Nitecore LA30 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nitecore LA30 (2 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 67 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
(English) LA30 User Manual
Features
Dual power source, portable camping lantern
• Utilizes8highCRILEDs(CRI≥90)and3redLEDs
• Maxoutputupto250lumens
• Poweredbyeitherthebuilt-in1800mAhhighcapacityrechargeableLi-ionbatteryor2AAbatteries
• APC(AdvancedPowerCutO)technologyensureszero-powerconsumptioninstandby
• Singleswitchtocontrol3brightnesslevels,2lightsourcesand2specialmodes
• HighlytranslucentPCdiuserallowsalllightsourcetobewelldistributed
• Built-inpowerindicatorreportsremainingbatterypower
• Built-inredpowerindicatordoublesasalocationsignal
• AdvancedTemperatureRegulation
• Higheciencyconstantcurrentcircuitwithruntimeupto56hours
• Magneticbaseandloopforhandsfreeapplications
• MadefromdurablePCmaterials
• WaterproofinaccordancewithIP66
• Impactresistantto1meter
Dimensions
Size: 2.96"×1.95"×2.12"(75.2mm×49.5mm×53.8mm)
Weight: 4.61oz(117g)(withoutexternalbattery)
Accessories
O-ringforbatterycover,O-ringforscrew,USBcable
Battery Options
LA30ispoweredbydualpowersources:thebuilt-inLi-ionbattery(3.7V1800mAh)or2AAbatteries.
WhenAAbatteriesareinstalled,LA30runsonAAbatteriesbydefault.
TYPE Nominalvoltage Compatible
Ni-MHbattery AA 1.2V Yes(Recommended)
Alkalinebattery AA 1.5V Yes
PrimaryAALithiumbattery L91 1.5V No
RechargeableLi-ionbattery 14500 3.7V No
Technical Parameters
HIGH MID LOW REDLIGHT
(HIGH) REDLIGHT
(LOW) REDSOS RED
BEACON
OUTPUT 250
lumens
55
lumens
8
lumens
40
lumens
5
lumens
40
lumens
40
lumens
RUNTIME
BUILT-INLI-ION
BATTERY
4h 9h15min 56h 7h15min 48h
2×AA 3h 7h30min 48h 6h 40h
BEAMDIAMETER 35m
BEAMINTENSITY 80cd
IMPACTRESISTANCE
1m
RATING IP66
NOTE: Thestateddatahasbeenmeasuredbyusingabuilt-inLi-ionbattery(3.7V1800mAh)and2
AANi-MHbatteries(1.2V2450mAh)underlaboratoryconditions.End-userresultsmayvarydueto
individualusagehabitsandenvironmentalconditions.
Operating Instructions
Battery installation
1.UnscrewthescrewonthebottomoftheLA30toopenthebatterycover;
2.Install2AANi-MHbatterieswhileobservingthepolaritymarksinsidethebatterycompartment;
3.Closethebatterycoverandtightenthescrew.
White Light
ON/OFF
TURNON:Whenthelightiso,pressandholdthepowerswitchfor0.6secondstoturnonthelow
white light.
TURNOFF:Whenthelightison,pressandholdthepowerswitchfor0.6secondstoturnothe
light.
Changing White Light brightness levels
Whenthewhitelightison,tapthepowerswitchtocyclethrough“low-mid-high”.
Direct access to High mode
Whenthelightiso,pressandholdthepowerswitch;theLA30willrstenterLowmodeandthen
cycletoHighmode.ReleasethepowerbuttontoselectHighmode.
Red Light
ON/OFF
Turnon:Whenthelightiso,doubletapthepowerswitchtoturnontheredlight(low).
Turno:Whenthelightison,pressandholdthepowerswitchforabout0.6secondstoturnothe
light.
Changing Red Light brightness levels
Whentheredlightison,tapthepowerswitchrepeatedlytocyclethrough“RedLight(low)-Red
Light(high)-RedBeacon-RedSOS”.
ATR
WithincorporatedAdvancedTemperatureRegulationmodule,theLA30regulatesitsoutputand
adaptstotheambientenvironmenttomaintainoptimalperformance.
Positioning
Withthelightturnedon,holddownthepowerswitchfor3secondstoturnthelighto,whichin
turnactivatesthepowerindicatortoblinkonceevery2seconds.Thisservestoalertuserstothe
locationoftheLA30.WiththeLA30fullycharged,itwillremainoperationalfor6monthswiththe
powerpositioningactivated,and12monthsinstandbywiththepositioningdeactivated.
Power Tips
Whenthelightisswitchedo,tapthepowerswitchoncetoactivatethebuilt-inredpowerindicator.
Thepowerindicatorwillashtoindicatetheremainingbatterylevelofthebuilt-inLi-ionbattery:
1.3ashesrepresentbatterylevelabove50%.
2.2ashesrepresentbatterylevelbelow50%.
3.1ashrepresentsbatterylevelbelow10%.
NOTE:
1.Whenthebatterylevelislow(below8%),onlyLoworMidmodewillbeaccessible.
2.Whenthebatterylevelisdepleted,theLA30cannotbeswitchedon.Iflongpressingortapping
theswitchtwicequickly,thelightwillbeunresponsiveduetooverdischargingprotection.
3.RechargethelanternorinstallAAbatterieswhenthebatterylevelislow.
Charging
Poweron:ConnectoneendoftheUSBcabletothe
LA30,andtheotherendtoaUSBpowersources
(adapter,computerorotherpowersupplies)asshown
inthediagram.Ittakesabout5hourstorechargethe
LA30.
Chargingtips:Whenchargingisinprogress,thered
indicatorwillilluminatesteadytonotifyusers.Itwill
turn green upon charging completion.
NOTE:
1.OnlytheBuilt-inLi-ionbatterycanberechargedvia
USBcableandthechargingwillbenotaectedby
theinstallationofAAbatteries.
2.LA30allowsilluminationevenduringcharging.Whentheinputvoltageisinsucient,onlyLowor
Midmodewillbeaccessible.
Cautions
1.Avoiddirecteyecontact.
2.ChargetheLA30beforetherstuse.
3.Forlongtermstorage,rechargethelanternsemi-annually.
4.Thispackagingcontainssmallassemblyparts.Keepawayfromchildrentoavoiddangerof
chokingorsuocation.
5.Donotdisassembleormodifythisproduct,asdoingsovoidsthewarranty.
Warranty Details
AllNITECOREproductsarewarrantedforquality.AnyDOA/defectiveproductcanbeexchanged
forareplacementthroughalocaldistributor/dealerwithinthe15daysofpurchase.After15days,
alldefective/malfunctioningNITECORE ®productscanberepairedfreeofchargeforaperiodof24
monthsfromthedateofpurchase.Beyond24months,alimitedwarrantyapplies,coveringthecost
oflaborandmaintenance,butnotthecostofaccessoriesorreplacementparts.
Thewarrantyisnulliedinallofthefollowingsituations:
1.Theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties.
2.Theproduct(s)is/aredamagedthroughimproperuse.
ForthelatestinformationonNITECORE®productsandservices,pleasecontactalocalNITECORE ®
distributororsendanemailtoservice@nitecore.com
※Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualareforreferencepurposeonly.
Shouldanydiscrepancyoccursbetweenthismanualandinformationspeciedonwww.nitecore.
com.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.reservestherightstointerpretandamend.
(Español) Manual de usuarioLA30
(Deutsch) BenutzerhandbuchLA30
(Francais) LA30 Mode d’emploi (Русский) LA30 инструкции
Características
• Linternaportátilparacampamentoconfuentedealimentacióndual
• Utiliza8LEDsCRI(CRI≥90)y3LEDsrojos
• Potenciamáximadehasta250lúmenes
• AlimentadaporunabateríaLi-ion1800mAhintegradadegrancapacidadopor2bateríasAA
LatecnologíaAPC(AdvancedPowerCutO)aseguraunconsumocerodeenergíaenmododeespera
• Interruptorúnicoparacontrolar3nivelesdeintensidad,2fuentesdeluzy2modosespeciales
• DifusorPCaltamentetranslúcido,permitequetodaslasfuentesdeluzseanbiendistribuidas
• Indicadordebateríaintegrado,reportaelnivelrestantedelabatería
• Luzrojaindicadoradeencendidointegrada,funcionatambiéncomoseñaldelocalizacn
• RegulaciónAvanzadadeTemperatura
• Circuitodecorrienteconstantedealtaeciencia,proporcionauntiempodeduracióndebateríade
hasta56horas
• Basemagnéticaypresillaparaaplicacionesdemanoslibres
• FabricadoconmaterialesPCduraderos
• ResistentealaguasegúnIP66
• Resistenteaimpactosdesde1metro
Dimensiones Accesorios
Tamaño: 2.96"×1.95"×2.12" O-ringparalacubiertadelabatería,
 (75.2mm×49.5mm×53.8mm) O-ringparatornillo,cableUSB
Peso: 4.61oz(117g)(sinbateríaexterna)
Opciones de batería
LaLA30puedeseralimentadapordosfuetesdeenergía:PorlabateríaLi-ionintegrada(3.7V
1800mAh)o2bateríasAA.
CuandoseinstalanbateríasAA,laLA30funcionaráconlasbateríasAAdeformapredeterminada.
TIPO Voltajenominal Compatible
BateríaNi-MH AA 1.2V Sí(Recomendado)
Bateríaalcalina AA 1.5V
BateríaprimariaAAdelitio L91 1.5V No
BateríaLi-ionrecargable 14500 3.7V No
Parámetros técnicos
ALTO MEDIO BAJO LUZROJA
(ALTO) LUZROJA
(BAJO) SOS
ROJO BALIZA
ROJO
SALIDA 250
lúmenes 55
lúmenes 8
lúmenes 40
lúmenes 5
lúmenes 40
lúmenes 40
lúmenes
Duración
BATERÍALI-ION
INTEGRADA 4h 9h15min 56h 7h15min 48h
2×AA 3h 7h30min 48h 6h 40h
DIÁMETRODELHAZ 35m
INTENSIDADDELHAZ
80cd
RESISTENTEAIMPACTOS
1m
PROTECCIÓN IP66
NOTA: LosdatosaquímencionadoshansidomedidosusandolabateríaLi-ionintegrada(3.7V
1800mAh)y2bateríasAANi-MH(1.2V,2450mAh)bajocondicionesdelaboratorio.Losresultados
conelusuarionalpuedenvariardebidoahábitosindividualesdeusoycondicionesambientales.
