Nitecore BR35 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nitecore BR35 (2 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 41 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
(English) BR35 User Manual
Features
Rechargeable bicycle light with dual distance beam
Utilizes 2 CREE XM-L2 U2 LEDs to emit a maximum output of 1800 lumens
• Usesadiusereectionboardtoilluminatetheblindspotunderfootwithshortrange
beam
Onboard OLED display
Built-in 6800mAh Li-ion battery
Intelligent Li-ion battery charging circuit (via Micro-USB charging port)
• 3modesavailablefordierentscenarios
Remote switch provides convenient operation
4 brightness levels and 1 special function available
A maximum beam intensity up to 7750cd and a maximum beam distance up to 176
meters
• Highecientconstantcircuitwithruntimeupto17hours
Flood lighting system provides 100°lighting angle
• Opticlenswithanti-reectivecoating
Advanced Temperature Regulation module
Crystal Coating Technology combined with “Precision Digital Optics Technology” for
extremereectorperformance
Die cast unibody full metal housing
In accordance with IPX7 waterproof
1m impact resistance
Specications
Size: 109.3mm×48.9mm×40.9mm 4.3”×1.93”×1.61”( )
Weight: 234.5g(battery is included) 8.27oz( )
Accessories
Remote Switch, bike handlebar mount, 2×thick mount pads, USB cable (2A)
Operation Instruction
Mounting
1. Loosen the screw of the handlebar mount and adjust the handlebar mount before
clamping the mount to the handlebar by securely tightening the set screw as shown in
diagram (1).
2. Slide the headlight into the mount until a “click” sound is heard.
3. Attach the Remote Switch to your bars where it is easy to operate as shown in diagram (3)
NOTE: Use proper mount pad provided according to the diameters of the bicycle bars. (34-
38mm bar requires no pads; 29-35mm bar requires 2 thin pads: 25-29mm bar requires 1
thin pad and 1 thick pad; 20-25mm bar requires 2 thick pads)
Dismounting
Press and hold the paddle as shown in diagram (4) and pull out the BR35 according the
direction shown in diagram (5)
Warning: The head of BR35 will become hot after prolonged use. Use caution and do not
touch the hot surface in case of scalding.
ON/OFF
Turn on:Whenthelightiso,pressandholdthepowerswitch(M)forabout1.5seconds
to turn on the light. Upon start the OLED screen will display the current mode and then the
word “NITECORE” (When the light is on, the OLED screen will display the current mode,
brightness level and runtime)
Turn o:Whenthelightison,pressandholdthepowerswitch(M)toturnothelight.
NOTE: BR35 has a memory function that memorizes the previously used mode and
brightness level. It will automatically enter the memorized mode and brightness the next
time it is turned on.
Mode Selection
TheBR35canbesettoanyofthethreemodes(CITY/ROAD/TRAIL)tosuitdierentriding
scenarios.
Switching mode: Whenthelightiso,holdandpressthepowerswitch(M),theOLED
screen will cycle through “CITY-ROAD-TRAIL”. When the desired mode shows up on the
screen, release the switch to select and activate that mode.
CITY Mode: Designed for urban riding. In CITY mode, the light defaults to the short-range
beam. Tapping the power switch(M) will turn on the long-range beam momentarily for 3
seconds.TheOLEDscreenwilldisplayacountdown.Thelong-rangebeamwillshuto
automatically after that.
ROAD Mode: Designed for road riding. In ROAD mode, the light defaults to the short-
range beam. Tapping the power switch(M) will switch the light to the long-range beam.
Every tapping on the power switch(M) alternates the output between the short-range beam
and the long-range beam.
TRAIL Mode: Designed for outdoor riding. In TRAIL mode, both the short-range and long-
rangebeamsareturnedonsimultaneously.Tappingthepowerswitch(M)onceturnso
the long-range beam. Tapping the switch again to go back to the dual beams.
Changing brightness levels
When the light is on, tap the Level Up Button(+) to increase the brightness level up to
Turbo(LEVEL 4); and tap the Level Down Button(-) to decrease the brightness level down
to Low(LEVEL 1).
Instant access to Turbo/Low
Instant access to Turbo: when the light is on, press and hold the Level Up Button(+) to
enter Turbo mode instantly.
Instant access to Low: when the light is on, press and hold the Level Down Button(-) to
enter Low mode instantly.
Caution Light
Turn On:Whenthelightiso,ifthelightissettotheCITYorROADmode,pressingand
holding both level up and level down buttons activates the caution light. The short-range
beam emits warning light at the brightness level of its memorized level.
If the light is set to the TRAIL mode, pressing and holding the level up and level down
buttons simultaneously will also activate the caution light when both long and short-range
beams emit warning light at the brightness level of its memorized level. (After the caution
lightisturnedon,theOLEDscreenwilldisplayatriangleiconasnotication)
Turn O: After the caution light is turned on, press and hold the power switch(M) to turn
ito.
Remote Switch
The function of the remote switch is the same as the power switch(M). The use of the
remote switch is optional.
Advanced Temperature Regulation
With Advanced Temperature Regulation module, the BR35 regulates its output and adapts
to the ambient environment, maintaining optimal performance.
Power Tips
Whenthelightiso,pressthepowerswitch(M),theOLEDscreenwilldisplayabattery
level bar:
1. Full power level bar represents battery level is above 90%
2. 3 grids represent battery level is below 90%
3. 2 grids represent battery level is below 50%
4. 1 grid represents battery level is below 10%
5. 0 grid represents battery level is about 1%
NOTE: When the power level is low, the output of BR35 will appear dim or unresponsive.
Recharge the BR35 as soon as possible when the remaining battery power is below 10%.
Charging
· This product is USB rechargeable. Plug one end of the USB cable into the BR35, and
the other end into the power supply with a universal USB port as shown in the adjacent
image.
· Under normal charging conditions, the blue indicator beneath the switches will blink
slowly and the OLED screen will display the
battery level; The BR35 will automatically
terminate charging upon charging completion,
the indicator will illuminate steadily, and the
battery level bar will be full. It takes about 4.5
hours to fully charge the BR35.
· After fully charged, the standby time is
approximately 1 year.
· Compatible input from USB adapter or power
supply: DC 5V 2A
Cautions
1.ChargetheBR35beforetherstuse.
2. For long term storage, recharge the light semi-annually.
3. Avoid direct eye exposure.
4. Do not disassemble or modify this product, as doing so voids the warranty.
Warranty Details
Our authorized dealers and distributors are responsible for warranty service. Should
any problem covered under warranty occurs, customers can contact their dealers or
distributors in regards to their warranty claims, as long as the product was purchased from
an authorized dealer or distributor. NITECORE’s Warranty is provided only for products
purchased from an authorized source. This applies to all NITECORE products. Any DOA /
defective product can be exchanged for a replacement through a local distributor/dealer
within the 15 days of purchase. After 15 days, all defective / malfunctioning NITECORE
®
products can be repaired free of charge for a period of 24 months from the date of
purchase. Beyond 24 months, a limited warranty applies, covering the cost of labor and
maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts.
1.Thewarrantyisnulliediftheproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/or
modiedbyunauthorizedparties
2. damaged from wrong operations (i.e. reserve polarity installation, installation of non-
rechargeable batteries)
For the latest information on NITECORE® products and services, please contact a local
NITECORE® distributor or send an email to service@nitecore.com.
Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualareforreference
purpose only. Should any discrepancy occurs between this manual and information
speciedonwww.nitecore.com,informationonourocialwebsiteshallprevail.
SYSMAX Innovations Co., Ltd. reserves the rights to interpret and amend the content of
this document at any time without prior notice.
Technical Parameter
Turbo Mid LowHigh
Short Range Beam
Output 800 lumens 465 lumens 285 lumens 150 lumens
Runtime *2h 5h45min 8h30min 17h
Beam Distance 92m 74m 58m 40m
Beam Intensity 2100cd 1365cd 830cd 400cd
Long Range Beam
Output 1000 lumens 550 lumens 330 lumens 180 lumens
Runtime *2h 5h45min 8h30min 17h
Beam Distance 161m 130m 95m 68m
Beam Intensity 6500cd 4200cd 2250cd 1150cd
Dual Range Beam
Output 1800 lumens 1015 lumens 615 lumens 300 lumens
Runtime *1h 2h30min 4h 8h
Beam Distance 176m 143m 110m 76m
Beam Intensity 7750cd 5100cd 3050cd 1450cd
Impact Resistance 1m (Impact Resistance)
Waterproof IPX7 (Waterproof)
NOTE: The above data has been measured with a built-in Li-ion battery(3.7V 6800mAh) under laboratory conditions. The
datamayvaryinreal-worlduseduetodierentbatteryuseorenvironmentalconditions.
* The runtime for Turbo mode is the testing result before starting temperature regulation.
Operation Instruction
(Español) Manual de usuarioBR35
(Francais) BR35 Mode d’emploi
Características
Linterna recargable para bicicleta con haz de distancia dual
Utiliza 2 LEDs CREE XM-L2 U2 para emitir una potencia máxima de 1800 lúmenes
• Utilizaunaplacadereexióndifuminadaparailuminarelpuntociegodebajodelpiecon
un haz de luz de rango corto
Pantalla OLED integrada
Batería Li-ion integrada de 6800mAh
Circuito inteligente de carga para batería Li-ion (vía puerto de carga Micro-USB)
3 modos disponibles para diferentes escenarios
• Elinterruptorremotoproveeunacómodaoperación
• 4nivelesdeintensidady1funciónespecialdisponibles
Intensidad máxima del haz de hasta 7750cd y distancia máxima del haz de hasta 176
metros
• Circuitodecorrienteconstantedealtaeciencia,proveehasta17horasdeuso
• Elsistemadeiluminaciónporinundaciónproporcionaunángulodeiluminaciónde100°
• Lenteópticoconrecubrimientoanti-reejante
• MóduloAvanzadodeRegulacióndeTemperatura(ATR)
• Tecnologíaderecubrimientodelcristalcombinadacon“TecnologíaÓpticadePrecisión
Digital”paraunrendimientoextremodelreector.
