișimenținețiapăsateambelebutoanepentruaaccesaurmătoarele
moduri:LOW–BEACON–SOS.Eliberațipentruaselectamodulcurent.Oprindlumina,vețiieșidin
modurile speciale.
Indicarea locației
LR50esteprevăzutăcuIndicareaLocației.Cuaceastăfuncțiepornită,indicatorulalbastruaatînpartea
desusaprodusuluiclipeșteodatăladouăsecundepentruaindicaloculîncareseaăLR50.
Cândlanternaestepornită,apăsațișimenținețiapăsateambelebutoanetimpdepeste2secundepentru
aopriluminașiaaccesaIndicareaLocației.Cu2x18650acumulatoriLi-ion,timpuldestandbyestede
aproximativ6lunicuindicarealocațieipornitășiaproximativ12lunicuaceastăfuncțieoprită.Reactivarea
luiLR50opreșteaceastăfuncție.
Indicarea puterii
1.Cândacumulatorulesteintrodus,indicatorulalbastruclipeștepentruaarătavoltajul(±0.1V).De
exemplu,cândvoltajulacumulatoruluiestela4.2V,indicatoruldeputereclipeștede4ori,urmează
opauzăde1,5secundeșialte2ash-uri.Voltajelediferitereprezintăniveleledeputererămase
corespunzătoare:
1×18650battery
2×CR123batteries
Notă: Aceastăfuncțieseaplicădoarprimelor1x18650introdussau2xCR123/RCR123.Cândutilizați2x
CR123/RCR123înserie,indicatorularatăomedieavoltajuluidintreceledouăbaterii.
2.Cândluminaesteoprită,apăsațiscurtoricaredintrebutoaneșiindicatoruldeputerevaclipipentrua
arătaputerearămasăînbateriidupăcumurmează:
• 3ash-uriindicăputerepeste50%;
• 2ash-uriindicăputeresub50%;
• 1ashindicăputeresub10%.
Notă:Acumulatoriitrebuieînlocuițisaureîncărcațicândputerealuminadevineslabăsauprodusulnumai
răspundelacomenzidincauzaputeriiscăzute.
Utilizare ca baterie externă
Ieșire USB
LR50esteechipatcuportUSBdeieșirepentruaîncărcaun
aparatUSBexterncaobaterieexternă.
Conectarea la un aparat extern:ConectațiLR50laun
aparatUSB,utilizândcablulUSBdeîncărcare,prinportulUSB
deieșireșiîncărcareaîncepe.
Indicarea puterii:Cândprocesuldeîncărcareestenormal,
indicatorulalbastrulumineazăconstant(Voltajieșire:5V,
Curent:2.1AMAX)
Încărcare USB
Conectarealasursădecurent:ConectațiLR50laosursădecurentexternă(adaptorUSB,baterieexternă
saualtăaparaturădeîncărcarede5V/2A),folosindcabluldeîncărcareUSB,prinportulUSBdeintrare
pentruaîncepeîncărcarea.Timpuldeîncărcarepentru2x18650acumulatoriLi-ion(3.500mAh)estede
aproximativ5ore.
Indicațiideîncărcare:Cândprocesuldeîncărcareestenormal,indicatorulalbastruclipeșteîncet.Când
procesuldeîncărcareestecomplet,acestalumineazăconstant.
Activarea acumulatorilor Li-Ion supra-descărcați
LR50poateactivaacumulatoriLi-Ionepuizați,cucircuitdeprotecție.Dupăintroducereaacumulatorului,
LR50testeazășiactiveazăacumulatoriidacăestenecesar.
Avertizări
1.NUdirecționațifascicululspreochiineprotejați.
2.Produsularecomponenteputernicmagnetizate.NUîlașezațilângăobiectecarepotsăeinuențatede
interferențelemagnetice(deex.carduribancare,ceasurișiechipamentmedical).
3.Asigurați-văcăbacteria(-iile)suntintroduserespectândpolaritateanotatăînsloturi.Produsulnu
funcționeazădacăacesteasuntintroduseincorect.
4.Produsulîncarcădoaracumulatori18650Li-Ioncucapătbombat.NUutilizațialtetipuridebaterii
deoarecesepotproduceexplozii,surărisauscurgericauzânddaunematerialeșivătămăricorporale.
5.Estenormalcaîntimpulîncărcării/descărcăriisăseproducăocăldurămoderată.
6.VărugămNUîncărcațiacumulatoriLi-Ionsupra-descărcațifărăprotecție,deoarecepotluafocsaupot
exploda.