Instrucciones de operación
Instalación de baterías
1.DesenrosqueeltornilloenlaparteinferiordelaLA30paraabrirlatapadelasbaterías;
2.Instale2bateríasAANi-MHobservandolasmarcasdepolaridaddentrodelcompartimentode
baterías;
3.Cierrelatapadelasbateríasyaprieteeltornillo.
Luz blanca
ON/OFF
ENCENDIDO:Cuandolaluzestáapagada,presioneymantengapresionadoelbotóndeencendido
por0.6segundosparaencenderlaluzblancabaja.
APAGADO:Cuandolaluzestáencendida,presioneymantengapresionadoelbotóndeencendido
por0.6segundosparaapagarlaluz.
Cambio de niveles de intensidad de la luz blanca
Cuandolaluzblancaestáencendida,presioneelbotóndeencendidoparacambiarentre“bajo-
medio-alto”.
Acceso directo al modo alto
Cuandolaluzestáapagada,presioneymantengapresionadoelbotóndeencendido;laLA30primero
entraráalmodobajoydespuéscambiaráalmodoalto.Dejedepresionarelbotónparaseleccionar
elmodoalto.
Luz roja
ON/OFF
Encendido:Cuandolaluzestáapagada,presione2veceselbotóndeencendidoparaencenderlaluz
roja(bajo).
Apagado:Cuandolaluzestáencendida,presioneymantengapresionadoelbotóndeencendidopor
0.6segundosparaapagarlaluz.
Cambio de niveles de intensidad de la luz roja
Cuandolaluzrojaestáencendida,presioneelbotóndeencendidorepetidamenteparacambiarentre
“Luzroja(bajo)-Luzroja(alto)-LuzrojaBaliza-LuzrojaSOS”.
ATR
ConmóduloAvanzadodeRegulacndeTemperaturaincorporado,laLA30regulasuintensidadyse
adaptaalmedioambienteparamantenerunrendimientoóptimo.
Posicionamiento
Conlaluzencendida,mantengapresionadoelbotóndeencendidopor3segundosparaapagar
laluz,loqueasuvezactiveelindicadordeencendidoparaparpadearunavezcada2segundos.
EstosirveparaindicaralusuariolaubicacióndelaLA30.ConlaLA30completamentecargada,esta
permaneceráoperativapor6mesesconelindicadordeposicionamientoactivadoy12mesesen
esperaconelindicadordeposicionamientodesactivado.
Consejos de carga
Cuandolaluzestáapagada,presioneelbotóndeencendidounavezparaactivarelindicadorrojode
encendidointegrado.Elindicadordeencendidoparpadearáparaindicarelniveldebateríarestante
delabateríaLi-ionintegrada:
1.3parpadeosrepresentanunniveldebateríasuperioral50%.
2.2parpadeosrepresentanunniveldebateríainferioral50%.
3.1parpadeorepresentaunniveldebateríainferioral10%.
NOTA:
1.Cuandoelniveldebateríaesbajo(inferioral8%),sólolosmodosBajoyMedioseránaccesibles.
2.Cuandoseagotalabatería,laLA30nosepodráencender.Sipresionaelbotónprolongadamente
olopresiona2vecesrápidamente,lalinternanoresponderádebidoalaproteccióncontrasobre
descarga.
3.RecarguelalinternaoinstalebateríasAAcuandoelniveldebateríaesbajo.
Carga
Encendido:ConecteunextremodelcableUSBalaLA30,
yelotroextremoaunafuentedealimentaciónUSB
(adaptador,computadorauotrafuentedealimentación)
comosemuestraenlaimagen.Tomaaproximadamente
5horasrecargarlaLA30.
Consejosdecarga:Cuandolacargaestáenprogreso,
elindicadorrojoseiluminarájamenteparanoticaral
usuario.Setornaráverdealcompletarlacarga.
NOTA:
1.SólolabateríaLi-ionintegradapuedeserrecargada
víacableUSBylacarganoseráafectadaporla
instalacióndebateríasAA.
2.LaLA30puedeserencendidainclusodurantelacarga.Cuandoelvoltajedeentradaes
insuciente,sólolosmodosBajooMedioseránaccesibles.
Precauciones
1.Evitecontactodirectoconlosojos.
2.CarguelaLA30antesdelprimeruso.
3.Paralargosperiodosdealmacenamiento,recarguelalinternasemestralmente.
4.Esteembalajecontienepiezaspequeñasdeensamble.Manténgaloalejadodelosniñospara
evitarriesgodeasxiaoahogamiento.
5.Nodesarmeomodiqueesteproducto,hacerloinvalidarálagarantía.
Detalles de garantía
TodoslosproductosNITECORE®tienengarantíadecalidad.TodoproductoDOA/defectuosopuedeser
reemplazadopormediodeundistribuidorlocalenlosprimeros15díasdespuésdelacompra.Después
de15días,todoslosproductosNITECORE®defectuosos/confallaspuedenserreparadoslibredecosto
porunperiodode24mesesapartirdelafechadeadquisición.Despuésde24meses,aplicaráuna
garantíalimitada,quecubreelcostodemanodeobraymantenimiento,másnoelcostodeaccesorios
orecambiodepiezas.
Lagarantíasecancelaráencualquieradelassiguientessituaciones:
1.El(los)producto(s)está(n)descompuesto(s),reconstruido(s)omodicado(s)porpartesno
autorizadas.
2.El(los)producto(s)está(n)dañado(s)porusoinapropiado
ParalainformaciónmásrecientessobreproductosyserviciosdeNITECORE ®
,favordeponerseen
contactoconeldistribuidorlocaldeNITECORE ®
oenvíeuncorreoelectrónicoaservice@nitecore.com
※Todaslasimágenes,textosydeclaracionesqueseespecicanenestemanualdeusuariosólo
sirvenparanesdereferencia.Encasodequeocurracualquierdiscrepanciaentreestemanualyla
informaciónespecicadaenwww.nitecore.com.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.sereservaelderecho
deinterpretarycomplementarelcontenido.
Характеристики
• Двойнойисточникпитания,портативныйфонарьдлятуристическихпоходов
• Использует8светодиодовсвысокиминдексомцветопередачи(≥90)и3красныхсветодиода
• Максимальнаямощностьдо250люмен
• Работаетлибоотвстроеннойлитий-ионнойаккумуляторнойбатареи1800мАч,либоот2батарей
типаAA
• ТехнологияAPC(Усовершенствованнаясистемаотключенияпитания)обеспечиваетнулевое
потреблениеэнергииврежимеожидания
• Одинпереключательдляуправления3уровнямияркости,2источникамисветаи2специальными
режимами
• Высокопрозрачныйполикарбонатныйсветорассеивательпозволяетхорошораспределятьлучсвета
• Встроенныйиндикаторуведомляетобоставшемсязарядеаккумулятора
• Встроенныйкрасныйиндикаторпитаниятакжеявляетсясигналомместоположения
• ATR(усовершенствованноерегулированиепотемпературе)
• Высокоэффективныйэлементпитанияпостоянноготокаобеспечиваетмаксимальноевремяработы
до56часов
• Магнитноеоснованиеипетлядляиспользованиябезрук
• Изготавливаетсяизпрочныхполикарбонатныхматериалов
• ВодонепроницаемостьвсоответствиисIP66
• Ударопрочностьприпадениисвысотыдо1метров
Размеры Аксессуары
Размер: 2,96×1,95×2,12дюймов Уплотнительноекольцодлякрышкиаккумулятора,
 (75,2×49,5×53,8мм) уплотнительноекольцодлявинта,USB-кабель
Вес: 4,61унций(117г)
 (безвнешнейбатареи)
Выбор батарей
LA30питаетсяотдвухисточниковпитания:встроенноголитий-ионногоаккумулятора(3,7В1800мАч)
илиот2батарейтипаAA.
ЕслиустановленыAAбатареи,поумолчаниюLA30работаетотAAбатарей.
ТИП Номинальноенапряжение Совместимость
Ni-MHаккумулятор AA 1,2В Да(Рекомендуется)
Щелочнаябатарея AA 1,5В Да
ОсновнаялитиеваябатареяАА L91 1,5В нет
Литий-ионныйаккумулятор 14500 3,7В нет
Технические параметры
ВЫСОКИЙ СРЕДНИЙ
НИЗКИЙ
Красный
свет
(сильный)
Красный
свет
(слабый)
Красный
-SOS
Красный-
сигнальный
огонь
Световойпоток 250
люмен 55
люмен 8
люмен 40
люмен 5
люмен 40
люмен 40
люмен
Время
работы
Встроенный
литий-ионный
аккумулятор
4ч
9ч15мин
56ч
7ч15мин
48ч ─
2батареиAA
3ч
7ч30мин
48ч 6ч 40ч ─
Диаметрлуча 35м
Интенсивностьлуча
80кд
Ударопрочность 1м
Категория IP66
ПРИМЕЧАНИЕ: Приведенныеданныебылиизмеренывлабораторныхусловияхсиспользованием
встроенноголитий-ионногоаккумулятора(3,7В,1800мАч)и2AANi-MHаккумуляторов(1,2В2450
мАч).Данныемогутразличатьсявзависимостиоттипабатарей,конкретногохарактераиспользования
иусловийокружающейсреды.
Инструкция по эксплуатации
Установка батарей
1. ОтвинтитевинтвнижнейчастиLA30,чтобыоткрытькрышкубатарейногоотсека;
2. Установитевбатарейныйотсек2Ni-MHAAаккумулятора,соблюдаяполярность;
3. Закройтекрышкубатарейногоотсекаизакрутитевинт.
Белый свет
Включение/Выключение
Включение:Еслисветвыключен,нажмитеиудерживайтевыключательвтечение0,6секунды,чтобы
включитьслабыйбелыйсвет.
Выключение:Еслисветвключен,нажмитеиудерживайтевыключательвтечение0,6секунды,чтобы
выключитьсвет.
Изменение уровней яркости белого света
Еслибелыйсветвключен,нажимайтевыключатель,чтобысменитьрежимы«слабый-средний-сильный».
Прямой доступ к режиму «Сильный»
Когдасветвыключен,нажмитеиудерживайтевыключатель;LA30сначалаперейдетврежим
«Слабый»,азатемпереключитсяврежим«Сильный».Отпуститекнопкупитания,чтобывключить
режим«Сильный».