• Carcasademetalfundidaapresión
Resistente al agua según IPX7
Resistente a impactos de hasta 1m
Especicaciones
Tamaño: 109.3mm×48.9mm×40.9mm 4.3”×1.93”×1.61”( )
Peso: 234.5g(Batería incluida) 8.27oz( )
Accesorios
Interruptor remoto, montura para manubrio de bicicleta, 2 almohadillas gruesas de
montaje, cable USB (2A)
Instrucciones de operación
Montaje
1.Aojeeltornillodelsoportedelmanillaryajusteelsoporteantesdesujetarloalmanillar
apretandormementeeltornillodeajustecomosemuestraeneldiagrama(1)
2. Deslice la linterna en la montura hasta escuchar un “click”
3. Conecte el interruptor remoto a las barras donde sea fácil de operar como se muestra en
el diagrama (3)
NOTA: Utilice la almohadilla de montaje apropiada proporcionada de acuerdo con los
diámetros de las barras de la bicicleta. (La barra de 34-38 mm no requiere almohadillas;
labarrade29-35mmrequiere2almohadillasnas:labarrade25-29mmrequiere1
almohadillanay1almohadillagruesa;labarrade20-25mmrequiere2almohadillas
gruesas)
Desmontaje
Mantenga pulsada la palanca tal como se muestra en el diagrama (4) y extraiga la BR35
segúnladirecciónindicadaeneldiagrama(5)
Advertencia: La cabeza de la BR35 se calentará después de un uso prolongado. Tenga
cuidadoynotoquelasuperciecalienteparaevitarquemaduras.
ON/OFF
Encendido: Cuando la luz está apagada, presione y mantenga presionado el interruptor
de encendido (M) durante 1.5 segundos para encender la luz. Al iniciar la pantalla OLED
mostrará el modo actual y luego la palabra "NITECORE" (Cuando la luz está encendida, la
pantallaOLEDmostraráelmodoactual,elniveldeintensidadyeltiempodeduracióndela
batería)
Apagado: Cuando la luz está encendida, presione y mantenga presionado el interruptor de
encendido (M) para apagar la luz.
NOTA: LaBR35tieneunafuncióndememoriaquememorizaelmodoyelnivelde
intensidad utilizados previamente. Automáticamente entrará al modo memorizado y nivel
deintensidadlapróximavezqueseencienda.
Selección de modos
La BR35 puede ajustarse a cualquiera de los tres modos (CITY/ROAD/TRAIL) para
adaptarseadiferentesescenariosdeconducción.
Cambio de modos: Cuando la luz está apagada, presione y mantenga presionado el
interruptor de encendido (M), la pantalla OLED cambiará entre "CITY-ROAD-TRAIL".
Cuando aparezca el modo deseado en la pantalla, suelte el interruptor para seleccionar y
activar ese modo.
Modo CITY: Diseñado para la práctica del rodaje urbano. En el modo CITY, la luz
predetermina el haz de corto alcance. Pulsando el interruptor de encendido (M) se
encenderá el haz de largo alcance momentáneamente durante 3 segundos. La pantalla
OLED mostrará una cuenta regresiva. El haz de largo alcance se apagará automáticamente
después de eso.
Modo ROAD: Diseñado para la práctica del rodaje en carretera. En el modo ROAD, la luz
predeterminaelhazdecortoalcance.Pulsandoelinterruptordealimentación(M)cambiará
la luz al haz de largo alcance. Cada toque al interruptor de encendido (M) alterna la salida
entre el haz de corto alcance y el de largo alcance.
Modo TRAIL: Diseñado para el rodaje al aire libre. En el modo TRAIL, los haces de corto y
largo alcance se encienden simultáneamente. Si pulsa el interruptor de encendido (M) una
vez se desconecta el haz de largo alcance. Pulse el interruptor de nuevo para volver al haz
dual.
Cambio de niveles de intensidad
Cuandolaluzestéencendida,pulseelbotón(+)paraaumentarelniveldeintensidad
hastaTurbo(LEVEL4);ypulseelbotónde(-)parareducirelniveldebrillohastaLow(LEVEL
1).
Acceso instantáneo a Turbo/Bajo
Acceso instantáneo a Turbo: Cuando la luz esté encendida, presione y mantenga
presionadoelbotón(+)paraentraralmodoTurboinstantáneamente.
Acceso instantáneo a Bajo: Cuando la luz esté encendida, presione y mantenga
presionadoelbotón(-)paraentraralmodoBajoinstantáneamente.
Luz de advertencia
Encendido: Cuando la luz está apagada, si la luz está en modos CITY o ROAD, al
mantener presionados los dos botones (+) y (-) se activará la luz de advertencia. El haz de
corto alcance emite una luz de advertencia al nivel de brillo de su nivel memorizado.
Si la luz está en el modo TRAIL, al mantener presionados los dos botones (+) y (-)
simultáneamente, también activará la luz de advertencia cuando los haces de corto y largo
alcance emitan la luz de advertencia al nivel de intensidad de su nivel memorizado. (Después
de encender la luz de advertencia, la pantalla OLED mostrará un icono de triángulo como
noticación)
Apagado: Después de encender la luz de advertencia, mantenga presionado el interruptor
de encendido (M) para apagarla.
Interruptor remoto
Lafuncióndelinterruptorremotoeslamismaqueladelbotóndeencendido(M).Eluso
del interruptor remoto es opcional.
Regulación Avanzada de Temperatura (ATR)
ConmódulodeRegulaciónAvanzadadeTemperatura,laBR35regulasupotenciayse
adaptaelmedioambiente,manteniendounrendimientoóptimo.
Consejos de carga
Cuando la luz está apagada, presione el interruptor de encendido (M), la pantalla OLED
mostrará una barra de nivel de batería:
1. La barra de batería completa representa el nivel de batería por encima del 90%.
2. 3 cuadros representan un nivel de batería inferior al 90%.
3. 2 cuadros representan un nivel de batería inferior al 50%.
4. 1 cuadro representa un nivel de batería por debajo del 10%.
5. 0 cuadros representa un nivel de batería de aproximadamente 1%.
NOTA: Cuando el nivel de batería es bajo, la intensidad de la BR35 se verá tenue o sin
respuesta. Recargue el BR35 lo antes posible cuando la carga restante de la batería sea
inferior al 10%.
Carga
Este producto es recargable vía USB. Conecte un extremo del cable USB a la BR35, y el
otroextremoalafuentedealimentaciónconpuertouniversalUSBcomosemuestraen
la siguiente imagen.
Bajo condiciones normales de carga, el indicador azul debajo de los botones parpadeará
lentamente y la pantalla OLED mostrará el
niveldebatería;LaBR35nalizaráelproceso
automáticamente al completar la carga, el
indicadorazulseiluminarájo,ylabarra
de nivel de batería estará completa. Toma
alrededor de 4.5 horas cargar la BR35 por
completo .
Después de cargarla completamente, el
tiempo que puede permanecer en modo de
espera es aproximadamente de 1 año.
Entrada compatible con adaptador USB o
fuentedealimentación:DC5V2A
Precauciones
1. Cargue la BR35 antes del primer uso.
2. Para almacenamiento a largo plazo, recargue la linterna semestralmente.
3.Evitelaexposicióndirectaalosojosdepersonasyanimales.
4.Nodesarmeomodiqueesteproducto,hacerloinvalidarálagarantía.
Detalles de garantía
Nuestros concesionarios y distribuidores autorizados son responsables del servicio de
garantía. Si ocurre algún problema cubierto por la garantía, los clientes pueden ponerse en
contactoconsusconcesionariosodistribuidoresenloquesereereasusreclamaciones
de garantía, siempre y cuando el producto haya sido comprado a un distribuidor autorizado.
LagarantíadeNITECOREseproporcionasóloparalosproductosadquiridosdeunafuente
autorizada. Esto aplica a todos los productos NITECORE.
Todo producto DOA/ defectuoso puede ser reemplazado por medio de un distribuidor/
concesionario local en los primeros 15 días después de la compra. Después de 15 días,
todos los productos NITECORE® defectuosos / con fallas pueden ser reparados libre de
costo por un periodo de 24 meses a partir de la fecha de compra.
Después de 24 meses, aplicará una garantía limitada, que cubre el costo de mano de obra
y mantenimiento, más no el costo de accesorios o recambio de piezas.
1. La garantía se cancelará si el(los) producto(s) está(n) descompuesto(s), reconstruido(s)
y/omodicado(s)porpartesnoautorizadas.
2.Dañosporincorrectaoperación(porejemplo,instalaciónconpolaridadinvertida,
instalacióndebateríasnorecargables.
ParalainformaciónmásrecientessobreproductosyserviciosdeNITECORE
®, favor de
ponerse en contacto con el distribuidor local de NITECORE
®oenvíeuncorreoelectrónicoa
service@nitecore.com.
Todaslasimágenes,textosydeclaracionesqueseespecicanenestemanualdeusuario
sonsóloparanesdereferencia.Encasodealgunadiscrepanciaentreestemanualyla
informaciónespecicadaenwww.nitecore.com,prevalecerálainformacióndenuestro
sitiowebocial.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.sereservaelderechodeinterpretary
modicarelcontenidodeestedocumentoencualquiermomentosinprevioaviso.
Caractéristiques
Lumière de bicyclette rechargeable avec faisceau double distance
Equipée de 2 LED CREE XM-L2 U2 pour un éclairage maximum de 1800 lumens
• Equipéd'unréecteuravecunfaisceauàcourteportéepourilluminerl'anglemortsous
le pied
Ecran OLED
Equipée d’une batterie Li-ion 6800mAh
Module de charge micro USB permettant de recharger les batteries Li-ion)
• 3modesdiérents
• interrupteuràdistanceplusfaciled’utilisation
4 niveaux d’intensité et 1 fonction spéciale disponible
Pic d’intensité de 7750 candelas et portée de 176 mètres
• Circuitàcourantconstanthauteperformanceorantuneautonomiemaximalede17
heures
Système d’éclairage permettant un angle de luminosité de 100°
Possède un système avancé de régulation de la température (ATR)
• Réecteurs“PrecisionDigitalOpticsTechnology”hauteperformance
boitier metal moulé sous pression
Etanche selon norme IPX7
• résisteàdeschutesde1m
dimensions
Taille : 109.3mm×48.9mm×40.9m
Poids : 234.5g(batterie inclue)
Accessoires
Interrupteuràdistance,montagevélo,2×jeuxdepatinsdeprotection,cableUSBcable
Instructions
Montage
1. Desserrez la vis du support du guidon et réglez le support avant de reserrer solidement
la vis de réglage comme indiqué sur le schéma. (1).
