Nitecore EA42 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nitecore EA42 (2 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 38 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
(English) EA42 User Manual
(Español) EA42 Manual de usuario
(Deutsch) EA42 Benutzerhandbuch
Features
• AA Battery Powered High Intensity Spotlight
• Utilizes a CREE XHP35 HD LED with a max output of 1800 lumens
• Integrated“PrecisionDigitalOpticsTechnology”providesextremereectorperformance
• Boasts a peak beam intensity of 31,200cd and a throw distance of 353 meters
• Dualswitchoersauser-friendlyinterface
• 5 brightness levels and 3 special modes optional
• Higheciencycircuitboardprovidesupto280hoursruntime
• Power indicator beneath the switches displays remaining battery power (Patent No.:
ZL201220057767.4)
• Built-inAdvancedTemperatureRegulationmodule
• Toughenedultra-clearmineralglasswithanti-reectivecoating
• TheheadisconstructedfromaerogradealuminumalloywithHAIIImilitarygradehard-
anodizednish
• The tube is constructed from Polycarbonate (PC) material
• Waterproof in accordance with IPX8 (two meters submersible)
• Impact resistant to 1.5 meters
Dimensions Accessories
Length: 168mm(6.61") Qualityholster,lanyard,spareO-ring
Head diameter: 40mm (1.57")
Side length of tail: 34.6mm×19.6mm (1.36"×0.77")
Weight: 127.7g (4.5oz)
Battery Options
SIZE Nominal voltage Compatible
Ni-MHbattery AA 1.2V Y (Recommended)
Alkaline battery AA 1.5V Y
Primary AA Lithium battery L91 1.5V N
RechargeableLi-ionbattery 14500 3.7V N
NOTE: When using alkaline batteries, Turbo mode (1800 lumens) may be inaccessible.
Pleasechoosethehighqualityalkalinebatteries,otherwiseitmayleadtosuddenshutoin
Turbo mode.
Operation Instruction
Batteries Installation
1. Loosen the securing ring that connects the head and the tube and pull out the tube as shown
in the diagram below
2.Ensurebatteriesareinsertedwiththenegative(-)endspointingtowardsthespring.
3. After battery installation, assemble the head and the body tube together by carefully aligning
the pins on the body tube to the grooves on the back of the light head. Rotate and tighten
the securing ring afterward.
NOTE: After battery installation, the power indicator beneath the switches will blink to indicate
battery voltage. Please refer to the “Power Tips” section of this manual for details.
WARNING:
1.Donotmixrechargeableandnon-rechargeablebatteries.
2.Donotmixbatteriesofdierenttypes/brands.
3. Ensure the batteries are inserted correctly. The EA42 will not operate if batteries are
incorrectly inserted.
4.Whentheashlightiskeptinabackpack,pleaselockouttheEA42topreventaccidental
activationoftheashlight;Whenitisleftunusedforextendedperiodsoftime,please
remove all batteries to prevent battery leakage.
On/O Operation
Turn on:Whenthelightiso,taptheOn/Oswitchtoturnonthelight.
Turn o: Whenthelightison,taptheOn/Oswitchagaintoturnothelight.
Changing Brightness Level
Whenthelightison,tapthemodeswitchtocyclethrough“Ultralow-Low-Mid-High-Turbo”.(The
EA42 memorizes its previously used brightness level and returns to it the next time it is turned
on. When batteries are reinstalled, the light will reset to ultralow.)
Direct Access to Turbo/Ultralow
Direct Access to Ultralow:Whenthelightiso,pressandholdtheOn/Oswitchfor1
second to enter Ultralow.
Direct Access to Turbo:
Whenthelightiso,pressandholdthemodeswitchfor1secondtoactivateTurbomode.
Keep holding the mode switch and the light will enter momentary Turbo mode which will turn
owhenthepressingisreleased.
When the light is on, press and hold the mode switch to momentarily activate Turbo mode. The
light returns to its previously brightness level once the pressing is released.
Positioning
• Whenthe lightis on,pressandkeepholding theOn/Oswitchtoturno the lightand
activate the positioning function
• The blue indicator beneath two switches blinks once every 2 seconds to signal the location of
the light.
• Whenpositioninglightison,standbytimeisabout6months;Whenthepositioninglightis
o,standbytimeisabout1year.
• Toswitchothepositioninglight,eithertaptheOn/oswitchwhichwillturnonthelight,or
tap the mode switch which will activate the power indicator.
Lockout/Unlock
Lockout: The lockout mode is designed to prevent the light from accidental activation. To enter
lockoutmode,pressandholdbothswitchessimultaneouslyuntilthelightashesonceandturns
o.Thelightwillnotrespondtoanyswitchpressinthelockoutmode.Thepositioninglightis
alsoturnedo.
Unlock: To exit lockout mode, simply press and hold both switches until the light turns on
again.
Power Tips
Whenthelightisswitchedo,taptheModeswitchoncetoactivatethebuilt-inpowerindicator
underneaththeswitches.Thepowerindicatorwillashtoindicatetheremainingbatterylevel:
1.3ashesrepresentbatterylevelabove50%.
2.2ashesrepresentbatterylevelbelow50%.
3.1ashrepresentsbatterylevelbelow10%.
NOTE:Whenthelightisinuse,theindicatorwillashslowlyifthebatterylevelisbelow50%
andashesrapidlyifthebatterylevelisbelow10%.
Accessing Special modes (Strobe/ Beacon / SOS)
Whenthelightiso,taptheModeswitchtwicesuccessivelytoturnStrobeon.TaptheMode
switchagaintocyclethroughBeacon-SOS-Strobe.TurnothelighttoexitSpecialModes.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
With Advanced Temperature Regulation module, the EA42 regulates its output and adapts to
the ambient environment, maintaining optimal performance.
Replacing Batteries
Whenthebatterylevelislow,thebluepowerindicatorwillashquickly,thelightoutputwill
becomedimand/orthemodeswitchwillnolongerbeabletoadjustthebrightness.Inthese
situations, batteries should be replaced.
Maintenance
Every6months,threadsshouldbewipedwithacleanclothfollowedbyathincoatingofsilicon-
based lubricant.
Warranty Service
All NITECORE®productsarewarrantedforquality.DOA/defectiveproductscanbeexchanged
forreplacementthroughalocaldistributor/dealerwithinthe15daysofpurchase.After15days,
alldefective/malfunctioningNITECORE ®
products will be repaired free of charge for a period of
60 months from the date of purchase. After 60 months, a limited warranty applies, covering the
cost of labor and maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts.
Thewarrantyisnulliedinallofthefollowingsituations:
1.Theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties.
2.Theproduct(s)is/aredamagedthroughimproperuse.(i.e.reversepolarityinstallation)
3.Theproduct(s)is/aredamagedbyleakageofbatteries.
※ForthelatestinformationonNITECORE ®
products and services, please contact your national
NITECORE ®distributororsendanemailtoservice@nitecore.com.TheNitecoreocial
website shall prevail in case of any product data changes.
EA42
User Manual
· English
· Español
· Deutsch
· Francais
· Русский
· 日本語
· 한국어
· Italiano
· Română
· 简体中文
Technical Parameters
FL1STANDARD
TURBO HIGH UTRALOW STROBE SOS BEACONMID LOW
1800
LUMENS
850
LUMENS
300
LUMENS
55
LUMENS
1
LUMEN
1800
LUMENS
1800
LUMENS
1800
LUMENS
*30min 1h45min 4h45min 20h 280h ─ ─ ─
353m 259m 152m 63m 10m ─ ─ ─
31200cd 16700cd 5750cd 1000cd 25cd ─ ─ ─
1.5m (Impact Resistant)
IPX8, 2m (Waterproof AND Submersible)
NOTICE: TheabovedatahasbeenmeasuredinaccordancewiththeinternationalashlighttestingstandardsANSI/
NEMAFL1using4×1.2V2450mAhAANi-MHbatteriesunderlaboratoryconditions.Thedatamayvaryslightlyduring
real-worlduseduetobatterytype,individualusagehabitsandenvironmentalfactors.
* The runtime for Turbo mode is the testing result before starting temperature regulation.
- AA Battery +
- AA Battery +
+ AA Battery -+ AA Battery -
Securing Ring
Mode Switch
On/Off Switch
Batteries Installation
Warranty Service
All NITECORE® products are warranted for quality.
DOA/defectiveproductscanbeexchangedfor
replacementthroughalocaldistributor/dealer
within the 15 days of purchase. After 15 days, all
defective/malfunctioningNITECORE® products
will be repaired free of charge for a period of
60 months from the date of purchase. After 60
months, a limited warranty applies, covering the
cost of labor and maintenance, but not the cost of
accessories or replacement parts.
Thewarrantyisnulliedinallofthefollowing
situations:
1.Theproduct(s)is/arebrokendown,
reconstructedand/ormodiedbyunauthorized
parties.
2.Theproduct(s)is/aredamagedthrough
improper use. (i.e. reverse polarity installation)
3.Theproduct(s)is/aredamagedbyleakageof
batteries.
※ForthelatestinformationonNITECORE®
products and services, please contact your
national NITECORE® distributor or send an email
toservice@nitecore.com.TheNitecoreocial
website shall prevail in case of any product data
changes.
Características
• Linterna de alta intensidad a base de baterías AA
• Utiliza un LED CREE XHP35 HD con una salida máxima de 1800 lúmenes
• “Tecnología Óptica de Precisión Digital ” integrada, provee un rendimiento extremo del
reector
• Intensidad máxima del haz de 31,200cd alcance del haz de 353 metros
• Botón dual, ofrece una interfaz amigable con el usuario
• 5 niveles de intensidad y 3 modos especiales opcionales
• Placadecircuitosdealtaeciencia,proveeunaduracióndebateríadehasta280horas
• Indicadordebateríasituadodebajodelosbotones,muestraelniveldecargarestantedela
batería (Patente No.: ZL201220057767.4)
• Móduloavanzadoderegulacióndetemperaturaintegrado
• Cristalmineralendurecidoultraclaroconrecubrimientoanti-reejante
• La cabeza de a linterna está construida con aleación de aluminio de grado aeronáutico y
terminado con anodizado de grado militar HAIII
• El cuerpo de la linterna está construido con Policarbonato (PC)
• Resistente al agua de acuerdo con IPX8 (sumergible 2 metros)
• Resistente a impactos de 1.5 metros
Dimensiones Accesorios
Largo: 168mm(6.61") Fundaparacinturón,correa,
Diámetrodelacabeza: 40mm(1.57") O-ringderepuesto
Longitud lateral trasera: 34.6mm×19.6mm (1.36"×0.77")
Peso: 127.7g (4.5oz)
Opciones de batería
TAMAÑO Voltajenominal Compatible
BateríaNi-MH AA 1.2V S (Recomendado)
Batería alcalina AA 1.5V S
Batería primaria de litio AA L91 1.5V N
BateríaLi-ionrecargable 14500 3.7V N
NOTA: Al utilizar baterías alcalinas, el modo Turbo (1800 lúmenes) puede no ser accesible.
