Nitecore LR40 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nitecore LR40 (4 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 64 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
LR40
Charging Function
Power Connection: Use the USB cable to connect the USB-C Input Port
to a USB adapter / power bank / other USB charging devices (Power Supply
Output: 5V 1A) to begin the charging process. The charging time is approx. ⎓
4 hours.
Charging Indication: During the charging process, blue indicators will
ash slowly to inform the user. When the battery is fully charged, blue
indicators will become steadily turned on. (The lighting function is available
during the charging process.)
Operating Instructions
On / O
On: When the light is o, long press the Knob Switch for 2 seconds to turn
on the Warm Light.
O: When the light is on, long press the Knob Switch for 2 seconds to turn
it o.
Light Sources Switching
When the light is on, short press the Knob Switch to cycle through the
following light sources: Warm Light – White Light – Warm White Light – Red
Light SOS.
Brightness Adjustment
When the light is on, rotate the Knob Switch to adjust brightness in a
stepless way.
Charging the External Device
Available with the USB-A output, the LR40 can be used as a power supply to
charge external devices.
Connecting to the External Device: Use the USB cable to connect an
external USB device to the USB-A Output Port to begin the charging process.
Discharging Indication: During the discharging process, blue indicators
will become steadily turned on. (Output Voltage: 5V; Output Current: 1A
Max)
Power Indication
When the light is o, short press the Knob Switch, and the corresponding
power indicators next to it will turn on to indicate the remaining battery
power.
Warnings
1. CAUTION! Possible dangerous radiation! Don't look into the light! May be
dangerous for your eyes.
2. It is normal that the product may heat up during the charging or
discharging process.
3. DO NOT immerse the product in water.
4. Keep away from re and high temperature environment.
5. DO NOT drop, bump, throw or shake the product, or it may damage the
internal components.
6. DO NOT disassemble or modify the product as doing so will cause
damage to it and render the product warranty invalid. Please refer to the
warranty section in the manual for complete warranty information.
7. Please recharge the product every 3 months when left unused for a
prolonged time.
8. Dispose of the device/batteries in accordance with applicable local laws
and regulations.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Unit 6355, 5/F, No. 1021 Gaopu Road,
Tianhe District, Guangzhou, 510653, Guangdong, China
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
Made in China
• 3 Light Sources
• Stepless Brightness Adjustment
• USB-C Input & USB-A Output
Multifunctional USB-C Rechargeable Camping Lantern
LR10104022
Power Indication
Specications
Technical Data
Warranty Service
Features (English) LR40 (Deutsch) LR40
All NITECORE
® products are warranted for quality. Any DOA / defective
product can be exchanged for a replacement through a local distributor/
dealer within 15 days of purchase. After that, all defective / malfunctioning
NITECORE
® products can be repaired free of charge within 24 months
from the date of purchase. Beyond 24 months, a limited warranty applies,
covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of accessories
or replacement parts.
The warranty will be nullied if
1. the product(s) is/are broken down, reconstructed and/or modied by
unauthorized parties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper use.
For the latest information on NITECORE
® products and services, please
contact a local NITECORE® distributor or send an email to service@nitecore.
com
※ All images, texts and statements specied herein this user manual are
for reference purposes only. Should any discrepancy occur between
this manual and information specied on www.nitecore.com, Sysmax
Innovations Co., Ltd. reserves the rights to interpret and amend the
content of this document at any time without prior notice.
• Multifunctional USB-C rechargeable camping lantern
• 3 light sources and 1 special mode with a max output of 100 lumens and
stepless brightness adjustment
• Built-in 4,000mAh rechargeable Li-ion battery
• Built-in intelligent Li-ion battery charging and discharging circuit, available
to be used as a power supply
• USB-C input port and USB-A output port
• Handle designed on the top, ideal for various environments
Lighting
Mode Warm Light White Light Warm White
Light
Red
Light
SOS
Brightness
Min Max Min Max Min Max /
15
Lumens
80
Lumens
15
Lumens
50
Lumens
10
Lumens
100
Lumens
10
Lumens
Runtime 10h45h 15h 38h 65h 8h /
Note: The stated data is measured by using the built-in Li-ion battery
(4,000mAh 3.7V) under laboratory conditions. The data may vary in real
world use due to dierent battery usage or environmental conditions.
