Nitecore EDC25 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nitecore EDC25 (2 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
unavailable to activate the ashlight, and the
red Lockout Indicator will ash twice to indicate
this status when pressing either button.
Unlock:
In any lockout mode, short press and then long
press the Power Button until all level indicators
light up one by one to exit Lockout Mode. The
ashlight will access ULTRALOW to indicate this
status.
ATR (Advanced Temperature
Regulation)
The integrated ATR technology regulates the
output of the EDC25 according to the working
condition and ambient environment to maintain
the optimal performance.
Power Indication
When the light is on/o, half press the Power
Button and the Power Indicators will be on to
indicate the remaining battery power (lockout
modes excluded).
Note: The battery should be recharged when the
output appears to be dim or the ashlight becomes
unresponsive due to low power.
Status of Indicators Power Level
4 Constant-on 75% – 100%
3 Constant-on 50% – 75%
2 Constant-on 25% – 50%
1 Constant-on
0% – 25% (Please
charge the product as
soon as possible)
Sensor Protection Function
When there is an obstruction near the light outlet,
and the ashlight accidentally access HIGH,
TURBO, or STROBE, the ashlight brightness
will automatically decrease to 500 lumens to
prevent overheating and prolong the lifespan of
the ashlight. The sensitivity of the sensor may
dier due to variations in the color and material of
obstructions. Once the obstruction is removed, the
ashlight will return to its previous brightness level
and turn o the sensor protection function.
Note:
1. When HIGH, TURBO, or STROBE is on, covering
the light outlet will not activate the sensor
protection function, and the brightness remains
unchanged.
2. It is important to keep the front lens clean
to ensure that the built-in sensor functions
properly to achieve its optimal performance.
Avertissements :
Ce produit est destiné à être utilisé par des
adultes âgés de 18 ans et plus. Veuillez tenir ce
produit hors de portée des enfants.
ATTENTION ! Risque de radiation dangereuse !
NE xez PAS directement le faisceau lumineux
ou n'éclairez pas directement les yeux de
quelqu'un !
En cas de fonctionnement prolongé, l'appareil
génère une chaleur intense. Veuillez faire
preuve de prudence pendant l'utilisation. Il est
recommandé de ne pas utiliser des niveaux
de luminosité élevés pendant des périodes
prolongées an d'éviter les brûlures et les
dommages au produit.
NE PAS couvrir ou placer d'objets près de la
tête du produit, car cela pourrait endommager
le produit ou provoquer des accidents dus à des
températures élevées.
NE PAS utiliser le produit pour éclairer des
matériaux inammables ou explosifs, car la
chaleur élevée peut entraîner une combustion
ou une explosion.
Veuillez utiliser le produit de manière standard
an d'éviter tout accident en cas de défaillance
du produit.
Lorsque le produit est placé dans un
environnement clos ou inammable, tel qu'une
poche ou un sac à dos, ou lorsqu'il n'est
pas utilisé pendant une période prolongée,
veuillez éteindre le produit et activer le
mode verrouillage an d'éviter une activation
accidentelle et les dangers causés par une
chaleur excessive.
N'exposez PAS le produit à des températures
supérieures à 60°C (140°F) pendant une
période prolongée, car cela présente un risque
d'explosion ou de combustion de la batterie.
Rechargez le produit tous les 6 mois s'il n'est
pas utilisé pendant une période prolongée.
NE PAS démonter ou modier ce produit, car
cela l'endommagerait et rendrait la garantie
du produit invalide. Veuillez-vous référer
à la section garantie du manuel pour des
informations complètes sur la garantie.
curité de la batterie :
L'utilisation incorrecte d'appareils dotés de
batteries Li-ion intégrées peut entraîner de
graves dommages à la batterie ou des risques
de sécurité tels que la combustion ou l'explosion.
N'utilisez PAS l'appareil s'il est endommagé. NE
PAS démonter, percer, couper, écraser ou incinérer
l'appareil. En cas de fuite ou d'odeur anormale,
cessez immédiatement d'utiliser l'appareil. Éliminez
l'appareil/les piles conformément aux lois et
réglementations locales en vigueur.
Fonction de charge :
L'EDC25 est équipé d'un système de charge
intelligent. Veuillez charger la batterie avant la
premre utilisation. Utilisez le câble USB pour
connecter une source d'alimentation externe (par
exemple un adaptateur USB, une batterie externe ou
d'autres dispositifs de charge USB) au port de charge
de la lampe pour commencer le processus de charge.
Pendant le processus de charge, les indicateurs
d'alimentation verts passent progressivement du
clignotement à une lumière xe pour indiquer le
niveau de la batterie.
Lorsque la batterie est complètement chargée,
l'EDC25 arrête le processus de charge et les
indicateurs d'alimentation s'allument de manière
xe pour informer l'utilisateur.
La fonction d'éclairage est disponible pendant
le processus de charge (les modes TURBO et
STROBE sont exclus).
Le temps de charge est d'environ 1 heure 15
minutes (charge via un adaptateur 5V/2A).
Remarque : Le produit sera automatiquement
verrouillé lorsqu'il sera char en mode verrouillage.
ON / OFF :
ON : Lorsque la lumière est éteinte, appuyez
à fond sur le bouton d'alimentation jusqu'à ce
qu'un clic se fasse entendre pour l'allumer.
OFF : lorsque la lumière est allumée, appuyez
à fond sur le bouton d'alimentation jusqu'à ce
qu'un déclic se fasse entendre pour l'éteindre.
(English)
(Deutsch)
Features
Specications
Warning
Accessories
Technical Data
Battery Safety
Product Overview
Sensor Protection Function
(Francais)
Utilizes 2 x UHi 20 LEDs with a max output of
3,000 lumens
Uses a precision metal orange peel reector,
perfectly combining long range and wide angle
illumination
Max peak beam intensity of 22,500cd and max
throw of 300 meters
4 brightness levels to cycle through
One button customizable access to TURBO or
STROBE READY™
STROBE Mode uses randomly changing
frequencies for stronger dizzying eects
Power indicators indicate the remaining battery
power
Level indicators indicate the current brightness level
Built-in 1,700mAh Li-ion battery
Advanced Power Cut-O (APC) technology for
an ultra-low standby power consumption
Highly ecient constant current circuit provides
a stable output up to 55 hours
Dual tail buttons enable intuitive operations
Intelligent Li-ion battery charging circuit with a
USB-C charging port
Intelligent brightness level memory function
2 lockout modes available (Half Lockout Mode and
Full Lockout Mode)
Incorporated Advanced Temperature Regulation
(ATR) module (Patent No. ZL201510534543.6)
Constructed from aluminum alloy with HA III
military grade hard-anodized nish
Waterproof and dustproof rating in accordance
with IP54
Impact resistant to 1 meter
Length: 136.3mm (5.37")
Width: 31.4mm (1.24")
Height: 21.4mm (0.84")
Weight: 104g (3.67 oz)
Lanyard, USB-C Charging Cable
FL1 STANDARD TURBO HIGH MID ULTRALOW STROBELOW
3,000 Lumens 1,000 Lumens 200 Lumens 65 Lumens 15 Lumens 3,000 Lumens
1h 30min 4h 15min 14h 55h
300m 180m 90m 50m 24m
22,500cd 8,100cd 2,000cd 680cd 145cd
1m (Impact Resistance)
IP54
Note: The stated data is measured in accordance with the international ashlight testing standards ANSI/PLATO FL
1-2019, using the built-in Li-ion battery (1,700mAh) under laboratory conditions. The data may vary in real world
use due to dierent environmental conditions.
Charging Function
The EDC25 is equipped with an intelligent charging
system. Please charge the battery before the rst
use. Use the USB cable to connect an external
power supply (e.g. a USB adapter, a power bank or
other USB charging devices) to the charging port
to begin the charging process.
During the charging process, the green power
indicators will gradually transition from ashing
to a steady light to display the battery level.
When the battery is fully charged, the EDC25
will cease the charging process and the power
indicators will become steadily turned on to
inform the user.
The lighting function is available during
the charging process (TURBO and STROBE
excluded).
The charging time is approx. 1 hour 15 minutes.
(Charged via the 5V/2A adapter)
Note: The product will be automatically unlocked
when charging in the Lockout Mode.
On / Off
On: When the light is o, full press the Power
Button until a click sound is heard to turn it on.
O: When the light is on, full press the Power
Button until a click sound is heard to turn it o.
Note: Each time the light is turned on, the Level
Indicators and the Power indicators will illuminate
to indicate the current brightness level and the
remaining battery power. They will automatically
turn o after 5 seconds. Half press the Power
Button once to reactivate them.
Brightness Levels
When the light is on, half press the Power Button
to cycle through the following brightness levels:
ULTRALOW – LOW – MID – HIGH. The ashlight
will directly access the previously memorized
brightness level when reactivated.
Note: When the indicators turn o, half press
the Power Button once to turn on the indicators.
Half press the Power Button again to adjust the
brightness level.
ULTRALOW Activation
When the light is o, half press and hold the
Power Button to access ULTRALOW. Release to
turn it o.
Customizable Function
When the light is on/o, press and hold the
Customizable Button to access TURBO /
STROBE. The Level Indicators will turn o
one by one, indicating the remaining time for
TURBO / STROBE. Release to return to the
previous status.
Press and hold the Customizable Button without
releasing it, full press the Power Button each
time to alternate and select between TURBO
and STROBE. After selecting your preference,
the ashlight will enable a quick access to
TURBO / STROBE.
Note: When TURBO / STROBE is activated, the
ashlight will automatically adjust the brightness
to prevent overheating and prolong the lifespan of
the ashlight. To restore the previous brightness,
simply reactivate TURBO / STROBE.
Lockout / Unlock
The EDC25 has two lockout modes (Half Lockout
Mode and Full Lockout Mode).
Half Lockout Mode:
When the light is on, half / full press and hold
the Power Button until the red Lockout Indicator
ashes once to access Half Lockout Mode.
When in Half Lockout Mode, the Power Button
is unavailable to activate the ashlight, and the
red Lockout Indicator will ash once to indicate
this status when pressing the Power Button.
Pressing and holding the Customizable Button
will access TURBO / STROBE; release to turn it
o.
Full Lockout Mode (Default Setting):
When the light is on, half / full press and hold
the Power Button until the red Lockout Indicator
ash once followed by 2 ashes to access Full
Lockout Mode.
When in Full Lockout Mode, both buttons are
Warnungen
Dieses Produkt ist für die Verwendung durch
Erwachsene ab 18 Jahren bestimmt. Bitte
bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
VORSICHT! Mögliche gefährliche Strahlung!
Blicken Sie NICHT direkt in den Lichtstrahl und
leuchten Sie niemandem direkt in die Augen!
Das Produkt erzeugt bei längerem Betrieb große
Hitze. Bitte lassen Sie bei der Verwendung
Vorsicht walten. Es wird empfohlen, hohe
Helligkeitsstufen nicht über längere Zeiträume
zu verwenden, um Verbrennungen und
Produktschäden zu vermeiden.
Decken Sie das Produkt NICHT ab und stellen Sie
keine Gegenstände in der Nähe des Lampenkopfs
ab, da dies zu Schäden am Produkt oder Unfällen
aufgrund der hohen Temperaturen führen kann.
Verwenden Sie das Produkt NICHT zur
Beleuchtung von brennbaren oder explosiven
Materialien, da die hohe Hitze zu Verbrennungen
oder Explosionen führen kann.