2.Faitesglisserlalampedanslesupportjusqu'àentendreun"clic"
3.Fixezl’interrupteuràdistancesurleguidoncommeindiquédanslediagramme(3)
NOTE: Utilisez un patin de protection approprié en fonction du diamètre du guidon. (un
Ø34-38mmnenécessitepasdepatin;unØ29-35mmnécessite2patinsn:unØ25-
29mmnécessiteunpatinnetunépais;unØ20-25mmnécessite2patinsépais)
Démontage
Maintenir appuyé la palette comme sur le dessin (4) et sortir la lampe BR35 selon la
direction indiquée sur le dessin (5)
Attention: La tête de lampe BR35 deviendra chaude après une utilisation prolongée. Soyez
prudent et ne touchez pas la surface chaude.
ON/OFF
Allumage: Quand la lampe est éteinte, maintenir appuyé l’interrupteur (M) pendant 1.5
secondespourallumerlalampe.Audémarrage,l'écranOLEDacheralemodeactuel,puis
lemot"NITECORE"(Lorsquelevoyantestallumé,l'écranOLEDacheralemodeactuel,le
niveau de luminosité et le temps d'exécution)
Exctinction: Quand la lampe est allumée, maintenir appuyé l’interrupteur (M) pour
éteindre la lampe.
NOTE: BR35 possède une fonction de mémoire qui mémorise le mode et le niveau de
luminosité précédemment utilisés. Il entrera automatiquement dans le mode mémorisé et
la luminosité la prochaine fois qu'il est allumé.
Sélection des modes
La lampe BR35 possède 3 modes (CITY : ville /ROAD : route /TRAIL : chemin) pour s’adapter
àtouslesunivers.
Changement de mode: Quand la lampe est éteinte, maintenir appuyé l’interrupteur (M),
l'écranOLEDferadéler"CITY-ROAD-TRAIL".Lorsquelemodesouhaitéapparaîtàl'écran,
relâchez le bouton pour sélectionner et activer ce mode.
Mode CITY: Conçu pour une utilisation urbaine. En mode CITY, la lumière est par défaut
surlefaisceauàcourteportée.Enappuyantsurl'interrupteurd'alimentation(M),le
faisceauàlongueportées'allumemomentanémentpendant3secondes.L'écranOLED
acherauncompteàrebours.Lefaisceauàlongueportées'éteintautomatiquement
après.
Mode ROAD: Conçu pour une utilisation sur route. En mode ROAD, la lumière est par
défautsurlefaisceauàcourteportée.Entapantsurl'interrupteurd'alimentation(M),la
lumière sera allumée sur le faisceau longue portée. Chaque tapotement sur l'interrupteur
d'alimentation(M)alternelasortieentrelefaisceauàcourteportéeetlefaisceauàlongue
portée.
Mode TRAIL: Conçupourlepleinair.EnmodeTRAIL,lesfaisceauxàcourteetàlongue
portée sont activés simultanément. En appuyant sur l'interrupteur d'alimentation (M), vous
éteignezlefaisceaulongueportée.Enappuyantànouveausurl'interrupteurpourrevenir
aux doubles faisceaux.
Changer les niveaux de luminosité
Lorsque la lumière est allumée, appuyez sur le bouton plus (+)pour augmenter le niveau
deluminositéjusqu'àTurbo(LEVEL4);etappuyezsurleboutonmoins(-)pourdiminuerle
niveaudeluminositéàBas(LEVEL1).
Accès instantané à Turbo/bas
Accès instantané à Turbo: lorsque la lumière est allumée, appuyez et maintenez enfoncé
le bouton plus (+)pour entrer en mode Turbo instantanément.
Accès instantané à Bas : lorsque la lumière est allumée, appuyez et maintenez enfoncé
le bouton moins (-)pour entrer en mode bas instantanément.
Lumière d’avertissement
Allumage: Lorsque la lumière est éteinte, si la lumière est réglée sur le mode VILLE
ou ROUTE, appuyer et maintenir les deux boutons de niveau haut et bas pour activer la
lumièred'avertissement.Lefaisceauàcourteportéeémetunelumièred'avertissementau
niveau de luminosité de son niveau mémorisé.
Si la lumière est en mode TRAIL, appuyer simultanément sur les boutons plus (+) et moins
(-) en même temps activera également le voyant d'avertissement lorsque les faisceaux
àlongueetàcourteportéeémettentunvoyantauniveaudeluminositédesonniveau
mémorisé.(Quandlalumièred’avertissementestallumée,l’écranOLEDl'écranachera
uneicônetriangulairecommenotication)
Extinction: Une fois le voyant d'avertissement allumé, appuyez sur l'interrupteur
d'alimentation et maintenez-le enfoncé (M) pour éteindre.
Interrupteur à distance
Lafonctiondel'interrupteuràdistanceestlamêmequel'interrupteurd'alimentation(M).
L'utilisationdel'interrupteuràdistanceestfacultative.
Régulation de la température
Avec le module Advanced Temperature Regulation, la lampe BR35 régule sa sortie et s'adapte
àl'environnement,enmaintenantdesperformancesoptimales.
Charge restante
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (M), l'écran OLED
acheraunebarredeniveaudebatterie:
1. La pleine barre de niveau de puissance représente le niveau de batterie est au-dessus
90%
2. 3 graduations représentent le niveau de la batterie sous 90%
3. 2 graduations représentent le niveau de la batterie sous 50%
4. 1 graduation représente le niveau de la batterie sous 10%
5. 0 graduations représentent le niveau de la batterie sous 1%
NOTE: Lorsqueleniveaudepuissanceestfaible,lasortiedelalampeBR35apparaîtra
faible ou ne répondra pas. Rechargez la lampe BR35 dès que possible lorsque la charge
restantedelabatterieestinférieureà10%.
Charge
Le produit est rechargeable par USB. Branchez une extrémité du câble USB dans la
lampe BR35, et l'autre extrémité dans l'alimentation avec un port USB universel comme
indiqué dans l'image.
Dans des conditions de charge normales, l'indicateur bleu sous l’interrupteur clignotera
lentementetl'écranOLEDacherale
niveau de la batterie; La lampe BR35 met
automatiquementnàlacharge.L'indicateur
s'allume alors de façon constante et la
barre de niveau de la batterie est pleine.
Il faut environ 4,5 heures pour charger
complètement la lampe BR35.
Après la charge complète, l’autonomie est
d’environ1 1 year.
Entrée compatible de l'adaptateur USB ou de
l'alimentation: DC 5V 2A
Avertissements
1. Charger la lampe BR35 avant la première utilisation.
2.Pourlestockageàlongterme,rechargezlalumièresemestriellement.
3. Eviter l’exposition directe dans les yeux.
4.Nedémontezpasounemodiezpasceproduitcarcelaannulelagarantie.
Service de garantie
Lesdistributeursocielssontresponsablesduservicedegarantie.Encasdeproblème
couvert par la garantie, le client peut contacter son distributeur local pour prétendre au
servicedegarantie,tantquesonproduitaétéachetéchezundistributeurociel.La
garantieNITECOREnes’appliquequ’auxproduitsachetéschezdesrevendeursociels.
Cela s’applique pour tous les produits NITECORE.
Un produit défectueux peut être échangé par l’intermédiaire d’un distributeur local dans les
15 jours suivant l’achat.. NITECORE’s Warranty is provided only.
Après 15 jours, tous les produits NITECORE® défectueux ou défectueux peuvent être
réparésgratuitementpendantunepériodede24moisàcompterdeladated'achat.Au-
delàde24mois,unegarantielimitées'applique,couvrantlecoûtdemaind'œuvreet
d'entretien,maispaslecoûtdesaccessoiresoudespiècesderechange.Lagarantieest
annuléesileoulesproduitssontdécomposés,reconstruitset/oumodiéspardestiers
non autorisés ou endommagés par des fuites de batteries.
Pour plus d’informations sur les produits et services NITECORE®, contactez votre
distributeur régional NITECORE
®ouenvoyezunmailàservice@nitecore.com.
La garantie est annulée dans les situations suivantes :
1.Le(s)produit(s)est/sontdécomposé(s),reconstruit(s)et/oumodié(s)pardes
personnes non autorisées.
2.Le(s)produit(s)est/sontendommagéssuiteàunusageinapproprié(inversionde
polarité, utilisation de batteries non-rechargeables)
Touteslesimagesetletextecomposantcemoded’emploisontprésentésàtitre
indicatif.Encasdediérenceentrecemoded’emploietlesinformationsdiuséessur
le site www.nitecore.com, c’est ce dernier qui prévaut. SYSMAX Innovations Co., Ltd. se
réserveledroitd’interpréteretdemodierlecontenudecedocumentàtoutmomentet
sans avertissement préalable
Характеристики
• Заряжаемыйвелосипедныйфонарьсдальнимиближнимсветом
• Используются2светодиодныелампыCREEXM-L2U2смаксимальнымсветовымпотоком
1800люмен
• Рассеянныйотражательобеспечиваетбоковуюзасветку,предотвращаявозможность
образованиянеосвещенныхповерхностейнаблизкомрасстоянии.
• ВстроенныйОСИД-дисплей
• Встроенныйлитий-ионныйаккумуляторемкостью6800мАч
• Интеллектуальнаясхемазарядкилитий-ионногоаккумулятора(черезпортзарядки
микро-USB)
• 3режимадляиспользованиявразличныхситуациях
• Дистанционныйпереключательобеспечиваетудобствопользования
• наличие4уровнейяркостии1специальнойфункции
• Лучсмаксимальнойинтенсивностьюдо7750кдисмаксимальнойдальностьюдо176
метров
• Высокоэффективнаяплатапитанияпостоянноготокаобеспечиваетмаксимальное
времяработыдо17часов
• Системаосвещениязаливающимсветомобеспечиваетуголпучка100°
• Оптическаялинзасантибликовымпокрытием
• Усовершенствованнаятехнологиярегулированиятемпературы(ATR)
• Технологиякристаллическогопокрытиявсочетаниис"технологиейвысокоточной
цифровойоптики"дляобеспечениямаксимальнойпроизводительностиотражателя
• Полностьюметаллическийлитойкорпус
• ВодонепроницаемостьвсоответствиисIPX7
• 1м(Ударопрочность)
Технические спецификации
Размер:109,3мм×48,9мм×40,9мм(4,3”×1,93”×1,61”)
Масса:234,5г(включаябатарею)(8,27унций)
Аксессуары
Дистанционныйпереключатель,держательдлявелосипеда,2толстыемонтажные
подкладки,USB-кабель(2А)
Инструкция по эксплуатации
Монтаж
1.Ослабьтевинткреплениянарулеиотрегулируйтеположениенарулепередтем,как
закрепитькрепление,надежнозатянувустановочныйвинт,какпоказанонасхеме(1).