Status of Indicators Power Level
4 Constant-on Approx. 100%
3 Constant-on Approx. 75%
2 Constant-on Approx. 50%
1 Constant-on Approx. 25% (Please charge the
product as soon as possible)
(Francais) LR40 (Русский) LR40
Ladefunktion
Stromanschluss: Verwenden Sie das USB-Kabel, um den USB-C-Eingang
mit einem USB-Adapter / einer Powerbank / anderen USB-Ladegeräten
(Stromversorgungsausgang: 5V⎓1A) zu verbinden, um den Ladevorgang zu
starten. Die Ladezeit beträgt ca. 4 Stunden.
Anzeige des Ladevorgangs: Während des Ladevorgangs blinken die
blauen LEDs langsam. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchten
die blauen LEDs dauerhaft. (Die Beleuchtungsfunktion ist auch während des
Ladevorgangs verfügbar.)
Bedienungsanleitung
Ein-/Ausschalten
Ein: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie den Drehknopf 2 Sek.
lang, um das warme Licht einzuschalten.
Aus: Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie den Drehknopf 2 Sek.
lang, um es auszuschalten.
Wahl der Lichtquelle
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie kurz auf den Drehknopf, um
zwischen folgenden Lichtquellen zu wechseln: „Warmes Licht“ – „Weißes
Licht“ – „Warmweißes Licht“ – „Rotes SOS Licht“.
Helligkeitsstufen
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drehen Sie den Drehknopf, um die
Helligkeit stufenlos einzustellen..
Laden externer Geräte
Mit dem USB-A-Ausgang kann die LR40 als Stromquelle zum Laden externer
Geräte verwendet werden.
Anschließen an das externe Gerät: Verwenden Sie das USB-Kabel, um
ein externes USB-Gerät an den USB-A-Ausgang anzuschließen und den
Ladevorgang zu starten.
Anzeige des Entladevorgangs: Während des Entladevorgangs leuchten
die blauen LEDs kontinuierlich auf. (Ausgangsspannung: 5V; Ausgangsstrom:
1A (max))
Anzeige des Energiepegels
Wenn das Licht aus ist, drücken Sie kurz auf den Drehknopf, und die
entsprechenden LEDs daneben leuchten auf, um die verbleibende Energie
anzuzeigen.
WARNUNGEN:
1. VORSICHT! Mögliche gefährliche Strahlung! Schauen sie NICHT in das
Licht! Dies kann gefährlich für Ihre Augen sein!
2. Es ist normal, dass sich das Produkt während des Lade- oder
Entladevorgangs erwärmt.
3. Tauchen Sie das Produkt NICHT in Wasser ein.
4. Halten Sie es fern von Feuer und hohen Temperaturen.
5. Lassen Sie das Gerät NICHT fallen, stoßen, werfen oder schütteln Sie es
nicht, da sonst die internen Komponenten beschädigt werden könnten.
6. Zerlegen Sie das Produkt und modizieren Sie es NICHT, da es
sonst beschädigt wird und die Produktgarantie erlischt. Vollständige
Informationen zur Garantie nden Sie im Abschnitt "Garantiebedingungen".
7. Bitte laden Sie das Produkt alle 3 Monate auf, wenn es längere Zeit nicht
benutzt wird.
8. Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit den
geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich
verpichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung
über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt.
Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest
verbaut sind, müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als
Batterie entsorgt werden.
Fonction de charge
Connexion d’alimentation : Utilisez le câble USB pour connecter le
port d’entrée USB-C à un adaptateur USB / batterie externe / autres
périphériques de charge USB (sortie d’alimentation : 5V ⎓1A) pour
commencer le processus de charge. Le temps de charge est d’environ 4
heures.
Indication de charge : Pendant le processus de charge, les indicateurs
bleus clignotent lentement pour informer l’utilisateur. Lorsque la batterie
est complètement chargée, les indicateurs bleus s’allument. (La fonction
d’éclairage est disponible pendant le processus de charge.)
Mode d’emploi
ON / OFF
ON : Lorsque la lumière est éteinte, appuyez longuement sur l’interrupteur
pendant 2 secondes pour allumer la lumière chaude.