Bitte verwenden Sie das Produkt in einer
handelsüblichen Weise, um Unfälle im Falle
eines Produktausfalls zu vermeiden.
Wenn das Produkt in einer geschlossenen oder
entammbaren Umgebung, wie z. B. in einer
Tasche oder einem Rucksack, aufbewahrt wird
oder wenn es über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird, aktivieren Sie bitte den Full Sperr
Mode, um eine versehentliche Aktivierung und
Gefahren durch übermäßige Hitze zu vermeiden.
Setzen Sie das Produkt NICHT über einen
längeren Zeitraum Temperaturen über 60°C aus,
da sonst die Gefahr einer Explosion oder eines
Brands des Akkus besteht.
Laden Sie das Produkt alle 6 Monate auf, wenn es
über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Zerlegen oder modizieren Sie dieses Produkt
NICHT, da dies zu Schäden führt und die
Produktgarantie ungültig wird. Bitte lesen Sie
den Abschnitt "Garantiebedingungen" in der
Bedienungsanleitung für weitere Informationen.
Sicherheit der Batterie
Die unsachgemäße Verwendung von Geräten mit
eingebauten Li-Ionen-Akkus kann zu schweren
Akkuschäden oder Sicherheitsrisiken wie
Verbrennung oder Explosion führen. Verwenden
Sie das Gerät NICHT, wenn es beschädigt ist.
Das Gerät darf NICHT zerlegt, durchstochen,
zerschnitten, zerquetscht oder verbrannt werden.
Wenn Sie ein Leck oder einen ungewöhnlichen
Geruch feststellen, stellen Sie die Verwendung
des Geräts sofort ein. Entsorgen Sie das Gerät/die
Batterien in Übereinstimmung mit den geltenden
örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Ladefunktion
Die EDC25 ist mit einem intelligenten Ladesystem
ausgestattet. Bitte laden Sie den Akku vor dem
ersten Gebrauch auf. Verwenden Sie das USB-Kabel,
um eine externe Stromversorgung (z. B. einen
USB-Adapter, eine Powerbank oder andere USB-
Ladegeräte) an den Ladeanschluss anzuschließen
und den Ladevorgang zu starten.
Während des Ladevorgangs gehen die grünen
Betriebsanzeigen allmählich von Blinken zu
Dauerlicht über, um den Akkustand anzuzeigen.
Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist,
beendet die EDC25 den Ladevorgang und die
Betriebs-LEDs leuchten dauerhaft.
Die Beleuchtungsfunktion ist während des
Ladevorgangs verfügbar (außer für TURBO und
STROBE).
Die Ladezeit beträgt ca. 1 Stunde und 15
Minuten (aufgeladen über einen 5V/2A-Adapter).
Hinweis: Das Gerät wird automatisch entsperrt,
wenn es im Sperr-Mode geladen wird.
Ein / Aus
EIN: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken
Sie die Ein/Aus-Taste ganz durch, bis ein
Klickgeräusch zu hören ist, um es einzuschalten.
AUS: Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken
Sie die zweite Taste ganz durch, bis ein
Klickgeräusch zu hören ist, um es auszuschalten.
Hinweis: Jedes Mal, wenn die Leuchte eingeschaltet
wird, leuchten die Pegel- und die LED-Anzeigen auf,
um die aktuelle Helligkeitsstufe und die verbleibende
Batterieleistung anzuzeigen. Sie schalten sich nach 5
Sekunden automatisch aus. Drücken Sie einmal halb
auf die EIN-/AUS-Taste, um sie wieder zu aktivieren.
Helligkeitseinstellungen
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie die
EIN-/AUS-Taste halb, um zwischen den Stufen
"ULTRALOW“ – „LOW“ – „MID“ – „HIGH" zu
wechseln. Die Taschenlampe greift direkt auf die
zuvor gespeicherte Helligkeitsstufe zu, wenn sie
wieder aktiviert wird.
Hinweis: Wenn die Anzeigen erloschen sind,
drücken Sie einmal halb auf die EIN-/AUS-Taste,
um die Anzeigen wieder einzuschalten. Drücken Sie
die EIN-/AUS-Taste erneut halb, um die Helligkeit
einzustellen.
Direkter Zugriff auf ULTRALOW
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, halten Sie die EIN-/
AUS-Taste halb gedrückt, um direkt auf ULTRALOW
zuzugreifen. Lassen Sie sie los, um es auszuschalten.
Anpassbare Funktion
Wenn das Licht AN/AUS ist, halten Sie die
anpassbare Taste gedrückt, um auf TURBO /
STROBE zuzugreifen. Die Pegelanzeigen schalten
sich nacheinander aus und zeigen die verbleibende
Zeit r TURBO / STROBE an. Loslassen, um zum
vorherigen Status zurückzukehren.
Halten Sie die anpassbare Taste gedrückt, ohne
sie loszulassen, und drücken Sie jedes Mal die
Einschalttaste, um zwischen TURBO und STROBE
zu wechseln. Nachdem Sie Ihre Präferenz
eingestellt haben, ermöglicht die Taschenlampe
einen schnellen Zugri auf TURBO / STROBE.
Hinweis: Wenn TURBO / STROBE aktiviert ist,
Remarque : Chaque fois que la lampe est
allumée, les indicateurs de niveau et d'alimentation
s'allument pour indiquer le niveau de luminosité
actuel et la charge restante de la batterie. Ils
s'éteignent automatiquement au bout de 5
secondes. Pour les réactiver, il sut d'appuyer à
moitié sur le bouton d'alimentation.
Niveaux de luminosité
Lorsque la lumière est allumée, appuyez à moitié
sur le bouton d'alimentation pour faire déler les
niveaux de luminosisuivants : ULTRALOW – LOW
– MID – HIGH. La lampe EDC25 accède directement
au niveau de luminosité précédemment mémori
lorsqu'elle est réactivée.
Remarque : lorsque les indicateurs s'éteignent,
appuyez à moitié sur le bouton marche/arrêt pour les
rallumer. Appuyez à nouveau à moitié sur le bouton
marche/arrêt pour régler le niveau de luminosité.
Activation du niveau ULTRALOW
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à mi-
course sur le bouton d'alimentation et maintenez-
le enfoncé pour accéder à l'ULTRALOW. Relâchez le
bouton pour l'éteindre.
Fonction personnalisable
Lorsque la lumière est allumée/éteinte, appuyez
sur le bouton personnalisable et maintenez-le
enfoncé pour accéder à TURBO / STROBE. Les
indicateurs de niveau s'éteignent l'un après l'autre,
indiquant le temps restant pour TURBO / STROBE.
Relâchez la touche pour revenir à l'état précédent.
Appuyez sur le bouton personnalisable sans le
relâcher, puis appuyez à chaque fois sur le bouton
marche/arrêt pour alterner et sélectionner entre
TURBO et STROBE. Après avoir sélectionné votre
préférence, la lampe de poche permettra un accès
rapide à TURBO / STROBE.
Remarque : Lorsque le mode TURBO /
STROBE est activé, la lampe de poche ajuste
automatiquement la luminosité pour éviter la
surchaue et ainsi prolonger la durée de vie de
la lampe de poche. Pour rétablir la luminosité
précédente, il sut de réactiver TURBO / STROBE.
Verrouillage / Déverrouillage
L'EDC25 dispose de deux modes de verrouillage
(mode semi-verrouillage et mode verrouillage
complet).
Mode semi-verouillage :
Lorsque la lampe est allumée, appuyez à moitié
ou complètement sur le bouton d'alimentation
et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que
l'indicateur de verrouillage rouge clignote une
fois pour accéder au mode de semi-verouillage.
En mode semi-verouillage, le bouton
d'alimentation ne permet pas d'activer la lampe
de poche, et l'indicateur de blocage rouge
clignote une fois pour indiquer cet état lorsque
l'on appuie sur le bouton d'alimentation. Appuyez
sur le bouton personnalisable et maintenez-le
enfoncé pour accéder au mode TURBO / STROBE
; relâchez le bouton pour l'éteindre.
Mode de verrouillage complet (réglage
par défaut) :
Lorsque la lampe est allumée, appuyez à moitié
ou complètement sur le bouton d'alimentation
et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que
l'indicateur de verrouillage rouge clignote une
fois, suivi de deux clignotements, pour accéder
au mode de verrouillage complet.
En mode de verrouillage complet, les deux
boutons ne sont pas disponibles pour activer la
lampe de poche, et l'indicateur de verrouillage
rouge clignote deux fois pour indiquer cet état
lorsque l'on appuie sur l'un des deux boutons.
Déverrouillage :
Dans n'importe quel mode de verrouillage,
appuyez brièvement puis longuement sur le bouton
d'alimentation jusqu'à ce que tous les indicateurs
de niveau s'allument l'un après l'autre pour sortir
du mode de verrouillage. La lampe de poche passe
en mode ULTRALOW pour indiquer cet état.
ATR (régulation avancée de la
température) :
La technologie ATR intégrée régule la puissance
de l'EDC25 en fonction des conditions de
fonctionnement et de l'environnement ambiant an
de maintenir des performances optimales.
(
Русский
)
Меры предосторожности
Данный продукт предназначен для использо-
вания людьми 18 лет и старше. Пожалуйста,
храните продукт в недоступном для детей
месте.
ВНИМАНИЕ! Возможно опасное излучение!
Не направляйте свет в глаза! Поскольку это
может быть для них опасно.
При длительной работе устройство будет
сильно нагреваться. Пожалуйста, соблюдайте
осторожность во время эксплуатации. Реко-
мендуется не использовать высокие уровни
яркости в течение длительного времени во
избежание ожогов и повреждения фонаря.
НИЧЕМ НЕ накрывайте головную часть
устройства и НЕ размещайте рядом с ней ка-
кие-либо предметы во избежание несчастных
случаев.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ устройство для освещения
легковоспламеняющихся или горючих мате-
риалов, так как высокая температура может
привести к возгоранию и даже взрыву.
Пожалуйста, используйте устройство
стандартным способом, т.е. держа его в
руках, во избежание несчастных случаев при
неисправности фонаря.
Если устройство помещено в закрытое
помещение или хранится в местах, где воз-
можно возгорание, например, в кармане или
рюкзаке, а также если оно не используется
в течение длительного периода времени,
активируйте режим полной блокировки во
избежание случайной активации фонаря и
несчастных случаев, вызванных перегревом
корпуса.
НЕ подвергайте устройство воздействию
температур свыше 60°C (140°F) в течение
длительного времени, так как это создает
риск взрыва и возгорания аккумулятора.
Пожалуйста, не забывайте перезаряжать
устройство каждые 6 месяцев, если оно не
используется в течение длительного време-
ни.
НЕ разбирайте устройство и НЕ вносите каки-
е-либо изменения в его конструкцию, так как
это приведет к его повреждению, а также
сделает гарантию на продукт недействитель-
ной. Полную информацию о гарантии можно
найти в разделе «Гарантийного обслужива-
ния» текущего руководства.
passt die Taschenlampe automatisch die Helligkeit
an, um Überhitzung zu vermeiden und die
Lebensdauer der Taschenlampe zu verlängern.
Um die vorherige Helligkeit wiederherzustellen,
aktivieren Sie einfach wieder TURBO / STROBE.
Sperren/Entsperren
Die EDC25 verfügt über zwei Sperr-Modi (Half
Lockout Mode und Full Lockout Mode).