Красный свет
Включение/Выключение
Включение:Еслисветвыключен,дваждынажмитекнопкувыключателя,чтобывключитькрасныйсвет
(слабый).
Выключение:Еслисветвключен,нажмитеиудерживайтевыключательвтечение0,6секунды,чтобы
выключитьсвет.
Изменение уровней яркости красного света
Когдакрасныйсветвключен,нажимайтевыключательнесколькораз,чтобыпереключитьрежимы
«Красныйсвет(слабый)-Красныйсвет(сильный)-Красныйсигнальныйсвет-КрасныйSOS».
ATR
БлагодарямодулюусовершенствованногорегулированияпотемпературефонарьLA30регулирует
собственнуюмощностьиподстраиваетсякусловиямокружающейсреды,поддерживаяоптимальные
эксплуатационныепоказатели.
Индикация местоположения
Привключенномфонаренажмитевыключательиудерживайтееговтечениетрехсекунд.Фонарь
выключится,австроенныйиндикаторзаряданачнетмигатьчерезкаждые2секунды.Этафункция
применяетсядляоповещенияпользователейоместоположенииLA30.Приполностьюзаряженном
аккумулятореLA30можетработать6месяцевсвключеннойфункциейопределенияместоположенияи
12месяцев-врежимеожиданияпривыключеннойфункцииопределенияместоположения.
Сведения о заряде батареи
Привыключенномфонаренажмитевыключательпитанияодинраз,чтобыактивироватьвстроенный
красныйиндикаторзаряда.Индикаторбудетмигать,показываяоставшийсяуровеньзарядаLi-ion
аккумулятора:
1. 3миганиясоответствуютуровнюзарядааккумулятораболее50%
2. 2миганиясоответствуютуровнюзарядааккумулятораменее50%
3. 1миганиесоответствуетуровнюзарядааккумулятораменее10%
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Принизкомуровнезарядааккумулятора(менее8%),будутдоступнытолькорежимы«Слабый»или
«Средний».
2. Когдазарядаккумулятораисчерпан,LA30неможетбытьвключен.Еслифонарьнеотвечаетна
долгоенажатиеилибыстроедвойноенажатие,значитсрабатываетзащитаотчрезмернойразрядки.
3. ПринизкомуровнезарядааккумуляторазарядитефонарьилиустановитебатарейкиАА.
Зарядка
Включениепитания:Подключитеодинконецкабеля
USBкLA30,адругойконецкисточникупитанияUSB
(адаптер,компьютерилидругиеисточникипитания),как
показанонарисунке.ДляполнойзарядкиLA30требуется
приблизительно5часов.
Советыпозарядке:Когдавыполняетсязарядка,
красныйиндикаторгоритпостоянно,уведомляяобэтом
пользователей.Послезавершениязарядкионзагорится
зеленым.
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. ЧерезUSB-кабельможнозаряжатьтольковстроенный
литий-ионныйаккумулятор,иустановкабатарейтипаААнеповлияетназарядку.
2. LA30позволяетвключатьсветдажевовремязарядки.Принизкомвходномнапряжениибудут
доступнытолькорежимы«Слабый»или«Средний».
Предостережения
1. Избегайтепрямогопопаданиясветовоголучавглаза.
2. ЗарядитеLA30передпервымиспользованием.
3. Придлительномхранениизаряжайтефонарьодинразвполгода.
4. Этаупаковкасодержитмелкиедетали.Хранитьвместе,недоступномдлядетей,таккаконимогут
подавитьсямелкимидеталями.
5. Неразбирайтенастоящееизделиеиневноситевнегоизменения,таккакэтоповлечет
аннулированиягарантии.
Гарантийное обслуживание
ВсяпродукциякомпанииNITECORE®имеетгарантиюкачества.Любаянеработающая/бракованная
продукцияможетбытьзамененауместногодистрибьютора/дилеравтечение15днейпосле
приобретения.Поистечении15днейлюбаяпродукцияNITECORE
©,имеющаядефекты/неполадки,
можетбытьбесплатноотремонтированавтечение24месяцевпоследатыприобретения.Поистечении
24месяцеввступаетвсилуограниченнаягарантия,покрывающаястоимостьработитехнического
обслуживания,безучетастоимостизапасныхчастейидополнительныхпринадлежностей.
Гарантияаннулируетсявследующихслучаях:
1. Изделие(я)повреждено(ы),либовего(их)конструкциювнесеныизменениялицами,неимеющими
наэтосоответствующихполномочий.
2. Изделие(-я)повреждено(ы)врезультатенеправильнойэксплуатации.
ДляполученияоперативнойинформацииогарантийномобслуживаниипродукцииNITECORE
обратитеськместномудистрибьютору,либоотправьтеэлектронноесообщениенаадрес
service@nitecore.com.
※Всеизображения, текстыизаявления,содержащиеся в настоящем руководстве,могут быть
использованытольковсправочныхцелях.Прирасхожденииинформации,приведеннойвнастоящем
руководстве,cинформациейнасайтеwww.nitecore.com.
 SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.оставляетзасобойправоистолковыватьиизменятьсодержание
Funktionen und Eigenschaften
• TragbareCampingleuchtemitzweiEnergiequellen
• Verwendet8LEDsmithohemCRI-Wert(CRI≥90)und3roteLEDs
• MaximaleLeistungbiszu250Lumen
StromversorgungüberdeneingebautenwiederauadbarenLithium-Ionen-Akkumit1800mAhoder2AA-Batterien
DieAPC-Technologie(AdvancedPowerCutO)sorgtdafür,dassimStandby-ModuskeinStromverbrauchtwird
• NureinSchalterzurSteuerungvon3Helligkeitsstufen,2Lichtquellenund2Spezial-Modi
• HochlichtdurchlässigerPC-DiusorfürguteStreuungallerLichtquellen
• EingebauteAnzeigefürverbleibendeAkku-/Batterieleistung
• EingebauteroteBetriebs-LEDdientgleichzeitigalsStandort-Signal
• ErweiterteTemperaturregelung(ATR)
• HochezienterKonstantstrom-SchaltkreisfüreineLeuchtzeitvonbiszu56Stunden
• MagnetischerFußundHandschlaufe
• HergestelltausrobustenPC-Materialien
• WasserdichtgemäßIP66
• BruchfesteFallhöhebis1Meter
Maße und Gewicht Zuber
Größe: 75,2mm×49,5mm×53,8mm DichtringBatteriefach,DichtringfürSchraube,
Gewicht: 117g(ohneAkkus/Batterien) USB-Kabel
Zugelassene Batterien
DieLA30wirdmitzweiStromquellenbetrieben:mitdemintegriertenLi-Ionen-Akku(3,7V1800mAh)oder2
AA-Akkus/Batterien.WennAA-Akkus/Batterieninstalliertsind,läuftLA30standardmäßigmitAA-Akkus/Batterien.
TYPE KompatibelNennspannung
Ni-MHAkku AA 1,2V Ja(empfohlen)
Alkaline-Batterie AA 1,5V Ja
StandardAALithium-Batterie L91 1,5V Nein
WiederauadbarerLi-Ionen-Akku 14500 3,7V Nein
Helligkeit und Leuchtdauer
HIGH MID LOW rotes Licht
(HIGH)
rotes Licht
(LOW)
rotes Licht
SOS
rotes Licht
BEACON
Leistung 250
Lumen
55
Lumen
8
Lumen
40
Lumen
5
Lumen
40
Lumen
40
Lumen
Leucht-
zeit
eingebauterLi-
IonenAkku 4h 9h15min 56h 7h15min 48h
2×AA 3h 7h30min 48h 6h 40h
Lichtstrahl-Durchmesser 35m
Spotintensität 80cd
bruchfesteFallhöhe 1m
Wasserschutzklasse IP66
HINWEIS:DieangegebenenDatenwurdenunterVerwendungdeseingebautenLi-Ionen-Akkus(3,7V1800
mAh)und2xAANi-MHAkkus(1,2V,2450mAh)unterLaborbedingungengemessen.DieWertekönnenim
Alltag,jenachAkkuzustand,individuellenNutzungsgewohnheitenundUmwelteinüssen,abweichen.
Bedienungsanleitung
Einsetzen der Akkus/Batterien
1. LösenSiedieSchraubeanderUnterseitederLA30,umdieBatterieabdeckungzuönen.
2. InstallierenSie2xAANi-MH-Akkus/Alkaline-BatterienundachtenSieaufdiePolaritätsmarkierungenim
Batteriefach.DieLA30wirdmitfalscheingesetztenBatteriennichtfunktionieren.
3. SchließenSiedenBatteriefachdeckelundziehenSiedieSchraubefest.
Weißlicht
Ein-/Ausschalten
Einschalten:WenndasLichtausgeschaltetist,drückenundhaltenSiedenNetzschalterfür0,6Sekunden,um
dasweißeLichtimLow-Modeeinzuschalten.
Ausschalten:WenndasLichtangeschaltetist,drückenundhaltenSiedenNetzschalterfür0,6Sekunden,um
dasLichtauszuschalten.
Helligkeitseinstellungen
WenndasLichteingeschaltetist,tippenSiewiederholtaufdenNetzschalter,umnacheinanderfortlaufend
durchdieModi"Low"-"Mid"-"High"zuschalten.
Direkter Zugri auf High-Mode
WenndasLichtausgeschaltetist,drückenundhaltenSiedenEin-/Ausschalter.DieLA30wechseltzuerstinden
Low-ModeunddannindenHigh-Mode.LassenSienundenEin-/Ausschalterlos,umdenHigh-Modezuwählen.
Rotes Licht
Ein-/Ausschalten
Einschalten:WenndasLichtausist,tippenSiezweimalaufdenNetzschalter,umdasroteLichtimLow-Mode
einzuschalten.
Ausschalten:WenndasLichtangeschaltetist,drückenundhaltenSiedenNetzschalterfür0,6Sekunden,um
dasLichtauszuschalten.
Helligkeitseinstellungen für rotes Licht
WenndasroteLichtanist,tippenSiewiederholtaufdenNetzschalter,umnacheinanderfortlaufenddurchdie
Modi"Rotlicht(Low)"-"Rotlicht(High)"-"Rotlicht-Beacon"-"Rotlicht-SOS"zuschalten.
ATR
MitdemintegriertenAdvancedTemperatureRegulationModulpasstdieLA30ihreLeistungandie
UmgebungstemperaturanunderhältsodieoptimaleLeistung.