Porfavorelija bateríasalcalinasde calidadalta,delo contrariopuedeprovocar unapagado
repentino en el modo Turbo.
Instrucciones de operación
1.Aojeelanillodeseguridadqueconectalacabezayeltuboyextraigaeltubocomose
muestraeneldiagramadeabajo.
2.Asegúresedequelasbateríasesténcolocadasconlospolosnegativos(-)apuntandohaciael
resorte.
3. Después de la instalación de las baterías, ensamble la cabeza y el tubo del cuerpo de la
linterna alineando cuidadosamente los pasadores del tubo del cuerpo con las ranuras de
la parte posterior de la cabeza de la linterna. A continuación, gire y apriete el anillo de
seguridad.
NOTA: Despuésdelainstalacióndelasbaterías,elindicadordecargadebajodelosbotones
parpadearáparaindicarelvoltajedelasbaterías.Porfavordiríjasealasección“Consejosde
carga” de este manual para mayores detalles.
Advertencia:
1. No mezcle baterías recargables y no recargables.
2.Nomezclebateríasdediferentestipos/marcas.
3. Asegúrese que las baterías están insertadas correctamente. La EA42 no funcionará si las
baterías están instaladas incorrectamente.
4. Cuando guarde la linterna en una mochila, por favor bloquee la EA42 para prevenir activación
accidental de la linterna. Cuando no se utilice por un periodo prolongado de tiempo por favor
remueva todas las baterías para prevenir fugas de las baterías.
Operación On/O
Encendido: Cuandolaluzestáapagada,pulseelbotónOn/Oparaencenderlaluz.
Apagado:Cuandolaluzestáencendida,pulseelbotónOn/Onuevamenteparaapagarlaluz.
Cambio del nivel de intensidad
Cuandolaluzestáencendida,toqueelbotónmodeparacambiarentre“Ultrabajo-Bajo-
Medio-Alto-Turbo”.(LaEA42memorizalaintensidadutilizadapreviamenteyregresaráaella
la siguiente vez que sea encendida. Cuando las baterías son reinstaladas, la luz se reiniciará a
Ultrabajo).
Acceso directo a Turbo/Ultra bajo
Acceso directo a Ultra bajo: Cuando la luz está apagada, presione y mantenga presionado el
botónOn/Opor1segundoparaentraralmodoUltrabajo.
Acceso directo a Turbo: Cuando la luz está apagada, presione y mantenga presionado el
botón mode por 1 segundo para activar el modo Turbo. Siga presionando el botón mode y la luz
entraráalmodoTurbomomentáneoelcuálseapagarácuandodejedepresionarelbotón.
Cuando la luz está encendida, mantenga presionado el botón mode para activar
momentáneamente el modo Turbo. La luz regresará al nivel de intensidad usado previamente
unavezquedejedepresionarelbotón.
Posicionamiento
• Cuandolaluzestáencendida,presioneymantengapresionadoelbotónOn/Oparaapagar
la luz y activar la función de posicionamiento.
• Elindicadorazuldebajodelosdosbotonesparpadearáunavezcada2segundosparaindicar
la localización de la linterna.
• Cuando la luz de posicionamiento está encendida, el tiempo de espera es de
aproximadamente 6 meses. Cuando la luz de posicionamiento está apagada, el tiempo de
espera es de aproximadamente 1 año.
• Paraapagarlaluzdeposicionamiento,pulseelbotónOn/Oelcualencenderálalinterna,o
el botón mode que activará el indicador de carga.
Bloqueo/Desbloqueo
Bloqueo: El modo de bloqueo está diseñado para prevenir activación accidental de la
linterna. Para activar el modo de bloqueo, presione y mantenga presionados ambos botones
simultáneamente hasta que la luz parpadee una vez y se apague. La linterna no responderá a
la presión de cualquier botón en el modo de bloqueo. La luz de posicionamiento también estará
apagada.
Desbloqueo: Para salir del modo de bloqueo, simplemente presione y mantenga presionado
ambos botones hasta que la luz encienda nuevamente.
Consejos de carga
Cuandolaluzestáapagada,presioneelbotónModeunavezparaactivarelindicadordecarga
integradodebajodelosbotones.Elindicadordecargaparpadearáparaindicarelnivelde
batería restante:
1.3parpadeosrepresentanunniveldebateríasuperioral50%.
2.2parpadeosrepresentanunniveldebateríainferioral50%.
3.1parpadeorepresentaunniveldebateríainferioral10%.
NOTA: Cuando la linterna está en uso, el indicador parpadeará lentamente si el nivel de batería
esinferioral50%yparpadearárápidamentesielniveldebateríaesinferioral10%.
Acceso a los modos especiales (Estrobo/ Baliza / SOS)
Cuandolaluzestáapagada,presioneelbotónModerápidamente2vecesparaentraralmodo
Estrobo.PresioneelbotónModenuevamenteparacambiarentreBaliza-SOS-Estrobo.Apaguela
linterna para salir de los modos especiales.
ATR (Regulación Avanzada de Temperatura)
Con módulo de Regulación Avanzada de Temperatura, la EA42 regula su intensidad y se adapta
al entorno manteniendo así un rendimiento óptimo.
Cambio de baterías
Cuandoelniveldebateríaesbajo,elindicadorazulparpadearárápidamente,laintensidadde
laluzsetornarádébily/oelbotónmodenopodrácambiarlaintensidad.Enestassituaciones,
deberá reemplazar las baterías.
Mantenimiento
Cada6meses,losO-ringsdeberánserlimpiadosconunpañolimpio,seguidoaesto,aplique
unanacapadelubricanteabasedesilicón.
Servicio de garantía
Todos los productos NITECORE®tienengarantíadecalidad.TodoproductoDOA/defectuosopuedeser
remplazado por medio de un distribuidor local en los primeros 15 días después de la compra. Después de
15 días todos los productos NITECORE®defectuosos/confallaspuedenserreparadoslibredecostopor
un periodo de 60 meses a partir de la fecha de adquisición. Después de 60 meses, aplicará una garantía
limitada, que cubre el costo de mano de obra y mantenimiento, más no el costo de accesorios o recambio
de piezas.
La garantía se cancelará en cualquiera de las siguientes situaciones:
1. El(los)producto(s)está(n)descompuesto(s),reconstruido(s)omodicado(s)porpartesnoautorizadas.
2. El(los)producto(s)está(n)dañado(s)porusoinapropiado.(Porejemplo,instalacióndebateríasconla
polaridad invertida)
3. El(los) producto(s) está(n) dañado(s) por fugas de las baterías.
※ParalainformaciónmásrecientessobreproductosyserviciosdeNITECORE
®, favor de ponerse en
contacto con el distribuidor nacional de NITECORE
® o envíe un correo electrónico a service@nitecore.
com
ElsitiowebocialdeNitecoreprevaleceráencasodecambiosenlosdatosdelproducto.
Funktionen und Eigenschaften
• Hochleistungs-TaschenlampefürAA-Batterien
• VerwendeteineCREEXHP35HDLEDfürmax.1800Lumen
• Integrierte"PrecisionDigitalOpticsTechnology"bietetextremeReektorleistung
• Spotintensität 31200 cd
• Leuchtweitebiszu353Meter
• Dual-SwitchfürbenutzerfreundlicheBedienung
• 5 Helligkeitsstufen und 3 Sondermodi
• HochezienterSchaltkreisermöglichtbiszu280StundenLeuchtzeit
• Power-AnzeigeunterdenSchalternzeigtverbleibendeBatterieleistungan(PatentNr.:
ZL201220057767.4)
• EingebautesAdvancedTemperatureRegulationModul(ATM)
• Gehärtetesultra-klaresMineralglasmitAntireexbeschichtung
• LampenkopfausLuftfahrt-AluminiumlegierungmitHAIII-Anodisierung
• Gehäuse aus Polycarbonat (PC)
• WasserdichtgemäßIPX8(zweiMetertauchfähig)
• BruchfesteFallhöhebis1,5Meter
Technische Daten Zubehör
Länge: 168mm Holster,Handschlaufe,Ersatz-Dichtring
Kopfdurchmesser: 40 mm
Gehäusemaße: 34,6 mm x 19,6 mm
Gewicht: 127,7 g (ohne Batterie)
Zugelassene Batterien und Akkus
Art Spannung Kompatibilität
Ni-MH Akku AA 1,2 V Ja (empfohlen)
Alkali Batterie AA 1,5 V Ja
Standard AA Lithium Batterie L91 1,5 V Nein
WiederauadbarerLi-IonenAkku 14500 3,7 V Nein
HINWEIS :BeiVerwendungvonAlkalibatterienistderTurbo-Modus(1800Lumen)möglicherweise
nichtverfügbar. Bittewählen SiehochwertigeAlkali-Batterien aus,daes sonst im Turbo-Mode zu
einemplötzlichenAbschaltenkommenkann.
Bedienungsanleitung
Einsetzen der Batterie
1.LösenSiedenSicherungsring,derdenLampenkopfunddasGehäuseverbindet,undziehenSie
dasGehäuseheraus-wieinderAbbildungdargestellt.
2.AchtenSiedarauf,dassdieAkkussoeingelegtwerden,dassdienegativen(-)PolezurFeder
weisen.
3.MontierenSiedenKopfunddasGehäusenachdemEinsetzenderAkkus,indemSiedieStifte
amGehäusesorgfältigaufdieNuteninderRückseitedesLichtkopfsausrichten.DrehenSie
anschließend den Sicherungsring fest.
HINWEIS:
EntfernenSiedenSilikat-Beutel,bevorSiedieBatterien/Akkuseinsetzen.
Nach dem Einsetzen der Akkus blinkt die LED unter dem Schalter, um die Batteriespannung
anzuzeigen.
EinzelheitenhierzundenSieimAbschnitt"Power-Tipps"indieserAnleitung.
WARNUNG:
1.MischenSiekeineBatterienmitAkkus.
2.MischenSiekeineAkkusunterschiedlicherArtundHersteller
3. Achten Sie auf die korrekte Polarität der Akkus. Die EA42 wird mit falsch eingelegten Akkus nicht
funktionieren.
4. Wenn die EA42 in einem Rucksack aufbewahrt wird, sperren Sie bitte die EA42, um ein
versehentliches Aktivieren der Taschenlampe zu verhindern. Wenn die EA42 längere Zeit nicht
benutztwird,entfernenSiebittealleBatterien/Akkus,umeinAuslaufenderBatterien/Akkuszu
verhindern.
Ein-/Ausschalten
Einschalten: WenndasLichtausgeschaltetist,drückenSiedenON/OFF-Schalter,umdasLicht
einzuschalten.
Ausschalten: WenndasLichteingeschaltetist,drückenSiedenON/OFF-Schaltererneut,umdas
Licht einzuschalten.