OFF : Lorsque la lumière est allumée, appuyez longuement sur l’interrupteur
pendant 2 secondes pour l’éteindre.
Changement de mode
Lorsque la lumière est allumée, appuyez brièvement sur l’interrupteur pour
parcourir les sources lumineuses suivantes : Lumière chaude – Lumière
blanche – Lumière blanche chaude – Lumière rouge SOS.
Réglage de la luminosité
Lorsque la lumière est allumée, faites pivoter l’interrupteur pour ajuster
l’intensité lumineuse de manière progressive.
Chargement d’un appareil externe
Disponible avec la sortie USB-A, la LR40 peut être utilisé comme
alimentation pour charger des périphériques externes.
Connexion au périphérique externe : Utilisez le câble USB pour
connecter un périphérique USB externe au port de sortie USB-A an de
commencer le processus de charge.
Indication de décharge : Pendant le processus de décharge, les
indicateurs bleus seront progressivement activés. (Tension de sortie : 5V;
Courant de sortie : 1A Max)
Indication de batterie
Lorsque le voyant est éteint, appuyez brièvement sur l’interrupteur et les
indicateurs d’alimentation correspondants à côté s’allument pour indiquer la
puissance restante de la batterie.
Avertissements
1. ATTENTION ! Radiations dangereuses possibles ! Ne regardez pas le
faisceau directement dans les yeux ! Peut causer des problèmes oculaires.
2. Il est normal que le produit puisse chauer pendant le processus de
charge ou de décharge.
3. NE PAS immerger le produit dans l’eau.
4. Tenir à l’écart du feu et des environnements à haute température.
5. NE PAS heurter, jeter, secouer ou faire tomber le produit, cela pourrait
endommager les composants internes.
6. NE PAS démonter ou modier le produit car cela causerait des dommages
et rendrait la garantie du produit invalide. Veuillez vous référer à la
section de garantie dans le manuel pour obtenir des informations
complètes sur la garantie.
7. Veuillez recharger le produit tous les 3 mois lorsqu’il n’est pas utilisé
pendant une période prolongée.
8. Jetez l’appareil / les piles conformément aux lois et réglementations
locales applicables.
Функция зарядки
Подключение к внешнему источнику питания: используйте USB-
кабель для подключения устройства к USB-адаптеру / блоку питания
/ любому другому зарядному устройству с USB-портом (выход блока
питания: 5 В 1 А), чтобы начался заряд. Время зарядки составляет ⎓
около 4 часов.
Сообщение уровня заряда: во время зарядки синие индикаторы
будут медленно мигать, сообщая таким образом пользователю
уровень заряда. Когда аккумулятор будет полностью заряжен, синие
индикаторы начнут беспрерывно гореть. (Функция освещения доступна
во время зарядки.)
Инструкция по эксплуатации
Включение / выключение
Включение: когда фонарь выключен, зажмите и удерживайте
переключатель в течение 2 секунд, чтобы включить теплое освещение.
Выключение: когда фонарь включен, зажмите и удерживайте
переключатель в течение 2 секунд, чтобы выключить его.
Переключение между источниками света
При включенном фонаре кратковременно нажимайте на переключатель,
чтобы переключаться между следующими источниками света: теплое
освещение — белое освещение — теплое белое освещение — красное
освещение (SOS).
Регулирование яркости
При включенном фонаре крутите ручку переключателя для плавного
регулирования яркости.
Зарядка внешнего устройства
Благодаря выходу USB-A фонарь LR40 можно использовать в качестве
источника питания для зарядки внешних устройств.
Подключение к внешнему устройству: посредством USB-кабеля
подключите внешнее USB-устройство к выходному порту USB-A, чтобы
начать зарядку.
Сообщение уровня разряда: в процессе разрядки синие индикаторы
начнут беспрерывно гореть. (Выходное напряжение: 5 В; выходной ток:
максимум 1 А)
Определение уровня заряда
При выключенном фонаре кратковременно нажмите на ручку
переключателя, и соответствующие индикаторы питания, находящиеся
рядом с ним, загорятся, сообщая таким образом уровень заряда
аккумулятора.
Меры предосторожности
1. ВНИМАНИЕ! Возможно опасное излучение! Не направляйте луч света
фонаря в глаза! Иначе это может нанести им серьезный вред.