2.Вставляйтефонарьвдержатель,продвигаяегодо"щелчка".
3.Прикрепитедистанционныйпереключателькручкамвашегорулятам,гдеимудобно
пользоваться,какпоказанонасхеме(3)
ПРИМЕЧАНИЕ: Используйтеподходящуюмонтажнуюподкладкувсоответствиис
диаметрамиручеквелосипедногоруля.(длятрубкидиаметром34-38ммнетребуются
подкладки,длятрубокдиаметром29-35ммннеобходимы2тонкиеподкладки:длятрубки
диаметром25-29ммтребуется1тонкаяподкладкаи1толстаяподкладка;длятрубки
диамтером20-25ммнужны2толстыеподкладки)
Демонтаж
Нажмитеиудерживайтекреплениетак,какпоказанонасхеме(4),ивынимайтеBR35в
направлении,указанномнасхеме(5)
Предупреждение: ГоловнаячастьBR35сильнонагреетсяпоследлительного
использования.Соблюдайтеосторожностьинеприкасайтеськгорячейповерхности,
чтобынеобжечься.
Включение/Выключение
Включение: Привыключенномосвещениинажмитеиудерживайтекнопкувыключателя
(М)втечение1,5секунд,чтобывключитьсвет.ПослевключениянаОСИД-дисплее
отобразитсятекущийрежим,азатемсловоNITECORE(Привключенномосвещениина
ОСИД-дисплееотобразятсятекущийрежим,уровеньяркостиивремяработы)
Выключение:Привключенномосвещениинажмитеиудерживайтекнопкувыключателя
(М),чтобывыключитьсвет.
ПРИМЕЧАНИЕ: BR35имеетфункциюпамяти,котораяпозволяетсохранятьпоследний
используемыйрежимиуровеньяркости.Приследующемвключениифонарьбудет
автоматическииспользоватьсохраненныевпамятирежимияркость.
Выбор режима
BR35можетбытьнастроенналюбойизтрехрежимов(ГОРОД/ДОРОГА/ТРОПА),чтобы
соответствоватьразличнымусловиямдвижения.
Переключение режимов: Привыключенномосвещениинажмитеиудерживайте
выключательпитания(M),наОСИД-дисплеебудутпереключатьсярежимы«ГОРОД-
ДОРОГА-ТРОПА».Когданаэкранеотобразитсянужныйрежим,отпуститепереключатель,
чтобывыбратьиактивироватьэтотрежим.
Режим ГОРОД: Предназначендлядвиженияпогороду.ВрежимеГОРОДпоумолчанию
включаетсяближнийсвет.Принажатиинавыключательпитания(M)кратковременно
включаетсядальнийсветна3секунды.НаОСИД-дисплеебудетвестисьобратныйотсчет.
Послеэтогодальнийсветавтоматическиотключится.
Режим ДОРОГА:Предназначендлядвиженияподороге.ВрежимеДОРОГАпо
умолчаниювключаетсяближнийсвет.Принажатиинавыключательпитания(M)
включитсядальнийсвет.Каждоенажатиенавыключательпитания(M)означает
переключениесветасближнегонадальнийинаоборот.
Режим ТРОПА: Предназначендлядвиженияпобездорожью.ВрежимеТРОПА
одновременновключаютсяближнийидальнийсвет.Приоднократномнажатии
навыключательпитания(M)дальнийсветвыключится.Повторноенажатиена
переключательозначаетвозвраткиспользованиюрежимовдальнегоиближнегосвета.
Изменение уровня яркости
Привключенномосвещениинажмитекнопку"Увеличениеуровняяркости"(+),чтобы
увеличитьуровеньяркостидорежима"Турбо"(Уровень4);нажмитекнопку"Уменьшение
уровняяркости"(-),чтобыуменьшитьуровеньяркостидоуровня"Низкий"(Уровень1).
Мгновенное переключение в режим "Турбо"
Мгновенное переключение в режим "Турбо":привключенномосвещениинажмитеи
удерживайтекнопку"Увеличениеуровняяркости"(+),чтобымгновеннопереключитьсяв
режим"Турбо".
Мгновенное переключение в режим "Низкая яркость": привключенномосвещении
нажмитеиудерживайтекнопку"Уменьшениеуровняяркости"(-),чтобымгновенно
переключитьсяврежим"Низкаяяркость".
Предупредительная световая сигнализация
Включение: Еслисветвыключен,иприэтомустановленрежимГОРОДилиДОРОГА,
нажатиеиудержаниеодновременнокнопокувеличенияуровняяркостииуменьшения
уровняяркостиактивируетсигнальныйсвет.Лучближнегосветаиспользуетсядля
обеспеченияпредупредительнойсветовойсигнализацииприуровнеяркости,которыйбыл
сохраненвпамяти.
ЕслиустановленрежимТРОПА,одновременноенажатиеиудержаниекнопокувеличения
иуменьшенияуровняяркоститакжеактивируетпредупредительнуюсветовую
сигнализацию,приэтомлучдальнегоиближнегосветаиспользуетсядляобеспечения
предупредительнойсветовойсигнализацииприуровнеяркости,которыйбылсохраненв
памяти.(ПослевключенияпредупредительнойсветовойсигнализациинаОСИД-дисплеев
качествеуведомлениябудетотображатьсязначоктреугольника)
Выключение: Привключеннойпредупредительнойсветовойсигнализациинажмитеи
удерживайтекнопкувыключения(М),чтобысигнализацияотключилась.
Дистанционный выключатель
Функциядистанционноговыключателяаналогичнафункциивыключателяпитания(M).
Использованиедистанционноговыключателяявляетсявспомогательнойфункцией.
ATR (усовершенствованное регулирование по
температуре)
БлагодаряусовершенствованномумодулюрегулированияпотемпературефонарьBR35
регулируетсобственнуюмощностьиподстраиваетсякусловиямокружающейсреды,
поддерживаяоптимальныеэксплуатационныепоказатели.
Сведения о заряде батареи
Привыключенномосвещениинажмитевыключательпитания(M),чтобынаОСИД-дисплее
отобразилсяиндикаторуровнязарядабатареи:
1.Полнаялинейкауровнязарядасоответствуетуровнюзарядабатареивыше90%
2.3делениясоответствуютуровнюзарядабатареименее90%
3.2делениясоответствуютуровнюзарядабатареименее50%
4.1делениесоответствуетуровнюзарядабатареименее10%
5.0деленийсоответствуетуровнюзарядабатареименее1%
ПРИМЕЧАНИЕ: Еслиуровеньзаряданизкий,светBR35будеттусклымиливообщебудет
отсутствовать.ЗарядитеBR35какможноскорее,еслиоставшийсязарядаккумулятора
ниже10%.
Зарядка
• НастоящееизделиезаряжаетсяприпомощиUSB-кабеля.ПодключитеодинконецUSB-
кабелякBR35,адругойконецкисточникупитаниясуниверсальнымUSB-портом,как
показанонарисунке.
• Принормальныхусловияхзарядкисинийиндикаторподпереключателямибудет
медленномигать,наОСИД-дисплеебудетотображатьсяуровеньзарядабатареи;
BR35автоматическипрекратитзарядкупосле
полногозарядабатареи,индикаторбудет
горетьпостоянно,илинейкауровнязаряда
батареибудетзаполнена.Дляполнойзарядки
BR35требуетсяприблизительно4,5часа.
• Послеполнойзарядкипродолжительность
времяфункционированияврежимеожидания
составляетприблизительно1год.
• СовместимыйвходотUSB-адаптераили
источникапитания:5В2Апостоянноготока
Внимание
1.ЗарядитеBR35передпервымиспользованием.
2.Придлительномхранениизаряжайтефонарьодинразвполгода.
3.Избегайтепрямогопопаданиясветовоголучавглаза.
4.Неразбирайтенастоящееизделиеиневноситевнегоизменения,таккакэтоявится
причинойаннулированиягарантии.
Гарантийное обслуживание
Загарантийноеобслуживаниепродукцииотвечаютнашиофициальныедилерыи
дистрибьюторы.Вслучаевозникновениякаких-либопроблем,связанныхсгарантией,
клиентымогутобращатьсякдилерамилидистрибьюторамвотношенииихгарантийных
требований,еслиизделиебылоприобретеноуофициальногодилераилидистрибьютора.
ГарантияNITECOREпредоставляетсятольковотношенииизделий,приобретенныху
авторизованноголица.ЭтоотноситсяковсейпродукцииNITECORE.
Любаянеработающая/бракованнаяпродукцияможетбытьзамененачерезместного
дистрибьютора/дилеравтечение15днейпослеприобретения.Попрошествии15дней
вседефектные/неисправныеизделияNITECORE®могутбытьбесплатноотремонтированы
втечение24месяцевсдатыпокупки.Поистечении24месяцеввступаетвсилу
ограниченнаягарантия,покрывающаястоимостьработитехническогообслуживания,без
учетастоимостизапасныхчастейидополнительныхпринадлежностей.
1.Гарантияаннулируется,еслиизделие(я)сломано,либовегоконструкциювнесены
изменениянеуполномоченныминатолицами
2.поврежденоиз-занеправильныхдействий(напр.установкибатарейсобратной
полярностью,установкинеперезаряжаемыхбатарей)
ДляполученияоперативнойинформацииопродуктахиуслугахNITECORE ®обращайтесь
кместномудистрибьюторуNITECORE ®илинаправьтеэлектронноеписьмопоадресу
service@nitecore.com.