Wechsel der Helligkeitsstufen
WenndasLichteingeschaltetist,drückenSiedenMode-Schalter,umwiederholtfortlaufenddurch
dieHelligkeitsstufen"Ultralow"-"Low"-"Mid"-"High"und"Turbo"zuschalten.(DieEA42speichert
die zuvor verwendete Helligkeitsstufe und startet mit dieser beim nächsten Einschalten. Nach einem
Batteriewechsel startet die EA42 immer mit der Stufe "Ultralow".)
Direkter Zugri auf den Turbo-Mode/Ultralow-Mode
• Ultralow: WenndasLichtausgeschaltetist,drückenundhaltenSiedenON/OFF-Schalterfür1
Sekunde,umindenUltralow-Modezuschalten.
• Turbo: WenndasLichtausgeschaltetist,drückenundhaltenSiedenMode-Schalterfür1
Sekunde,umdenTurbo-Modezuaktivieren.HaltenSiedenMode-Schalterweiterhingedrückt,
gelangenSieindenmomentanenTurbo-Mode.WennSiedenSchalterausdemmomentanenTurbo-
Modeherausentlasten,schaltenSiedieEA42aus.
WenndasLichteingeschaltetistundSiedrückenundhaltendenMode-Schalter,gelangenSieinden
momentanenTurbo-Mode.WennSienundenSchalterentlasten,kehrenSiezurdavorgenutzten
Helligkeitsstufezurück.
Positionslicht
WenndasLichtanist,drückenundhaltenSiedenON/OFF-Schalter,umdasLichtauszuschalten
und die Ortungsanzeige zu aktivieren. Die blaue Anzeige unterhalb der beiden Schalter blinkt einmal
alle 2 Sekunden, um den Standort der EA42 anzuzeigen. Die EA42 funktioniert mit aktivierter
Ortungsanzeige6Monateund12MonateimStandby-ModusmitdeaktivierterOrtungsanzeige.
UmdieOrtungsfunktionzubeenden,tippenSieentwederaufdenON/OFF-Schalter,derdasLicht
einschaltetoderaufdenMode-Schalter,derdieStromanzeigeaktiviert.
Sperren / Entsperren
Sperren:DerSperr-Modeverhindert,dassdasLichtversehentlicheingeschaltetwird.Uminden
Sperr-Modezugelangen,haltenSiebeideSchaltergleichzeitiggedrückt,bisdasLichteinmalblinkt
und dann ausgeschaltet wird. Die EA42 reagiert nun auf keinen Schalterdruck. Das Positionslicht ist
ebenfalls ausgeschaltet.
Entsperren: UmdenSperr-Modezuverlassen,drückenundhaltenSieeinfachbeideSchalter,bis
dasLichtwiederaueuchtet.
Power-Tipps
WenndasLichtausgeschaltetist,tippenSieeinmalaufdenMode-Schalter,umdieintegrierte
Stromanzeige unter den Schaltern zu aktivieren. Die LED blinkt, um den verbleibenden Akkustand
anzuzeigen:
● 3BlinksignalezeigeneinenBatteriestandüber50%an.
● 2BlinksignalezeigeneinenBatteriestandunter50%an.
● 1BlinkenzeigtdenBatteriestandvonunter10%an.
HINWEIS: WenndasLichteingeschaltetist,blinktdieLEDbeieinemAkkuladestandvonunter50%
langsamundschnell,wennderAkkuladestandunter10%liegt.
Sonder-Modi (Strobe / Beacon / SOS)
WenndasLichtausist,tippenSiezweimalnacheinanderaufdenMode-Schalter,umdenStrobe-
Modezuaktivieren.TippenSieerneutaufdenMode-Schalter,umnacheinanderfortlaufenddurch
dieModi"Beacon"-"SOS"-"Strobe"zuschalten.SchaltenSiedasLichtaus,umdieSpezial-Modizu
beenden.
ATR (erweiterte Temperaturregulierung)
Mitdem"AdvancedTemperatureRegulation"-ModulregeltdieEA42ihreLeistungundpasstsichder
Umgebungstemperatur an, um so die optimale Leistung zu erhalten.
Wechsel der Akkus/Batterien
Die Akkus sollten aufgeladen oder ersetzt werden, wenn der Lichtschein dunkel erscheint oder die
Taschenlampe nicht mehr reagiert.
Wartung
Alle6MonatesolltedasGewindemiteinemsauberenTuchabgewischtundanschließendmiteiner
dünnenSchichtSilikonfettgeschmiertwerden.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE®
Produkte genießen einen umfassenden Garantieschutz.
BeieinerFehlfunktionderNITECORE®EA42TaschenlampekanndasGerätübereinenautorisierten
Vertriebshändler/Händlerinnerhalbvon15TagennachKaufausgetauschtwerden.Nach15Tagen
kanndasGerätkostenfreiinnerhalbvon60Monaten(5Jahren)zumZweckederReparaturzueinem
autorisiertenVertriebshändler/Händlergeschicktwerden.Über60Monate(5Jahre)hinausdecktdie
GarantiedieArbeitskosten,jedochnichtdieKostenfürZubehör-oderErsatzteile.
Der Garantieanspruch erlischt beim Eintritt folgender Umstände:
1.DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVeränderungenbeschädigtodermodiziert.
2. Der Artikel wurde durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt.
3. Der Artikel wurde durch auslaufende Batterien beschädigt.
FürweitereDetailsderNITECORE ®
Garantie-BedingungenkontaktierenSiebitteeinenregionalen
Vertrieb/HändlerodersendenSieeineE-Mailan:service@nitecore.com
※AlleBilder,TexteundErklärungenindieserBedienungsanleitungdienenlediglichReferenzzwecken.
Sollteeine Diskrepanz zwischen dieser Bedienungsanleitung und den veröffentlichten
Informationen auf der Nitecore Website »www.nitecore.com« auftreten, gelten die Informationen
unsereroziellenWebsite.SysmaxIndustryCo.,Ltd.behältsichdasRechtvor,denInhaltdieses
DokumentesjederzeitundohneVorankündigungzuändernundzuinterpretieren.
Allgemeine Hinweise
AltbatteriengehörennichtindenHausmüll.SiekönnengebrauchteBatterienunentgeltlichan
unsererVersandlagerzurückgeben.AlsVerbrauchersindSiezurRückgabevonAltbatteriengesetzlich
verpichtet.
Caractéristiques
• Torche puissante équipée de batteries AA
• Equipée de led CREE XHP35 HD pour un éclairage maximum de 1800 lumens
• Réecteurs“PrecisionDigitalOpticsTechnology”hauteperformance
• Pic d’intensité de 31,200candelas et portée de 353 mètres
• Double interrupteur pour un usage facile et agréable
• 5 niveaux d’éclairage et 3 modes au choix
• Circuithauteperformanceassurantjusqu’à280heuresd’autonomie
• Indicateur lumineux intégré indiquant la batterie restante (breveté)
• Possède un système avancé de régulation de la température (ATR)
• Lentillesenverreminéraldurcitraitéesantireets
• Construit en alliage d’aluminium de grade aéronautique Anodisation dure qualité militaire «
HAIII »
• Le corps de la lampe est construit en matériaux polycarbonate (PC) résistant
• EtancheconformémentàlanormeIPX8(jusqu’à2mdeprofondeur)
• Résisteàdeschutesde1,5mdehauteur
Dimensions Accessoires
Longueur: 168mm Etui,dragonne,jointtoriquederechange
Diamètre de la tête de lampe : 40mm
Diamètre du corps : 34.6mm×19.6mm
Poids: 127.7g
Options batteries
Taille Voltage Nominal Compatibilité
BatterieNI-MH AA 1.2V O(Recommandé)
Pile Alcaline AA 1.5V O
Piles AA Lithium L91 1.5V N
BatterieRechargeableLi-ion 14500 3.7V N
Note : Avec l'utilisation de batteries Alcaline, le mode Turbo"1800 lumens" ne sera pas
forcémentaccessible.MercidechoisirdesbatteriesAlcalinedequalitépouréviterquelemode
Turbo ne s'éteigne brusquement.
Instructions
Insertion des piles
1.Dévérouillerl’anneaudesécuritéentrelatêteetlecorpsdelalampecommeindiquéci-
dessous.
2.Insérezlespilesenrespectantlesindicationsdepôlepositif(+)etnégatif(-)gurantà
l’intérieurducompartimentàpiles.
3. Revissez le couvercle en alignant les petits deux axes dorés du couvercle avec les trous
correspondants sur le corps de la lampe puis en tournant dans le sens horaire,.
NOTE: Après mise en place des piles, l’indicateur lumineux clignote pour indiquer le voltage.
Voir la section « Batterie » de ce mode d’emploi pour plus de détails.
AVERTISSEMENT:
1. Ne mélangez pas piles (non rechargeables) et batteries (rechargeables).
2.Nemélangezpasdebatteries/pilesdediérentstypesoumarques,
3. Insérer les batteries correctement. La lampe EA42 ne fonctionnera pas si les batteries ne
sont pas correctement insérées.
4.Lorsquelalampeeststockéedansunsacàdosouresteinutiliséependantdelongues
périodes, Nitecore recommande de retirer les batteries pour éviter toute fuite ou activation
accidentelle de la lampe.
On/O
Pour allumer la lampe, appuyez sur le bouton Power.
Pour éteindre la lampe, pressez de nouveau le bouton Power.
Niveaux d’éclairage
Lorsquelalampeestallumée,appuyezsurl’interrupteurModeUltralow-Low-Mid-High-Turbo”.
La lampe possède une fonction mémoire qui permet de revenir directement au dernier mode
utilisé quand elle est réallumée.. En cas de changement de batteries, la lampe revient au mode
ultralow,
Accès direct à Turbo/Ultralow
Mode instantané Très bas : lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le bouton Power
pendant plus d’une seconde pour obtenir un éclairage très bas de 1 lumen,
Mode instantané Turbo:
Lorsquelalampeestéteinte,appuyezsurleboutonModependantplusd’unesecondepour
activerlemodeTurbo.Maintenirappuyéleboutonmodeetlalampesemettraenmodeturbo
momentanément et s’éteindra quand pour le bouton mode sera relaché.
Quand la lampe est allumée, maintenir appuyé le bouton mode et la lampe se mettra en mode
turbo momentanément. La lampe reviendra au mode précédent lorsque le bouton mdoe sera
relaché.
Position
• Quand la lampe est allumée, maintenir appuyé l’interrupteur et la lampe activera la fonction
position.
• L’indicateur bleu clignotera 2 fois toutes les 2 secondes pour indiquer la position de la lampe.
• L’autonomie de la lampe en fonction position est de 6 mois. Quand la fonction position est
éteinte, l’autonomie en mode Stand by est d’environ 1 an.
• Pour éteindre la fonction position, appuyer soit sur l’interrupteur pour allumer la lampe soit
sur le bouton mode pour activer l’indicateur de batterie restante.