Half Lockout Mode:
Halten Sie bei eingeschaltetem Licht die EIN-/
AUS-Taste halb oder ganz gedrückt, bis die rote
LED einmal blinkt, um in den Half Lockout Mode
anzuzeigen.
Im Mode "Half Lockout Mode" ist die EIN-/AUS-
Taste nicht verfügbar, um die Taschenlampe zu
aktivieren. Die rote LED blinkt einmal, um diesen
Status anzuzeigen, wenn die EIN-/AUS-Taste
gedrückt wird. Wenn Sie die anpassbare Taste
gedrückt halten, wird TURBO / STROBE aktiviert;
lassen Sie sie los, um es auszuschalten.
Full Lockout Mode: (Standardeinstellung)
Halten Sie bei eingeschaltetem Licht die EIN-/
AUS-Taste halb oder ganz gedrückt, bis die rote
LED einmal blinkt gefolgt von zwei Blitzen, um
in den Full Lockout Mode zu gelangen.
Im Full Lockout Mode sind beide Tasten nicht
verfügbar, um die Taschenlampe zu aktivieren.
Die rote LED blinkt zweimal, um diesen Status
anzuzeigen, wenn eine der Tasten gedrückt wird.
Entsperren:
Drücken Sie in einem der beiden Sperrmodi erst
kurz und dann lange auf die EIN-/AUS-Taste, bis
alle Pegelanzeigen nacheinander aueuchten, um
den Sperr-Mode zu verlassen. Die Lampe geht auf
ULTRALOW, um diesen Status anzuzeigen.
ATR (erweiterte
Temperaturregulierung)
Mit dem "Advanced Temperature Regulation"-Modul
(ATR) regelt die EDC25 ihre Leistung entsprechend
der Arbeits- und Umgebungsbedingungen, um eine
optimale Leistung zu gewährleisten.
Restenergieanzeige
Wenn die Lampe EIN-/AUS ist, drücken Sie halb auf
die EIN-/AUS-Taste und die Betriebs-LEDs leuchten
auf, um die Restenergie anzuzeigen (ausgenommen
in Sperrmodi).
Hinweis: Der Akku sollte aufgeladen werden, wenn
die Leistung nachlässt oder die Taschenlampe nicht
mehr reagiert, weil die Energie zu gering ist.
Status der LEDs Restenergie
4 LEDs an 75% – 100%
3 LEDs an 50% – 75%
2 LEDs an 25% – 50%
1 LED an 0% – 25% (Bitte laden Sie
die Taschenlampe so bald wie
möglich auf)
Sensorschutzfunktion
Wenn sich in der Nähe des Lichtaustritts ein Hindernis
bendet und die Taschenlampe versehentlich auf
HIGH, TURBO oder STROBE gestellt wird, verringert
sich die Helligkeit der Taschenlampe automatisch auf
500 Lumen, um eine Überhitzung zu vermeiden und
die Lebensdauer der Taschenlampe zu verlängern.
Die Empndlichkeit des Sensors kann aufgrund von
Farb- und Materialunterschieden bei Hindernissen
variieren. Sobald das Hindernis beseitigt ist, kehrt die
Taschenlampe zu ihrer vorherigen Helligkeitsstufe
zuck und schaltet die Sensorschutzfunktion aus.
Anmerkung:
1. Wenn HIGH, TURBO oder STROBE schon
eingeschaltet ist, wird die Sensorschutz- funktion
durch das Abdecken des Lichtausgangs nicht
aktiviert, und die Helligkeit bleibt unverändert.
2. Es ist wichtig, die Frontlinse sauber zu halten,
um sicherzustellen, dass der eingebaute Sensor
ordnungsgemäß funktioniert und seine optimale
Leistung erbringt.
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet,
dass Sie gesetzlich verpichtet sind,
diese Geräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Improper use of devices with built-in Li-ion batteries
may result in severe battery damage or safety
hazards such as combustion or explosion. DO NOT
use the device if it is damaged. DO NOT disassemble,
puncture, cut, crush, or incinerate the device. If any
leakage or abnormal odor is noticed, stop using the
device immediately. Dispose of the device/batteries in
accordance with applicable local laws and regulations.
This product is intended for use by adults aged
18 and over. Please keep this product out of the
reach of children.
CAUTION! Possible dangerous radiation! DO NOT
stare directly into the light beam or shine the light
directly into the eyes of anyone!
The product will generate massive heat during
prolonged operation. Please exercise caution
during use. It is recommended not to use high
brightness levels for extended periods to prevent
burns and product damage.
DO NOT cover or place objects near the head of
the product, as this may cause damage to the
product or accidents due to high temperatures.
DO NOT use the product to illuminate ammable
or explosive materials, as the high heat may lead
to combustion or explosion.
Please use the product in a standard handheld
manner to avoid accidents in the event of
product failure.
When the product is placed in an enclosed
or ammable environment such as a pocket
or backpack, or when it is left unused for an
extended period, please activate Full Lockout
Mode to avoid accidental activation and dangers
caused by excessive heat.
DO NOT expose the product to temperatures
above 60°C (140°F) for prolonged time, as this
poses a risk of battery explosion or combustion.
Please recharge the product every 6 months when
left unused for a prolonged time.
DO NOT disassemble or modify this product as
doing so will cause damage to it and render
the product warranty invalid. Please refer
to the warranty section in the manual for
complete warranty information.
IMPORTANT
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully before using the
product and follow the instructions.
This manual contains important safety information
and operating instructions. Please keep it for future
reference.
In case of updates, please refer to the latest
version available on the ocial website.
EDC25 User Manual
Power Indicators
Lockout Indicator
Power Button Customizable Button
Level Indicators
USB-C
Charging Port
Built-in Optical Sensor
Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die
gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte
Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind,
müssen diese vor der Entsorgung entnommen und
getrennt als Batterie entsorgt werden.
Indication d’alimentation :
Lorsque la lampe est allumée/éteinte, appuyez
à moitié sur le bouton d'alimentation et les
indicateurs d'alimentation s'allumeront pour
indiquer la puissance restante de la batterie
l'exception des modes de verrouillage).
Remarque : la batterie doit être rechargée
lorsque la luminosité est faible ou que la lampe ne
répond plus en raison d'une faible charge.
Statut des
indicateurs Niveau de puissance
4 Constants 75% – 100%
3 Constants 50% – 75%
2 Constants 25% – 50%
1 Constant 0% – 25% (Rechargez la
batterie rapidement )
Fonction de protection du capteur :
Lorsqu'il y a un obstacle près de la source lumineuse
et que la lampe de poche accède accidentellement à
HIGH, TURBO ou STROBE, la luminosité de la lampe
de poche diminuera automatiquement à 500 lumens
pour éviter la surchaue et prolonger la durée de vie
de lampe. La sensibilidu capteur peut varier en
fonction de la couleur et du matériau des obstacles.
Une fois l'obstacle éliminé, la lampe de poche revient
à son niveau de luminosité précédent et désactive la
fonction de protection.
Remarque :
1. Lorsque les modes HIGH, TURBO ou STROBE
sont activés, le fait de couvrir la sortie de la
lumière n'active pas la fonction de protection du
capteur et la luminosité reste inchangée.
2. Il est important de maintenir la lentille frontale
propre an que le capteur intég fonctionne
correctement et atteigne ses performances
optimales.
Безопасность аккумулятора
Неправильное использование устройств со
встроенными литий-ионными элементами
питания может привести к серьезному
повреждению аккумулятора или несчастному
случаю, например возгоранию и даже
взрыву. НЕ используйте устройство, если
оно повреждено. НЕ разбирайте, а также НЕ
прокалывайте, НЕ разрезайте, НЕ разбивайте
и НЕ поджигайте его. При обнаружении
каких-либо утечек или необычного запаха
незамедлительно прекратите использование
устройства. Утилизируйте устройство
/ элементы питания в соответствии с
действующим законодательством и принятыми
в вашем регионе правилами.
Функция зарядки
EDC25 оснащен умной схемой зарядки.
Пожалуйста, не забудьте зарядить аккумулятор
перед использованием впервые. Используйте
USB-кабель для подключения внешнего
источника питания (например, USB-адаптера,
блока питания или других зарядочных USB-
устройств) к порту, чтобы начать зарядку.
Во время зарядки зеленые индикаторы
питания постепенно перейдут от мигания к
постоянному горению, сообщая таким обра-
зом текущий уровень заряда аккумулятора.
Когда аккумулятор полностью зарядится,
EDC25 остановит зарядку и индикаторы пита-
ния начнут гореть беспрерывно, информируя
таким образом пользователя.
Во время зарядки фонарем можно пользо-
ваться (за исключением режимов ТУРБО и
СТРОБОСКОП).
Время зарядки составляет приблизительно
1 час 15 минут. (При зарядке посредством
адаптера 5 В / 2 А).
Примечание. Устройство будет автоматически
разблокировано при зарядке в режиме
блокировки.
Вкл. / Выкл.
Включение: когда фонарь выключен, для
его активации нажмите кнопку питания до
момента, пока не услышите щелчок.
Выключение: когда фонарь активирован,
для его выключения нажмите кнопку питания
до момента, пока не услышите щелчок.
Примечание. Каждый раз при активации
фонаря индикаторы уровня яркости и
индикаторы питания загораются, сообщая
текущий уровень яркости и оставшийся уровень
заряда соответственно. Они автоматически
погаснут через 5 секунд. Зажмите наполовину
кнопку питания, чтобы они снова загорелись.
Уровни яркости
Когда фонарь активирован, наполовину нажимайте
на кнопку питания, чтобы переключаться между
следующими уровнями яркости: СВЕРХНИЗКИЙ
– НИЗКИЙ – СРЕДНИЙВЫСОКИЙ. При
повторной активации фонарь получит доступ к
установленному в последний раз уровню яркости.
Примечание. Когда индикаторы погаснут,
однократно наполовину нажмите на кнопку
питания, чтобы их снова активировать. Еще раз
наполовину нажмите на кнопку питания, чтобы
выбрать уровень яркости.
Быстрый доступ к
СВЕРХНИЗКОМУ уровню яркости
Когда фонарь выключен, наполовину зажмите и
удерживайте кнопку питания, чтобы перевести
устройство в режим СВЕРХНИЗКОГО уровня
яркости. Отпустите, чтобы вывести устройство
из этого режима.
Кнопка настройки
Когда фонарь включен / выключен, зажмите
и удерживайте кнопку настройки, чтобы
перевести устройство в режим ТУРБО /
СТРОБОСКОП. Индикаторы уровня яркости
поочередно погаснут, сообщая таким обра-
зом оставшееся время работы режима ТУРБО
/ СТРОБОСКОП. Отпустите кнопку, чтобы
вернуться к прежнему режиму.
Зажмите и удерживайте кнопку настройки,
и, не отпуская ее, до конца нажимайте на
кнопку питания, чтобы переключаться между
режимами ТУРБО и СТРОБОСКОП. После осу-
ществления выбора фонарь сразу перейдет в
режим ТУРБО / СТРОБОСКОП.
Примечание. При переходе в режим ТУРБО
/ СТРОБОСКОП, фонарь регулирует яркость
автоматически во избежание перегрева, а
также для продления срока службы фонаря.
Чтобы восстановить прежний уровень яркости,
просто повторно активируйте режим ТУРБО /
СТРОБОСКОП.