Всеизображения,текстыизаявления,содержащиесявнастоящемруководстве,
могутбытьиспользованытольковсправочныхцелях.Прирасхожденииинформации,
приведеннойвнастоящемруководстве,синформацией,размещеннойнасайтеwww.
nitecore.com,преимущественнуюсилуимеетинформация,размещеннаянанашем
официальномвеб-сайте.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.оставляетзасобойправо
истолковыватьиизменятьсодержаниенастоящегодокументавлюбоевремябез
предварительногоуведомления.
(Русский) BR35 инструкции
· English
· Español
· Francais
· Русский
· 日本語
BR35
User Manual
Power Switch
Level Down ( - )
Level Up ( + )
Micro-USB
port for charging
/ remote switch
· 한국어
· Italiano
· Română
· 简体中文
(1) (2) (3)
(4) (5) (6)
(日本語) 説明書BR35 ( 한국어 ) 사용자 설명서 BR35
(Română) Manual de utilizareBR35
(简体中文) 使用说明书BR35
(Italiano) BR35 MANUALE UTENTE
产品特性
远近双光源可充电自行车灯
采用两颗 CREE XM-L2 U2 LED,最高 1800 流明超强亮度输出
结合漫反射板设计,近光灯光源有效覆盖脚下盲区
内建多功能 OLED 显示屏
内置 6800mAh 大容量锂离子电池
自带智能锂电池充电电路,Micro-USB 直充
具备 3 种使用模式可选,适用于不同应用场景
标配线控开关,操作更方便快捷
设有 4 种亮度和 1 种特殊功能可选
最大光强 7750 坎德拉,最远射程 176 米
高效率恒流电路,最长续航时间 17 小时
为户外应用特别设计的广区域泛光系统,具有 100°有效照明范围
双面镀膜防刮光学镜片
内置高级温控模块(ATR)
采用晶亮电镀技术结合 PDOT 数字精确优化技术制造的光学系统
由一体成型技术铸造的全金属机身,坚固耐用
符合 IPX7 防水标准
1 米防跌落高度
体积
尺寸:109.3mm×48.9mm×40.9mm
重量:234.5g
配件
线控开关,BR35 车夹,2× 车夹厚胶垫,USB 充电线(2A)
使用自行车灯
安装方式
1. 拧开车夹螺杆,在车把合适位置装上车夹并调整好角度,拧紧螺杆,如图(1)。
2. 将自行车灯底部滑槽对准车夹滑槽插入,听到“咔”声后,确认安装到位即可,如
图(2)。
3. 连接线控开关并固定在车把合适位置上,如图(3)。
注:用户可根据自行车车把尺寸选择合适的胶垫组合使用(不装胶垫适合 34~38mm
车把,两块薄垫适合 29~35mm 车把,厚垫加薄垫适合 25~29mm 车把,两块厚垫
适合 20-25mm 车把)。
拆卸方式
如图(4)所示,按下车夹尾部拨片后,按图(5)所示方向拔出自行车灯即可。
警告长时间使用,灯头部分温度会升高。拆卸时请注意不要接触灯头部分以免烫伤。
开启 / 关闭
开启:关闭状态下,长按开关按键(M)约 1.5 秒,自行车灯开启。此时,显示屏将
先后显示当前使用模式及“NITECORE”字样。(开启状态下,显示屏会显示当前使
用模式、档位及续航时间。)
关闭:开启状态下,长按开关按键(M)即可关闭。
注:BR35 具有记忆功能,会记忆关闭前使用的模式及档位。再次开启时,会自动进入
记忆模式及档位。
模式选择
自行车灯设有 3 种使用模式(CITY 模式 /ROAD 模式 /TRAIL 模式)可选,用户可根
据不同应用场景选择适用的模式。
模式切换
关闭状态下,长按开关按键(M)不放手,显示屏将按“CITY-ROAD-TRAIL
顺序循环显示。当显示屏出现所需模式的字样时松手,即可选定该模式。
CITY 模式
适合城市骑行。此模式下,近光灯开启,远光灯关闭。短按开关按键(M)
远光灯将会开启 3 秒后自动关闭,且显示屏将会有倒计时提示。
ROAD 模式
适合公路骑行。此模式下,近光灯开启,远光灯关闭。短按开关按键(M)
即可切换至远光灯,每次短按开关按键(M)可在两灯之间切换。
TRAIL 模式
适合野外骑行。此模式下,两灯同时开启。短按开关按键(M)可关闭远光灯,
再次短按可再同时开启两灯。
亮度调节
开启状态下,每次短按调档按键(+)可上调一个档位,直至极亮档(LEVEL4);每
次短按调档按键(-)可下调一个档位,直至低亮档(LEVEL1)。
直接进入极亮档 / 低亮
直接进入极亮档:开启状态下,长按调档按键(+)可直接进入极亮档。
直接进入低亮档:开启状态下,长按调档按键(-)可直接进入低亮档。
使用警示灯
开启:当记忆模式为 CITY 或 ROAD 时,在关闭状态下,同时长按两个调档按键,近
光灯以记忆档位亮度开启警示灯。
当记忆模式为 TRAIL 时,在关闭状态下,同时长按两个调档按键,两灯同时以记忆档
位亮度开启警示灯。(开启警示灯后,显示屏会显示三角形图标提示。)
关闭:开启警示灯后,长按开关按键(M)即可关闭。
线控开关
线控开关上按钮与自行车灯上的开关按键(M)使用方法一样,用户可根据使用需要
连接线控开关使用。
高级温控模块(ATR)
BR35 内置高级温控模块,根据工作状态和外界温度自动调节亮度输出以达到最佳工作
状态。
电量提示
关闭状态下,短按开关按键(M),显示屏显示电量提示条:
1. 电量条满格,代表剩余电量大于 90%;
2. 电量条显示 3 格,代表剩余电量少于 90%;
3. 电量条显示 2 格,代表剩余电量少于 50%;
4. 电量条显示 1 格,代表剩余电量少于 10%;
5. 电量条显示 0 格,代表剩余电量约 1% 左右。
电量不足时,BR35 会出现亮度变暗或无法调光的情况。当剩余电量少于 10%时,
建议用户尽快为自行车灯充电。
充电
本产品自带 USB 充电功能。如图所示,把
USB 充电线一端连接至 BR35 充电插孔,
另一端接上 USB 充电设备即可。
当处于正常充电状态时,按键下的蓝色指
示灯会慢闪提示,显示屏会显示电量条提
示当前充电进度;当充满电时,会自动停
止充电,指示灯会常亮,且电量条满格提示。
充电时间约为 4.5 小时。
满电时,待机时间约为 1 年。
所使用的 USB 适配器或 USB 充电设备输
出为:DC 5V 2A。
注意事项
1. 初次使用前,请先对本产品进行充电。
2. 如长时间储存本产品,请每半年充电一次。
3. 请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
4. 请勿随意拆解、改装本产品,否则将会导致保修失效并可能损坏产品。
保固
NITECORE
®
产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质量问题
均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的 24 个月内享受免费保固服务。在超过
24 个月免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收
取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.nitecore.cn 实际
信息为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address Unit 6355, 5/F, No. 1021 Gaopu Road,
Tianhe District, Guangzhou,
510653, Guangdong, China
Thanks for purchasing NITECORE!