Ortungsanzeige
HaltenSiebeieingeschaltetemLichtdenEin-/Aus-Schalter3Sekundenlanggedrückt,umdasLichtauszuschalten.
HierdurchaktivierenSiedieStromanzeige-LED,diealle2Sekundeneinmalblinkt.Diesdientdazu,umBenutzer
aufdenStandortderLA30aufmerksamzumachen.WenndieLA30vollständiggeladenist,funktioniertdieLA306
MonatelangmitaktivierterOrtungsanzeigeund12MonatebeideaktivierterOrtungsanzeigeimStandby-Mode.
Power-Tipps
WenndasLichtausgeschaltetist,tippenSiekurzaufdenEin-/Aus-Schalter,umdieeingebauteroteStromanzeige-
LEDzuaktivieren.DieBetriebsanzeigeblinkt,umdenverbleibendenAkku-/Batteriestandanzuzeigen:
a 3-malBlinkenbedeutetüber50%.
b 2-malBlinkenbedeutetunter50%.
c 1-malBlinkenbedeutetunter10%.
HINWEIS:
1.WennderAkku-/Batteriestandniedrigist(unter8%),istnurderMid-oderderLow-Modezugänglich.
2.WennderAkku/dieBatteriefastleerist,kanndieLA30nichteingeschaltetwerden.WennderSchalter
langeoderzweimalschnellgedrücktwird,blinktdieroteAnzeige2Sekundenlangschnelloderreagiert
nichtmehr(Tiefentladeschutz).
3. BitteladenSiedieLA30auf,wennderAkkustandniedrigistoderinstallierenSie2AA-Akkus/Batterien.
Laden
VerbindenSieeinEndedesUSB-KabelsmitderLA30unddasandereEndemitderStromquelle(Adapter,Computer
oderandereEnergiequellen),wieinderAbbildunggezeigt.Esdauertca.5Stunden,umdieLA30aufzuladen.
Hinweise zum Ladevorgang
WennderLadevorgangläuft,leuchtetdieroteAnzeigestetig,
umdenLadevorganganzuzeigen.Siewirdgrün,wennder
Ladevorgangbeendetist.
HINWEIS:
1. EskannausschließlichdereingebauteLi-Ionen-Akkuüber
dasUSB-Kabelaufgeladenwerden.DerLadevorgangwird
durchdieInstallationvonAA-Batteriennichtbeeinusst.
2.DieLA30ermöglichtdieBeleuchtungauchwährend
desLadevorgangs.WenndieEingangsspannungnicht
ausreicht,istnurderLow-oderMid-Modeverfügbar
VORSICHT
1. LeuchtenSienichtdirektindieAugen.
2. LadenSiedieLA30auf,bevorSiesiedasersteMalbenutzen.
3. WenndieLA30fürlangeZeitgelagertwird,solltenSiedieLampehalbjährlichauaden.
4. DieseVerpackungenthältkleineMontageteile.HaltenSiediesevonKindernfern,umdieGefahrdes
VerschluckensoderdesErstickenszuvermeiden.
2. ZerlegenodermodizierensiedieLampenicht.DieskönntedieLampebeschädigenundden
Garantieansprucherlöschenlassen.
Garantiebedingungen
AlleNITECORE®ProduktegenießeneinenumfassendenGarantieschutz.BeieinerFehlfunktionder
NITECORE®LA30TaschenlampekanndasGerätübereinenautorisiertenVertriebshändler/Händlerinnerhalb
von15TagennachKaufausgetauschtwerden.Nach15TagenkanndasGerätkostenfreiinnerhalbvon24
MonatenzumZweckederReparaturzueinemautorisiertenVertriebshändler/Händlergeschicktwerden.Über
24MonatehinausdecktdieGarantiedieArbeitskosten,jedochnichtdieKostenfürZubehör-oderErsatzteile.
DerGarantieansprucherlischtbeimEintrittfolgenderUmstände:
1. DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVeränderungenbeschädigtodermodiziert.
2. DerArtikelwurdedurchunsachgemäßenGebrauchbeschädigt.
3. DerArtikelwurdedurchauslaufendeBatterienbeschädigt.
FürweitereDetailsderNITECORE
®Garantie-BedingungenkontaktierenSiebitteeinenregionalenVertrieb/
HändlerodersendenSieeineE-Mailan:service@nitecore.com
※AlleBilder,TexteundErklärungenindieserBedienungsanleitungdienenlediglichReferenzzwecken.Sollte
eineDiskrepanzzwischendieserBedienungsanleitungunddenveröentlichtenInformationenaufder
NitecoreWebsite»www.nitecore.com«auftreten,geltendieInformationenunsereroziellenWebsite.
SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.behältsichdasRechtvor,denInhaltdiesesDokumentsjederzeitundohne
Vorankündigungzuändernundzuinterpretieren.
Allgemeine Hinweise
AltbatteriengehörennichtindenHausmüll.SiekönnengebrauchteBatterienunentgeltlichanunser
Versandlagerzurückgeben.AlsVerbrauchersindSiezurRückgabevonAltbatteriengesetzlichverpichtet.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeten
DiedurchgestricheneMülltonnebedeutet,dassSiegesetzlichverpichtetsind,dieseGeräte
einervomunsortiertenSiedlungsabfallgetrenntenErfassungzuzuführen.DieEntsorgung
überdieRestmülltonneoderdiegelbeTonneistuntersagt.EnthaltendieProdukteBatterien
oderAkkus,dienichtfestverbautsind,müssendiesevorderEntsorgungentnommenund
getrenntalsBatterieentsorgtwerden.
Caractéristiques
• Lampeportabledédiéeaucampingàdoublesortie
• équipéede8LEDsCRIblanche(CRI≥90)et3LEDsrouges
• Sortiemaximalede250lumens
• fonctionneavecbatterieLi-ion1800mAhintégréeou2batteriesAA
• TechnologieAPCintégrée(consummationnulleenmodeveille)
• Interrupteurpermettantdecontrôlerles3niveauxdeluminosité,les2sourcesdelumièreset2
modesspéciaux.
• diuseurtranslucidepermettantunerepartitionoptimaledelalumière
• Indicateurlumineuxintégréindiquantlabatterierestante
• Indicateurlumineuxintégréindiquantlapositiondel’appareil
• SystèmeATR
• Circuitderégulationhauteperformanceorantuneautonomiemaximalede56heures.
• Basemagnétiqueoucrochetpourutilisationpolyvalente.
• FabriquéàpartirdematériauxPCdurables
• EtancheconformémentàlanormeIP66
• Résisteàdeschutesde1mdehaut
Dimensions
Taille: 75.2mm×49.5mm×53.8mm
Poids: 117g(sansbatterieexterne)
Accessoires
jointtoriquederechangepourbatterie,pourlavis,CableUSB
Options des batteries
LalampeLA30estcompatibleavec2sourcesd’alimentation.LabatterieLi-ionintégré(3.7V
1800mAh)ou2batteriesAA.
QuandlesbatteriesAAsontinsérées,lalampelesutiliserapardéfaut.
TYPE VoltageNominal Compatibilité
BatterieNi-MH AA 1.2V Oui(recommandé)
BatterieAlkaline AA 1.5V oui
PilesstandardAALithium L91 1.5V Non
BatterieRechargeableLi-ion 14500 3.7V Non
Eclairage et Autonomie
HIGH MID LOW
Lumière
rouge(forte) Lumière
rouge(faible)
SOS
rouge
Balise
rouge
sortie 250
lumens
55
lumens
8
lumens
40
lumens
5
lumens
40
lumens
40
lumens
Autonomie
BatterieLi-ion
intégrée 4h 9h15min 56h 7h15min 48h
2×AA 3h 7h30min 48h 6h 40h
Portée 35m
Picd’intensité 80cd
Résistanceauxchocs 1m
submersible IP66
NOTE:LesdonnéesontétémesuréesenutilisantlabatterieLi-ionintégrée(3.7V1800mAh)et2
pilesAANi-MH(1.2V2450mAh)dansdesconditionsdelaboratoire.Lesdonnéespeuventvarier
légèrementpourunusageréelenfonctiondutypedepiles,deshabitudesindividuellesd’utilisation
etdesfacteursenvironnementaux.
Instructions
Insertion de la batterie
1.Dévisserlabasedelalampepourouvrirlecompartimentàbatterie.
2.Installerles2batteriesAAnNi-MHenrespectantlapolaritéindiquéeàl’intérieurducompartiment.
3.Fermerlecompartimentetvisserlabasedelalampe.
Lumière blanche
ON/OFF
Presserl’interrupteurpour0.6secondespourallumerlalumièreblanche.
Presserdenouveaul’interrupteurpendant0.6secondespouréteindrelalampe.
Changement luminosité blanche
Quandlalampeestallumée,appuyersurl’interrupteurpournaviguerentrelesmodes“low–mid-
high”
Accès direct au mode haut
Quandlalampeestéteinte,resterappuyésurl’interrupteur,lalampeentrerad’abordenmodelow
puisnaviguerajusqu’àhigh.Relâcherl’interrupteurpoursélectionnerlemodehaut.
Lumière rouge
On/OFF
Presser2foisl’interrupteurlorsquelalampeestéteintepourentrerenmoderouge(low)
Quandlalampeestallumée,resterappuyépendant0.6secondespouréteindrelalampe.
Changement luminosité rouge
Quandlalumièrerougeestallumée,appuyersuccessivementsurl’interrupteurpournaviguerentre
lumièrerouge(low)lumièrerouge(high)lumièrerougebalise–lumièrerougeSOS.
Système ATR
Lesystèmeavancéderégulationdelatempérature(ATR)permetàlalamped’ajusterdefaçon
dynamiquesonniveaud’éclairageenfonctiondesatempératureinterne.Celapermetd’évitertoute
surchauedelalampeetd’augmentersaduréedevie
Position de l’appareil
Quandlalampeestallumée,maintenirlinterrupteurappuyépendant3secondespouréteindrela
lampeetactiverl’indicateurdepositionquiclignoteratoutesles2secondes.Cettefonctionpermetà
l’utilisateurderetrouverfacilementlalampependant6moissicelle-ciestcomplètementchargée.La
lamperesteactivependant12moissil’indicateurdepositionestdésactivé.
Charge
Quandlalampeestéteinte,appuyersurl’interrupteurpouractivel’indicateurdebatterierouge.
Celui-ciclignotepourindiquerlachagerestantedelabatterieLi-ioninclue:
3ashesindiquentunechargesupérieure50%
2ashesindiquentunechargeinférieureà50%
1ashindiqueunechargeinférieureà10%.