2. Нагревание устройства во время зарядки и разрядки устройства
является нормальным явлением.
3. Не погружайте устройство в воду.
4. Не держите устройство близко к огню, а также не помещайте его в
условия с высокой температурой.
5. НЕ роняйте, не ударяйте, не бросайте и не трясите устройство, так
как это может привести к повреждению внутренних компонентов.
6. НЕ разбирайте устройство и не вносите изменений в его конструкцию
самостоятельно, так как это навредит устройству и приведет к
аннулированию гарантии. Пожалуйста, обратите внимание на
раздел гарантийного обслуживания для получения более подробной
информации.
7. Пожалуйста, не забывайте заряжать устройство каждые 3 месяца,
если не планируете им пользоваться длительное время.
8. Утилизируйте устройство / аккумуляторы в соответствии с
действующим местным законодательством и правилами.
Dimensions: 117mm x 96mm x 96mm
(4.61" x 3.78" x 3.78") (Handle Not Included)
Weight: 222g (7.83 oz) (Accessory Not Included)
Accessory: USB-C Charging Cable
( ) LR40 ( ) LR40 (Italiano) LR40 (Polski ) LR40 ( ) LR40日本語 한국어 (Українська) LR40 简体中文
Функція зарядки
Підключення живлення: використовуйте USB-кабель, щоб під’єднати
вхідний порт USB-C до USB-адаптера/Power Bank/інших USB-пристроїв
для заряджання (вихідна напруга джерела живлення: 5В 1A), щоб ⎓
розпочати процес заряджання. Час заряджання становить прибл. 4
години.
Індикація заряджання: під час процесу заряджання сині індикатори
повільно блимають, щоб проінформувати користувача. Коли батарея
буде повністю заряджена, сині індикатори почнуть світитися постійно.
(Функція освітлення доступна під час заряджання.)
Інструкції з користування
Увімкнення/Вимкнення
Увімкнення: коли світло вимкнено, натисніть і утримуйте ручку
перемикача протягом 2 секунд, щоб увімкнути тепле світло.
Вимкнення: коли світло увімкнено, натисніть і утримуйте ручку
перемикача протягом 2 секунд, щоб вимкнути його.
Перемикання джерел світла
Коли світло увімкнено, натисніть ручку перемикача, щоб переключатися
між джерелами світла: тепле світло – біле світло – тепле біле світло –
червоне світло SOS.
Регулювання яскравості
Коли світло увімкнено, повертайте ручку перемикача, щоб плавно
відрегулювати яскравість.
Зарядка зовнішнього пристрою
Доступно тільки через порт USB-A, LR40 можна використовувати як
джерело живлення для зарядки зовнішніх пристроїв.
Підключення до зовнішнього пристрою: за допомогою кабелю
USB підключіть зовнішній пристрій USB до вихідного порту USB-A, щоб
розпочати процес заряджання.
Індикація розряджання: під час процесу розряджання сині
індикатори будуть постійно світитися. (Вихідна напруга: 5В; Вихідний
струм: 1А Макс.)
Індикація потужності
Коли світло вимкнено, натисніть ручку перемикача, і відповідні
індикатори живлення поруч із ним увімкнуться, щоб вказати залишок
заряду батареї.
Увага
1. УВАГА! Яскраве світло! Не дивись на світло! Може бути небезпечним
для ваших очей.
2. Це нормально, що виріб може нагріватися під час заряджання або
розряджання.
3. НЕ занурюйте виріб у воду.
4. Тримайте подалі від вогню та високотемпературного середовища.
5. НЕ кидайте, не вдаряйте, не кидайте та не трясіть виріб, інакше це
може пошкодити внутрішні компоненти.
6. НЕ розбирайте та не модифікуйте пристрій, оскільки це призведе до
його пошкодження та втрати гарантії на виріб. Будь ласка, зверніться
до розділу гарантії в посібнику, щоб отримати повну інформацію про
гарантію.
7. Будь ласка, перезаряджайте пристрій кожні 3 місяці, якщо він не
використовується протягом тривалого часу.
8. Утилізуйте пристрій/батареї відповідно до чинних місцевих законів і
правил.