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight
BR06063522
製品特徴
照射距離が違う2種類のライトを搭載した自転車用充電式ライト
CREE XM-L2 U2 LED を2つ搭載し、最大光束は 1800 ルーメン
ディフューザーボードを使うことで、短距離ビームで足もとも照らすことができ
ます
有機 EL ディスプレイを搭載
組み込み式 6800mAh リチウムイオン充電池を搭載
マイクロ USB 経由での充電が可能
使用シーン別に3つの照射モードを搭載
リモートスイッチによるバツグンの操作性
4段階の明るさレベルと1つのスペシャルモード
最大光量 7750cd、最長照射距離は 176 m
高効率の定電流回路により最長連続使用時間は 17 時間
広範囲照射システムにより照射角度 100° を実現
反射防止コーティングをほどこしたレンズを使用
高性能温度調節機能 (ATR) を搭載
精密デジタル光学テクノロジー (PDOT) とクリスタルコーティング技術により最
高のリフレクト性能を実現
一体成形のフルメタルダイキャストハウジングを採用
IPX7 の防水性能
耐衝撃性 1m
仕様
サイズ : 109.3mm×48.9mm×40.9mm
重さ : 234.5g ( 電池含む )
アクセサリー
リモートスイッチ、ハンドルバーマウント、マウントパッド(厚)2個、USB ケー
ブル (2A)
使用方法
取り付け
1. ハンドルバーマウントのネジをゆるめ、ライトを取り付けたいハンドルの場所に
図1のようにセットしてネジを締めてください。
2. ライトをハンドルバーマウントに「カチッ」と音がするまでスライドさせて入れ
てください。
3. リモートスイッチを操作がしやすい位置に図3のように取り付けてください。
ノート :
自転車のハンドル径に応じてマウントパッドをご利用ください (34-38mm
のハンドルではパッドはいりません。 29-35mm のハンドルで薄いパッド 2 つ、
25-29mm で厚いパッド1つ、20-25mm で厚いパッド2つが目安です )。
取り外し
図4のようにパドルを押しながら、図5のようにライトを引き抜いてください。
注意 :
長時間使用すると BR35 本体が熱を持ちます。高温になっているときは本体を
触らないでください。
オン / オフ
オン :
ライトが消えているとき、電源スイッチ (M マーク ) を約 1.5 秒長押しすると
ライトがつき、有機 EL ディスプレイに現在のモードとその後 NITECORE の文字が
表示されます。(ライトがついているときは、現在のモード、明るさレベルと使用
時間が表示されます )。
オフ :
ライトがついているとき、電源スイッチ (M マーク ) を長押しするとライトが
消えます。
ノート :
BR35 はレジューム機能を搭載しており、スイッチを入れると前回の明るさ
レベルとモードで点灯します。
モードの切り替
BR35 は使用シーンに応じて 3 つのモード (CITY / ROAD / TRAIL) を切り替えて使
うことができます。
モードの切り替え : ライトがオフのとき、電源スイッチ (M マーク ) を長押しすると、
有機 EL ディスプレイの表示が “CITY-ROAD-TRAIL”と切り替わっていきますので、
ご使用になりたいモードのところでスイッチをはなしてください。
CITY モード :
町中走行用のモードです。CITY モードでは、標準で短距離ビームが点
灯します。電源スイッチ (M マーク ) を押すと長距離ビームが 3 秒間だけ点灯し、有
EL ディスプレイにはカウントダウンが表示されます。長距離ビームは 3 秒後に自
動で消灯します。
ROAD モード : ロード走行用のモードです。RODE モードでは、標準で短距離ビー
ムが点灯します。電源スイッチ (M マーク ) を押すと、長距離ビームに切り替わります。
その後電源スイッチを押すたびに、長距離ビームと短距離ビームが切り替わります。
TRAIL モード : トレイル走行用のモードです。TRAIL モードでは、短距離ビームと
長距離ビームの両方が同時に点灯します。電源スイッチ (M マーク ) を押すと、長距
離ビームだけがオフになります。その後電源スイッチを押すたびに、長距離ビーム
のオン / オフが切り替わります。
明るさレベルの切り替え
ライトがオンのとき、レベルアップボタン (+ マーク ) をおすと明るさレベルがター
ボ ( レベル 4) まで上がっていきます。レベルダウンボタン (- マーク ) をおすと、明
るさがロー ( レベル 1) まで下がっていきます。
ターボ ・ ローレベルへの直接切り替え
ターボモード :
ライトがオンのとき、レベルアップボタン (+ マーク ) を長押しする
とターボモードになります。
ローモード :
ライトがオンのとき、レベルダウンボタン (- マーク ) を長押しすると
ローモードになります。
警告灯モード
オン : ライトがオフのとき、レベルアップボタンとレベルダウンボタンを同時に押す
と警告灯モードとなり、前回の使用モードが CITY か ROAD だった場合は、短距離
ビームが前回の明るさレベルで点滅します。
前回が TRAL モードだった場合は、短距離ビームと長距離ビームの両方が前回の明
るさレベルで点滅します。警告灯モードでは有機 EL ディスプレイに三角のアイコン
が表示されます。
オフ :
警告灯モードで点灯時、電源スイッチ (M マーク ) を長押しするとライトが消
えます。
リモートスイッ
リモートスイッチは電源スイッチ (M マーク ) と同じ働きをします。状況に合わせて
ご使用ください。
高性能温度調節機能 (ATR)
BR35 は高性能温度調節機能 (ATR) を搭載しており、最適な性能が発揮できるよう状
況に応じて出力レベルを調節します。
電池残量
ライトがオフのとき電源スイッチ (M マーク ) をおすと、有機 EL ディスプレイに電
池残量バーが表示されます。
1. 電池残量が 90% 以上のときは、バーがすべて表示されます。
2. 電池残量が 90% 以下のときは、バーが 3 本表示されます。
3. 電池残量が 50% 以下のときは、バーが 2 本表示されます。
4. 電池残量が 10% 以下のときは、バーが 1 本表示されます。
5. 電池残量がおよそ 1% のときは、バーが表示されません。
ノート : 電池残量が低くなると、光源が暗くなったり本体が反応しなくなったりしま
す。電池残量が 10% 以下になったときはできるだけ早く充電をしてください。
充電方法
本ライトは USB 経由で充電できます。USB ケーブルを図のように差し込み、汎
用のUSB電源などから充電してください。
充電中はスイッチ下の青色インジケータ
ーがゆっくり点滅し、電池残量が有機 EL
ディスプレイに表示されます。電池がフ
ルになると自動的に充電を停止し、イン
ジケーターが点灯状態になります。フル
充電にはおよそ 4 時間半かかります。
フル充電の状態から電池が空になるまで
1 年です。
電源側の USB アダプターには DC5V 2A
のものをお使いください。
注意事項
1. 初めてご使用になる前に充電をしてください。
2. 長期間保存する場合は、半年に一度充電をしてください。
3. 光源を直接見ないでください。
4. 本体を分解したり改造したりしないでください。された場合は保証が適用されま
せん。
保証詳細
正規代理店 / 販売店が製品保証サービスを提供します。製品を正規の代理店または
販売店から購入していて、保証対象となる問題が発生した場合は、販売店または代
理店にご連絡ください。NITECORE の保証は、正規の供給元から購入した製品に対
してのみ提供されます。 これはすべての NITECORE 製品に適用されます。
NITECORE®製品は、すべての初期不良 / 不良品について、購入後 15 日以内であれ
ば現地代理店 / 販売店を通じて交換いたします。 15 日をすぎて不良 / 故障が発生し
た場合、購入日から 24 ヶ月は無料で修理いたします。 24 ヵ月を超えた場合は限定
保証が適用され、人件費およびメンテナンス費用はかかりませんが、付属品または
交換部品の費用はご請求させていただきます。
以下の場合は保証が適用されません。
1. 製品が許可なく分解、再組み立てまたは改造された場合。
2. 正しくない使用方法によって、製品が壊れた場合。
NITECORE®製品およびサービスに関する最新情報については、現地の NITECORE®
代理店 / 販売店にお問い合わせいただくか、もしくは service@nitecore.com まで
メールでお問い合わせください。
本書に記載されている全ての画像・文章・文は参考資料です。このマニュアルと
www.nitecore.com で指定された情報が異なる場合、
SYSMAX Innovations Co., Ltd. は予告なしにいつでも本書の内容を変更、修正す
る権利を留保します。
특징
이중 광원이 있는 충전식 자전거 라이트
2 개의 CREE XM-L2 U2 LED 를 사용하여 최대 출력 1800 루멘 방출
확산 반사판을 이용하여 발아래의 보이지않는 부분까지 비추어 줍니다
OLED 디스플레이 온보드
내장형 6800mAh 리튬 이온 배터리
지능형 리튬 이온 배터리 충전 회로 (Micro-USB 충전 포트 사용 )
상황에 맞춰 사용할 수 있는 3 가지 모드
편리한 작동 위한 원격 스위치 제공 .
4 가지 밝기 레벨과 1 가지 특수 기능 제공
최대 빔 강도 7750cd, 최대 빔 거리 최대 176m 까지 .
최대 17 시간의 실행 시간을 갖는 고효율 상수 회로
100 ° 조명 각도를 제공하는 확산 조명 시스템 .
반사 방지 코팅이 있는 광학 렌즈
사전 온도 조절 모듈
극한 반사 성능을 위한 " 정밀 디지털 광학 기술 " 과 결합 된 크리스탈 코팅 기술
주조금속 일체형 풀 메탈 하우징
IPX7 의 방수
1m 의 내 충격성
제품상세
크기 : 109.3mm × 48.9mm × 40.9mm(4.3”× 1.93”× 1.61”)
무게 : 234.5g( 배터리 포함 )(8.27oz)
악세서리
원격 스위치 , 자전거 핸들 바 마운트 , 두꺼운 마운트 패드 2 , USB 케이블 (2A)
사용 설명서
설치
1. 핸들 바 장착 대의 나사를 풀고 핸들 바 장착 대를 조정 한 다음 그림 (1) 과 같이
고정 나사를 단단히 조여 핸들을 핸들 바에 조입니다 .
2. " 딸깍 " 소리가 들릴 때까지 헤드 라이트를 마운트 안으로 밀어 넣으십시오 .
3. 그림 3 과 같이 조작하기 쉬운 바에 원격 스위치를 부착하십시오 .
참고 : 자전거 바의 직경에 따라 적절한 마운트 패드를 사용하십시오 . (34-38mm 바
는 패드가 필요 없음 , 29-35mm 바는 2 개의 얇은 패드 필요 : 25-29mm 바는 얇은
패드 1 개와 두꺼운 패드 1 개 , 20-25mm 바는 두꺼운 패드 2 개 필요 )
해제
그림 (4) 와 같이 패들을 누른 채로 BR35 를 그림 (5) 와 같은 방향으로 잡아 당깁니다 .
경고 : 장시간 사용하면 BR35 의 헤드부분이 뜨거워집니다 . 주의를 기울이고 데일 정
도로 뜨거운 경우 표면을 만지지 마십시오 .
ON/OFF
전원 켜기 : 전원이 꺼져있을 , 전원 스위치 (M) 를 약 1.5 초 동안 눌러 전원을
십시오 . 시작 시 OLED 화면에 현재 모드와 "NITECORE" 라는 단어가 표시됩니다 (
원이 켜지면 OLED 화면에 현재 모드 , 밝기 레벨 및 런타임이 표시됨 )
전원 끄기 : 전원이 켜져 있을 때 , 전원 스위치 (M) 를 누르고 있으면 전원이 꺼집니
다 .
참고 : BR35 에는 이전에 사용 된 모드 및 밝기 레벨을 기억하는 메모리 기능이 있습
니다 . 다음에 전원을 켰을 때 기억 된 모드와 밝기가 자동으로 입력됩니다 .
모드 선택
BR35 는 서로 다른 라이딩 상황에 맞게 세 가지 모드 (CITY / ROAD / TRAIL) 중 하나
로 설정할 수 있습니다 .
스위칭 모드 : 전원이 꺼져있을 때 , 전원 스위치 (M) 를 길게 누르면 OLED 화면이
"CITY-ROAD-TRAIL" 을 순환합니다 . 원하는 모드가 화면에 나타나면 스위치에서 손
을 놓아 해당 모드를 선택하고 활성화하십시오 .
도시 (CITY) 주행 모드 : 도시에서의 주행을 위해 설계되었습니다 . CITY 모드에서는
기본적으로 짧은 거리의 빔이 켜집니다 . 전원 스위치 (M) 를 가볍게 누르면 장거리
빔이 일시적으로 3 초 동안 켜집니다 . OLED 스크린에 카운트 다운이 표시됩니다 . 장
거리 빔은 그 후 자동으로 꺼집니다 .
도로 (ROAD) 주행 모드 : 도로 주행을 위해 설계되었습니다 . ROAD 모드에서는 조명
이 근거리 빔으로 기본 설정됩니다 . 전원 스위치 (M) 를 가볍게 누르면 빛이 장거리
빔으로 전환됩니다 . 전원 스위치 (M) 를 누를 때마다 단거리 빔과 장거리 빔이 번갈
아 가며 출력됩니다 .