Mode verrouillage
Le mode Lockout empêche la lampe de s’allumer par erreur. Pressez simplement les deux
interrupteursàlafoisetmaintenezpendantplusd’unesecondepoursortirdumodeLockout.En
modeverrouillage,lalampenerépondraàaucunefonction.Lafonctionpositionestégalement
éteinte.
Déverrouillage:Poursortirdumodeverrouillage,pressezsimplementlesdeuxinterrupteursà
la fois pendant plus d’une seconde.
Batteries
Quandlalampeestéteinte,appuyersurleboutonModeswitchpouractiverl’indicateurde
batterie : L’indicateur clignote pour indiquer la batterie restante :
1.3ashesrépresentequeleniveaudelabatterieestsupérieureà50%.
2.2ashesrépresentequeleniveaudelabatterieestinférieureà50%.
3.1ashrépresentequeleniveaudelabatterieestinférieurà1%.
NOTE: Quand la lampe est allumée, l’indicateur va clignoter doucement si le niveau de la
batterieestinférieureà50%etrapidementsileniveaudelabatterieestinférieureà10%.
Mode Spécial Stroboscope/Balise/SOS
Lorsquelalampeestéteinte,appuyezsurleboutonModedeuxfoisdesuitepouraccéder
directementaumodeStroboscope.PournaviguerentrelestroismodesStroboscope/Balise/
SOS,appuyezsimplementdenouveausurleboutonModependantplusd’uneseconde.Pour
quitter les modes spéciaux, appuyez sur le bouton Power.
Régulation de la température
AveclemoduleAdvancedTemperatureRegulation,lalampeEA42régulesasortieets'adapteà
l'environnement, en maintenant des performances optimales.
Changement et charge des batteries
Lorsquel’indicateurlumineuxclignoterapidement,lesbatteries/pilesontbesoind’être
remplacées ou rechargées. Si la lampe devient faible ou ne répond plus aux réglages, cela
signieégalementquelesbatteries/pilesdoiventêtreremplacéesourechargées
Maintenance
Touslessixmois,leletagedoitêtreessuyéavecunchionpropreetrecouvertd’unlubriant
àbasedesilicone.
Service de garantie
Tous les produits NITECORE ® sont garantis pour leur qualité. Les produits défectueux peuvent
êtreéchangésparl’intermédiairedudistributeurlocaldansles15jourssuivantl’achat.Après
15jours,touslesproduitsNITECORE ®
défectueux peuvent être réparés gratuitement pendant
les 60 mois (5 ans) suivant l’achat. Après 60 mois, une garantie limitée s’applique, couvrant les
coûts de main d’œuvre et maintenance, mais pas le coût des pièces détachées.
La garantie est annulée dans les situations suivantes :
1.Le(s)produit(s)est/sontdécomposé(s),reconstruit(s)et/oumodié(s)pardespersonnes
non autorisées.
2.Le(s)produit(s)est/sontendommagéssuiteàunusageinapproprié.
3.Le(s)produit(s)est/sontendommagéssuiteàdesfuitesdebatteries.
Pour les dernières informations sur les produits et services NITECORE ®, contactez votre
distributeur national NITECORE ®ouenvoyezunmailàservice@nitecore.com
SYSMAX Industry Co.,Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Rm2601-06,CentralTower,No.5XiancunRoad,
TianheDistrict,Guangzhou,510623,Guangdong,China
Thanks for purchasing NITECORE!
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight
EA29014218
MadeinChina
(Francais) EA42 Mode d’emploi
(Русский) EA42 инструкции
특징
• AA배터리기반고휘도조명
• CREEXHP35HDLED 를사용한최대1800 루멘의출력
• 통합된" 정밀디지털광학기술 " 은극한의반사경성능을제공합니다 .
• 최대31,200cd 의강도와353m 의투사거리를자랑합니다 .
• 듀얼스위치는사용자친화적인인터페이스를제공합니다 .
• 5 가지밝기레벨과3 가지특수모드옵션
• 고효율회로보드는최대280시간의런타임을제공합니다 .
• 스위치아래의전원표시등은배터리잔량을표시합니다( 특허번호:ZL201220057767.4).
• 온도조절모듈내장
• 강화된고투명유리와무반사코팅
• 헤드는HAIII군사등급의아노다이징처리된항공기제작등급의알루미늄합금으로제작되
었습니다 .
• 튜브는폴리카보네이트(PC)재질로구성되었습니다 .
• IPX8 에따른방수(2m)
• 1.5m 까지의충격저항
제품 사양 악세서리
길이 : 168mm(6.61") 고품질홀스터 ,끈 ,예비O 링
헤드직경 : 40mm(1.57")
꼬리의길이 : 34.6mm×19.6mm(1.36" ×0.77")
무게 : 127.7g(4.5oz)
사용가능 배터리
SIZE 공칭전압 호환가능
Ni-MH battery AA 1.2V Y( 권장 )
Alkaline battery AA Y1.5V
PrimaryAALithiumbattery L91 1.5V N
RechargeableLi-ionbattery 14500 3.7V N
참고 : 알카라인배터리를사용하실경우 ,터보모드에접근할수없을수도있습니다 .
고품질의알카라인배터리를사용해주세요 .그렇지않을경우터보모드가갑자기종료될수
도있습니다 .
사용 설명서
배터리 장착
1.헤드와튜브를연결하는고정링을풀고아래그림과같이튜브를잡아당깁니다
2.배터리가음(-)끝이스프링을향하도록삽입되었는지확인하십시오 .
3.배터리를장착한후몸체튜브의핀을라이트헤드뒷면의홈에조심스럽게맞추어헤드와
바디튜브를조립하십시오 .나중에고정링을돌려조입니다 .
참고 : 배터리를장착한후스위치아래의전원표시등이깜박이면서배터리전압을나타냅니
다 .자세한내용은이설명서의" 전원팁 " 단원을참조하십시오 .
경고
1.충전식및비충전식배터리를함께사용하지마십시오 .
2.종류/브랜드가다른배터리를함께사용하지마십시오 .
3.배터리가올바르게삽입되었는지확인하십시오 .배터리를잘못삽입하면EA42 가작동하지
않습니다 .
4.손전등을배낭에보관할때손전등의우연한작동을방지하기위해EA42 를잠급니다 .장시
간사용하지않을경우 ,배터리누액을방지하기위해모든배터리를제거하십시오 .
ON/OFF 동작
전원 켜기 : 전원이꺼져있을때에는On/Off스위치를눌러전원을켜십시오 .
전원 끄기 : 전원이켜져있을때에는On/Off스위치를다시눌러표시등을끄십시오 .
밝기 레벨 변경하기
전원이켜져있는상태에서mode스위치를눌러"Ultralow-Low-Mid-High-Turbo" 를순환할
수있습니다 .(EA42 는이전에사용된밝기레벨을기억하여전원을켜면이전에사용된밝기
레벨로켜집니다 .배터리를다시장착하면밝기는ultralow 로재설정됩니다 .)
Turbo / Ultralow 에 직접 액세스
Ultralow 에 직접 액세스 : 전원이꺼져있을때 ,On/Off스위치를1초동안누르면Ultralow
모드가활성화됩니다 .
Turbo 에 직접 액세스 : 전원이꺼져있을때 ,mode스위치를1 초동안눌러Turbo 모드를활
성화하십시오 .계속해서mode스위치를누르고있으면일시적으로Turbo 모드로들어가고손
을떼면해제됩니다 .
전원이켜져있을때mode스위치를길게누르면Turbo 모드가일시적으로활성화됩니다 .손
을떼면이전의밝기레벨로되돌아갑니다 .
포지셔닝
• 전원이켜져있을때 ,On/Off 스위치를계속누르고있으면전원이꺼지고위치지정기능 ( 포
지셔닝 ) 이활성화됩니다 .
• 2 개의스위치아래파란색표시등이2 초마다한번깜박이면서손전등의위치를알려줍니
다 .
• 위치표시등이켜진상태의대기시간은약6 개월입니다 .위치표시등이꺼지면대기시간은
약1 년입니다 .
• 위치표시등을끄려면 ,On/off스위치를눌러전원을켜거나모드스위치를눌러전원표시등
을활성화합니다 .
잠금 / 잠금 해제
잠금 :잠금모드는제품의우발적인작동을방지하기위해설계되었습니다 .잠금모드로전환
하려면표시등이한번깜박이고꺼질때까지두스위치를동시에누릅니다 .잠금상태에있는
제품은어떠한스위치눌러도반응하지않습니다 .위치표시등도꺼집니다 .
잠금 해제 : 잠금모드를종료하려면표시등이다시켜질때까지두스위치를길게누릅니다 .
전원 팁
전원이꺼져있을때 ,mode스위치를한번눌러스위치아래에내장된전원표시등을활성화
하십시오 .
전원표시등이깜박이면서배터리잔량을알려줍니다 .
1.3번깜박이면배터리잔량이50%이상입니다 .
2.2회깜박이면배터리잔량이50%미만입니다 .
3.1번깜박이면배터리잔량이10%미만입니다 .
참고 :제품이사용중일때배터리잔량이50%미만이면표시등이천천히깜박이고배터리잔
량이10%미만이면빠르게깜박입니다 .
특수 모드 액세스 (Strobe / Beacon / SOS)
표시등이꺼져있을때mode스위치를두번연속눌러Strobe모드를켭니다.
mode스위치를다시눌러Beacon-SOS-Strobe 를순환합니다 .특수모드를종료하려면전원을
끄십시오 .
ATR ( 고급 온도 조절 모듈 )
ART( 고급온도조절모듈 ) 을통해EA42 는출력을조절하고주변환경에적응하며최적의성
능을유지합니다 .
배터리 교체
배터리잔량이낮으면파란색전원표시등이빠르게깜박이고제품의출력이어두워지거나
mode스위치가더이상밝기를조정할수없게됩니다 .이러한상황에서는배터리를교체해야
합니다 .
유지
6개월마다나사를깨끗한천으로닦고실리콘기반윤활제를얇게코팅해야합니다 .
품질보증
모든NITECORE®제품은품질보증됩니다 .초기불량 /결함있는제품은구매후15 일이내에
현지대리점/판매자를통해교체할수있습니다 .15 일후에결함이있거나고장이난모든
NITECORE®
제품은구입일로부터60 개월동안무료로수리됩니다 .60 개월이지난후에는인
건비및유지보수비용을포함하는제한보증이적용되지만액세서리또는교체부품비용은
적용되지않습니다 .
보증은다음상황모두에서무효화됩니다 .
1.승인되지않은당사자에의해제품을분해 ,재구성및/또는개조한경우 .
2.부적절한사용으로제품이손상된경우 .( 즉 ,역극성설치 )
3.배터리누액에의해제품이손상된경우 .
※NITECORE®제품및서비스에대한최신정보는해당국가NITECORE ®대리점에문의하거나
service@nitecore.com 으로이메일을보내십시오 .제품데이터가변경될경우NITECORE
공식웹사이트가우선합니다 .