Note :
1.Silabatterieesttropfaible(<8%)seulslesmodeslowetmidserontaccessibles.
2.Silabatterieesttropfaible,lalampenes’allumerapas.Sivouspressezouappuyezdeuxfois
rapidementsurl'interrupteur,lalumièrenerépondrapasenraisondelaprotectioncontrela
déchargeexcessive.
3.RechargezlalampeouinstallezdespilesAAlorsqueleniveaudelabatterieestfaible.
Mise sous tension
ConnectezuneextrémitéducâbleUSBàlalampeLA30
etl'autreextrémitéàunesourced'alimentationUSB
(adaptateur,ordinateurouautresourced'alimentation)
commeindiquésurleschéma.Ilfautenviron5heures
pourrechargerlalampeLA30.
Conseilsdecharge:Lorsquelachargeestencours,le
voyantrouges'allumedefaçoncontinuepouravertirles
utilisateurs.Ildeviendravertenndecharge.
REMARQUE
1.SeulelabatterieLi-ionintégréepeutêtrerechargée
viauncâbleUSBetlachargeneserapasaectée
parl'installationdepilesAA.
2.LA30permetl'utilisationmêmependantlacharge.Lorsquelatensiond'entréeestinsusante,
seullemodeLowouMidseraaccessible.
Avertissement
1.Evitezdedirigerlefaisceaudelumièredirectementdanslesyeux.
2.Chargerlalampeavantlapremièreutilisation.
3.Encasdestockageprolongé,rechargerlalampe2foisdansl’année.
4.L'emballagecontientdespetitespiècesd'assemblage,éloignez-lesdesenfantsand'évitertout
risqued'étouement..
5.NEPASdémonteroumodierleproduit,celaannuleraitlagarantie.
Garantie
TouslesproduitsNITECORE®sontgarantispourleurqualité.Lesproduitsdéfectueuxpeuventêtre
échangésparl’intermédiairedudistributeurlocaldansles15jourssuivantl’achat.Après15jours,
touslesproduitsNITECORE®défectueuxpeuventêtreréparésgratuitementpendantles24mois
suivantl’achat.Après24mois,unegarantielimitées’applique,couvrantlescoûtsdemaind’œuvreet
maintenance,maispaslecoûtdespiècesdétachées.
Lagarantieestannuléedanslessituationssuivantes:
1.Le(s)produit(s)est/sontdécomposé(s),reconstruit(s)et/oumodié(s)pardespersonnesnon
autorisées.
2.Le(s)produit(s)est/sontendommagéssuiteàunusageinapproprié.
PourlesdernièresinformationssurlesproduitsetservicesNITECORE®,contactezvotredistributeur
nationalNITECORE®
ouenvoyezunmailàservice@nitecore.com
※Touteslesimagesetletextecomposantcemoded’emploisontprésentésàtitreindicatif.Encas
dediérenceentrecemoded’emploietlesinformationsdiuséessurlesitewww.nitecore.com,
c’estcedernierquiprévaut.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.seréserveledroitd’interpréteretde
modierlecontenudecedocumentàtoutmomentetsansavertissementpréalable.
SYSMAX Innovations Co.,Ltd.
TEL: +86-20-83862000 FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com Web: www.nitecore.com
Address:Rm2601-06,CentralTower,No.5XiancunRoad,
 TianheDistrict,Guangzhou,510623,Guangdong,China
Thanks for purchasing NITECORE!
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight
LA27123021
MadeinChina
(日本語) 説明書LA30 ( 한국어 ) 사용자 설명서 LA30
(Română) LA30 Manual de utilizare
(简体中文) 使用说明书LA30
(Italiano)LA30 MANUALE UTENTE
产品特性
• 双电源便携营地灯
• 采用 8 颗高显色性 LED(CRI ≥ 90),3 颗红光 LED
• 最高 250 流明输出
• 内置 1800mAh 高容量聚合物锂电池,兼容 2 节 AA 电池
• 应用高级电源管理 APC(AdvancedPowerCutOff)技术,实现零功耗待
• 单键开关设计,一键控 3 种亮度、2 种光源和 2 种特殊功能
• 灯罩采用高光效的 PC 光扩散材料制造,使光线均匀柔和
• 内藏电量指示灯,可提示电池剩余电量
• 红光位置提示功能
• 内置高级温控模块 ATR
• 高效率恒流电路,最长续航时间 56 小时
• 底座设有磁吸功能及挂扣,适合多种环境使用
• 灯体采用 PC材料制造,坚固耐用
• IP66防护等
• 1米防跌落高度
体积
尺寸: 75.2mm×49.5mm×53.8mm
重量: 117g(不含外置电池)
配件
电池盖防水圈,螺丝防水圈,USB 充电线
选用电池
LA30 支持两种电源供电:内置高容量聚合物锂电池(3.7V1800mAh)和 2 节 AA 电池。
当装入 AA 电池,LA30 会自动优先选择 AA 电池供电
尺寸规格 标称电压 是否可用
镍氢电池 1.2V 是(推荐使用)AA
碱性电池 1.5V 是(可以使用)AA
一次性 AA 锂电 L91 1.5V 否(不能使用)
可充电锂电池 14500 3.7V 否(不能使用)
技术参数
高亮 中亮 低亮 红光高亮 红光低亮
红光 SOS
红光信标
流明值 250 流明 55 流明 8 流明 40 流明 5 流明 40 流明 40 流明
续航时间
内置锂
电池 4 小时 9 小
15 分钟 56 小时 7 小时
15 分钟 48 小时
2×AA 3 小时 7 小时
30 分钟 48 小时 6 小时 40 小时
照明直径 35 米(最大)
光强 80 坎德拉(最大)
防跌落高
1 米
防水等级 IP66
注:上述数据以内置可充电锂电池(3.7V1800mAh)和 2 节 1.2V2450mAhAA 镍氢电池测量
所得,不同使用环境可能会对以上数据产生影响。
使用营地灯
装入电池
1. 扭开营地灯底部的固定螺丝,并掀开电池盖。
2. 请按照电池仓内标识的电极标志,放入 2 节 AA 电池。
3. 合上电池盖,并扭紧固定螺丝。
白光灯
开启 / 关闭
开启:在关闭状态下,长按开关按键约 0.6秒,即可开启白光低亮档。
关闭:在开启状态下,长按开关按键约 0.6秒,营地灯关闭。
亮度调节
开启白光灯后,每次短按开关按键,即按“低亮 - 中亮 - 高亮”顺序循环切换。
直接进入高亮档
在关闭状态下,长按开关按键不松手,白光灯进入低亮档后,直接切换至高亮档松手即可选定。
红光灯
开启 / 关闭
开启:在关闭状态下,快速短按两下开关按键,即可开启红光低亮档。
关闭:在开启状态下,长按开关按键约 0.6秒,营地灯关闭。
档位切换
开启红光灯后,每次短按开关按键,即按“红光低亮 - 红光高亮 - 红光信标 - 红光 SOS”顺序
环切换。
高级温控模块(ATR)
LA30内置高级温控模块,根据工作状态和外界温度自动调节亮度输出以达到最佳工作状态。
红光位置提示功
在开启状态下,长按开关按键 3 秒,即关闭照明并开启位置提示功能。红色指示灯每 2 秒闪烁一
次以提示用户营地灯的位置。当再次开启营地灯,即可关闭此功能。在位置提示功能开启状态下
待机时间约为半年;在位置提示功能关闭的状态下,待机时间约为一年。
电量提示
在关闭状态下,短按一次开关按键,红色指示灯会以闪烁方式报出内置锂电池的剩余电量:
1. 指示灯闪 3次,代表电量大于 50%;
2. 指示灯闪 2次,代表电量少于 50%;
3. 指示灯闪 1次,代表电量少于 10%。
注:
1. 当使用内置锂电池供电,且电池电量不足时(电量少于 8%),只能开启中亮或低亮档。
2. 当使用内置锂电池供电,且电池电量耗尽,将无法开启 LA30,此时若长按或快速短按两次开
关按键,没有任何反应(电池过放保护)。
3. 当内置锂电池电量不足时,建议尽快 LA30 充电或选用其他供电方式。
充电
连接电源 如图所示,把 USB 充电线一端连至营地
充电插孔,另一端接上电源(适配器、电脑或其他
电设备)即可。充电时间约为 5 小时。
充电提示 当 LA30处于正常充电状态时,红色指示
灯将长亮提示用户;充电完成后,指示灯将变绿色
注:
1. LA30 充电功能只能为内置锂电池进行充电。装入
AA 电池后,连接 USB 充电设备不影响正常充电。
2. LA30 可在充电情况下开启照明,当输入电压不足
时,只能开启中亮档或低亮档。
注意事项
1. 请勿直视光源,以免对眼睛造成伤害。
2. 初次使用前,请先对营地灯进行充电。
3. 当长时间储存营地灯,请每半年充电一次
4. 本产品包装含零散小部件,请勿放置在儿童可触及的地方,以防误食
5. 请勿随意拆解、改装本产品,否则将会导致保修失效并可能损坏营地灯。
保固
NITECORE ®
产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质量问题均可向经
商要求免费更换。在购买本产品的 24 个月内享受免费保固服务。在超过 24 个月免费保固期后
本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取成本费用