TRAIL 모드 : 실외에서 주행 할 수 있도록 설계되었습니다 . TRAIL 모드에서는 단거
리 및 장거리 빔이 동시에 켜집니다 . 전원 스위치 (M) 를 한 번 누르면 장거리 빔이
꺼집니다 . 스위치를 다시 누르면 이중 빔으로 되돌아갑니다 .
밝기 단계 변경
전원이 켜져 있을 때 , 레벨 업 버튼 (+) 을 눌러 밝기 레벨을 TURBO (LEVEL 4) 까지
높일 수 있습니다 . 레벨 다운 버튼 (-) 을 눌러 밝기 레벨을 LOW ( 레벨 1) 낮출 수 있
습니다 .
Turbo/Low 모드에 즉시 접근
Turbo 모드에 즉시 접근 : 전원이 켜져 있을 때 , 레벨 업 버튼 (+) 을 길게 누르면 즉
시 Turbo 모드로 들어갑니다
Low 모드에 즉시 접근 : 전원이 켜져 있을 때 , 레벨 다운 버튼 (-) 을 길게 누르면 즉
시 Low 모드로 들어갑니다 .
경고등
켜기 : 전원이 꺼져있을 , 도시 또는 도로 모드로 설정된 경우 , 레벨 업 (+) 과 레벨
다운 (-) 버튼을 길게 누르면 주의 표시등이 활성화됩니다 . 근거리 빔은 기억 된 밝기
레벨에서 경고등을 발산합니다 .
TRAIL 모드로 설정된 경우 , 레벨 업 및 레벨 다운 버튼을 동시에 길게 누르면 장거리
와 단거리 빔이 기억된 밝기 레벨로 방출되면서 , 경고등이 활성화 됩니다 . ( 경고등
이 켜지면 OLED 화면에 삼각형 아이콘이 표시됩니다 )
끄기 : 경고등이 켜진 후에 , 전원 스위치 (M) 를 눌러 전원을 끄십시오 .
원격 스위치
원격 스위치의 기능은 전원 스위치 (M) 와 동일합니다 . 원격 스위치의 사용은 선택
사항입니다 .
고급 온도 조절
고급 온도 조절 모듈을 통해 BR35 는 출력을 조절하고 주변 환경에 적응하여 최적의
성능을 유지합니다 .
전원 팁
표시등이 꺼져있을 때 , 전원 스위치 (M) 를 누르면 OLED 화면에 배터리 레벨이 표시
됩니다 .
1. 전체 전력 막대는 배터리 잔량이 90 % 이상임을 나타냅니다 .
2. 3 그리드는 배터리 잔량이 90 % 미만임을 나타냅니다 .
3. 2 그리드는 배터리 잔량이 50 % 미만임을 나타냅니다 .
4. 1 그리드는 배터리 잔량이 10 % 미만임을 나타냅니다 .
5. 0 그리드는 배터리 잔량이 약 1 % 임을 나타냅니다 .
참고 : 전원 수준이 낮으면 BR35 의 출력이 흐리거나 응답하지 않습니다 . 배터리 잔
량이 10 % 미만일 때 가능한 빨리 BR35 를 충전하십시오 .
충전
본 제품은 USB 충전식입니다 . 옆 그림과 같이 USB 케이블의 한쪽 끝을 BR35
꽂고 다른 쪽 끝을 범용 USB 포트가 사용 가능한 전원 공급 장치에 꽂으십시오 .
정상적인 충전 상태에서는 스위치 아래의 파란색 표시등이 천천히 깜박이고 OLED
화면에 배터리 잔량이 표시됩니다 . BR35
는 충전 완료 시 자동으로 충전을 종료하
, 표시등이 지속적으로 켜지고 배터리
잔량 표시 줄이 가득 찰 것입니다 . BR35
를 완전히 충전하는 데 약 4.5 시간이 걸립
니다 .
완전히 충전 된 후에 대기 시간은 약 1 년
입니다 .
USB 어댑터 또는 전원 공급 장치의 호환
입력 : DC 5V 2A
주의사항
1. 처음 사용하기 전에 BR35 를 충전하십시오 .
2. 장기간 보관 시 반년에 한 번씩 충전하십시오 .
3. 눈을 향한 직접적인 노출을 피하십시오 .
4. 본 제품을 분해하거나 개조할 경우 보증을 받을 수 없습니다 .
품질보증
공식 대리점 및 유통 업체는 품질 보증 서비스를 제공합니다 .
제품을 공식 대리점이나 판매점에서 구입을 한 경우 , 보증이 가능한 상황하에 어떠
한 문제가 발생한다면 , 고객은 품질보증 서비스와 관련하여 판매자 또는 유통업체에
연락 할 수 있습니다 . NITECORE 의 품질보증은 승인 된 출처에서 구입 한 제품에
해서만 제공됩니다 . 이것은 모든 NITECORE 제품에 적용됩니다 .
모든 초기불량 / 결함 있는 제품은 구매일로부터 15 일 이내에 해당 지역의 대리
점 / 판매자를 통해 교체 할 수 있습니다 . 15 일 후에 결함이 있거나 고장이
NITECORE® 제품은 구입일로부터 24 개월 동안 모두 무료로 수리 할 수 있습니다 .
24 개월을 초과하면 제한 보증이 적용되며 , 노동 및 유지보수 비용은 청구되지만 악
세서리 또는 교체부품의 비용은 포함되지 않습니다 .
다음의 경우는 보증이 되지 않습니다 .
1. 무단으로 제품을 분해 , 재구성 및 개조한 경우 보증이 무효화 됩니다 .
2. 잘못된 사용으로 인한 손상 ( , 역극성 설치 , 비충전식 배터리 설치 ) 는 보증되지
않습니다 .
NITECORE®제품 및 서비스에 대한 최신 정보는 현지 NITECORE® 대리점에 문의하거
, service@nitecore.com 으로 이메일을 보내 주십시오 .
※ 본 사용 설명서에 명시된 모든 이미지 , 텍스트 및 설명은 단지 참조 용입니다 . 이
매뉴얼과 www.nitecore.com 에 명시된 정보간에 불일치가 발생하면 공식 웹 사이
트의 정보가 우선합니다 . SYSMAX Innovations Co., Ltd. 는 사전 통지 없이 언제든
지 이 문서의 내용을 해석하고 수정할 권리를 보유합니다
Caratteristiche
Luce ricaricabile per bici con fascio luminoso regolabile su due distanze
Utilizza 2 LED CREE XM-L2 U2 per una potenza d'uscita massima di 1800 lumens
• Usaunaparabolariettenteconformataperilluminareipunticiechivicinoaipiedi,ad
altezza suolo e a corta distanza
Display OLED integrato
Batteria interna, non amovibile, Li-Ion da 6800mAh
Circuito intelligente per la ricarica della batteria Li-Ion (attraverso porta Micro-USB)
• 3diversemodalitàperdierentisituazioni
Controllo remoto per un facile utilizzo
• 4livellidiluminositàedunamodalitàspeciale
• Massimaintensitàluminosaparia7750cdeportatamassimadi176metri
• Circuitoadaltaecienza,perunaduratadiilluminazionenoa17orecontinuative
• Ilsistemad'illuminazionediusaproduceunconoluminosodi100°
• Lentefrontaleconrivestimentoantiriesso
Tecnologia Advance Temperature Regulation (ATR)
Crystal Coating Technology” e “Precision Digital Optics Technology” per una parabola
dalle prestazioni eccellenti
Corpo interamente in metallo pressofuso
• CerticazionediimpermeabilitàIP67
• Resistenteadimpattinoa1metrid'altezza
Speciche
Dimensioni: 109.3mm × 48.9mm × 40.9mm (4.3”×1.93”×1.61”)
Peso: 234.5g (batteria inclusa) (8.27oz)
Accessori
Comando remoto, attacco per manubrio, spessori per il montaggio, cavo USB (2A)
Istruzioni per l'uso
Montaggio
1. Svitare la vite dell'attacco per manubrio, regolarlo e agganciarlo al manubrio, stringendo
la vite come illustrato nell'immagine (1).
2.Inserirelatorcianell'attacconchénonsisenteun“click”.
3. Attaccare il comando remoto sul manubrio dove è più comodo da utilizzare, come
illustrato nell'immagine (3)
ATTENZIONE: Usare uno spessore adeguato fra quelli in dotazione, in base al diametro
del manubrio. (34-38mm non richiede spessori; 29-35mm necessita di 2 spessori sottili; 25-
29mmrichiede1spessoresottilee1grosso;20-25mmnecessitàdiduespessorigrossi)
Smontaggio
Premere e tener premuto lo sgancio come mostrato nell'immagine (4) e far scorrere la
BR35 secondo la direzione mostrata nell'illustrazione (5)
Attenzione: LatestadellaBR35siscalderàdopounusoprolungato.Fareattenzioneenon
toccarelasuperciecaldaperevitarescottature.
Accensione/Spegnimento
Accensione: A luce spenta, premere e tener premuto l'interruttore (M) per circa 1.5
secondiperaccenderla.All'attivazioneloschermoOLEDmostreràlamodalitàcorrenteepoi
lascritta“NITECORE”(Atorciaaccesa,loschermoOLEDmostreràmodalitàselezionata,
livellodiluminositàeautonomia)
Spegnimento: A torcia accesa, premere e tenere premuto l'interruttore (M) per spegnerla.
ATTENZIONE:LaBR35haunafunzionememoriacheregistral'ultimamodalitàutilizzata
edillivellodiluminosità.All'accensionesuccessivatorneràautomaticamenteallamodalità
edallaluminositàmemorizzate.
Scelta della modalità
LaBR35puòesseresettatainunadelletremodalità(CITY/ROAD/TRAIL)peradattarsia
dierentipercorsi.
Selezione modalità: a torcia spenta, premere e tenere premuto l'interruttore (M), sullo
schermo OLED scorreranno “CITY-ROAD-TRAIL. Quando sullo schermo è visualizzata la
modalitàdesiderata,rilasciarel'interruttoreperselezionarlaeattivarla.
CITY:Specicaperpedalareincittà.NellamodalitàCITY,latorciautilizzailfascioabreve
distanza.Premendol'interruttore(M)verràaccesomomentaneamenteilfascioalunga
distanza,pertresecondi.LoschermoOLEDmostreràuncontoallarovescia.Altermineil
fascioalungadistanzasidisattiveràautomaticamente.