Блокировка / Разблокировка
У EDC25 есть два режима блокировки: режим
частичной блокировки и режим полной блокировки.
Режим частичной блокировки:
Когда фонарь активирован, наполовину /
полностью зажмите и удерживайте кнопку
питания, пока красный индикатор блокиров-
ки однократно не мигнет, что будет означать
переход в режим частичной блокировки.
В режиме частичной блокировки кнопка
питания станет недоступна для активации
фонаря. Красный индикатор блокировки
будет однократно мигать, информируя об
этом пользователя при нажатии на кнопку
питания. Однако нажатие и удержание кноп-
ки настройки переведет устройство в режим
ТУРБО / СТРОБОСКОП; отпустите кнопку,
чтобы выйти из него.
Режим полной блокировки (настроен
по умолчанию):
Когда фонарь активирован, наполовину /
полностью зажмите и удерживайте кнопку
питания, пока красный индикатор блоки-
ровки однократно не мигнет, после чего
последует еще 2 мигания, что будет означать
переход в режим полной блокировки.
В режиме полной блокировки обе кнопки
становятся недоступны для активации фо-
наря. Красный индикатор блокировки будет
дважды мигать, сообщая о нахождении в
этом режиме при нажатии на любую кнопку.
Разблокировка:
В любом режиме блокировки кратковременно
нажмите, а затем удерживайте кнопку
питания, пока все индикаторы уровня яркости
поочередно не загорятся, что будет означать
выход из режима блокировки. Фонарь
активируется в режиме СВЕРХНИЗКОГО уровня
яркости для сообщения о разблокировке.
ATR (усовершенствованное
регулирование температуры)
Встроенная технология ATR регулирует
яркость EDC25 в зависимости от условий
работы и окружающей среды для поддержания
оптимальной производительности.
Сообщение уровня заряда
Когда фонарь включен / выключен, наполовину
зажмите кнопку питания, после чего индикаторы
питания загорятся, сообщая таким образом
оставшийся уровень заряда аккумулятора (не
работает в режимах блокировки).
Примечание. Аккумулятор следует
перезарядить, если луч фонаря становится
тусклым или фонарь перестает реагировать на
команды вследствие низкого уровня заряда.
Состояние
индикаторов Уровень заряда
4 постоянно
горят 75% – 100%
3 постоянно
горят 50% – 75%
2 постоянно
горят 25% – 50%
1 постоянно
горит
0% – 25% (Пожалуйста,
подключите устройство
у источнику питания как
можно скорее)
Функция защиты датчиком
Если рядом с линзой окажется препятствие, а
фонарь будет переходить в режим ВЫСОКОГО
уровня яркости, а также в режим ТУРБО /
СТРОБОСКОП, яркость фонаря автоматически
понизится до 500 люмен во избежание
перегрева и для продления срока службы
устройства. Чувствительность датчика
может отличаться в зависимости от цвета и
материала встречающегося препятствия. Как
только препятствие будет ликвидировано,
(日本語)
⚠ 注意事
• 本製品の対象年齢は 18 歳以上です。子供の手
の届かないところに保管してください。
• 注意!ライトは強烈に光ります。光源を直接見
ないでください。また、光源を人に向けないで
ください。
• 長時間使用すると本体が熱くなりますのでご注
意ください。また、やけどや製品の破損につな
がりますので、高照度での長時間使用はお控え
ください。
• 製品の破損や事故の原因となりますので、製品
の使用中はヘッド部分をおおったり近くにもの
を置いたりしないでください。
• 可燃性のものや爆発物に向けてライトを当てな
いでください。
• 事故を防ぐために、懐中電灯を扱う場合におけ
る一般的・標準的な使い方をしてください。
• 製品をポケットやリュックサックなど密閉・発
火の恐れがある場所に保管する場合や長期間使
用しない場合は、意図しない点灯や過熱による
故障を防ぐため本体の電源を切りロックアウト
モードにしてください。
 電池が破裂、燃焼する恐れがありますので
60℃以上の場所に長時間おかないでください。
• 長期間保管する場合は、6 ヶ月に一度充電して
ください。
• 故障の原因となるため、製品を分解・改造しな
いでください。された場合は保証が適用されま
せん。詳しくはマニュアルの保証サービス部分
をお読みください。
⚠ 電池を安全に使用するために
不適に扱うと、や燃、破裂の原因
となります。包装に破損がある電池や、電流が使
用製品に適合しない電池は使用しないでください。
また、電池を分解する、穴を開ける、切断する
潰す、ショートさせる等の行為は絶対にしないで
ください。使用する際は異なるブランドやタイプ
の電池を一緒に使わないでください。液もれや異
臭、変形などに気づいた場合は、直ちに電池の使
し適切に棄し製品や電
を廃棄する場合はお住まいの自治体のルールに従
ってください。
充電機能
EDC25は充電機能を搭載しています。初めて使用
する前に一度充電してください。USB ケーブルを
使って外部電源(USB アダプター、モバイルバッ
テリーなど)に接続すると自動的に充電が始まり
ます
• 充電中は緑色のパワーインジケーターが点滅か
ら点灯状態に変わっていき充電レベルを表示し
ます
• フル充電されると自動的に充電を停止し、パワ
ーインジケーターが点灯状態となります
• 充
(複数回答可)ターボとストロボ以外)。
• 充電時間およそ 1.5 す(5V/2A アダプ
ター使用時)
: ロックアウトモードで充電をすると自動
的にアンロックされます
オン / オフ
• オン :ライトがオフの時、パワーボタンをカチ
と音がするまで押し込むとライトが点灯します
• オフ :ライトがオンの時、パワーボタンをカチ
と音がするまで押し込むとライトが消灯します
: ライトが点灯するたびに、レベルインジ
ケーターとパワーインジケーターが点灯して今の
明るさレベルと電池残量を表示し、5 秒後にオフ
となります。パワーボタンを半押しするともう一
度表示されます
明るさレベル
ライトがオンの時パワーボタンを半押しすると明
るさレベルがウルトラロー–ロー - ミドル–ハイ
の順に切りかわります。再点灯時には前回最後に
使用した明るさレベルで点灯します
фонарь вернется к прежнему режиму работы и
деактивирует функцию защиты.
Примечание:
1. Когда фонарь работает в режиме ВЫСОКОГО
уровня яркости, а также в режиме ТУРБО /
СТРОБОСКОП, перекрытие линзы не акти-
вирует функцию защиты датчика и яркость
останется неизменной.
2. Важно содержать переднюю линзу в чистоте,
чтобы встроенный датчик работал правильно,
обеспечивая оптимальную производительность.
: インジケーターがオフのときにパワーボ
タンを半押しするとインジケーターが表示されま
。もう一度パワーボタンを半押しすると明るさ
レベルが切りかわります
ウルトラローの点灯
ライトがオフの時、パワーボタンを半押しすると
ラローが点灯しまンをはなすと
灯します
カスタマイズ機
• ライトがオン / オフどちらでも、カスタマイズ
ボタンを長押しすると、押しているあいだター
ボ / ストロボが点灯します。その後レベルイン
ジケーターが徐々に消灯していき残り点灯時間
を通知します。ボタンをはなすと元の状態に戻
ります
• カスタマイズボタンを押しながらパワーボタン
を押すとターボとストロボが切りかわります
カスタマイズボタンを押すと選んだ方にクイッ
クアクセスすることができます
ノート :ターボ / ストロボを使っているときは、過
熱を防ぐためにライトが自動的に明るさを下げる
合、ボ / ス
トロボを点灯すれば通常の明るさに戻ります
ロックアウト / ンロック
EDC25は 2 種類アウを搭
ハーフアウトモドとフルロッ
アウトモード)。
ハーフロックアウトモード :
• ライトがオンの時、パワーボタンを赤色のロッ
クアウトインジケーターが 1 度点滅するまで半
押しか全押しし続けるとハーフロックアウトモ
ードになります
• ハーフロックアウトモードでは、パワーボタン
を押てもラ灯せず、赤
トインジケーターが 1 回光ってモードを通知し
ます。カスタマイズボタンを押すと、押してい
るあいだターボ / ストロボが点灯します
フルロックアウトモード(初期設定):
• ライトがオンの時、パワーボタンを赤色のロッ
クアが 2 度と 1
回点滅するまで半押しか全押しし続けるとフル
ロックアウトモードになります
• フルロックアウトモードでは、どちらのボタン
を押てもラ灯せず、赤
トインジケーターが 2 回光ってモードを通知し
ます
アンロック :
どちらのロックアウトモードでも、パワーボタン
したあと、度レルインジケー
ーが全て点灯するまで長押しし続けるとアンロッ
クされ、ウルトラローで点灯します
高性能温度調節機能 (ATR)
本器は高性能温度調節機能(ATR) を搭載しており、
最適な性能が発揮できるよう状況に応じて出力レ
ベルを調節します
パワーインジケーター
ライトがオン / オフどちらでも、パワーボタンを
半押しするとパワーインジケーターが点灯して電
池残量を表示します(ロックアウトモード以外)
: 光源が暗くなったりライトが反応しなく
なったりした場合はなるべく早く充電してくださ
い。
インジケーター 電池残量
4 つ点灯 75%–100%
3 つ点灯 50%–75%
2 つ点灯 25%–50%
1 つ点灯 0%–25%( なるべく早く充
電してください )
センサーによる保護機能
内蔵光学センサーが前方の障害物を探知している
とき、ライトが意図せずハイ / ターボ / ストロボで
点灯した場合、過熱を防ぐため自動的に明るさを
500 ルーメンに下げます。障害物が取り除かれる
と元の明るさに戻ります。センサーの感度は障害
物の色や素材により変動します
ノート :
1. ライトがすでにハイ / ターボ / ストロボで点灯
しているときにセンサーが障害物を探知しても
明るさは低下しません。
2. 内蔵センサーを正しく動作させるために、レン
ズをきれいな状態に保ってください。
⚠ 警告
用人群为 18 岁以上成年人,本品
置在儿童接触不到的地方。
• 请勿将光线直接照射眼睛或直视光源,以免对眼
睛造成伤害。
• 本品长时间开启会产生高热,为避免损坏本品及
保障用户体验,用户使用时请注意安全,建议不
要反复开启高亮度挡位,以免烫伤!
• 开启本品时,请勿将物品覆盖或靠近手电筒头,
以免损坏本品或因高温发生意外。
• 请勿使用本品照射易燃易爆的物品,以免高温引
发燃烧或爆炸等危险。
• 请使用手持等正常方式使用本品,以免本品故障
时,发生意外。
• 若把本品放置在口袋、背包等密闭、易燃环境,
或需长时间储存时,请设置完全锁定模式以防止
误触开启,避免温度过高引发危险。
• 于 60
则电池有爆炸或燃烧等风险。
• 当长时间储存本品,请每 6 个月充电一次。
• 切勿擅自拆卸、组装或改装本品,可能会导致保
修服务失效,详情请查看保固条款。
⚠ 电池安
不恰当使用内置锂电池的设备,可能会损坏电池或
发燃烧、爆炸等危险。若本品损坏,请勿使用。请
拆卸、刺穿、切割、挤压、焚烧本品。如果发现有
何泄漏或异味应立即停止使用本品并将其安全处理。
请根据适用的当地法律和法规处置设备 / 电池。
充电
EDC25 自使前,请
电进行充电。把 USB 充电线一端连接至充电接口,
另一端接上电源(适配器、充电宝或其他充电设备)
即可进行充电。
• 当处于正常充电状态时,绿色电量指示会闪烁提
示用户。
• 当充满电时,手电将自动停止充电,且电量指示
灯长亮提示用户。
• 充电时,可正常使用照明功能(极亮挡和爆闪除外)
• 充电时间约为1 小时 15 分钟。(5V/2A 适配器)
注:锁定后充电状态下会自动解锁。
참고 : TURBO/STROBE 가 활성화되면 손전등은 과
열을 방지하고 손전등수명을 연장하기 위해 자동
으로 밝기를 조정합니 . 이전 밝기를 복원하려면
TURBO/STROBE 를 다시 활성화하기만 하면 됩니다 .