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到 4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.nitecore.cn实际信息为准。
广州希脉创新科技有限公司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。
商品特徴
• 充電でも単三電池でも使えるポータブルキャンピングランタ
• 8 個の高演色 LED(CRI ≥ 90)と 3 個の赤色LEDを搭載
• 最大光束は250ルーメ
• 組込式リチウムイオン充電池1800mAh と単三乾電池の両方が使用可能
• APC(AdvancedPowerCutOff)テクノロジーによりスタンバイ時の消費電力が0
• 3 つの明るさレベル、2 色の光源と 2 つのスペシャルモードをスイッチ一つで操作可能
• PC 製のディフューザーによりライト周囲をまんべんなく照らしま
• パワーインジケーターが電池残量をお知らせ
• 赤色のパワーインジケーターはロケーションランプとしても使用可能
• 高性能温度調節機能(ATR) を搭
• 高効率の定電流回路により最長連続使用56時間を達成
• 底部のマグネットとループによりハンズフリーでの使用が可
• 難燃性の PC 素材を使用
• IP66 に準拠した防水・防塵性能
• 耐衝撃性1m
寸法
サイズ : 75.2mm×49.5mm×53.8mm
重さ : 117g( 単三電池含まず )
アクセサリー
電池カバー用 O リング、ねじ部用 O リング、USBケーブル
電池の種類
LA30は 2 系統の電源が使えます :組込式リチウムイオン充電池(3.7V1800mAh)・単三電池
単三電池入れているときは、そちらを優先的に使用します
タイプ 電圧 互換
ニッケル水素電池 1.2V Y( 奨励 )AA
アルカリ乾電池 1.5VAA Yes
リチウム電池 L91 1.5V No
リチウムイオン充電池 14500 3.7V No
テクニカルパラメーター
ハイ ミドル ロ 赤色灯
( ハイ )
赤色灯
( ロー )
赤色
SOS
赤色
ビーコン
アウトプット 250
ルーメン
55
ルーメン
8
ルーメン
40
ルーメン
5
ルーメン
40
ルーメン
40
ルーメン
使用時間
組込電池 4h 9h15min 56h 7h15min 48h
単三電池 2 本
3h 7h30min 6h48h 40h ─
照射半径 35m
光量 80cd
耐衝撃性 1m
防水・防塵 IP66
ノート : 上記データは組込リチウムイオン充電池(3.7V1800mAh)とニッケル水素電池(1.2V
2450mAh)2 本を使用し実験室で測定したものです。実際の使用にさいしては、バッテリー
使用環境の違いによりばらつきが出ることがあります。
操作方法
電池の入れ方
1. バッテリーカバーのネジを外してカバーをあけます。
2. 本体に表示されているプラスマイナスの向きに単三電池 2 本をいれます。
3. バッテリーカバーを戻してネジを締めます。
白色灯
オン・オフ
オン:ライトが消えているときに、電源スイッチを 0.6秒押すと明るさローで白色灯がつきます
オフ :ライトがついているときに、電源スイッチを 0.6 秒押すと消灯します
明るさレベルをかえるには
ライトがついているときに、電源スイッチを押すとロー–ミドル–ハイの順で明るさが切り
わります
明るさレベルハイで点灯するには
ライトがオフのとき電源スイッチを長押しすると、明るさローで点灯してからミドル - ハイと
切り替わるので、ハイのときにボタンをはなします。
赤色灯
オン・オフ
オン :ライトがオフのとき、電源スイッチを 2 度素早く押すと赤色灯がローでつきます。
オフ :ライトがオンのとき、電源スイッチを 0.6 秒押すと消灯します
赤色灯の明るさレベルをかえるには
赤色灯がついているとき、電源スイッチを押すと赤色灯ロー–赤色灯ハイ–赤色ビーコン–赤
色 SOSの順に切りかわります
高性能温度調節機能 (ATR)
本器は高性能温度調節機能(ATR) を搭載しており、最適な性能が発揮できるよう状況に応じて
出力レベルを調節します。
ポジションインジケーター
ライトがついているとき、電源スイッチを 3 秒長押しするとライトが消え、本器を探しやすく
するためパワーインジケーターが 2 秒に 1 回点滅します。このモードはフル充電の状態で 6 ヶ
月間作動します(ポジションインジケーターを使わない場合は 12 ヶ月待機できます)。
電池残量
ライトが消えているとき、電源スイッチを短く押すとパワーインジケーターが点滅して電池残
量をお知らせします :
1. 残量が 50% 以上のときは 3 回点滅します
2. 残量が 50% 以下のときは 2 回点滅します
3. 残量が 10% 以下のときは 1 回点滅します
ノート :
1. 電池残量が少ないとき(below8%) は、ロートミドルモードしか点灯しません
2. 電池残量がほぼなくなると放電防止のため電源スイッチを押しても点灯しなくなります。
3. 電池残量が少なくなってきたら充電するか、単三電池をご使用ください。
充電
充電方法 :USB ケーブルを図のように本器にさし、ケ
ーブルのもう一方を USB コンセントアダプターや
ソコンなどにつないで充電してください。フル充電ま
ではおよそ 5 時間です。
充電状態 :充電中は赤色のパワーインジケーターが点
灯します。充電が終了すると緑色で点灯します。
ノート :
1. USB からは組込式リチウムイオン充電池だけが充
電されます。単三電池を入れていても、影響はあ
りません
2. 充電中も点灯できますが、充電電圧が十分でない
場合はローとミドルしか点灯しません。
注意事項
1. 光源を直接見ないでください。
2. 最初にご使用になる前に充電してください。
3. 長期間保管する場合は、半年に一度充電してください
4. 本商品には小さな部品が含まれています。誤飲などの危険がありますのでお子様の手の届
ないところに保管してください。
5. 分解や改造をしないでください。された場合は保証の適用範囲外となります
保証詳細
すべての NITECORE®
製品には品質保証がつきます。NITECORE ®製品は、すべての初期不良
/ 不良品について、購入後 15 日以内であれば現地代理店 / 販売店を通じて交換いたします。
15 日をすぎて不良 / 故障が発生した場合、購入日から 24 ヶ月は無料で修理いたします。24
ヵ月を超えた場合は限定保証が適用され、人件費およびメンテナンス費用はかかりませんが、
付属品または交換部品の費用はご請求させていただきます
以下の場合は保証が適用されません
1. 製品が許可なく分解、再組み立てまたは改造された場合。
2. 正しくない使用方法によって、製品が壊れた場合。
NITECORE®製品およびサービスに関する最新情報については、現地の NITECORE ®代理店 /
販売店にお問い合わせいただくか、もしくはservice@nitecore.com までメールでお問い合わ
せください。
※ 本書に記載されている全ての画像・文章・文は参考資料です。このマニュアル
www.nitecore.com で指定された情報が異なる場合、SYSMAXInnovationsCo.,Ltd. は予
告なしにいつでも本書の内容を変更、修正する権利を留保します。
특징
• 이중전원공급장치 ,휴대용야영랜턴
• 8개의CRILED(CRI ≥ 90)와3개의적색LED
• 최대출력250루멘
• 내장된1800mAh대용량충전식리튬이온배터리또는AA배터리2개로전원공급가능
• APC(AdvancedPowerCutOff)기술은대기모드에서전력손실제로를보장합니다 .
• 3개의밝기레벨 ,2개의광원과2개의특수모드를제어하는단일스위
• 높은반투명PC디퓨저로모든광원을잘분산시킵니다 .
• 내장된전원표시기는잔여배터리전력을보고합니다 .
• 내장형적색전력표시기가위치신호를두배로증가시킵니다 .
• 고급온도조절모듈
• 최대56시간의실행시간을갖는고효율정전류회
• 양손활용을위한자성밑판과윗판
• 내구성이뛰어난PC재질로제작되었습니다 .
• IP66 등급에따른방수
• 1m 까지의충격저항
치수
크기 : 2.96" × 1.95" × 2.12"(75.2mm × 49.5mm × 53.8mm)
무게 : 4.61oz(117g)(withoutexternalbattery)
악세서리
배터리덮개용O-링 ,나사용O-링 ,USB케이블
배터리 옵션
LA30 은이중전원으로작동됩니다 :내장된리튬이온배터리(3.7V1800mAh)또는2개의AA
배터리
AA배터리가설치되면LA30 은기본적으로AA배터리로작동합니다 .
TYPE Nominalvoltage Compatible
Ni-MHbattery AA 1.2V Yes(Recommended)
Alkalinebattery AA 1.5V Yes
PrimaryAALithiumbattery L91 1.5V No
RechargeableLi-ionbattery 14500 3.7V No
기술분석표
HIGH MID LOW
REDLIGHT
(HIGH)
REDLIGHT
(LOW)
REDSOS RED
BEACON
OUTPUT 250
lumens
55
lumens
8
lumens
40
lumens
5
lumens
40
lumens
40
lumens
RUNTIME
BUILT-IN
LI-IONBATTERY
4h 9h15min 56h 7h15min 48h
2 × AA 3h 7h30min 48h 6h 40h
BEAMDIAMETER 35m
BEAMINTENSITY 80cd
IMPACTRESISTANCE
1m
RATING IP66
참고 :명시된데이터는실험실조건에서내장리튬이온배터리(3.7V1800mAh)와2AANi-
MH배터리(1.2V2450mAh) 를사용하여측정되었습니다 .소비자사용시에는개별사용습관
및환경조건에따라다를수있습니다 .
사용설명서
배터리 설치
1.LA30바닥에있는나사를풀고배터리커버를엽니다 .
2.배터리실내부의극성표시를보면서2개의AANi-MH배터리를설치하십시오 .
3.배터리덮개를닫고나사를조입니다 .
백색등
ON/OFF
ON:전원이꺼져있을때0.6초동안전원스위치를누르고있으면약한흰색표시등이켜집
니다 .
OFF:전원이켜져있을때0.6초동안전원스위치를누르고있으면전원이꺼집니다 .
백색 등 밝기 레벨 변경하기
백색등이켜져있을때 ,전원스위치를눌러"low-mid-high" 를순환합니다 .
High 모드에 직접 액세스
전원이꺼져있을때전원스위치를길게누릅니다 .LA30 은먼저Low모드로들어가고High모
드로순환합니다 .전원단추에서손을떼면하이모드가선택됩니다 .
적색등
ON/OFF
ON:전원이꺼져있을때 ,전원스위치를두번눌러적색등을켜십시오( 낮음 ).
OFF:표시등이켜져있을때 ,약0.6초동안전원스위치를누르고있으면전원이꺼집니다 .
적색등 밝기 레벨 변경하기
빨간색표시등이켜져있을때 ,전원스위치를반복해서눌러"적색등 (low)- 적색등 (high)- 적
색Beacon- 적색SOS" 를반복하십시오 .
고급온도조절 모듈
내장된고급온도조절모듈 (AdvancedTemperatureRegulation) 을통해LA30 은출력을조절
하고위해주변환경에적응하여최적의성능을유지합니다 .
포지셔닝
전원이켜져있는상태에서전원스위치를3초동안누르면전원이꺼지고전원표시등이2초
마다한번깜박입니다 .이것은사용자에게LA30 의위치를알려주는역할을합니다 .LA30 이
완전히충전된상태에서는전원위치가활성화된상태에서6개월동안작동하고위치확인이
비활성화된상태에서12개월동안대기상태로유지됩니다
전원 팁
전원이꺼져있을때 ,전원스위치를한번눌러내장된적색전원표시등을활성화하십시오 .