Funkcja ładowania
Podłączenie zasilania:
Użyj kabla USB, aby podłączyć port wejściowy USB-C do adaptera USB /
power banku / innych urządzeń ładujących USB (wyjście zasilania: 5V=1A).
Czas ładowania wynosi około 4 godziny.
Wskaźnik ładowania: Podczas procesu ładowania, niebieskie wskaźniki
będą migać powoli, a kiedy akumulator będzie w pełni naładowany,
niebieskie wskaźniki będą się stale świecić. (Funkcja podświetlenia jest
dostępna podczas procesu ładowania).
Instrukcja obsługi:
ON/OFF
On: Gdy światło jest wyłączone, długo naciśnij przełącznik pokrętła przez 2
sekundy, aby włączyć ciepłe światło.
O: Kiedy światło jest włączone, naciśnij i przytrzymaj pokrętło przez 2
sekundy, aby je wyłączyć.
Przełączanie źródeł światła
Gdy światło jest włączone, naciśnij krótko pokrętło, aby przełączać między
następującymi źródłami światła: Ciepłe światło - Białe Światło - Ciepłe białe
światło - Czerwone światło SOS.
Regulacja jasności
Gdy światło jest włączone, obróć pokrętło, aby płynnie regulować jasność.
Ładowanie urządzeń zewnętrznych
Urządzenie LR40 dzięki wyjściu USB-A może służyć również jako zasilacz do
ładowania urządzeń zewnętrznych.
Podłączenie do urządzenia zewnętrznego: Użyj kabla USB, aby podłą-
czyć zewnętrzne urządzenie USB do portu wyjściowego USB-A w celu
rozpoczęcia procesu ładowania.
Wskazanie rozładowania: Podczas procesu rozładowywania, niebieskie
wskaźniki będą się stale świecić. (Wyjście Napięcie wyjściowe: 5V: Prąd
wyjściowy: 1A Max)
Wskazanie zasilania
Gdy światło jest wyłączone, naciśnij krótko przełącznik pokrętła,a
odpowiednie wskaźniki zasilania obok niego włączą się, aby wskazać
pozostałą moc baterii.
Środki ostrożności
1. Możliwe niebezpieczne promieniowanie! Nie patrz w światło! Może być
niebezpieczne dla oczu.
2. Podczas procesu ładowania i rozładowywania produkt może się nagrze-
wać co jest zjawiskiem całkowicie normalnym.
3. Nie wolno zanurzać produktu w wodzie.
4. Produkt należy trzymać z dala od ognia i innych źródeł ciepła oraz
wysokiej temperatury otoczenia.
5. NIE upuszczać, uderzać, rzucać ani potrząsać produktem, gdyż może to
spowodować uszkodzenie wewnętrznych komponentów.
6. NIE WOLNO demontować ani modykować produktu, ponieważ
spowoduje to jego uszkodzenie i unieważnienie gwarancji na produkt.
7. Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy go ładować
przynajmniej raz na trzy miesiące.
8. Utylizować urządzenie/akumulatory zgodnie z obowiązującymi przepisami
i regulacjami lokalnymi.
Funzione di ricarica
Collegamento all'alimentazione: utilizzare il cavo USB per collegare la
porta di ingresso USB-C a un adattatore USB/powerbank o ad altri dispositivi
di ricarica USB (uscita alimentazione: 5V⎓1A) per avviare il processo di
ricarica. Il tempo di ricarica è di circa 4 ore.
Indicazione di carica: durante il processo di carica, gli indicatori blu
lampeggiano lentamente per informare l'utente. Quando la batteria è
completamente carica, gli indicatori blu si accendono costantemente. (La
funzione di illuminazione è disponibile anche durante il processo di ricarica.)
Istruzioni per l'uso
Accensione e Spegnimento
Accensione: quando la luce è spenta, premere a lungo l'interruttore della
manopola per 2 secondi per accendere la luce calda.
Spegnimento: quando la luce è accesa, premere a lungo l'interruttore della
manopola per 2 secondi per spegne
Selezione dei livelli di luminosità
Quando la luce è accesa, premere brevemente l'interruttore a manopola
per scorrere le seguenti sorgenti luminose: Luce calda – Luce bianca – Luce
bianca calda – Luce rossa SOS.
Regolazione della luminosità
Quando la luce è accesa, ruotare l'interruttore a manopola per regolare la
luminosità in modo continuo.