잠금 / 잠금 해제
EDC25 는 두 가지 잠금 모드 ( 절반 잠금 모드
전체 잠금 모드 ) 가 있습니다 .
절반 잠금 모드 :
조명이 켜져 있을 때 빨간색 잠금 표시기가 한
번 깜박일 때까지 전원 버튼을 절반 / 완전히 눌
러 절반 잠금 모드에 액세스합니다 .
절반 잠금 모드에서는 전원 버튼을 사용하여 손
전등을 활성화할 수 없으며 전원 버튼을 누르면
빨간색 잠금 표시기가 한 번 깜박여 이 상태를
나타냅니다 . 사용자 정의 가능 버튼을 길게 누
르면 TURBO / STROBE 에 액세스됩니다 . 끄려
면 손을 떼세요 .
전체 잠금 모드 ( 기본 설정 ):
조명이 켜져 있을 때 빨간색 잠금 표시기가 한
번 깜박인 후 두 번 깜박일 때까지 전원 버튼을
절반 / 완전히 눌러 전체 잠금 모드에 액세스합
니다 .
완전 잠금 모드에서는 손전등을 활성화하는 데
두 버튼을 모두 사용할 수 없으며 , 두 버튼 중
하나를 누르면 빨간색 잠금 표시기가 두 번 깜
박여 이 상태를 나타냅니다 .
잠금 해제 :
잠금 모드에서 모든 레벨 표시등이 하나씩 켜질 때
까지 전원 버튼을 짧게 누른 다음 길게 눌러 잠금
모드를 종료합니다 . 손전등은 이 상태를 표시하기
위해 ULTRALOW 액세스합니다 .
ATR( 고급 온도 조절 )
통합 ATR 기술은 작업 조건 및 주변 환경에 따라
EDC25 의 출력을 조절하여 최적의 성능을 유지합
니다 .
전원 표시
조명이 켜지거나 꺼진 상태에서 전원 버튼을 반쯤
누르면 전원 표시기가 켜져 배터리 잔량을 표시합
니다 ( 잠금 모드 제외 ).
참고 : 출력이 희미해 보이거나 전력 부족으로 인해
손전등이 반응하지 않는 경우 배터리를 재충전해
야 합니다 .
Status of Indicators Power Level
4 Constant-on 75% – 100%
3 Constant-on 50% – 75%
2 Constant-on 25% – 50%
1 Constant-on
0% – 25% (Please charge
the product as soon
as possible)
센서 보호 기능
조명 근처에 장애물이 있고 손전등이 실수로
HIGH, TURBO 또는 STROBE 에 액세스하는 경우
손전등 밝기가 과열을 방지하고 손전등의 수명을
연장하기 위해 자동으로 500 루멘으로 감소됩니다 .
센서의 감도는 장애물의 색상과 재질의 변화로 인
해 다를 수 있습니다 . 장애물이 제거되면 손전등은
이전 밝기 수준으로 돌아가고 센서 보호 기능이 꺼
집니다 .
참고 :
1. HIGH, TURBO, STROBE 져 있을 때 조명
센트를 덮으면 센서 보호 기능이 활성화되지 않
으며 밝기가 변경되지 않습니다 .
2. 내장 센서가 제대로 작동하여 최적의 성능을 발
휘하려면 전면 렌즈를 깨끗하게 유지하는 것이
중요합니다 .
UWAGA
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie dla
osób dorosłych w wieku 18 lat i powyżej. Prosi-
my trzymać ten produkt z dala od dzieci.
UWAGA! Możliwe niebezpieczne promieniowanie!
NIE wpatruj s bezpośrednio w wiązkę światła ani
nie świeć bezpośrednio światłem w oczy nikomu!
Produkt wydziela ogromne ciepło podczas
długotrwałego użytkowania. Prosimy zachować
ostrożność podczas użytkowania. Zaleca się uni-
kanie korzystania z wysokich poziomów jasności
przez długi czas, aby zapobiec poparzeniom i
uszkodzeniom produktu.
NIE przykrywaj ani nie umieszczaj przedmiotów
w pobliżu głowicy produktu, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie produktu lub wypadki
związane z wysokimi temperaturami.
NIE używaj produktu do oświetlania materiałów
łatwopalnych lub wybuchowych, ponieważ wyso-
ka temperatura może prowadzić do podpalenia
lub wybuchu.
Prosimy używać produktu w standardowy spo-
sób trzymania w dłoni, aby uniknąć wypadków
w przypadku awarii produktu.
Gdy produkt jest umieszczony w zamkniętym
lub łatwopalnym środowisku, takim jak kieszeń
czy plecak, lub gdy pozostaje nieużywany przez
dłuższy czas, prosimy aktywować Tryb Pełnej Blo-
kady, aby uniknąć przypadkowego uruchomienia i
zagrożeń związanych z nadmiernym ciepłem.
NIE wystawiaj produktu na temperatury powy-
żej 60°C (140°F) przez długi czas, poniew
grozi to wybuchem lub spaleniem baterii.
Prosimy naładować produkt co 6 miesięcy, gdy
pozostaje nieużywany przez dłuższy czas.
NIE demontuj ani nie modykuj tego produktu,
ponieważ spowoduje to jego uszkodzenie i unie-
ważni gwarancję produktu. Prosimy zapoznać
się z sekcją gwarancji w instrukcji obsługi, aby
uzyskać pełne informacje dotyczące gwarancji.
Środki ostrożności dotyczące
akumulatora
Niewłaściwe użytkowanie urządzeń z wbudowanymi
bateriami litowo-jonowymi może prowadzić do
poważnych uszkodzeń baterii lub zagrożeń dla
bezpieczeństwa, takich jak spalenie lub wybuch.
NIE używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone. NIE
demontuj, nie przekłuwaj, nie tnij, nie miażdż, ani
nie spalaj urządzenia. Jeśli zauważysz wyciek lub
nietypowy zapach, natychmiast przestań używać
urządzenia. Usuń urządzenie/baterie zgodnie z
obowiązującymi lokalnymi przepisami prawnymi.
Funkcja ładowania
Model EDC25 jest wyposony w inteligentny
system ładowania. Przed pierwszym użyciem
należy naładow baterię. Użyj przewodu USB-C
by poączyć urządzenie do zewnętrznego źródła
zasilania (np. Ładowarki sieciowej, powerbanka,
dź innego urdzenia ładującego), aby
rozpocząć proces ładowania.
( 한국어 )
( )Українська
( )Polski
경고
본 제품은 18 세 이상의 성인이 사용하도록 제
작되었습니다 . 본 제품을 어린이의 손이 닿지
않는 곳에 보관하십시오 .
주의 ! 육안으로 광선을 직접 쳐다보거나 다른
사람의 눈에 직접 빛을 비추지 마십시오 !
제품을 장시간 사용 시 엄청난 열이 발생합니
. 사용 중에는 주의하시기 바랍니다 . 화상 및
제품 손상을 방지하려면 높은 밝기를 장시간 사
용하지 않는 것이 좋습니다 .
제품 헤드 부근에 물건을 덮거나 물건을 올려
놓지 마세요 . 제품 손상이나 고온으로 인한 사
고의 원인이 될 수 있습니다 .
인화성 또는 폭발성 물질을 조명하는 데 제품을
사용하지 마십시오 . 고열로 인해 연소 또는 폭
발이 발생할 수 있습니다 .
제품 고장 시 사고를 방지하기 위해 표준적인
손으로 제품을 사용하십시오 .
제품을 주머니나 배낭 밀폐된 환경이나 인화
환경에 놓거나 장기간 사용하지 않은 경우에
완전 잠금 모드를 활성화하여 우발적인 활성
화 및 과열로 인한 위험을 지하시기 바랍니다 .
품을 60° C(140° F) 이상의 온도에 장기간 노
출시키지 마십시오 . 배터리 폭발이나 연소의 위
험이 있습니다 .
장기간 사용하지 않은 경우에는 6 개월마다 제
품을 충전하시기 바랍니다 .
본 제품을 분해하거나 개조하지 마십시오 . 제품
이 손상될 수 있으며 제품 보증이 무효화될 수
있습니다 . 전체 보증 정보는 설명서의 보증 섹
션을 참조하세요 .
배터리 안전
리튬 이온 배터리가 내장된 장치를 부적절하게 사
용하면 배터리가 심각하게 손상되거나 연소 또는
폭발과 같은 안전 위험이 발생할 수 있습니다 . 장치
가 손상된 경우 장치를 사용하지 마십시오 . 장치를
분해하거나 , 구멍을 뚫거나 , 자르거나 , 부수거나 ,
소각하지 마십시오 . 누출이나 이상한 냄새가 발견
되면 즉시 장치 사용을 중지하십시오 . 해당 지역 법
률 및 규정에 따라 장 / 배터리를 폐기하십시오 .
충전 기능
EDC25 에는 지능형 충전 시스템이 장착되어 있습
니다 . 처음 사용하기 전에 배터리를 충전하십시오 .
USB 케이블을 사용하여 외부 전원 공급 장치 ( :
USB 어댑터 , 보조 배터리 또는 기타 USB 충전
) 를 충전 포트에 연결하여 충전 프로세스를 시
작합니다 .
충전이 진행되는 동안 녹색 전원 표시등은 깜박
임에서 점등 상태로 점차 전환되어 배터리 잔량
을 표시합니다 .
배터리가 완전히 충전되면 EDC25 는 충전 과정
을 중단하고 전원 표시등이 계속 켜져 사용자에
게 이를 알립니다 .
충전 중에 조명 기능을 사용할 수 있습니다
(TURBO STROBE 제외 ).
전 시간은 약 1 시간 15 분입니다 . (5V/2A
댑터를 통해 충전시 )
참고 : 잠금 모드에서 충전하면 제품이 자동으로 잠
금 해제됩니 .
On / Off
조명이 꺼진 상태에서 딸깍 소리가 들릴 On :
때까지 전원 버튼을 완전히 누르면 켜집니다 .
조명이 켜진 상태에서 딸깍 소리가 들릴 Off:
때까지 전원 버튼을 완전히 누르면 꺼집니다 .
참고 : 조명이 켜질 때마다 레벨 표시기와 전원 표
시기가 켜져 현재 밝기 레벨과 배터리 잔량을 나타
냅니다 . 5 초 후에 자동으로 꺼집니다 . 다시 활성
화하려면 전원 버튼을 반쯤 누르세요 .
밝기 레벨
조명이 켜져 있을 때 전원 버튼을 반쯤 누르면 다
음 밝기 수준이 순환됩니다 : ULTRALOW – LOW
MID – HIGH. 손전등은 다시 활성화되면 이전에 기
억된 밝기 수준에 직접 액세스합니다 .