내장리튬이온배터리의잔량을표시하기위해전원표시등이깜박입니다 .
1.3번깜박이면배터리잔량이50%이상입니다 .
2.2번깜박이면배터리잔량이50%이하입니다 .
3.1번깜박이면배터리잔량이10%이하입니다 .
참고 :
1.배터리잔량이낮으면(8%미 ),Low또는Mid모드만사용할수있습니다 .
2.배터리잔량이없으면LA30 을켤수없습니다 .스위치를길게누르거나빠르게두번누
면제품의과방전보호기능으로인해표시등이반응하지않습니다 .
3.배터리잔량이적으면랜턴을충전하거나AA배터리를설치하십시오 .
충전
전원켜기 :그림과같이USB케이블의한쪽끝을
LA30 에연결하고다른쪽끝을USB전원소스( 어댑
터 ,컴퓨터또는다른전원공급장치 ) 에연결하십
오 .LA30 을충전하는데약5시간이걸립니다 .
충전팁 :충전이진행중일때빨간색표시등이켜져
사용자에게충전중임을알립니다 .충전완료시녹
으로변합니다 .
참고 :
1.내장리튬이온배터리만USB케이블을통해충전
할수있으며충전은AA배터리의설치에영향을
받지않습니다 .
2.LA30 은충전중에도조명을사용이가능합니다 .입력전압이충분하지않으면Low또는
Mid모드만사용할수있습니다 .
주의 사항
1.눈을향한직접적인접촉은피하십시오 .
2.처음사용하기전에LA30 을충전하십시오 .
3.장기간보관하려면랜턴을반년에한번씩충전하십시오 .
4.이포장에는작은조립부품이들어있습니다 .질식이나질식의위험을피하려면어린이의
손이닿지않는곳에보관하십시오 .
5.제품을분해하거나개조하지마십시오 .보증을받을수없습니다 .
품질보증
모든NITECORE®제품은품질보증됩니다 .초기불량 /결함있는제품은구매후15 일이내에
현지대리점/판매자를통해교체할수있습니다 .15 일후에결함이있거나고장이난모든
NITECORE®제품은구입일로부터24 개월동안무료로수리됩니다 .24 개월이지난후에는인
건비및유지보수비용을포함하는제한보증이적용되지만액세서리또는교체부품비용은
적용되지않습니다 .
보증은다음상황모두에서무효화됩니다 .
1.승인되지않은당사자에의해제품을분해 ,재구성및/또는개조한경우 .
2.부적절한사용으로제품이손상된경 .( 즉 ,역극성설 )
NITECORE®제품및서비스에대한최신정보는해당국가NITECORE ®대리점에문의하거나
service@nitecore.com 으로이메일을보내십시오 .
※본사용설명서에기재된모든이미지,텍스트및설명은참고용입니다 .본설명서와
www.nitecore.com 에명시된정보간에불일치가발생하면공식웹사이트의정보가우선합
니다 .SYSMAXInnovationsCo.,Ltd. 는사전통지없이언제든지이문서의내용을해석하
고수정할수있는권리를보유합니다 .
Caratteristiche
• Lanternadacampeggioportatile,adoppiaalimentazione
• Utilizza8LEDadaltoColorRenderingIndex(CRI≥90)e3LEDrossi
• Potenzad'uscitamassimadi250lumens
• Alimentatadallabatteriaadaltacapacitàintegrata,Li-ionda1800mAh,oppureda2batterieAA
• TecnologiaAPC(AdvancedPowerCutO)cheassicuraconsuminullidurantelostandby
• Unicointerruttorepercontrollare3livellidiluminosità,2sorgentiluminosee2modalitàspeciali
• Calottainpolicarbonatoadaltatrasparenzachepermetteunadiusioneottimaledellaluce
• Indicatoreintegratochemostralacaricarimanentedellabatteria
• Indicatorerossodicaricachefunzionaanchedalocalizzatore
• TecnologiaAdvancedTemperatureRegulation(ATR)
• Circuitoadaltaecienza,perunaduratanoa56ore
• Basemagneticaepassanteperl'impiegoamanilibere
• Costruitainpolicarbonatodilungadurata
• WaterproofsecondolostandardIP66
• Resistenteadimpattinoa1metrid'altezza
Speciche Accessori
Misure: 2.96"×1.95"×2.12" O-ringperilcoperchiobatterie,
(75.2mm×49.5mm×53.8mm) O-ringperlavite,cavoUSB
Peso: 4.61oz(117g)
 (senzabatterieesterne)
Opzioni batterie
LaLA30èalimentatadaduesorgenti:dallabatteriaintegrataLi-ion(3.7V1800mAh)oda2batterieAA.
QuandovengonoinseritebatterieAA,laLA30sialimentadidefaultconquelle.
Tipo Voltaggio Compatibile
BatterieNi-MH AA 1.2V Sì(Raccomandate)
Batterie alcaline AA 1.5V
BatterieAAallitiousaegetta L91 1.5V No
BatteriericaricabiliLi-ion 14500 3.7V No
Speciche tecniche
HIGH MID LOW
REDLIGHT
(HIGH) REDLIGHT
(LOW)
REDSOS RED
BEACON
POTENZA 250
lumen
55
lumen
8
lumen
40
lumen
5
lumen
40
lumen
40
lumen
DURATA
BATTERIALI-ION
INTEGRATA 4h 9h15min 56h 7h15min 48h
2×AA 3h 7h30min 48h 6h 40h
DIAMETROFASCIO 35m
INTENSITA'FASCIO 80cd
RESISTENZAAGLIIMPATTI
1m
IMPERMEABILITA’ IP66
ATTENZIONE:IdatiriportatisonostatimisuratiusandolabatteriaLi-ionintegrata(3.7V1800mAh)
e2batterieAANi-MH(1.2V2450mAh)incondizionidilaboratorio.Idatirealipotrebberovariarea
causadelleabitudinid'impiegoedeifattoriambientali.
Istruzioni per l'uso
Installazione batterie
1.SvitarelavitenellaparteinferioredellaLA30peraprireilcoperchiodelvanobatterie;
2.Installare2batterieAANi-MHfacendoattenzionealleindicazionisullepolaritàall'internodelvano
batterie;
3.Chiudereilcoperchiodelvanoestringerelavite.
Luce bianca
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Accensione:Alucespenta,premereetenerepremutol'interruttoreper0.6secondiperaccenderela
lucebiancainmodalitàLow.
Spegnimento:Aluceaccesa,premereetenerepremutol'interruttoreper0.6secondiperspegnerela
luce.
Cambiare l'intensidella luce bianca
Quandolalucebiancaèaccesa,premerel'interruttoreperscorrereilivellidiluminositànell'ordine
“Low-Mid-High”.
Accesso diretto al livello High
Quandolaluceèspenta,premereetenerepremutol'interruttore;inizialmentelaLA30siaccenderà
all'intensitàLowepoipasseràallivelloHigh.Rilasciarel'interruttoreperselezionareHigh.
Luce rossa
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Accensione:Alucespenta,premereduevoltel'interruttoreperaccenderelalucerossa(Low).
Spegnimento:Aluceaccesa,premereetenerepremutol'interruttorepercirca0.6secondiper
spegnerla.
Cambiare l'intensidella luce rossa
Quandolalucerossaèaccesa,premereripetutamentel'interruttoreperscorrereilivellidiluminosità
nell'ordine“RedLight(Low)-RedLight(High)-RedBeacon-RedSOS”.
ATR
GraziealmoduloAdvancedTemperatureRegulation,laLA30regolalapropriapotenzad'uscita
adattandosiall'ambientecircostante,mantenendoprestazioniottimali.
Indicatore di posizione
Conlaluceaccesa,tenerepremutol'interruttoreper3secondiperspegnerla,dopodichél'indicatore
dicaricalampeggeràogni2secondi.Ciòservepermostrareall'utentedovesitrovilaLA30.Apiena
carica,laLA30resteràoperativaper6mesiconl'indicatorediposizioneattivato,e12mesiinstandby
con il localizzatore spento.
Suggerimenti
Quandolaluceèspenta,premereunavoltal'interruttoreperattivarel'indicatoredicaricarosso
integrato.L'indicatorelampeggeràperindicarelacaricaresiduadellabatteriaLi-ionintegrata:
1.3ashrappresentanoun'autonomiasuperioreal50%.
2.2ashsignicanochelabatteriaèaldisottodel50%.
3.1ashcorrispondeaunacaricaresiduaaldisottodel10%.
ATTENZIONE:
1.Quandolacaricadellabatteriaèbassa(aldisottodell'8%),saràpossibileselezionaresolole
modalitàLowoMid.
2.Quandolabatteriaèesaurita,nonèpossibileaccenderelaLA30.Tenendopremutol'interruttore
oschiacciandoloduevolteinrapidasuccessione,lalucenonrisponderàacausadelsistemadi
protezionedalsovrascaricamento.
3.RicaricarelalanternaoinserireduebatterieAAquandolacaricaresiduaèbassa.
Ricarica
Avvio:Connettereun'estremitàdelcavoUSBallaLA30,e
l'altraaunapresaUSB(adattatoredirete,computero
altrefontid'alimentazione)comemostratoneldisegno.
Servonocirca5oreperricaricarelaLA30.
Suggerimenti:Durantelaricarica,l'indicatorerosso
resteràilluminatoinmodocontinuatoperavvertire
l'utente.Diventeràverdeappenacompletatalaricarica.
ATTENZIONE:
1.SololabatteriaLi-ionintegratapuòesserericaricata
attraversoilcavoUSBelacaricanonsaràinuenzata
dall'installazionedibatterieAA.
2.LaLA30permettel'illuminazioneanchedurantelaricarica.Quandoilvoltaggioinentratanonè
suciente,èpossibileutilizzaresololemodalitàLoweMid.
Avvertenze
1.Nonpuntaredirettamentenegliocchi.
2.CaricarelaLA30primadelprimoutilizzo.
3.Nelcasononvengautilizzataperlungotempo,ricaricarelalanternaogniseimesi.
4.Questaconfezionecontienepartidipiccoledimensioni.Tenerelontanodallaportatadeibambini
perevitareilpericolodisoocamento.
5.Nonsmontareomodicareilprodotto,incasocontrariolagaranziadecade.