Ricarica per dispositivi esterni
Disponibile con uscita USB-A, l'LR40 può essere utilizzato come alimentatore
per caricare dispositivi esterni.
Collegamento al dispositivo esterno: utilizzare il cavo USB per collegare
un dispositivo USB esterno alla porta di uscita USB-A e iniziare il processo di
ricarica.
Indicazione di scarica: durante il processo di scarica, gli indicatori blu si
accendono costantemente. (Tensione di uscita: 5 V; Corrente di uscita: 1 A
max)
Indicazione di carica
Quando la luce è spenta, premere brevemente l'interruttore della
manopola e gli indicatori di alimentazione corrispondenti accanto ad essa si
accenderanno per indicare la carica residua della batteria.
Avvertenze
1. ATTENZIONE! Possibili danni da radiazioni! Non puntate la luce
direttamente negli occhi, potrebbe essere pericoloso.
2. È normale che il prodotto si surriscaldi durante il processo di carica o
scarica.
3. NON immergere il prodotto in acqua.
4. Tenere lontano dal fuoco e da ambienti con alte temperature.
5. NON far cadere, urtare, lanciare o scuotere il prodotto, altrimenti si
potrebbero danneggiare i componenti interni.
6. NON smontare o modicare il prodotto in quanto ciò potrebbe
danneggiarlo e invalidare la garanzia del prodotto. Fare riferimento alla
sezione relativa alla garanzia nel manuale per informazioni complete sulla
garanzia.
7. Ricaricare il prodotto ogni 3 mesi se lasciato inutilizzato per un periodo
prolungato.
8. Smaltire il dispositivo e le batterie in conformità con le leggi e i
regolamenti locali applicabili.
充电
连接电源:把 USB 充电线一端连至 LR40 输入接口(USB-C),另一端接上
USB 适配器、移动电源或其他 USB 供电设备(所连接的电源具备 5V/1A 的输
出能力),充电时间约为 4 小时。
充电提示:当处于正常充电状态时,蓝色指示灯会慢闪提示;当充满电时,蓝
色指示灯长亮提示。(充电状态下可正常使用照明功能)
使用营地灯
开启 / 关闭
开启:关闭状态下,长按按钮 2 秒,即可开启暖光照明。
关闭:开启状态下,长按按钮 2 秒,即可关闭 LR40。
光源切换
开启状态下,短按按钮,即可按以下顺序切换光源(暖光 - 白光 - 暖白光 - 红
光 SOS)。
亮度调节
开启状态下,旋转按钮,即可无极调节亮度。
使用移动电源功能
LR40 具有 USB-A 输出功能,可作为移动电源为外部 USB 充电设备供电。
连接 USB 外部设备:把 USB 充电线一端连至 LR40 输出接口(USB-A),另
一端接上 USB 充电设备,即可对设备进行充电。
输出提示:处于正常输出状态时,蓝色指示灯长亮提示。(输出电压:5V,
输出电流:最大 1A)。
电量提示
关闭状态下,短按按钮,位于按钮旁边对应电量的指示灯同时亮起,四颗 LED
显示电量比例。
注意事项
1. 请勿直视光源,以免对眼睛造成伤害。
2. 在本品充放电过程中可能会发热,视为正常现象。
3. 请勿将本品浸入水中。
4. 请远离火源和高温环境。
5. 请勿跌落、碰撞、抛掷或摇晃本品,否则可能损坏内部元件。
6. 请勿随意拆解、改装本品,否则将会导致保修失效并可能损坏。
7. 当长时间储存本品,请每 3 个月充电一次。
8. 请根据适用的当地法律和法规处置设备 / 电池。
保固
NITECORE
®产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何
质量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的 24 个月内享受免费保
固服务。在超过 24 个月免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如
需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
※ 本 说 明 书 的 所 有 图 片、 陈 述 及 文 字 信 息 仅 供 参 考, 请 以 官 网
www.nitecore.cn实际信息为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说明
书内容的最终解释权和修改权。
충전 기능
전원 연결 : USB USB-C USB / 케이블을 사용하여 입력 포트를 어댑터 파워
뱅크 기타 충전 장치 전원 공급 장치 출력 에 연결하여 충전/ USB ( : 5V 1A)
프로세스를 시작합니다 충전 시간은 약 시간입니다 . 4 .