Caratteristiche
• Luce da ricerca ad alta potenza alimentata da batterie AA
• Utilizza un LED CREE XHP35 HD con una potenza d’uscita massima di 1800 lumens
• “Precision Digital Optics Technology” per una parabola dalle prestazioni eccellenti
• Massimaintensitàluminosadi31200cdeportatanoa353metri
• Ildoppiointerruttoreoreun’interfacciauser-friendly
• 5livellidiluminositàe3modalitàspeciali
• Circuitoadaltaecienza,perunaluminositàcontinuanoa280oreallaminimapotenza
• Indicatore posto sotto gli interruttori che mostra la carica residua delle batterie. (Patent No.:
ZL201220057767.4)
• ModulointegratoAdvancedTemperatureRegulation(ATR)
• Vetromineraleinduritoultratrasparente,conrivestimentoantiriesso
• La testa è costruita in lega d’alluminio aeronautico con anodizzazione dura di tipo HAIII a
specichemilitari
• Il corpo è costruito in policarbonato (PC)
• WaterproofsecondostandardIP68(puòessereimmersanoa2metri)
• Resistenteaimpattiecadutenoa1.5metrid’altezza
Dimensioni Accessori
Lunghezza: 168mm(6.61") Fodero,lacciolo,
Diametro: 40mm(1.57") O-ringingommadiricambio
Sezione del corpo: 34.6mm×19.6mm (1.36"×0.77")
Peso: 127.7g (4.5oz)
Opzioni Batterie
TIPO Voltaggio nominale Compatibile
BatteriericaricabiliNi-MH AA 1.2V Sì (Raccomandate)
Batterie usa e getta alcaline AA 1.5V Sì
Batterie usa e getta AA al litio L91 1.5V NO
BatteriericaricabiliLi-Ion 14500 3.7V NO
NOTA:Quandol'utenteutilizzalebatteriealcaline,lamodalitàTurbo(1800lumen)potrebbe
essereinaccessibile.L'utentedeveutilizzarebatteriealcalinedialtaqualità,altrimentipotrebbe
causareunarrestoimprovvisonellamodalitàTurbo.
Istruzioni per l’uso
Installazione batterie
1. Allentare l’anello di sicurezza che connette la testa al corpo e separare i due componenti
come mostrato nell’immagine
2.Assicurarsichelebatteriesianoinseriteconilpolonegativo(-)rivoltoversolamolla.
3. Dopo l’installazione delle batterie, riassemblare testa e corpo, allineando attentamente i risalti
presenti all’imboccatura del corpo alle rientranze nella parte posteriore della testa. Poi ruotare
e stringere l’anello di sicurezza.
ATTENZIONE:Dopol’installazionedellebatterie,l’indicatoresottogliinterruttorilampeggerà
per mostrare il voltaggio. Per dettagli vedere la parte “Suggerimenti” del presente manuale.
AVVERTENZE:
1. Non mischiare batterie ricaricabili e non ricaricabili tra di loro
2.Nonmischiarebatterieditipoemarcadierentetradiloro
3.Assicurarsichelebatteriesianoinseritecorrettamente.LaEA42nonfunzioneràselebatterie
sono inserite in maniera sbagliata.
4. Quando la torcia viene tenuta in uno zaino, bloccarla per prevenire accensioni accidentali.
Se si prevede di non usarla per lunghi periodi, rimuovere le batterie per evitare fuoriuscite di
liquido.
Accensione / spegnimento
Accensione: Quandolatorciaèspenta,premereilpulsanteOn/Operaccenderla.
Spegnimento:Atorciaaccesa,premerenuovamenteilpulsanteOn/Operspegnerla.
Regolare il livello di luminosità
Atorciaaccesa,premereilpulsantediselezionedellamodalitàperscorrerlenell’ordine
“Ultralow-Low-Mid-High-Turbo”.(LaEA42memorizzal’ultimolivellodiluminositàselezionatoe
vi ritorna alla successiva accensione. Dopo la sostituzione delle batterie, la torcia si resetta su
Ultralow.)
Accesso diretto a Turbo/Ultralow
Accesso diretto a Ultralow: Quando la torcia è spenta, premere e tenere premuto il tasto
On/OperunsecondoperaccedereaUltralow.
Accesso diretto a Turbo: Quando la torcia è spenta, premere e tenere premuto il tasto di
selezionedellamodalitàperunsecondoperattivarelamodalitàTurbo.Continuareatener
premutoilpulsantediselezionedellamodalitàelatorciaentreràinmodalitàTurbotemporanea,
chesispegneràappenasirilasceràiltasto.
Atorciaaccesa,premereetenerepremutoilpulsantediselezionedellamodalitàperattivare
momentaneamentelamodalitàTurbo.Latorciatorneràallivellodiluminositàprecedente
appenasirilasceràilpulsante.
Indicatore di posizione
• Atorciaaccesa,premereetenerepremutoiltastoOn/Operspegnerelaluceeattivare
l’indicatore di posizione.
• L’indicatoreblusottoiduetastilampeggeràunavoltaogni2secondipermostraredovesi
trova la torcia.
• Quandol’indicatorediposizioneèinfunzione,l’autonomiainstandbyèdicirca6mesi;
Quando l’indicatore di posizione è spento, l’autonomia in standby è di circa un anno.
• Perspegnerel’indicatorediposizione,premereiltastoOn/ocheaccenderàlatorcia,oppure
premereilpulsantediselezionedellamodalitàcheattiveràl’indicatoredicaricaresidua.
Blocco/Sblocco
Blocco:Lamodalitàdibloccoèpensataperimpedireaccensioniaccidentali.Perattivarla,
premereetenerepremutientrambiitasticontemporaneamente,nchélatorcianonlampeggia
unavoltaesispegne.Latorcianonrisponderàallapressionedialcuntastoquandositrovain
blocco.L’indicatorediposizionesaràanch’essospento.
Sblocco:Perusciredallacondizionediblocco,premereetenerepremutientrambiitastinché
la luce non si accende nuovamente.
Suggerimenti
Quandolatorciaèspenta,premereiltastodiselezionedellamodalitàunavoltaperattivare
l’indicatoreintegratodicaricaresidua,postosottoipulsanti.L’indicatorelampeggeràper
indicare il livello di carica residua:
1.3ashrappresentanounlivellodellebatterieoltreil50%.
2.2ashcorrispondonoaunacaricaresiduainferioreal50%.
3.1ashsignicachelebatteriesonoaldisottodel10%.
ATTENZIONE: Quando si sta usando la torcia, l’indicatore lampeggia lentamente se il livello
dellebatterieèinferioreal50%,mentrelampeggiarapidamenteselacaricaresiduascendeal
disottodel10%.
Accesso alle modalità speciali (Strobe/ Beacon / SOS)
Atorciaspenta,premereiltastoModeduevolteconsecutiveperattivarelamodalitàStrobe.
SchiacciarenuovamenteilpulsanteModeperscorrerelemodalitàspecialinell’ordineBeacon-
SOS-Strobe.Spegnerelatorciaperusciredallemodalitàspeciali.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
Grazie al modulo Advanced Temperature Regulation, la EA42 regola la propria potenza d’uscita
adattandosi all’ambiente circostante, mantenendo prestazioni ottimali.
Sostituzione delle batterie
Quando il livello è basso, l’indicatore blu lampeggia rapidamente, la potenza d’uscita si
aevoliscee/ononèpiùpossibileregolarel’intensitàluminosa.Insituazionisimili,lebatterie
vanno sostituite.
Manutenzione
Ogni6mesi,lelettaturevannopassateconunpannopulito,seguitodaunsottilestratodi
lubricanteabasesiliconica.
Garanzia
LaqualitàdituttiiprodottiNITECORE ® è garantita. I prodotti difettosi o non funzionanti
possonoessererestituitiperlasostituzionetramitenegoziantiedistributoreucialeentro15
giorni dall’acquisto. Trascorsi i 15 giorni, tutti i prodotti NITECORE ® difettosi o non funzionanti
saranno riparati gratuitamente per un periodo di 60 mesi dalla data di acquisto. Dopo 60 mesi,
si applica una garanzia limitata che copre il costo di interventi e manutenzione, ma non quello di
accessori e ricambi.
La garanzia decade in tutte le seguenti circostanze:
1.Ilprodottoèsmontato,rimontatoe/omodicatodapersonalenonautorizzato.
2. Il prodotto è danneggiato in seguito a uso improprio. (Per esempio inserimento delle batterie
conpolaritàinvertite)
3. Il prodotto è danneggiato a causa di perdite di liquido da parte delle batterie.
※PerinformazioniaggiornatesuprodottieserviziNITECORE ®
, per cortesia contattare il
distributore nazionale NITECORE ®, o inviare un’email a service@nitecore.com. In caso
divariazionidellecaratteristichedeiprodotti,fatestoquantoriportatodalsitouciale
NITECORE ®
.
Caracteristici
• Lanternădemareintensitate,alimentatădebateriiAA.
• EsteechipatăcuLEDCREEXHP35HD,cuputeremaximăde1800delumeni.
• Tehnologiaintegrată“PrecisionDigitalOpticsTechnology”furnizeazăreectoruluiperformanțe
ridicate.
• Fascicululluminosareointensitatemaximăde31.200cdșiacoperă353demetri.
• Ușordeutilizatgrațiecomutatoruluidublu.
• 5trepteluminozitate,3modurispecialopționale.
• Circuitulecientfurnizeazăoautonomiemaximăde280deore.
• Indicatoruldeputereamplasatînspatelecomutatoruluiaratăenergiadisponibilăîn
acumulator (Patent Nr.: ZL201220057767.4)
• ModulîncorporatAdvancedTemperatureRegulationpentrureglareaavansatăatemperaturii
• Sticlămineralăultra-clarăcustratantireexie.
• Capullanterneiestefabricatdinaliajdealuminiuutilizatînindustriaaeronautică,anodizare
HAIII standard militar .
• Tubul lanternei este fabricat din policarbonat (PC).
• WaterproofIPX8(submersibilădoimetri)
• Rezistențălaimpact1.5metri.
Dimensiuni Accesorii
Lungime: 168mm Husădecalitate,șnur,garniturăderezervă
Diametrul capului: 40 mm
Lungimea lateral a cozii: 34.6 mm×19.6 mm
Greutate: 127.7 grame
Opțiuni de alimentare
MĂRIME Tensiunenominală Compatibilitate
AcumulatorNi-MH Da(Recomandată)AA 1.2V
Bateriealcalină AA 1.5V Da
Baterie AA Litiu L91 1.5V Nu
AcumulatorLi-ion= 14500 3.7V Nu
Notă: Cândfolosițibateriialkaline,modulTurbo(1800lumeni)poateinaccesibil.
Vărugămsăutilizațidoarbateriialkalinedecalitate,altfellanternasepoateînchideinstantîn
modul Turbo.
Instrucțiuni de utilizare
Instalarea bateriilor
1.Slăbițiineluldesiguranțăcareconecteazăcapulșitubulșiscoatețitubulașacumarată
diagramademaijos.