참고 : 표시등이 꺼지면 전원 버튼을 한 번 반쯤 눌
러 표시등을 켜십시오 . 전원 버튼을 다시 반쯤 누
르면 밝기 수준이 조정됩니다 .
ULTRALOW 활성화
조명이 꺼진 상태에서 전원 버튼을 반쯤 누르고 있
으면 ULTRALOW 액세스할 수 있습니다 . 끄려면
손을 떼세요 .
맞춤형 기능
조명이 켜지거나 꺼지면 사용자 정의 버튼을 길
게 눌러 TURBO/STROBE 에 액세스합니다 . 레벨
표시기가 하나씩 꺼지며 TURBO/STROBE 의 남
은 시간을 나타냅니다 . 이전 상태로 돌아가려면
손을 떼세요 .
사용자 정의 가능 버튼을 놓지 않고 길게 누르
고 매번 전원 버튼을 완전히 눌러 TURBO
STROBE 사이를 번갈아 선택합니 . 기본
정을 선택한 후 손전등을 사용하면 TURBO/
STROBE 빠르게 액세스할 있습니다 .
Попередження
Цей продукт призначений для використання
дорослими віком від 18 років. Зберігайте цей
продукт у недоступному для дітей місці.
УВАГА! Можливе яскраве світло! НЕ дивіться
прямо на світловий промінь і не направляйте
світло комусь прямо в очі!
Під час тривалої роботи виріб буде сильно
нагріватися. Будь ласка, будьте обережні
під час використання. Рекомендується не
використовувати високі рівні яскравості
протягом тривалого часу, щоб запобігти
опікам і пошкодженню виробу.
НЕ накривайте та не розташовуйте предмети
біля голови виробу, оскільки це може
призвести до пошкодження виробу або
нещасних випадків через високі температури.
НЕ використовуйте виріб для освітлення
легкозаймистих або вибухонебезпечних
матеріалів, оскільки висока температура
може призвести до займання або вибуху.
Будь ласка, використовуйте продукт
стандартним ручним способом, щоб уникнути
нещасних випадків у разі несправності продукту.
Якщо виріб розміщено в замкнутому або
легкозаймистому середовищі, наприклад
у кишені чи рюкзаку, або якщо він не
використовується протягом тривалого періоду,
увімкніть режим повного блокування, щоб
уникнути випадкової активації та небезпек,
спричинених надмірним нагріванням.
НЕ піддавайте виріб дії температур вище 60°C
протягом тривалого часу, оскільки це створює
ризик вибуху або займання акумулятору.
Будь ласка, перезаряджайте продукт кожні
6 місяців, якщо він не використовується
протягом тривалого часу.
НЕ розбирайте та не змінюйте цей виріб,
оскільки це призведе до його пошкодження
та втрати гарантії на виріб. Будь ласка,
зверніться до розділу гарантії в посібнику, щоб
отримати повну інформацію про гарантію.
Безпека акумулятору
Неправильне використання пристроїв із
вбудованими літій-іонними акумуляторами
може призвести до серйозного пошкодження
або загрози безпеці, наприклад займання чи
вибуху. НЕ використовуйте пристрій, якщо він
пошкоджений. НЕ розбирайте, не проколюйте,
не розрізайте, не розчавлюйте та не спалюйте
пристрій. Якщо помічено будь-який витік або
незвичний запах, негайно припиніть використання
пристрою. Утилізуйте пристрій/батареї відповідно
до чинних місцевих законів і правил.
Функція зарядки
EDC25 оснащений інтелектуальною системою
зарядки. Будь ласка, зарядіть акумулятор перед
першим використанням. Використовуйте USB-
кабель, щоб підключити зовнішнє джерело
живлення (наприклад, USBдаптер, зарядний
пристрій або інші USB-пристрої для заряджання) до
зарядного порту, щоб почати процес заряджання.
Під час заряджання зелені індикатори
живлення поступово переходитимуть від
блимання до постійного, щоб відображати
рівень заряду акумулятора.
Коли акумулятор буде повністю заряджено,
EDC25 припинить процес заряджання, а
індикатори живлення почнуть постійно
світитися, щоб проінформувати користувача.
Функція підсвічування доступна під час процесу
зарядки (за винятком режимів TURBO і STROBE).
Час заряджання становить прибл. 1 годину 15
хвилинаряджається через адаптер 5V/2A)
Примітка: Виріб буде автоматично розблоковано
під час заряджання в режимі блокування.
Увімкнення/Вимкнення
Увімкнення: коли світло вимкнено, натисніть
кнопку живлення повністю, доки не почуєте
клацання, щоб увімкнути його.
Вимкнення: коли світло увімкнене, натисніть
кнопку живлення повністю, доки не почуєте
клацання, щоб вимкнути його.
Примітка. Щоразу, коли вмикається світло,
індикатори рівня яскравості та індикатори
живлення світяться, щоб вказати поточний рівень
яскравості та залишок заряду акумулятору.
Вони автоматично вимкнуться через 5 секунд.
Натисніть один раз наполовину кнопку живлення,
щоб повторно активувати їх.
(简体中文)
Thanks for purchasing NITECORE!
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Unit 6355, 5/F,
No. 1021 Gaopu Road,
Tianhe District, Guangzhou,
510653, Guangdong, China
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
EDC06032524
Made in China
Warranty Details
All NITECORE® products are warranted for quality.
Any DOA / defective product can be exchanged for
a replacement through a local distributor/dealer
within 15 days of purchase. After that, all defective /
malfunctioning NITECORE®
products can be repaired
free of charge within 24 months from the date of
purchase. Beyond 24 months, a limited warranty
applies, covering the cost of labor and maintenance,
but not the cost of accessories or replacement parts.
The warranty will be nullied if
1. the product(s) is/are broken down, reconstructed
and/or modied by unauthorized parties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper use.
For the latest information on NITECORE
® products
and services, please contact a local NITECORE
®
distributor or send an email to service@nitecore.com
※ All images, texts and statements specied herein
this user manual are for reference purposes only.
Should any discrepancy occur between this manual
and information specied on www.nitecore.com,
Sysmax Innovations Co., Ltd. reserves the rights to
interpret and amend the content of this document
at any time without prior notice.
(Italiano)
Avvertenza
Questo prodotto è destinato all'uso da parte
di adulti di età superiore ai 18 anni. Si prega di
tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
ATTENZIONE! Possibili radiazioni pericolose! NON
󴐖ssare direttamente il fascio di luce e non puntare
la luce direttamente negli occhi di nessuno!
Il prodotto genera un forte calore durante il
funzionamento prolungato. Si consiglia di prestare
attenzione durante l'uso. Si raccomanda di non
utilizzare livelli di luminosi elevati per periodi
prolungati, per evitare ustioni e danni al prodotto.
NON coprire o collocare oggetti vicino alla testa
del prodotto, poic ciò potrebbe causare danni al
prodotto o incidenti dovuti alle alte temperature.
NON utilizzare il prodotto per illuminare materiali
in󴐖ammabili o esplosivi, poiché l'elevato calore
può provocare combustione o esplosione.
Si prega di utilizzare il prodotto in modo standard
per evitare incidenti in caso di guasto del prodotto.
Quando il prodotto viene collocato in un ambiente
chiuso o in󴐖ammabile, come una tasca o uno
zaino, o quando viene lasciato inutilizzato per un
periodo prolungato, attivare la modalità di blocco
completo per evitare l'attivazione accidentale e i
pericoli causati dal calore eccessivo.
NON esporre il prodotto a temperature superiori
a 60° C (14 F) per un tempo prolungato,
poiché ciò comporta il rischio di esplosione o
combustione della batteria.
In caso di inutilizzo prolungato, ricaricare il
prodotto ogni 6 mesi.
NON smontare o modi󴐖care il prodotto per
non danneggiarlo e invalidare la garanzia. Per
informazioni complete sulla garanzia, consultare
la sezione del manuale dedicata alla garanzia.
Sicurezza della batteria
L'uso improprio dei dispositivi con batterie agli
ioni di litio integrate può causare gravi danni
alle batterie o rischi per la sicurezza, come
combustione o esplosione. NON utilizzare il
dispositivo se è danneggiato. NON smontare,
forare, tagliare, schiacciare o incenerire il
dispositivo. Se si notano perdite o odori anomali,
interrompere immediatamente l'uso del dispositivo.
Smaltire il dispositivo/batterie in conformità alle
leggi e alle normative locali vigenti.
Funzione di ricarica
L'EDC25 è dotata di un sistema di ricarica intelligente.
Si prega di caricare la batteria prima del primo
utilizzo. Utilizzare il cavo USB per collegare un
alimentatore esterno (ad esempio un adattatore USB,
un power bank o altri dispositivi di ricarica USB) alla
porta di ricarica per avviare il processo di ricarica.
Durante il processo di ricarica, gli indicatori
verdi di alimentazione passano gradualmente
da una luce lampeggiante a una luce ssa per
visualizzare il livello della batteria.
Quando la batteria è completamente carica,
l'EDC25 interrompe il processo di carica e
gli indicatori di alimentazione si accendono
costantemente per informare l'utente.
La funzione di illuminazione è disponibile durante
il processo di carica (TURBO e STROBE esclusi).
Il tempo di ricarica è di circa 1 ora e 15 minuti
(ricarica tramite adattatore 5V/2A).
Nota: il prodotto si sblocca automaticamente
quando viene caricato in modalità Lockout.
Accensione e Spegnimento
Accensione: Quando la luce è spenta, premere
a fondo il pulsante di accensione nché non si
sente un clic per accenderla.
Spegnimento: quando la luce è accesa,
premere a fondo il pulsante di accensione nc
non si sente un clic per spegnerla.
Nota: ogni volta che si accende la lampada, gli
indicatori di livello e di alimentazione si illuminano
per indicare il livello di luminosità corrente e
la carica residua della batteria. Si spengono
automaticamente dopo 5 secondi. Per riattivarli,
premere una volta il pulsante di accensione.
Livelli di luminosità
Quando la luce è accesa, premere a metà il
pulsante di accensione per scorrere i seguenti livelli
di luminosità: ULTRA LOW - LOW - MID - HIGH.
Quando viene riattivata, la torcia accede direttamente
al livello di luminosità precedentemente memorizzato.
Nota: quando gli indicatori si spengono, premere
una volta a metà il pulsante di accensione per
accenderli. Premere nuovamente il pulsante di
accensione per regolare il livello di luminosità.
Attivazione di ULTRALOW
Quando la luce è spenta, tenere premuto a metà il
pulsante di accensione per accedere a ULTRALOW.
Rilasciarlo per spegnerlo.
Funzione personalizzabile
Quando la torcia è accesa o spenta, tenere
premuto il pulsante personalizzabile (customizable
button) per accedere alla modalità TURBO o allo
STROBE. Gli indicatori di livello si spegneranno
uno alla volta, indicando il tempo rimanente per la
modalità TURBO o per lo STROBE. Rilasciare per
tornare allo stato precedente.
Per cambiare la selezione, tenete premuto il
pulsante personalizzabile (customizable button)
senza rilasciarlo e contemporaneamente
premere a fondo il pulsante di accensione no
a sentire un click per alternare e selezionare
tra TURBO e STROBE. Dopo aver selezionato
la preferenza, la torcia consentirà un accesso
rapido alla modalità TURBO / STROBE.
Nota: quando TURBO / STROBE è attivato, la torcia
regola automaticamente la luminosità per evitare
il surriscaldamento e prolungare la durata della
torcia. Per ripristinare la luminosità precedente, è
suciente riattivare TURBO / STROBE.