충전 표시 : 충전이 진행되는 동안 파란색 표시등이 천천히 깜박이며 사용자
에게 알립니다 배터리가 완전히 충전되면 파란색 표시등이 꾸준히 켜집니 .
다 조명 기능은 충전 중 사용 가능합니다. ( .)
사용 설명
On / Off
On: 조명이 꺼져 있을 때 노브 스위치를 초 동안 길게 눌러 따뜻한 전원을 2
켭니다 .
Off: 조명이 켜져 있을 때 노브 스위치를 초 동안 길게 누르면 꺼집니다 2 .
광원 전환
조명이 켜져 있을 때 노브 스위치를 짧게 눌러 다음 광원을 순환합니다 따 .
뜻한 조명 백색 조명 따뜻한 백색 조명 적색 조명 – – – SOS.
밝기 조정
조명이 켜져 있을 때 노브 스위치를 돌려 무단계로 밝기를 조정합니다 .
외부 장치 충전
USB-A LR40 출력과 함께 사용 가능한 은 외부 장치를 충전하기 위한 전원
공급 장치로 사용할 수 있습니다 .
외부 장치에 연결 : USB USB USB-A 케이블을 사용하여 외부 장치를 출력 포
트에 연결하여 충전 프로세스를 시작합니다 .
방전 표시 : 방전이 진행되는 동안 파란색 표시등이 꾸준히 켜집니다 출력 . (
전압 : 5V, : 1A)출력 전류 최대
Power Indication
조명이 꺼져 있을 때 노브 스위치를 짧게 누르면 옆에 있는 해당 전원 표시
등이 켜져 배터리 잔량을 나타냅니다 .
경고
1. ! ! .주의 가능한 육안으로 빛을 보지 마십시오 눈에 위험할 수 있습니다
2. .충전 또는 방전 과정에서 제품이 뜨거워지는 것은 정상입니다
3. .제품을 물에 담그지 마십시오
4. .화기 및 고온의 환경을 피하여 보관하십시오
5. . 제품을 떨어뜨리거나 부딪히거나 던지거나 흔들지 마세요 내부 부품이
손상될 수 있습니다 .
6. . 제품을 분해하거나 개조하지 마십시오 파손의 원인이 되거나 제품 보증
이 무효가 될 수 있습니다 전체 보증 정보는 설명서의 보증 섹션을 참조 .
하십시오 .
7. 3 .제품을 장기간 사용하지 않을 경우 개월에 한 번씩 충전해 주십시오
8. / .해당 지역 법률 및 규정에 따라 장치 배터리를 폐기하십시오
充電機能
電源の接続 : USB-C 入力ポートに USB ケーブルをつなぎ、USB アダプタ/
ポータブルバッテリー/USB 充電デバイス(電源出力 :5V
⎓1A)などにつな
ぐと自動的に充電が始まります。フル充電までは約 4 時間です。
充電状態 : 充電中は青色インジケーターがゆっくり点滅します。フル充電さ
れると点灯状態に変わります(充電中もライトをつけることができます)。
操作方法
オン / オフ
オン :ライトがオフの時、スイッチを 2 秒長押しすると暖色ライトが点灯し
ます。
オフ : ライトがオンの時、スイッチを 2 秒長押しするとオフになります。
光源の切替
ライトがオンの時、スイッチを短く押すと押すたびに光源が 暖色ライト–
白色ライト–暖色白色ライト -SOS 赤色ライト の順に切りかわります。
明るさの調整
ライトがオンの時、スイッチを回すと明るさが無段階で調整できます。
外部デバイスを充電する
USB-A 出力を利用して、他のデバイスを充電することができます。
外部デバイスへの接続 : USB-A 出力ポートに外部デバイスをつなぎます。
出力状態 :出力中は、青色インジケーターが点灯します(最大出力 5V,1A)
パワーインジケーター
ライトがオフの時、スイッチを短く押すとパワーインジケーターが点灯して
電池残量を表示します。
注意
1. 注意!ライトは強烈に光ります!目にダメージを与える可能性があるの
で、光源を直接見ないでください。
2. 充電や出力中に本体が熱くなりますが、異常ではありません。
3. 製品を水につけないでください。
4. 火気や高温の状態を避けてください。
5. 商品の故障につながるので、投げたり落としたり振ったりしないでくだ
さい。
6. 商品を分解したり改造したりしないでください。された場合は保証が適
用されません。詳細は保証サービスの項をご参照ください。
7. 長期間使用しない時は 3 ヶ月に 1 度充電してください。
8. 廃棄するときは各自治体のルールに従ってください。
Product specificaties
Merk: | Nitecore |
Categorie: | Zaklamp |
Model: | LR40 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Nitecore LR40 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Zaklamp Nitecore
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
17 November 2024