2.Asigurați-văcăbateriilesuntintrodusecupolulnegativ(-)îndreptatsprearc.
3.Dupăintroducereabateriilor,asamblațicapulșitubulaliniindcuatențiearipioareledepe
carcasatubuluilafanteledinspatelecapuluilanternei.Rotițișistrângețiineluldesiguranță.
NOTĂ:Dupăinstalareabateriei,indicatoruldeputeredinspatelecomutatoruluiclipeștepentru
aindicavoltajulbateriei.Vărugămsăconsultațisecțiuneacusfaturipentruputerepentrumai
multe detalii.
ATENȚIONARE:
1.Nuamestecațiacumulatoricubateriicarenusereîncarcă.
2.Nuamestecațibateriidediferitetipuri/producători.
3.Asigurați-văcăbateriilesuntintrodusecorect.EA42nufucționeazădacăbateriilenusunt
introduse corect.
4.Cândlanternaesteținutăînrucsac,vărugămsăblocațiEA42pentruaprevenipornirea
accidentală;Dacănuesteutilizatăoperioadălungădetimp,scoatețitoatebateriilepentrua
preveniscurgerilecarepotsăapară.
Utilizare On/O
Pornire: Cândlanternaesteoprită,apăsațibutonulOn/Opentruaaprindelumina.
Oprire: Cândlanternaestepornită,apăsațidinnoubutonulOn/Opentruaoprilumina.
Schimbarea treptelor de luminozitate
Cândlanternaestepornită,apăsațibutonulModepentruatreceprintrepteledeluminozitate
“Foartescăzut-Scăzut-Mediu-Ridicat-Turbo”(EA42memoreazătreaptadeluminozitateutilizată
anteriorșirevinelaaceastalaurmătoareautilizare.Lareintroducereabateriilor,lanternava
porniîntreapta“Foartescăzut”-Ultralow).
Acces direct la Turbo/Ultralow
Acces direct la Ultralow: Cândlanternaesteoprită,apăsațișiținețiapăsatpentruosecundă
butonulOn/OpentruaintraînUltralow.
Acces direct la Turbo:Cândlanternaesteoprită,apăsațișiținețiapăsatpentruosecundă
butonulModepentruaintraînmodulTurbo.MenținețiapăsatbutonulModeșilanternavaintra
înTurbomomentancareseopreșteatuncicândbutonulnumaiesteținutapăsat.
Cândlanternaestepornită,apăsațișimenținețiapăsatbutonulModepentruaactivamomentan
modulTurbo.Lanternarevinelatreaptadeluminozitateanterioarăatuncicândbutonulnumai
esteținutapăsat.
Poziționare
• Cândlanternaestepornită,apăsațișimenținețiapăsatbutonulOn/Opentruaoprilumina
șiaactivafuncțiadepoziționare.
• Indicatorulalbastrudinspatelecelordouăbutoaneclipeșteodatăladouăsecundepentrua
semnalalocațialanternei.
• Cândfuncțiadepoziționareestepornită,duratadestandbyestedeaproximativ6luni.Când
funcțiadepoziționareesteoprită,duratadestandbyestedeaproximativ1an.
• Pentru a oprifuncția de localizare,eapăsați butonulOn/opentru aporni lanterna,e
apăsațipebutonulModepentruaactivaindicatoruldeputere.
Blocare/ Deblocare
Blocare:ModulLockoutesteconceputpentruapreveniactivareaaccidentalăalanternei.
PentruaintraînmodulLockout,apăsațișiținețiapăsatesimultanambelebutoanepână
cândlanternaclipeșteodatășiapoisestinge.Lanternanumairăspundelanicioapăsarea
comutatoarelorînmodullockout.Esteoprităinclusivluminadepoziționare.
Deblocare:PentruaieșidinmodulLockout,estesucientsăapăsațișisămenținețiapăsate
ambelecomutatoarepânăcândlanternaseaprindedinnou.
Recomandări pentru putere
Cândlanternaesteoprită,apăsațibutonulModeodatăpentruaactivaindicatorulîncorporat,
aatsubcomutatoare.Indicatorulvaarătăenergiarămasăînacumulatordupăcumurmează:
1.3clipiriindicăunnivelsub50%
2.2clipiriindicăunnivelsub50%
3.1clipireindicăunnivelsub10%
NOTĂ:Cândlanternaestepornită,indicatorulclipeșterardacănivelulestesub50%șirapid
dacăestesub10%.
Accesarea modurilor speciale (Stroboscop/ Localizare/
SOS)
Cândlanternaesteoprită,apăsațibutonulModededouăorisuccesivpentruaactiva
stroboscopulApăsațidinnoubutonulModepentruaintraînmeniuldefuncțiiBeacon-SOS-
Strobe.Oprițilanternapentruaieșidinmodurilespeciale.
ATR (Reglare Avansată a Temperaturii)
PrinmodululAdvancedTemperatureRegulation(ATR),EA42îșiregleazăputereașioadaptează
mediului,menținândînacestmodperformanțeleoptime.
Înlocuirea bateriilor
Cândnivelulbateriilorestescăzut,indicatorulalbastruclipeșterepede,luminadevineslabăși/
saubutonulModenumaipoatesăreglezeluminozitatea.Înacesteasituații,bateriiletrebuie
înlocuite.
Mentenanță
Laecare6luni,reletrebuieștersecuopânzăcurată,dupăcareaplicațiunstratsubtirede
lubriantpebazădesilicon.
Garanție
Toate produsele NITECORE ®
augaranțiepentrucalitate.DOA/produseledefectepotînlocuite
printr-undistribuitorîn15ziledelacumpărare.Dupăcele15zile,toateproduseleNITECORE ®
defectesaucudefecțiunipotreparategratuitpentruoperioadăde60deluni(5ani)dela
dataachiziționării.Dupăcele60deluni(5ani),seaplicăogaranțielimitată,careacoperăcostul
forțeidemuncășideîntreținere,darnușicostuldeaccesoriisaupiesedeschimb.
Garanțiaesteanulatădacaprodusul(produsele)este/sunt:
1.spart/e,reconstruit/eși/saumodicatedecătrepersoaneneautorizate.
2.deteriorate/edincauzamanipulăriigreșite(deexemplu:polaritateinversată).
3.deteriorate/edincauzascurgeriiacumulatorului.
PentrucelemairecenteinformațiiprivindproduseleșiserviciileNITECORE ®
,vărugămsă
contactațiundistribuitorNITECORE ®localsausătrimitețiune-maillaservice@nitecore.com.
Website-ulocialNitecoreareprioritateîncazulmodicăriidatelorproduselor.
产品特性
• AA 电池高性能强光搜索灯
• 采用 CREEXHP35HDLED,最高 1800流明超强亮度输出
• 晶亮电镀技术结合 PDOT 数字精确优化技术制造的光学系统
• 最大光强 31200 坎德拉,最远射程 353 米
• 双按键设计,用户界面简洁方便
• 设有 5 种亮度和 3 种特殊功能可选
• 高效率恒流电路,最长 280 小时续航时间
• 双按键内藏电量指示灯,可以提示电池剩余电量(实用新型专利,专利号:
ZL201220057767.4)
• 内置高级温控模块 ATR
• 双面镀膜防刮光学镜片
• 筒头由航太级铝合金制造,经耐磨军规三级硬化表面处理
• 筒身采用 PC 材料制造,轻量易携
• 符合 IPX8防水标准(水下 2米)
• 1.5米防摔能力
尺寸 配件
长度: 168mm 电筒套,手绳,备用防水 O 圈
头部直径: 40mm
尾部边长: 34.6mm×19.6mm
重量: 127.7g
选用电池
尺寸规格 标称电压 是否可用
镍氢电池 1.2V 是(推荐使用)AA
碱性电池 1.5V 是(可以使用)AA
一次性 AA 锂电池 L91 1.5V 否(不能使用)
可充电锂电池 14500 3.7V 否(不能使用)
注:当使用碱性 AA 电池开启极亮档时,手电筒亮度可能无法达到 1800 流明。用户如需使用碱
性 AA 电池,请选购正规品牌的优质产品,若使用品质较差的电池开启极亮档,手电筒甚至会出
现突然熄灭的情况。
使用电筒
装入电池
1. 扭开筒头与筒身连接处的紧固环,按照图示方向拔出筒身。
2. 按照“电池负极朝向弹簧”的原则装入电池。
3. 装入电池后,把筒身定位骨对准筒头定位槽插入,并扭紧紧固环。
注:在每次装入电池后,位于双按键下的电量指示灯将以闪烁的方式提示电池剩余电量。详情请
参考“电量提示”一章。
警告:
1. 请勿混合使用充电电池和一次性电池。
2. 请勿混合使用不同型号或品牌的电池。
3. 请将电池按照正确方向放入,反装电池电筒将不能工作。
4. 若把电筒放置在背包内,请锁定按键以防止错误开启;若长时间储存,请把电筒内的电池取下
以防止电池漏液。
开启 / 关闭
开启:关闭状态下,短按一下开关按键,电筒开启。
关闭:开启状态下,短按一下开关按键,电筒关闭。
亮度调节
在照明开启状态下,每次短按功能按键,电筒亮度将按照“节能档 - 低亮档 - 中亮档 - 高亮档 -
极亮档”顺序循环改变。
(关闭照明后,如再次开启,手电筒将自动进入此前使用的档位。取出电池后,手电筒将无法记
忆亮度。)
直接进入极亮档 / 节能档
直接进入节能档:关闭状态下,长按开关按键 1 秒松开,即进入节能档。
直接进入极亮档:关闭状态下,长按功能按键 1 秒松开,即进入极亮档。
关闭状态下,长按功能按键不松开,即进入极亮档,松开即关闭。
开启状态下,长按功能按键不松开,即进入极亮档,松开即返回此前使用档位。
位置提示功能
• 开启状态下,长按开关按键,即可开启位置提示功能,并关闭照明。
• 位于双按键下的蓝色指示灯,每 2 秒闪烁一次以提示用户手电筒的位置。
• 此状态下,待机时间约为半年;在照明和位置提示功能都关闭的状态下,待机时间约为一年。
• 短按开关按键,即可关闭此功能,并开启照明;短按功能按键,即可关闭此功能,且指示灯会
提示剩余电量。
锁定 / 解锁
锁定:任何状态下,同时长按双按键,至 LED 闪烁一下后关闭,手电筒进入锁定状态。此时,双
按键都处于锁定状态以避免电筒意外开启。锁定后,定位提示功能将关闭。
解锁:同时长按双按键,即可解除锁定状态,并开启手电筒。
电量提示
在关闭状态下,短按功能按键,蓝色指示灯将以闪烁方式报出电池剩余电量:
1. 指示灯闪 3次,代表电量大于 50%;
2. 指示灯闪 2次,代表电量少于 50%;
3. 指示灯闪 1次,代表电量少于 10%。
注:开启照明时,当电量低于 50%,指示灯将会慢闪提示用户;当电量低于 10%,指示灯将会
快闪提示用户。
使用特殊功能(暴闪 / 信标 /SOS)
关闭状态下,快速短按功能按键两下,电筒将开启暴闪。如果需要选择更多特殊档位,开启暴闪
功能后,每次短按功能按键,即可在“信标 -SOS- 暴闪”顺序切换。如需退出特殊档位,关闭手
电筒即可。
高级温控模块(ATR)
EA42内置高级温控模块,根据工作状态和外界温度自动调节亮度输出以达到最佳工作状态。
更换电池
当电池电量不足,蓝色指示灯将连续快速闪烁,电筒甚至会出现亮度变暗或者无法调光的情况。
此时,应更换电池。
保养电筒
请每半年使用软布清洁电筒的螺牙,并使用硅润滑油润滑螺牙。
保固
NITECORE®产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15天内,如果有任何质量问题均可向经销
商要求免费更换。在购买本产品的 5 年内享受免费保固服务。在超过 5 年免费保固期后,本产品
享有终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏(如装反电池等)。
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到 4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.nitecore.cn实际信息为准。
思迈工贸有限公司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。
Характеристики
• ПрожекторвысокойинтенсивностинабатарейкахАА
• ИспользуетсясветодиоднаялампаCREEXHP35HDLEDсмаксимальноймощностью1800люмен
• Технологияточнойцифровойоптики(PDOT)обеспечиваетисключительнуюэффективность
отражателя
• Выгодноотличаетсяпиковойинтенсивностьюлуча31200канделирасстояниемпроекциидо353
метров.