7.NUdezasamblațisaumodicațiaparatuldeoareceanulațigaranțiașiputețideterioraprodusul.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
USB Input
Port
USB Output
Port
使用营地灯功能
装入电池
1. 如图所示,按住营地灯两边的柔光罩固定夹,并拔出柔光罩。
2. 请按照电池仓内标识的正负电极方向正确放入 2 节 18650 电池或 4 节 CR123/RCR123 电池。(使用 1
节 18650 电池或 2 节 CR123/RCR123 电池亦可正常开启 LR50,续航时间相应减少。)
3. 装上柔光罩。(听到“嗒”的一声,即固定夹已扣紧柔光罩。)
警告:
1. LR50 仅限于对凸头 18650 锂充电电池进行充电。
2. 请勿混合使用不同类型,不同电量,不同品牌或型号的电池。
双开关按键
营地灯正反面两面各设有开关按键,两个开关按键功能一致。
开启 / 关闭
开启:关闭状态下,同时长按两侧按键,直至营地灯开启低亮档后松手。
关闭:开启状态下,同时短按两侧按键,营地灯关闭。
亮度调节
开启状态下,每次短按任意一侧按键,即按照“中亮 - 高亮 - 低亮”顺序循环切换。
切换照明方向
LR50 设有 3 个照明方向(顶面和两侧面),用户可根据不同使用环境需要切换照明方向。
开启照明后,每次长按任意一侧按键,照明方向即按照“顶面 - 单侧面 - 顶面与单侧面 - 全面”顺序循环切换。
(此模式设有记忆功能,当再次开启照明时,将以此前使用的照明方向开启低亮档。)
使用特殊功能(信标 /SOS 功能)
关闭状态下,同时长按两侧按键不放手,即按照“低亮档照明 - 信标 -SOS 功能”顺序循环切换,松手即可
选定。关闭营地灯即可关闭特殊功能。
待机位置提示功能
LR50 设有待机位置提示功能,开启此功能后,位于顶部的蓝色指示灯每 2 秒闪烁一次以提示用户营地灯的
位置。
在开启状态下,同时长按两侧按键超过 2 秒,即可关闭照明并开启位置提示功能。在装入 2 节 18650 电池
的情况下,开启位置提示功能的待机时间约为半年;关闭位置提示功能的待机时间约为一年。再次开启营地
灯,即可关闭此功能。
电量提示
1. 每次装入电池后,蓝色指示灯将以闪烁的方式报出电池电压(精确到 ±0.1V)。例如,电池电压为 4.2V
时,指示灯将闪烁 4 次,停顿 1.5 秒后再闪烁 2 次来表示 4.2V。
使用 18650×1 电池
使用 CR123×2 电池
注:LR50 只对先放入电池仓的 1 节 18650 电池或 2 节 CR123/RCR123 电池检测电压。当装入两节串联
CR123/RCR123 电池时,只报单节电池电压(两节电池电压平均值)。
2. 在关闭状态下,短按任意一侧按键,电量指示灯将以闪烁方式报出电池剩余电量:
• 指示灯闪3次,代表电量大于50%;
• 指示灯闪2次,代表电量少于50%;
• 指示灯闪1次,代表电量少于10%。
注:当电池电量不足,LR50 会出现亮度变暗或者无法调光的情况。此时,应更换电池或进行充电。
使用移动电源功能
USB 输出功能
LR50 具有 USB 输出功能,可作为移动电源为外部 USB 充
电设备供电。
连接 USB 外部设备:把 USB 充电线一端连至营地灯输出
接口,另一端接上 USB 充电设备,即可对设备进行充电。
输出提示:处于正常输出状态时,蓝色指示灯长亮提示。(输
出电压:5V,输出电流:最大 2.1A)。
充电
连接电源:把 USB 充电线一端连至营地灯输入接口,另一端接上 USB 适配器、移动电源或其他 USB 供电
设备(所连接的电源具备 5V/2A 的输出能力)。若对 2 节 18650(3500mAh)锂电池充电,充电时间约
为 5 小时。
充电提示:当处于正常充电状态时,蓝色指示灯会慢闪提示;当充满电时,蓝色指示灯长亮提示。
电池保护板激活功能
LR50 对带电池保护电路的过放锂电池具有激活功能。当放入电池后,LR50 将对电池进行检测和自动激活。
注意事项
1. 请勿直视光源,以免对眼睛造成伤害。
2. 本品含强磁力部件,请勿靠近容易被磁场干扰的物品(如银行卡、手表、医疗器械等),避免产生影响。
3. 请按照电池仓内标识的正负电极方向正确放入电池,反装电池营地灯将不能工作。
4. 本品仅限于对凸头 18650 锂电池进行充电,若对其他电池充电可能会导致爆炸、电池破裂或漏液、人身
伤害或财产损坏。
5. 在电池充放电过程中可能会发热,视为正常现象。
6. 对已过度放电,不带保护电路的锂电池,不建议进行充电,因为这样可能引起锂电池起火甚至爆炸。
7. 请勿随意拆解、改装本产品,否则将会导致保修失效并可能损坏营地灯。
保固
NITECORE
®产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质量问题均可向经销商要求免
费更换。在购买本产品的 5 年内享受免费保固服务。在超过 5 年免费保固期后,本产品享有终身有限度保固
服务,如需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏(如装反电池等)。
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到 4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.nitecore.cn 实际信息为准。广州希脉
创新科技有限公司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。
电量不足 满电