Handleiding Zaklamp
- Zaklamp Philips
- Zaklamp BEKO
- Zaklamp DeWalt
- Zaklamp Garmin
- Zaklamp Abus
- Zaklamp Alecto
- Zaklamp Aluratek
- Zaklamp Anker
- Zaklamp Ansmann
- Zaklamp Asaklitt
- Zaklamp Brennenstuhl
- Zaklamp Dorr
- Zaklamp Duronic
- Zaklamp Einhell
- Zaklamp Energizer
- Zaklamp Ferm
- Zaklamp Goobay
- Zaklamp Gorenje
- Zaklamp GP
- Zaklamp Greenlee
- Zaklamp Hama
- Zaklamp Hikoki
- Zaklamp HQ
- Zaklamp IVT
- Zaklamp Knog
- Zaklamp Kogan
- Zaklamp Laserliner
- Zaklamp LED Lenser
- Zaklamp Little Tikes
- Zaklamp Livarno
- Zaklamp Makita
- Zaklamp Maktec
- Zaklamp Milwaukee
- Zaklamp Nedis
- Zaklamp Neff
- Zaklamp Parkside
- Zaklamp PCE
- Zaklamp Perel
- Zaklamp Powerfix
- Zaklamp Powerplus
- Zaklamp Pyle
- Zaklamp Rocktrail
- Zaklamp Ryobi
- Zaklamp Sanyo
- Zaklamp Silva
- Zaklamp Silvercrest
- Zaklamp Silverline
- Zaklamp Stanley
- Zaklamp SuperNova
- Zaklamp TFA
- Zaklamp Toolcraft
- Zaklamp Trebs
- Zaklamp Trelock
- Zaklamp Varta
- Zaklamp VDO
- Zaklamp Velleman
- Zaklamp Olympia
- Zaklamp Black And Decker
- Zaklamp GoGEN
- Zaklamp Schwaiger
- Zaklamp Steren
- Zaklamp Barska
- Zaklamp Fenix
- Zaklamp Kayoba
- Zaklamp Klein Tools
- Zaklamp Lupine
- Zaklamp Maglite
- Zaklamp Nebo
- Zaklamp Olight
- Zaklamp Petzl
- Zaklamp Princeton Tec
- Zaklamp Streamlight
- Zaklamp Tecxus
- Zaklamp Vulta
- Zaklamp EMOS
- Zaklamp Celestron
- Zaklamp Blackburn
- Zaklamp Topeak
- Zaklamp Black Diamond
- Zaklamp Coleman
- Zaklamp Cateye
- Zaklamp Spanninga
- Zaklamp Alpha
- Zaklamp Craftsman
- Zaklamp CAT
- Zaklamp WAGAN
- Zaklamp Carson
- Zaklamp Total
- Zaklamp Nordride
- Zaklamp Parat
- Zaklamp Beghelli
- Zaklamp Silva Schneider
- Zaklamp Maverick
- Zaklamp Ledlenser
- Zaklamp SureFire
- Zaklamp Goal Zero
- Zaklamp Livarno Lux
- Zaklamp 4K5
- Zaklamp NEO Tools
- Zaklamp AccuLux
- Zaklamp ArmyTek
- Zaklamp CEL-TEC
- Zaklamp Underwater Kinetics
- Zaklamp MOON
- Zaklamp NightStick
- Zaklamp KSE-Lights
- Zaklamp Alpen Optics
- Zaklamp Arcas
- Zaklamp Coast
- Zaklamp FoxFury
- Zaklamp Eisemann
Nieuwste handleidingen voor Zaklamp
21 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
18 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024