• Двойнойпереключательобеспечиваетудобныйинтерфейс.
• вариантсналичием5уровнейяркостии3специальнойфункции
• Высокоэффективнаяплатаобеспечиваетдо280часовработы
• Индикаторзарядаподпереключателямипоказываетоставшуюсямощностьбатареи(Патент№:
ZL201220057767.4)
• Встроеннаятехнологиярегулированиятемпературы(ATR)
• Закаленноесверхпрозрачноеминеральноестеклосантибликовымпокрытием.
• ИзготовленизавиационногоалюминиевогосплаваствердыманодированнымпокрытиемHAIII,
применяемымввоеннойпромышленности
• Трубкавыполненаизполикарбонатного(PC)материала
• ВодонепроницаемостьсогласностандартуIPX8(свозможностьюпогружениянаглубинудодвух
метров)
• Ударопрочностьприпадениисвысотыдо1,5метров
Размеры Аксессуары
Длина: 168мм(6,61”) Качественныйчехол,шнурок,
Диаметрголовнойчасти: 40мм(1,57”) запасноеуплотнительноекольцо
Боковаядлинахвостовика: 34,6мм×19,6мм
(1,36"×0,77")
Масса: 127,7г(4,5унции)
Выбор батарей
РАЗМЕР Номинальноенапряжение Совместимость
Никель-марганцеваябатарея 1,2В Да(Рекомендовано)AA
Щелочнаябатарея 1,5В ДаAA
ОсновнаялитиеваябатареяАА
L91 N1,5В
Литий-ионныйаккумулятор 3,7В14500 N
Внимание:ПрииспользованиищелочныхбатарейрежимTurbo(1800люмен)можетбыть
недоступен.Еслипользователямнеобходимоиспользоватьщелочныебатареи,пожалуйста,
выберитевысококачественныещелочныебатареи,иначеэтищелочныебатареиможетпривестик
внезапномуотключениюврежимеTurbo.
Инструкция по эксплуатации
Установка батарей
1. Ослабьтекрепежноекольцо,соединяющееголовнуючастьитрубку,ивытащитетрубку,как
показанонарисункениже
2. Убедитесьвтом,чтоотрицательныйполюсбатареи(-),направленвсторонупружины.
3. Послеустановкибатареисоединитеголовнуючастьитрубкувместе,аккуратновыровняв
штифтынатрубкекорпусасканавкаминазаднейчастиголовнойчасти.Послеэтого,вращая,
затянитекрепежноекольцо.
ПРИМЕЧАНИЕ:Послеустановкибатареииндикаторпитанияподвыключателямипитания
будетмигать,указываязначениенапряжениябатареи.Подробнеесм.раздел«Рекомендациипо
электропитанию»данногоруководства.
ВНИМАНИЕ:
1. Неиспользуйтевместебатареииаккумуляторы.
2. Неиспользуйтевместебатареиразныхтипов/марок.
3. Убедитесьвтом,чтобатареивставленыправильно.EA42небудетработатьснеправильно
вставленнымибатареями.
4. Еслифонарьхранитсяврюкзаке,блокируйтеEA42дляпредотвращенияслучайноговключения
фонаря.Еслифонарьнеиспользуетсявтечениепродолжительногопериодавремени,выньтеиз
неговсебатареи,чтобыпредотвратитьутечкуэлектролита.
Включение/выключение
Включение: Еслисветвыключен,нажмитекнопкупереключателяВкл/Выкл,чтобывключитьсвет.
Выключение:Еслисветвключен,нажмитекнопкупереключателяВкл/Выкл,чтобывыключить
свет.
Изменение уровня яркости
Привключенномсветенажимайтепереключательрежимавследующейпоследовательности:
«Сверхнизкий-Низкий-Средний-Высокий-Турбо».(EA42запоминаетранееиспользуемыйуровень
яркостиивозвращаетсякнемуприпоследующемвключении).Призаменебатарейяркостьбудет
установленанасверхнизкую.
Быстрое включение режимов «Сверхвысокий/
Сверхнизкий»
Быстроевключениережима«Сверхнизкий»Привыключенномсветенажмитевыключательи
удерживайтеего1секунду,чтобывойтиврежим«Сверхнизкий».
Быстроевключениережима«Сверхвысокий»
Привыключенномсветенажмитепереключательрежимаиудерживайтеего1секунду,чтобы
активироватьрежим«Турбо».Продолжайтеудерживатьпереключательрежима,исветвключитсяв
кратковременномрежиме"Турбо",которыйотключитсяприотпусканиипереключателя.
Привключенномсветенажмитепереключательрежимаиудерживайтеегодлямоментальной
активациирежима«Турбо».Послеотпусканияяркостьвернетсякпрежнемууровню.
Индикация местоположения
• Привключенномфонаренажмитеиудерживайтевыключательдлявыключенияфонаряи
включенияфункциииндикацииместоположения.
• Синийиндикаторподдвумяпереключателямимигаеткаждые2секунды,указывая
местоположениефонаря.
• Привключенноминдикатореместоположения,времяврежимеожиданиясоставляет
приблизительно6месяцев;привыключенноминдикатореместоположениявремяврежиме
ожиданиясоставляетприблизительно1год.
• ДлявыключенияиндикатораместоположениянажмитевыключательВкл/выкл,включаяфонарь,
илинажмитепереключательрежима,активируяиндикаторзаряда.
Блокировка/разблокировка
Блокировка:Режимблокировкипредназначендляпредотвращенияслучайноговключенияфонаря.
Чтобывойтиврежимблокировки,нажмитеиудерживайтеобапереключателяодновременно,пока
фонарьнемигнетодинразиневыключится.Врежимеблокировкифонарьнебудетреагироватьни
накакиенажатияпереключателя.Индикаторместоположенияприэтомтакжевыключен.
Разблокировка:Длявыходаизрежимаблокировкинажмитеиудерживайтеобапереключателя,
покафонарьснованевключится.
Сведения о заряде батареи
Привыключенномфонаренажмитепереключательрежимаодинраз,чтобыактивировать
встроенныйиндикаторзарядаподпереключателями.Индикаторзарядабудетмигать,показывая
оставшийсяуровеньбатареи:
1. 3миганиясоответствуютуровнюзарядабатареиболее50%
2. 2миганиясоответствуютуровнюзарядабатареименее50%
3. 1миганиесоответствуетуровнюзарядабатареименее10%
ПРИМЕЧАНИЕ: Когдафонарьиспользуется,индикаторбудетмигатьмедленно,еслиуровень
зарядабатареиниже50%ибыстромигает,еслиуровеньзарядабатареиниже10%.
Специальные режимы (Режим пульсирующего света/
Маяк/SOS)
Еслифонарьвыключен,нажмитекнопкупереключателяпереключательрежимадваразаподряд,
чтобывключитьпульсирующийсвет.Снованажимайтепереключатережимадляциклического
переключенияМаяк-SOS-Пульсирующийсвет.ВыключитефонарьдлявыходаизСпециальных
режимов.
ATR (усовершенствованный модуль регулирования
по температуре)
БлагодаряусовершенствованномумодулюрегулированияпотемпературефонарьEA42регулирует
собственнуюмощностьиподстраиваетсякусловиямокружающейсреды,поддерживаяоптимальную
мощность.
Замена батарей
Принизкомуровнезарядабатарейсинийиндикаторпитаниябудетбыстромигать,световойпоток
станеттусклыми/илипереключательрежимабольшенесможетрегулироватьяркость.Приэтих
ситуацияхследуетзаменитьбатареи.
Обслуживание
Каждые6месяцеврезьбовыесоединениянеобходимопротиратьчистойтканьюинаноситьнанего
смазкунасиликоновойоснове.
Гарантийное обслуживание
ВсяпродукциякомпанииNITECORE
®имеетгарантиюкачества.Любуюполученнуювнерабочем
состоянии/бракованнуюпродукциюможнозаменить,обратившиськместномуторговому
представителю/дилерувтечение15днейпослеприобретения.Поистечении15днейлюбую
дефектную/неисправнуюпродукциюNITECORE
®можнобесплатноотремонтироватьвтечение
60месяцевсдатыприобретения.После60месяцеввступаетвсилуограниченнаягарантия,
распространяющаясянастоимостьработитехническоеобслуживание,безучетастоимости
запасныхчастейипринадлежностей.
Гарантияаннулируетсявследующихслучаях:
1. Изделие(-я)повреждено(ы),либовего(их)конструкциювнесеныизменениялицами,не
имеющиминаэтосоответствующихполномочий.
2. Изделие(-я)повреждено(ы)врезультатенеправильнойэксплуатации.(напр.,установкабатарей
собратнойполярностью)
3. Изделие(-я)повреждено(ы)врезультатеутечкиэлектролита.
※ДляполученияоперативнойинформацииопродуктахиуслугахNITECORE
®просьбаобратиться
кместномудистрибьюторуNITECORE
®илиотправитьэлектронноеписьмопоследующему
адресу:service@nitecore.com.Привнесениилюбыхизмененийвинформациюопродукции
преимущественнуюсилуимеетинформация,размещеннаянаофициальномвеб-сайтекомпании
NITECORE.