Blocco e Sblocco della Torcia
L'EDC25 dispone di due modalità di blocco
(modalità Half Lockout e modalità Full Lockout).
Modalità Half Lockout:
Quando la luce è accesa, tenere premuto il
pulsante di accensione no a quando l'indicatore
rosso di blocco lampeggia una volta per
accedere alla modalità di Half Lockout.
Quando la torcia è in modalità di Half Lockout,
il pulsante di accensione non è disponibile
per attivarla e l'indicatore rosso di blocco
lampeggia una volta per indicare questo stato
quando si preme il pulsante di accensione.
Tenendo premuto il pulsante personalizzabile
(customizable button) si accede a TURBO /
STROBE; rilasciarlo per spegnerlo.
Modalità Full Lockout (impostazione
predenita):
Quando la luce è accesa, tenere premuto per
metà o per intero il pulsante di accensione
nché l'indicatore rosso di blocco non lampeggia
una volta seguito da 2 lampeggi per accedere
alla modalità di blocco completo.
In modalità Blocco totale, entrambi i pulsanti non
sono disponibili per attivare la torcia e l'indicatore
rosso di blocco lampeggia due volte per indicare
questo stato quando si preme uno dei due pulsanti.
Sblocco:
In qualsiasi modalità di blocco vi troviate, premere
brevemente, rilasciate immediatamente e ripremete
nuovamente a lungo il pulsante di accensione nché
tutti gli indicatori di livello non si accendono uno alla
volta per uscire dalla modalità di blocco. La torcia
accede a ULTRA LOW per indicare questo stato.
ATR (regolazione avanzata della
temperatura)
La tecnologia ATR integrata regola l'uscita dell'EDC25
in base alle condizioni di lavoro e all'ambiente
circostante per mantenere le prestazioni ottimali.
Indicazione di potenza
Quando la luce è accesa/spenta, premere a
metà il pulsante di accensione e gli indicatori di
alimentazione si accenderanno per indicare la carica
residua della batteria (escluse le modalità di blocco).
Nota: la batteria deve essere ricaricata quando
l'uscita appare debole o la torcia non risponde a
causa della scarsa potenza.
Stato degli indicatori Livello di carica
4 accesi 75% - 100%
3 accesi 50% - 75%
2 accesi 25% - 50%
1 accesi
0% - 25% (si prega di
caricare il prodotto il
prima possibile)
Funzione di sensore di prossimità
A torcia spenta, se accidentalmente accesa a livelli
HIGH, TURBO o STROBE con un ostacolo vicino alla
testa della torcia (es. in tasca o in uno zaino), la
luminosi della torcia diminuisce automaticamente
a 500 lumen per evitare il surriscaldamento e danni.
Segnaliamo che la sensibilità del sensore pvariare
a seconda del colore e del materiale che ostruiscono
la torcia e che una volta rimosso l'ostacolo, la torcia
torna al livello di luminosità precedente disattivando
la funzione di protezione del sensore.
Nota:
1. Quando sono volontariamente attive le funzioni
HIGH, TURBO o STROBE, la copertura dell'uscita
della luce non attiva la funzione di protezione del
sensore e la luminosità rimane invariata.
2. È importante mantenere pulita la lente frontale
per garantire che il sensore incorporato funzioni
correttamente e raggiunga le prestazioni ottimali.
Рівні яскравості
Коли світло увімкнене, наполовину натисніть
кнопку живлення, щоб переключатися між такими
рівнями яскравості: МІНІМАЛЬНИЙ – НИЗЬКИЙ –
СЕРЕДНИЙ – ВИСОКИЙ. Після повторної активації
ліхтар отримає прямий доступ до попередньо
збереженого рівня яскравості.
Примітка: Коли світло вимкнене, наполовину
натисніть кнопку живлення один раз, щоб
увімкнути. Ще раз натисніть кнопку живлення
наполовину, щоб відрегулювати рівень яскравості.
Активація Мінімального рівня
яскравості
Коли світло вимкнено, наполовину натисніть
і утримуйте кнопку живлення, щоб отримати
доступ до МІНІМАЛЬНОГО рівня яскравості.
Відпустіть, щоб вимкнути.
Настроювані функції
Коли світло увімкнене/вимкнено, натисніть і
утримуйте настроювану кнопку, щоб отримати
доступ до режимів TURBO/STROBE. Індикатори
рівня вимикатимуться один за одним, вказуючи
час їх роботи, що залишився відносно
включеного режиму TURBO/STROBE. Відпустіть,
щоб повернутися до попереднього стану.
Натисніть і утримуйте настроювану кнопку, не
відпускаючи її, щоразу повністю натискайте
кнопку живлення, щоб чергувати та вибирати
між TURBO та STROBE. Після вибору параметрів
ліхтар надасть швидкий доступ до TURBO/
STROBE.
Примітка: коли активовано TURBO/STROBE,
ліхтар автоматично регулює яскравість, щоб
запобігти перегріванню та подовжити термін
служби. Щоб відновити попередню яскравість,
просто повторно активуйте TURBO/STROBE.
Блокування / Розблокування
EDC25 має два режими блокування (режим
напівблокування та режим повного блокування).
Режим напівблокування:
Коли світло увімкнене, натисніть наполовину/
повністю і утримуйте кнопку живлення, доки
червоний індикатор блокування не блимне
один раз, щоб увійти в режим напівблокування.
У режимі напівблокування кнопка живлення
недоступна для активації ліхтаря, а червоний
індикатор блокування спалахне один раз,
щоб вказати цей стан під час натискання
кнопки живлення. Натиснувши та утримуючи
настроювану кнопку, ви отримаєте доступ до
TURBO/STROBE; відпустіть, щоб вимкнути його.
Режим повного блокування
(налаштування за замовчуванням):
Коли світло увімкнене, натисніть і утримуйте
кнопку живлення наполовину/повністю, доки
червоний індикатор блокування не блимне
один раз, а потім 2 рази, щоб отримати доступ
до режиму повного блокування.
У режимі повного блокування обидві кнопки
недоступні для активації ліхтаря, а червоний
індикатор блокування блимне двічі, щоб вказати
цей стан під час натискання будької кнопки.
Розблокувати:
У будь-якому режимі блокування коротко
натисніть, а потім утримуйте кнопку живлення,
доки всі індикатори рівня не засвітяться один за
одним, щоб вийти з режиму блокування. Ліхтар
отримає доступ до МІНІМАЛЬНОГО режиму
яскравості, щоб вказати цей статус.
ATR (розширене регулювання
температури)
Вбудована технологія ATR регулює потужність
EDC25 відповідно до робочих умов і
навколишнього середовища для підтримки
оптимальної продуктивності.
Індикація потужності
Коли індикатор увімкнено/вимкнено, наполовину
натисніть кнопку живлення, і індикатори живлення
засвітяться, щоб вказати залишок заряду
акумулятору (за винятком режимів блокування).
Примітка. Акумулятор слід перезаряджати, коли
світло стає тьмяним або ліхтар перестає реагувати
через низьку потужність.
Статус індикаторів Рівень потужності
4 Постійно включені 75% – 100%
3 Постійно включені 50% - 75%
2 Постійно включені 25% - 50%
1 Постійно включений
0% – 25% (будь ласка,
зарядіть продукт
якомога швидше)
Функція захисту
Якщо перед світлом є перешкода , і ліхтар
випадково ввімкнеться до ВИСОКОГО, TURBO або
STROBE режимів, яскравість ліхтаря автоматично
зменшиться до 500 люменів, щоб запобігти
перегріванню та подовжити термін служби.
Чутливість датчика може відрізнятися через
різний колір і матеріал перешкод. Після усунення
перешкоди ліхтар повернеться до попереднього
рівня яскравості та вимкне функцію захисту.
Примітка:
1. Коли ввімкнено ВИСОКИЙ, TURBO або STROBE
режими, закриття джерела світла не активує
функцію захисту датчика, а яскравість
залишається незмінною.
2. Важливо підтримувати передню лінзу в чистоті,
щоб переконатися, що вбудований датчик
функціонує належним чином для досягнення
оптимальної продуктивності.
Podczas ładowania, zielony wskaźnik zasilania
będzie stopniowo przechodzić od migania
do ciągłego świecenia, wskazując poziom
naładowania baterii.
Kiedy bateria jest w pełni naładowana, EDC25
przerwie proces ładowania, a wskaźniki zasilania
będą stale włączone, aby poinformować o tym
użytkownika.
Funkcje świecenia są dostępne podczas
ładowania (wyłączając tryb TURBO i STROBE)
Czas ładowania wynosi około 1 godziny i 15
minut (przy użyciu ładowarki 5V/2A)
Informacja: Produkt odblokuje się automatycznie
podczas ładowanie w trybie blokady.
Włączanie / Wyłączanie
Włączanie: Kiedy światło jest wyłączone, należy
w pełni nacisnąć przycisk zasilania aż nastąpi
kliknięcie, by włączyć światło.
Wyłączanie: Kiedy światło jest włączone, należy
w pełni nacisnąć przycisk zasilania aż nastąpi
kliknięcie, by wyłączyć światło.
Informacja: Za każdym razem, gdy światło jest
włączone, wskaźnik poziomu naładowania i wskaźnik
zasilania świecą się, aby wskazać bieżący poziom
jasności i naładowania. Wskaźniki automatycznie
zgaspo 5 sekundach. Aby je ponownie
aktywować, naciśnij przycisk zasilania do połowy.
Poziomy jasności
Kiedy światło jest włączone, wciśnij do połowy
przycisk zasilania, aby przełączać się między
trybami: B.NISKI-NISKI-ŚREDNI-WYSOKI.
Po ponownym włączeniu latarka powróci do
poprzednio używanego trybu jasności.
Informacja: Gdy wskaźniki są wyłączone, naciśnij
przycisk zasilania do połowy, aby je włączyć.
Ponownie naciśnij przycisk zasilania do połowy, aby
dostosować poziom jasności.
Aktywacja Bardzo Niskiego
Poziomu światła
Kiedy światło jest wyłączone, wciśnij do połowy I
przytrzymaj przycisk zasilania, aby włączyć bardzo
niski poziom światła. Puść przycisk, by wyłączyć.
Funkcje konfigurowalne
Kiedy światło jest włączone/wyłączone, wciśnij
I przytrzymaj przycisk konguracji, aby włączyć
tryb TURBO / STROBE. Wskaźniki jasności
wyłączą się jeden po drugim, wskazując
pozostały czas dla trybu TURBO / STROBE. Puść
przycisk, aby powrócić do poprzedniego trybu.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk konguracji bez
zwalniania go, a następnie naciśnij przycisk
zasilania za każdym razem, aby przełączać i
wybierać między trybami TURBO i STROBE. Po
wybraniu preferencji latarka umożliwi szybki
dostęp do trybu TURBO / STROBE.
Informacja: Kiedy tryb TURBO / STROBE jest
aktywny, latarka automatycznie dostosuje jasność
aby zapobiec przegrzewaniu i przedłużyć żywotność
urządzenia. Aby przywrócić poprzednią jasność,
wystarczy ponownie włączyć tryb TURBO / STROBE
Zablokowanie/Odblokowanie
EDC25 posiada dwa tryby blokady (Tryb
Połówkowy Blokady i Tryb Pełnej Blokady).