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
电量不足 满电
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
输入接口
输出接口
Product specificaties
Merk: | Nitecore |
Categorie: | Zaklamp |
Model: | LR50 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Nitecore LR50 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Zaklamp Nitecore
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
Handleiding Zaklamp
- Zaklamp Philips
- Zaklamp BEKO
- Zaklamp DeWalt
- Zaklamp Garmin
- Zaklamp Abus
- Zaklamp Alecto
- Zaklamp Aluratek
- Zaklamp Anker
- Zaklamp Ansmann
- Zaklamp Asaklitt
- Zaklamp Brennenstuhl
- Zaklamp Dorr
- Zaklamp Duronic
- Zaklamp Einhell
- Zaklamp Energizer
- Zaklamp Ferm
- Zaklamp Goobay
- Zaklamp Gorenje
- Zaklamp GP
- Zaklamp Greenlee
- Zaklamp Hama
- Zaklamp Hikoki
- Zaklamp HQ
- Zaklamp IVT
- Zaklamp Knog
- Zaklamp Kogan
- Zaklamp Laserliner
- Zaklamp LED Lenser
- Zaklamp Little Tikes
- Zaklamp Livarno
- Zaklamp Makita
- Zaklamp Maktec
- Zaklamp Milwaukee
- Zaklamp Nedis
- Zaklamp Neff
- Zaklamp Parkside
- Zaklamp PCE
- Zaklamp Perel
- Zaklamp Powerfix
- Zaklamp Powerplus
- Zaklamp Pyle
- Zaklamp Rocktrail
- Zaklamp Ryobi
- Zaklamp Sanyo
- Zaklamp Silva
- Zaklamp Silvercrest
- Zaklamp Silverline
- Zaklamp Stanley
- Zaklamp SuperNova
- Zaklamp TFA
- Zaklamp Toolcraft
- Zaklamp Trebs
- Zaklamp Trelock
- Zaklamp Varta
- Zaklamp VDO
- Zaklamp Velleman
- Zaklamp Olympia
- Zaklamp Black And Decker
- Zaklamp GoGEN
- Zaklamp Schwaiger
- Zaklamp Steren
- Zaklamp Barska
- Zaklamp Fenix
- Zaklamp Kayoba
- Zaklamp Klein Tools
- Zaklamp Lupine
- Zaklamp Maglite
- Zaklamp Nebo
- Zaklamp Olight
- Zaklamp Petzl
- Zaklamp Princeton Tec
- Zaklamp Streamlight
- Zaklamp Tecxus
- Zaklamp Vulta
- Zaklamp EMOS
- Zaklamp Celestron
- Zaklamp Blackburn
- Zaklamp Topeak
- Zaklamp Black Diamond
- Zaklamp Coleman
- Zaklamp Cateye
- Zaklamp Spanninga
- Zaklamp Alpha
- Zaklamp Craftsman
- Zaklamp CAT
- Zaklamp WAGAN
- Zaklamp Carson
- Zaklamp Total
- Zaklamp Nordride
- Zaklamp Parat
- Zaklamp Beghelli
- Zaklamp Silva Schneider
- Zaklamp Maverick
- Zaklamp Ledlenser
- Zaklamp SureFire
- Zaklamp Goal Zero
- Zaklamp Livarno Lux
- Zaklamp 4K5
- Zaklamp NEO Tools
- Zaklamp AccuLux
- Zaklamp ArmyTek
- Zaklamp CEL-TEC
- Zaklamp Underwater Kinetics
- Zaklamp MOON
- Zaklamp NightStick
- Zaklamp KSE-Lights
- Zaklamp Alpen Optics
- Zaklamp Arcas
- Zaklamp Coast
- Zaklamp FoxFury
- Zaklamp Eisemann
Nieuwste handleidingen voor Zaklamp
21 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024