製品特徴
• 単三電池を使用したスポット型ライト
• CREEXHP35HDLEDを使用し、最大光束は 1800ルーメン
• 精密デジタル光学テクノロジー(PDOT)により究極のリフレクション性能を実現
• 最大光量は31,200cd、照射距離は353m
• 2つのスイッチによりバツグンの操作性を実現
• 5段階の明るさレベルと3つのスペシャルモードを搭載
• 高効率の定電流回路により連続使用280時間を達成
• スイッチ下のパワーインジケーターが電池残量をお知らせ(特許番号.:ZL201220057767.4)
• 高性能温度調節機能(ATR) を搭載
• 反射防止コーティングをほどこした強化透明ミネラルレンズを使用
• ヘッド部には HAIII硬質アルマイト処理をほどこした航空宇宙用アルミニウム合金を使用
• 本体部分はポリカーボネイト(PC)素材を使用
• IPX8 に準拠した防水性能(2m潜水まで )
• 1.5mまでの耐衝撃性
寸法 アクセサリー
長さ : 168mm ホルスター、ストラップ、スペア O リング
ヘッド部直径 : 40mm
テール部幅 : 34.6mm×19.6mm
重さ : 127.7g
使用可能電池
サイズ 電圧 互換性
ニッケル水素電池 単三 1.2V Y( 奨励 )
アルカリ電池 単三 1.5V Y
リチウムイオン電池 L91 1.5V N
リチウムイオン充電池 14500 3.7V N
ノート :
アルカリ電池を使うとターボモード(1800 ルーメン ) が使えないことがあります。ま
た高品質なアルカリ電池でないと、ターボモード使用中に急にライトが消えることがあります。
操作方法
電池の入れ方
1. 図の方向に本体部分をまわしてヘッド部分から取り外します。
2. 電池を図のように入れます。電池のマイナス側がバネに当たる向きに入れてください。
3. 本体のピンがヘッド部のピン穴に入るよう位置を合わせて、ヘッドを本体に締め戻してくだ
さい。
ノート :
電池を入れてヘッド部を締めると、スイッチ下のパワーインジケーターが点滅して電
池残量をお知らせします。詳しくは「電池残量」の部分を参照ください。
注意 :
1. 充電池と乾電池を混ぜて使わないでください。
2. 違う種類やブランドの電池を混ぜて使わないでください。
3. 正しい向きに電池を入れてください。間違った向きに入れると動きません。
4. ライトをカバンなどに入れて持ち運ぶときは、誤点灯を防ぐためロックアウト状態にしてく
ださい。長期間使用しないときは液漏れを防ぐためすべての電池を抜いてください。
オン / オフ
オン :
オン・オフスイッチを押すとライトがつきます。
オフ :
もう一度オン・オフスイッチを押すとライトが消えます。
明るさの変更
ライトがついているときにモードスイッチを押すと、明るさが「ウルトラロー–ロー–ミドル
–ハイ–ターボ」の順に切り替わります。EA42 には明るさのレジューム機能が搭載されており、
最後に使用していた明るさレベルで次回は点灯します。また電池を入れ替えるとリセットされ、
ウルトラローからの点灯となります。
ターボ・ウルトラローへのダイレクトアクセス
ウルトラローで点灯する :ライトがオフのとき、オン・オフスイッチを1秒間長押しするとウ
ルトラローで点灯します。
ターボで点灯する : ライトがオフのとき、モードスイッチを1秒間長押しするとターボで点灯
します。そのままモードスイッチを押し続けると一時点灯モードとなり、モードスイッチをは
なすと消灯します。
またライトがオンの場合でも、モードスイッチを長押しするとターボの一時点灯モードになり
ます。その場合、モードスイッチをはなすともとの明るさレベルに戻ります。
ポジションインジケーター
• ライトがついているとき、オン・オフスイッチを長押しするとライトが消え、ポジションイ
ンジケーターモードとなります。
• このモードではスイッチ下の青色インジケーターが2秒に一回点滅して、ライトの置き場所
を見つけやすくします。
• ポジションインジケーターモードは電池がなくなるまで約6ヶ月、ポジションインジケータ
ーを使っていない場合は約12ヶ月となります。
• またオン・オフスイッチかモードスイッチを押すことで、ポジションインジケーターモード
から抜けることができま
ロックアウト・アンロックの方法
ロックアウト :電池の誤点灯を防ぐためには、ロックアウトモードをお使いください。オン・
オフスイッチとモードスイッチの両方を同時に押すと、ライトが一度点滅してロックアウト状
態となります。この状態ではどのスイッチを押してもライトは点灯しません。またポジション
インジケーターもオフとなります。
アンロック :ロックアウトを解除するには、2つのスイッチを同時に、ライトがつくまで長押
ししてください。
電池残量
ライトがオフのときにモードスイッチを押すと、ライト下のパワーインジケーターが点滅して
電池残量をお知らせします。
1. 残量が50%以上のときは3回点滅します。
2. 残量が50%以下のときは2回点滅します。
3. 残量が10%以下のときは1回点滅します。
ノート :ライトが点灯しているとき、電池残量が 50% 以下になるとパワーインジケーターがゆ
っくり点滅し、残量が 10% 以下になると速く点滅します。
スペシャルモードへのアクセス( ストロボ /ビーコン /
SOS)
ライトがオフのとき、モードスイッチを2回素早く押すと、ストロボモードとなります。その
状態でモードスイッチを押すとビーコン–SOS–ストロボの順にモードが切り替わります。モ
ードスイッチを押してライトを消灯すると、スペシャルモードから抜けます。
高性能温度調節機能(ATR)
EA42 は高性能温度調節機能(ATR) を搭載しており、最適な性能が発揮できるよう状況に応じ
て出力レベルを調節します。
電池交換のタイミング
電池の残量が少なくなると、パワーインジケーターが早く点滅したり、光源が暗くなったり、
明るさレベルを変更できなくなったりします。その場合は電池を交換してください。
メンテナンス
6 ヶ月ごとに、ねじ山をきれいな布で拭いてからシリコンベースの潤滑剤を薄く塗ってくださ
い。
保証
すべての NITECORE®製品には品質保証がつきます。NITECORE ®製品は、すべての初期不良
/ 不良品について、購入後 15 日以内であれば現地代理店 / 販売店を通じて交換いたします。
15 日をすぎて不良 / 故障が発生した場合、購入日から 60 ヶ月は無料で修理いたします。60
ヵ月を超えた場合は限定保証が適用され、人件費およびメンテナンス費用はかかりませんが、
付属品または交換部品の費用はご請求させていただきます。
以下の場合は保証が適用されません。
1. 製品が許可なく分解、再組み立てまたは改造された場合。
2. 正しくない使用方法によって、製品が壊れた場合(電池の逆入れなど)。
3. 電池の液漏れにより製品が壊れた場合。
NITECORE ®製品およびサービスに関する最新情報については、現地の NITECORE ®代理店 /
販売店にお問い合わせいただくか、もしくはservice@nitecore.com までメールでお問い合わ
せください。製品データが変更された場合、 の公式ウェブサイトの情報が優先されNITECORE
ます。
(日本語)EA42 説明書 ( 한국어 ) EA42 사용자 설명서 (简体中文)EA42 使用说明书
(Română) EA42 Manual de utilizare
(
Italiano)EA42 MANUALE UTENTE
Product specificaties
Merk: | Nitecore |
Categorie: | Zaklamp |
Model: | EA42 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Nitecore EA42 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Zaklamp Nitecore
31 Augustus 2024
31 Augustus 2024
2 Juli 2024
2 Juli 2024
9 Juni 2024
5 Mei 2024
4 Mei 2024
4 Mei 2024
28 Februari 2024
30 Augustus 2023
Handleiding Zaklamp
- Zaklamp Philips
- Zaklamp BEKO
- Zaklamp DeWalt
- Zaklamp Garmin
- Zaklamp Abus
- Zaklamp Alecto
- Zaklamp Aluratek
- Zaklamp Anker
- Zaklamp Ansmann
- Zaklamp Asaklitt
- Zaklamp Brennenstuhl
- Zaklamp Dorr
- Zaklamp Duronic
- Zaklamp Einhell
- Zaklamp Energizer
- Zaklamp Ferm
- Zaklamp Goobay
- Zaklamp Gorenje
- Zaklamp GP
- Zaklamp Greenlee
- Zaklamp Hama
- Zaklamp Hikoki
- Zaklamp HQ
- Zaklamp IVT
- Zaklamp Knog
- Zaklamp Laserliner
- Zaklamp LED Lenser
- Zaklamp Little Tikes
- Zaklamp Livarno
- Zaklamp Makita
- Zaklamp Maktec
- Zaklamp Milwaukee
- Zaklamp Nedis
- Zaklamp Neff
- Zaklamp Parkside
- Zaklamp PCE
- Zaklamp Perel
- Zaklamp Powerfix
- Zaklamp Powerplus
- Zaklamp Pyle
- Zaklamp Rocktrail
- Zaklamp Ryobi
- Zaklamp Sanyo
- Zaklamp Silva
- Zaklamp Silvercrest
- Zaklamp Silverline
- Zaklamp Stanley
- Zaklamp SuperNova
- Zaklamp TFA
- Zaklamp Toolcraft
- Zaklamp Trebs
- Zaklamp Trelock
- Zaklamp Varta
- Zaklamp VDO
- Zaklamp Velleman
- Zaklamp Olympia
- Zaklamp Black And Decker
- Zaklamp GoGEN
- Zaklamp Schwaiger
- Zaklamp Steren
- Zaklamp Barska
- Zaklamp Fenix
- Zaklamp Kayoba
- Zaklamp Klein Tools
- Zaklamp Lupine
- Zaklamp Maglite
- Zaklamp Nebo
- Zaklamp Olight
- Zaklamp Petzl
- Zaklamp Princeton Tec
- Zaklamp Streamlight
- Zaklamp Tecxus
- Zaklamp Vulta
- Zaklamp EMOS
- Zaklamp Celestron
- Zaklamp Blackburn
- Zaklamp Topeak
- Zaklamp Black Diamond
- Zaklamp Coleman
- Zaklamp Cateye
- Zaklamp Spanninga
- Zaklamp Alpha
- Zaklamp Craftsman
- Zaklamp CAT
- Zaklamp WAGAN
- Zaklamp Carson
- Zaklamp Nordride
- Zaklamp Parat
- Zaklamp Beghelli
- Zaklamp Silva Schneider
- Zaklamp Maverick
- Zaklamp Ledlenser
- Zaklamp SureFire
- Zaklamp Goal Zero
- Zaklamp 4K5
- Zaklamp AccuLux
- Zaklamp ArmyTek
- Zaklamp CEL-TEC
- Zaklamp Underwater Kinetics
- Zaklamp MOON
- Zaklamp NightStick
- Zaklamp KSE-Lights
- Zaklamp Alpen Optics
- Zaklamp Arcas
- Zaklamp Coast
- Zaklamp FoxFury
Nieuwste handleidingen voor Zaklamp
15 Oktober 2024
30 September 2024
30 September 2024
24 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
26 Augustus 2024
26 Augustus 2024
18 Augustus 2024
18 Augustus 2024