Tryb Połówkowy Blokady:
Gdy światło jest włączone, wciśnij i przytrzymaj
przycisk zasilania na pół / cały czas, aż
czerwona dioda blokady mignie raz, aby uzyskać
dostęp do Trybu Połówkowej Blokady.
W Trybie Połówkowej Blokady przycisk zasilania
jest niedostępny do uruchomienia latarki,
a czerwona dioda blokady mignie raz, aby
wskazać ten stan po wciśnięciu przycisku
zasilania. Przytrzymaj przycisk konguracji, aby
uzyskać dostęp do trybu TURBO / STROBE;
zwolnij, aby go wyłączyć.
Tryb Pełnej Blokady (Ustawienie Domyślne):
Gdy światło jest włączone, wciśnij i przytrzymaj
przycisk zasilania na pół / cały czas, aż czerwona
dioda blokady mignie raz, a następnie 2 razy, aby
uzyskać dostęp do Trybu Pełnej Blokady.
W Trybie Pełnej Blokady oba przyciski
niedostępne do uruchomienia latarki, a czerwona
dioda blokady mignie dwa razy, aby wskazać ten
stan po wciśnięciu któregokolwiek z przycisków.
Odblokowanie:
W każdym trybie blokady, krótko naciśnij, a następnie
przytrzymaj przycisk zasilania, aż wszystkie wskaźniki
poziomu zostaną zapalone po kolei, aby wyjść
z Trybu Blokady. Latarka wejdzie w tryb Bardzo
Niskiego Poziomu Światła, aby wskazać ten stan.
ZRT (Zaawansowana Regulacja
Temperatury)
Technologia zintegrowana ZRT reguluje wydajność
EDC25 zgodnie z warunkami pracy i otoczeniem, co
pozwala utrzymać optymalne parametry działania.
Wskaźniki zasilania
Gdy światło jest włączone/wyłączone, wciśnij
przycisk zasilania do połowy, a wskaźniki zasilania
zostaną włączone, aby wskazać pozostałą moc
baterii (niedostępne w trybach blokady).
Uwaga: Baterię należy naładować, gdy wydajność
zaczyna spadać, lub latarka przestaje reagować z
powodu niskiego poziomu naładowania baterii.
Status wskaźników Poziomy energii
4 diody 75% – 100%
3 diody 50% – 75%
2 diody 25% – 50%
1 dioda
0% – 25% (Proszę
podładować produkt
najszybciej jak to
możliwe)
Funkcja inteligentnego
przyćmienia
Gdy w poblu soczewki pojawi się przeszkoda, a
latarka przypadkowo przełączy się na tryb WYSOKI,
TURBO lub STROBE, jasność latarki automatycznie
zmniejszy sdo 500 lumenów, aby zapobiec
przegrzewaniu się i przedłużyć żywotność latarki.
Czułość czujnika może się różnić ze względu na
różnice w kolorze i materiale przeszkód. Po usunięciu
przeszkody latarka wróci do poprzedniego poziomu
jasności i wyłączy funkcję ochrony czujnika.
Uwaga:
1. Gdy tryb WYSOKI, TURBO lub STROBE jest
aktywny, zasłonięcie otworu świetlnego nie
spowoduje uruchomienia funkcji ochrony
czujnika, a jasność pozostaje niezmieniona.
2. Ważne jest utrzymywanie czystości
przedniej soczewki, aby zapewnić właściwe
funkcjonowanie wbudowanego czujnika i
osiągnąć optymalną wydajność.
Ochrona środowiska
Zużyty sprzęt elektroniczny oznakowany
zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej, nie
może być umieszczany łącznie z innymi
odpadami komunalnymi. Podlega on
selektywnej zbiórce i recyklingowi w wyznaczonych
punktach. Zapewniając jego prawidłowe usuwanie,
zapobiegasz potencjalnym, negatywnym
konsekwencjom dla środowiska naturalnego
i zdrowia ludzkiego. System zbierania zużytego
sprzętu zgodny jest z lokalnie obowiązującymi
przepisami ochrony środowiska dotyczącymi
usuwania odpadów. Szczegółowe informacje na
ten temat można uzyskać w urzędzie miejskim,
zakładzie oczyszczania lub sklepie, w którym
produkt został zakupiony.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw
tzw. Nowego Podejścia Unii Europejskiej
(UE), dotyczących zagadnień związanych
z bezpieczeństwem użytkowania, ochroną zdrowia
i ochroną środowiska, określających zagrożenia,
które powinny zostać wykryte i wyeliminowane.
Akumulator Li-Ion
Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION
(litowo-jonowy), który z uwagi na swoją zyczną i
chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu i
użytkowania. Producent określa maksymalny czas
pracy urządzenia w warunkach laboratoryjnych,
gdzie występują optymalne warunki pracy dla
urządzenia, a sam akumulator jest nowy i w pełni
naładowany. Czas pracy w rzeczywistości może
się różnić od deklarowanego w ofercie i nie jest to
wada urządzenia a cecha produktu. Aby zachować
maksymalną żywotność akumulatora, nie zaleca
się go rozładowywać do poziomu poniżej 3,18 V
lub 15% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak
开启 / 关闭
• 关闭状态下,重按下开关按键,直到有“嗒”
的一声后松手,手电开启。
• 开启状态下,重按下开关按键,直到有“嗒”
的一声后松手,手电关闭。
注:每次开启时,挡位指示灯和电量指示灯将会亮
息(亮量),5 秒
会自动熄灭。当指示灯自动熄灭后,可通过轻按 1
下开关按键重新点亮。
亮度调节
开启状态下,每轻按一下开关按键,即可在“节能挡—
低亮挡—中亮挡—高亮挡”四挡亮度之间循环切换。
手电设有记忆功能,关闭后能记忆当前挡位,下一
次开启时会自动进入当前挡位。
注:示灯熄灭时,按 1 下开关按键,点亮
点亮开关按键可进行亮
调节。
开启节能挡
关闭状态下,轻长按开关按键,手电开启节能挡,
松手手电熄灭。
自定义一键压制功能
• 启 / 关,长
即可一键开启极亮 / 爆闪。此时挡位指示灯会由
高到低熄灭提示极亮挡 / 爆闪所剩时间,松手即
返回当前使用状态。
• 长按自定义按键不松手,同时每重按 1 下开关按
键,即可在“极亮挡—爆闪”之间循环切换选择。
选定后,即可一键开启极亮 / 爆闪。
注:手电会在开启极亮挡 / 爆闪后,自动调节亮度
输出以防止过热,有效地保障手电的使用寿命。如
需恢复之前的亮度,请重新开启极亮挡 / 爆闪。
锁定 / 解锁
EDC25 设有半锁定模式与完全锁定模式可选。
半锁定模式:
• 开启状态下,轻长按 / 重长按开关按键直至红色锁
定指示灯闪烁 1 下后松手,可进入半锁定模式。
• 进入半锁定模式后,开关按键处于锁定状态,短
按开关按键,红色锁定指示灯均闪烁 1 下以作提
示;键开亮 / 爆闪
手手电熄灭。
完全锁定模式(出厂默认模式):
• 状态按 / 重开关
锁定指示灯闪烁 1 下再连续闪 2 下后松手,
可进入完全锁定模式。
• 进入完全锁定模式后,所有按键都处于锁定状态,
按任意按键红色锁定指示灯均闪烁 2 下以作提示
解锁:
在任何锁定模式下,先短按一下开关按键,然后再
长按开关按键,直至挡位指示灯依次点亮后松手
即可解除锁定状态。且手电开启节能挡,提示手电
解锁成功。
ATR 温控模块
EDC25 内块,
动调节亮度输出以达到最佳工作状态。
电量提示
在开启 / 关闭状态下,轻按开关按键,电量指示灯
亮起提示电池剩余电量(锁定模式除外)。
注:当电池电量不足,手电会出现亮度变暗或者无
法调光的情况。此时,应尽快对手电进行充电。
指示灯 剩余电量
4 颗亮起 75%-100%
3 颗亮起 50%-75%
2 颗亮起 25%-50%
1 颗亮起 0%-25%,请及时进行充
光感避障功能
挡 /
极亮 / 手电将自 500 流
以防止产品过热,有效保障手电的使用寿命。由于
遮挡物的颜色和材质不同,传感器的灵敏度会有所
开遮挡物后,会恢复之的亮度,
关闭避障功能。
注:
1. 若先开启亮挡 / 极亮挡 / 爆闪,再遮挡手电出光
口,则手电不会启动避障功,亮正常出
2. 请保持手电镜片清洁,以确保内置传感器正常工
作,发挥最佳性能。
np. 2,5 V dla ogniwa uszkadzają je trwale i nie jest
to objęte gwarancją. W przypadku zaniechania
używania akumulatora lub całego urządzenia przez
czas dłuższy niż jeden miesiąc należy akumulator
naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa
miesiące poziom jego naładowania. Przechowuj
akumulator i urządzenie w miejscu suchym, z dala
od słońca i ujemnych temperatur.
Konserwacja
Produkt należy regularnie konserwow (czyścić)
we własnym zakresie lub przez wyspecjalizowane
punkty serwisowe na koszt i w zakresie
użytkownika. W przypadku braku informacji o
koniecznych akcjach konserwacyjnych, cyklicznych
lub serwisowych w instrukcji obsługi, należy
regularnie minimum raz na tydzień oceniać
odmienność stanu zycznego produktu od zycznie
nowego produktu. W przypadku wykrycia lub
stwierdzenia jakiejkolwiek odmienności należy
pilnie podjąć kroki konserwacyjne (czyszczenie)
lub serwisowe. Brak poprawnej konserwacji
(czyszczenia) i reakcji w chwili wykrycia stanu
odmienności może doprowadzić do trwałego
uszkodzenia produktu. Gwarant nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
zaniedbania.
Środki ostrożności
1. Przed przystąpieniem do ładowania sprawdź,
czy styki urządzenia są czyste.
2. Nigdy nie pozostawiaj urządzenia podczas
użytkowania i ładowania bez nadzoru.
3. Zadbaj o to, aby w sytuacji awaryjnej móc
szybko odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
4. Nigdy nie wystawiaj urządzenia na działanie
wysokiej temperatury.
5. Ładuj urządzenie w miejscu suchym i
dobrze wentylowanym z dala od materiałów
łatwopalnych, zachowaj wolną przestrzeń min 1
m od innych obiektów.
6. Nigdy nie zakrywaj urządzenia podczas
ładowania
7. Nigdy nie używaj zasilacza, stacji ładowania,
kabli itp. bez rekomendacji i atestu producenta.
8. Zadbaj o swoje mienie, urządzenie wyposażone
jest w ogniwa, które są trudne do ugaszenia,
wyposaż się w płachtę gaśniczą.
保固
NITECORE®产品拥有售后保固服务在购买本产品
的 15 天内,如果有任何质量问题均可向经销商要求
免费更换。在购买本产品的 24 个月内享受免费保固
服务。在超过 24 个月内免费保固期后,本产品享有
终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收
取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代
理商或发邮件到 4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,
以 官 www.nitecore.cn 实 际息 为准。广
州希脉创新科技有限公司拥有对说明书内容的最
终解释权和修改权。


Product specificaties

Merk: Nitecore
Categorie: Zaklamp
Model: EDC25

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nitecore EDC25 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaklamp Nitecore

Handleiding Zaklamp

Nieuwste handleidingen voor Zaklamp