Garanzia
LaqualitàdituttiiprodottiNITECORE®
ègarantita.Iprodottidifettosiononfunzionantipossono
essererestituitiperlasostituzionetramitenegoziantiedistributoreucialeentro15giorni
dall'acquisto.Trascorsii15giorni,tuttiiprodottiNITECORE®
difettosiononfunzionantisaranno
riparatigratuitamenteperunperiododi24mesidalladatadiacquisto.Trascorsii24mesi,siapplica
unagaranzialimitata,checopreilcostodegliinterventidiriparazione,manonquellodiaccessorio
partidiricambio.
Lagaranziadecadeneiseguenticasi:
1.Ilprodottoèstatosmontato,rimontatoe/omodicatodapersonalenonautorizzato.
2.Ilprodottosièdanneggiatoacausadiunusoimproprio.
PerinformazioniaggiornatesuiprodottieserviziNITECORE®
,percortesiacontattareildistributore
localeNITECORE®omandareun'emailaservice@nitecore.com
※Tutteleimmagini,itestieledichiarazioniriportatesuquestomanualesonodaintendersiamero
titolodiconsultazione.Dovesseesserciqualsiasidierenzafraquestomanualeeleinformazioni
presentisuwww.nitecore.com,prevalgonoquelleriportatesulnostrositouciale.
 SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.siriservaildirittodiinterpretareemodicareilcontenutodiquesto
documentoinqualsiasimomentoesenzaavviso.
Caracteristici
• Lanternădecampingcusursădublădealimentare
• Utilizează8LED-uriHighCRI(CRI≥90)și3LED-uriroșii
• Puteremaximă250lumeni
• EstealimentatăedeacumulatorulîncorporatLi-Iondemarecapacitate,1800mAh,ede2
bateriiAA
• TehnologiaAPC(Oprireaavansatăaenergieielectrice)asigurăconsum0deenergieînstandby
• Comutatorunicpentrucontrolareacelor3treptedeluminozitate,2sursedeluminăși2moduri
speciale
• DifuzorultransparentdinPCasigurăodistribuireoptimăatuturorsurselordelumină.
• Indicatordeputereîncorporatcarearatăenergiadisponibilă
• Indicatorulroșuîncorporataredublăfuncție,elindșisemnaldelocalizare
• ReglareAvansatăaTemperaturii
• Circuitdeînaltăeciențăpentrucurentconstantcuautonomiemaximăde56deore
• Bazămagneticășiineldeprinderepentruaplicațiicarenecesităfolosireaambelormâini
• FabricatădinmaterialedurabilePC
• WaterproofIP66
• Rezistențălaimpactde1metri
Dimensiuni
Măsuri: 75.2mm×49.5mm×53.8mm
Greutate: 117gfărăbaterieexternă
Accessorii
Garniturătip0pentrucapaculbateriilor,garniturăOpentrușurub,cabluUSB
Opțiuni alimentare
LA30aresursădublădealimentare:acumulatorulintegratLi-ion(3.7V1800mAh)sau2bateriiAA.
CândbateriileAAsuntinstalate,LA30funcționeazăînmodimplicitpebateriileAA.
TIP Tensiunenominală Compatibilitate
AcumulatorNi-MH AA 1.2V Da(Recomandat)
Bateriealcalină AA 1.5V Da
BaterieprimarăAALitiu L91 1.5V Nu
AcumulatorLi-Ion 14500 3.7V Nu
Parametri tehnici
HIGH MID LOW LUMINĂ
ROȘIE
(HIGH)
LUMINĂ
ROȘIE
(LOW)
SOS
ROȘU BEACON
ROȘU
PUTERE 250
lumeni
55
lumeni
8
lumeni
40
lumeni
5
lumeni
40
lumeni
40
lumeni
Autonomie
Acumulator
Li-Ionîncorporat 4ore 9ore
15min 56ore 7ore
15min 48ore ─
2×AA 3ore 7ore
30min 48ore 6ore 40ore
DIAMETRUFASCICUL 35m
INTENSITATELUMINOASĂ
80cd
REZISTENȚĂLAIMPACT
1m
WATERPROOF IP66
NOTĂ:DateledemaisusaufostmăsuratefolosindunacumulatorLi-Ionîncorporat(3.7V,1800
mAh)șidouăbateriiAANI-Mh(1,2V,2450mAh)încondițiidelaborator.Datelenalepotsăvarieze
înfuncțiedeobiceiurileindividualedeutilizareșidefactoriidemediu.
Instrucțiuni de operare
Instalarea bateriei
1.Desfaceți(prindeșurubare)șurubuldelacapătulLA30pentruadeschidecapaculbateriilor.
2.Inserați2bateriiNi-MHacordândatențieiînsemnelordepolaritatedininteriorulcompartimentului
bateriilor.
3.Închidețicapaculbateriilorșistrângețișurubul.
Lumina albă
ON/OFF
Pornire:Cândlanternaesteoprită,apăsațișimenținețiapăsatcomutatorulpentru0.6secunde
pentruaporniluminaalbăîntreaptalow.
Oprire:Cândlanternaestepornită,apăsațișimenținețiapăsatcomutatorulpentru0.6secunde
pentru a opri lumina.
Schimbarea treptelor de luminozitate de la lumina al
Cândluminaalbăesteaprinsă,apăsațicomutatorulpowerpentruaaccesa“low-mid-high”.
Acces direct la modul High
Cândluminaesteoprită,apăsațișimenținețiapăsatcomutatorulpower;LA30vaintrapentruînceput
înmodulLow,iardeaicimergețiînmodulHigh.EliberațibutonulpentruaselectamodulHigh.
Lumina roșie
ON/OFF
Pornire:Cândluminaestestinsă,apăsațidedouăoripecomutatorulpowercasăactivațilumina
roșie(low).
Oprire:Cândluminaesteaprinsă,apăsațișimenținețiapăsatcomutatorulpentru0.6secundepentru
a opri lumina.
Schimbarea treptelor de luminozitate de la lumina roșie
Cândluminaroșieestepornită,apăsațicomutatorulpowerînmodrepetatpentruaaccesa“Lumina
roșie(low)-Luminaroșie(high)-BeaconRoșu-SOSRoșu”.
ATR (Reglare Avansată a Temperaturii)
Cumodulul“ReglareAvansatăaTemperaturii”,LA30îșiregleazăputereașioadapteazămediului,
menținândperformanțeleoptime.
Poziționare
Culuminapornită,apăsațicomutatorulpowerpentrutreisecunde,care,larândullui,activează
indicatoruldeputeresăclipeascăodatăladouăsecunde.Aceastăfuncțieareroluldeaatenționa
utilizatoriiasupralocalizăriiluiLA30.Cândestecompletîncărcată,LA30rămâneoperaționalăpentru
6lunicupoziționareaactivatăși12luniînstandbycupoziționareadezactivată.
Sfaturi pentru putere
Cândlanternaesteoprită,apăsațicomutatorulodatăpentruaactivaindicatorulroșuîncorporat.
Indicatoruldeputerevaclipipentruaindicaniveluldeenergiedisponibilînacumulatorulîncorporat
Li-Iondupăcumurmează:
1.3ash-urireprezintănivelpeste50%.
2.2ash-urireprezintănivelsub50%.
3.1ashreprezintănivelsub10%.
NOTĂ:
1.Cândnivelulbaterieiestescăzut(sub8%),vordisponibiledoarmodurileLowsauMid.
2.Cândbateriaesteepuizată,LA30nupoatepornită.Dacăapăsațilungoriapăsațicomutatorul
rapiddedouăori,lanternanurăspundelacomenzidatorităprotecțieiîmpotrivasupra-descărcării.
3.ReîncărcațilanternasauinstalațidouăbateriiAAcândnivelulestescăzut.
Încărcare
Încărcare:ConectațiuncapătalcabluluiUSBlaLA30și
pecelălaltlaosursăUSBdecurent(adaptor,computer
saualteaparaturi)dupăcumaratădiagramaalăturată.
ReîncărcarealuiLA30dureazăaproximativ5ore.
Sfaturideîncărcare:Cândîncărcareaesteînderulare,
indicatorulroșulumineazăconstant.Acestadevineverde
dupăceîncărcareaestecompletă.
NOTĂ
1.DoaracumulatorulîncorporatLi-Ionpoateîncărcat
folosindcablulUSBșiîncărcareanuvaafectatăde
inserareabateriilorAA.
2.LA30lumineazășiîntimpulîncărcării.Cândcurentuldeintrareesteinsucient,suntaccesibile
doarmodurileLowșiMid.
Avertizări
1.Evitațicontactuldirectcuochii.
2.ÎncărcațiLA30înainteaprimeiutilizări.
3.Încondițiidedepozitareîndelungată,reîncărcațilanternasemestrial.
4.Pachetulincludecomponentemici.Nu-llăsațilaîndemânacopiilorpentruaevitapericolulînghițirii
sausufocării.
5.Nudezasamblațisaumodicațiprodusulpentruanupierdegaranțiaacestuia.
Garanție
ToateproduseleNITECORE
®augaranțiepentrucalitate.DOA/produseledefectepotînlocuite
printr-undistribuitor/dealerîn15ziledelacumpărare.Dupăcele15zile,toateprodusele
NITECORE ®
defectesaucudefecțiunisuntreparategratuitpentruoperioadăde24lunideladata
achiziționării.Dupăcele24luni,seaplicăogaranțielimitată,careacoperăcostulforțeidemuncăși
deîntreținere,darnușicostuldeaccesoriisaupiesedeschimb.
Garanțiaesteanulatădacaprodusul(produsele)este/sunt:
1.Produsul/eleeste/suntspart/e,reconstruit/eși/saumodicatedecătrepersoaneneautorizate.
2.Produsul/eleeste/suntdeteriorate/edincauzamanipulăriigreșite.
PentrucelemairecenteinformațiiprivindproduseleșiserviciileNITECORE ®,vărugămsăcontactați
undistribuitorNITECORE®localsausătrimitețiune-maillaservice@nitecore.com.
※Toateimaginile,textulșiinformațiilespecicateînacestmanualdeutilizareauscopdereferință.
Încazulîncareapardiscrepanțeîntreacestmanualșiinformațiilespecicatepesite-ul
www.nitecore.com,au prioritatecele depe website-ulocial.SYSMAXInnovations Co.,Ltd. își
rezervădreptuldeainterpretașimodicaconținutulacestuidocument.


Product specificaties

Merk: Nitecore
Categorie: Zaklamp
Model: LA30

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nitecore LA30 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaklamp Nitecore

Handleiding Zaklamp

Nieuwste handleidingen voor Zaklamp