ROAD:Pensataperl'usosustrada.InmodalitàROAD,latorciautilizzailfascioabreve
distanza.Premendol'interruttore(M)verràaccesoilfascioalungadistanza.Adogni
pressione sull'interruttore (M) si passa da un tipo di fascio all'altro.
TRAIL: Perl'impiegooutdoor.NellamodalitàTRAIL,ilfasciodibreveportataequelloa
lunga distanza vengono accesi contemporaneamente. Premendo l'interruttore (M) una volta
si spegne il fascio a lunga distanza. Premendolo nuovamente, si torna a usarli entrambi.
Regolare il livello di luminosità
Atorciaaccesa,premereilpulsanted'incremento(+)peraumentareillivellodiluminosità
noaTurbo(LIVELLO4);epremereilpulsantedidecremento(-)perdiminuireillivellodi
luminositànoaLow(LIVELLO1).
Accesso diretto a livello Turbo/Low
Accesso diretto al Turbo: a torcia accesa, premere e tenere premuto il pulsante
d'incremento (+) per accedere direttamente al livello Turbo.
Accesso diretto a Low: a torcia accesa, premere e tenere premuto il pulsante di
decremento (-) per accedere direttamente al livello Low.
Modalità Caution
Accensione: atorciaspenta,seimpostatainmodalitàCITYoROAD,premendoetenendo
premutisiailpulsantediincrementochequellodidecrementosiattivalamodalitàCaution.
Ilfascioabrevedistanzaemetteunalucediavvisoallivellod'intensitàmemorizzato.
SelatorciaèimpostatainmodalitàTRAIL,premendoetenendopremutisiailpulsantedi
incrementochequellodidecrementoverràugualmenteattivatalamodalitàCaution,ma
utilizzeràsiailfascioabrevechequelloalungadistanza,allivellod'intensitàmemorizzato.
(QuandolamodalitàCautionèattiva,loschermoOLEDmostreràun'iconaatriangolocome
notica)
Spegnimento: quandolamodalitàCautionèattiva,premereetenerepremutol'interruttore
(M) per spegnerla.
Comando remoto
Il funzionamento del comando remoto è identico a quello dell'interruttore(M). L'uso del
comando remoto è opzionale.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
Grazie al modulo Advanced Temperature Regulation, la BR35 regola la propria potenza
d'uscita adattandosi all'ambiente circostante, mantenendo prestazioni ottimali.
Suggerimenti
Atorciaspenta,premerel'interruttore(M),loschermoOLEDmostreràunabarraconil
livello della batteria:
1.Labarrapienasignicachelabatteriahaunacaricaoltreil90%
2. 3 segmenti rappresentano una carica sotto il 90%
3. 2 segmenti corrispondono ad un livello batteria sotto il 50%
4.1unsegmentosignicachelacaricaèsottoil10%
5. 0 segmenti corrispondono ad un livello intorno all' 1%
ATTENZIONE:Quandolacaricaresiduaèbassa,lapotenzad'uscitadellaBR35sarà
ridottaononvarierà.RicaricarelaBR35ilprimapossibilenonappenal'autonomiaresidua
scende sotto il 10%.
Ricarica
• QuestoprodottoèricaricabiletramiteUSB.Inserireun'estremitàdelcavoUSBnella
BR35, e l'altra in un alimentatore con una porta universale USB, come mostrato
nell'immagine.
In condizioni di carica normali, l'indicatore blu
sottoagliinterruttorilampeggeràlentamente
eloschermoOLEDmostreràillivellodella
batteria;LaBR35cesseràautomaticamente
l'operazione di ricarica non appena
completata,l'indicatoreresteràacceso,ela
barraindicatricesaràpiena.Servonocirca4.5
ore per caricare completamente la BR35.
Con una carica completa, l'autonomia in
standby è di circa un anno.
Entrata compatibile da adattatore USB o
alimentatore: DC 5V 2A
Avvertenze
1. Caricare la BR35 prima del primo impiego.
2. In caso non venga impiegata per molto tempo, ricaricare la torcia ogni semestre.
3. Non puntare direttamente negli occhi.
4.Nonsmontareomodicareilprodotto,penaildecadimentodellagaranzia.
Garanzia
I nostri rivenditori e distributori sono responsabili per il servizio di garanzia. Nel caso si
verichiunproblemacopertodagaranzia,ilclientepuòcontattareariguardoilproprio
rivenditore o distributore, a patto che il prodotto sia stato acquistato presso un rivenditore
o un distributore autorizzato. La garanzia NITECORE si applica solo a prodotti acquistati da
fonti autorizzate. Ciò riguarda tutti i prodotti NITECORE.
Qualsiasi prodotto difettoso o non funzionante può essere reso per la sostituzione tramite
il locale rivenditore o distributore entro 15 giorni dall'acquisto. Trascorsi 15 giorni, tutti i
prodotti NITECORE® difettosi o non funzionanti possono essere riparati gratuitamente per
un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto.
Trascorsi i 24 mesi, si applica una garanzia limitata, che copre il costo degli interventi di
riparazione, ma non quello di accessori o parti di ricambio.
La garanzia decade nel caso:
1.Ilprodottosiastatosmontato,rimontatoe/omodicatodapersonalenonautorizzato.
2.Ildanno derivida usoimproprio (adesempio installazione di batteriecon polarità
invertite, o di accumulatori non ricaricabili)
Per informazioni aggiornate su prodotti e servizi NITECORE
®, per cortesia contattare il
locale distributore NITECORE®o mandare un'e-mail a service@nitecore.com.
Tutte le immagini, i testi e dichiarazioni riportate su questo manuale sono da intendersi a
merotitolodiconsultazione.Dovesseesserciqualsiasidierenzafraquestomanualeele
informazioni presenti su www.nitecore.com, prevalgono le quelle riportate sul nostro sito
uciale.
SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.Siriservaildirittodiinterpretareemodicareilcontenutodi
questo documento in qualsiasi momento e senza avviso.
Caracteristici
• Lanternăreîncărcabilăpentrubicicletă,cudublufascicul(pentrudistanțăscurtăși
lungă).
• EsteechipatăcudouăLED-uriCREEXM-L2U2pentruaemiteunuxluminosmaximde
1800 de lumeni.
• Utilizeazaoplacadereectiepentruailuminapunctulmortdesubsistemuldeprindere
cu o lumina de raza scurta
• AșajOLED.
• AcumulatorLi-Ion6800mAhîncorporat.
• CircuitinteligentdeîncărcarepentruacumulatorulLi-Ion(prinportdeîncărcareMicro-
USB).
• 3moduriadaptatepentrusituațiidiferitecarepotsăaparăpeteren.
• Întrerupătorcurpentruutilizarecomodă.
• 4trepteiluminareșiofuncțiespecială.
• Intensitateluminoasămaximă7750cdșifasciculluminosmaxim176demetri.
• Circuitecientpentrucurentconstantcuautonomiemaximăde17ore.
• Sistemuldeiluminarelargăacoperăununghide100°.
• Lentilăoptică,stratanti-reexie.
Modul Advanced Temperature Regulation (ATR)
• Tehnologia“CrystalCoatingTechnology”împreunăcu“PrecisionDigitalOptics
Technology”oferăperformanțeridicatereectorului.
• Carcasămetalicăturnată,dintr-osingurăbucată.
• RezistențălaapăconformstandarduluiIPX7.
• Rezistențălaimpact1metri.
Specicații
Măsuri:109.3mm×48.9mm×40.9mm
Greutate: 234,5 grame (acumulator inclus)
Accesorii
Întrerupătorcur,sistemdeprinderepebarabicicletei,2×plăcuțedemontajgroase,cablu
USB (2A).
Instrucțiuni de utilizare
Montare
1.Slăbițișurubulsistemuluidemontarepebarășireglațisistemulînaintedeprindereape
bară,strângândbineșurubul,așacumindicăschema(1).
2.Introducețilanternaînsistemuldeprinderepânăcândauzițiunclick.
3.Prindețiîntrrupătorulcurpebară,poziționându-lînașafelîncâtutilizareasăvăecât
maicomodă(așacumaratăschema3).
NOTĂ: Folosițiplăcuțeledemontajadecvatefurnizate,înfuncțiedediametrulbareide
labicicletă(barade34-38mmnunecesităplăcuțedemontaj;barade29-35mmnecesită
douăplăcuțedemontajsubțiri:barade25-29mmnecesităoplăcuțăsubțireșiunagroasă;
barade20-25mmbarnecesitădouăplăcuțedemontajgroase)
Demontare
Apăsațișimenținețiînaceastăpozițieașacumindicăschema4șiscoatețiBR35îndirecția
indicatăînschema5.
Atenție: CapulluiBR35sevaîncălzidupăoutilizareprelungită.Lucrațicuatențieșinu
atingețisuprafațaerbinte.
ON/OFF
Pornire: Cândluminaestestinsă,apăsațișimenținețiînaceastăpozițiebutonulpower
(M)pentru1,5secunde.Dupăactivare,ecranulOLEDașeazămodulcurentuluișiapoi
cuvântulNitecore(Cândlanternaestepornită,ecranulOLEDașeazămodulcurentului,
luminozitateașiautonomia).
Oprire: ndlanternaestepornită,apăsațișimenținețibutonulpower(M)pentruaoopri.
NOTĂ:BR35arefuncțiedememorieșireținemodulșitreaptadeiluminareutilizate
anterior.Laviitoareapornire,intrăînmodautomatînmodulșitreaptamemorate.
Selectarea modurilor
BR35aretreimodurideutilizare(CITY/ROAD/TRAIL)adaptateladiversesituațiide
utilizare.
Schimbarea modului:Cândlanternaesteoprită,apăsațișimenținețiînaceastăpoziție
butonul Power (M), iar ecranul OLED va trece prin modurile“CITY-ROAD-TRAIL. Când pe
ecranaparemoduldorit,eliberațibutonulpentrua-lselectașiactiva.
Modul CITY: Conceputpentruutilizareaurbană.ÎnmodulCITY,luminaporneșteautomat
cufascicululpedistanțăscurtă.Apăsândbutonulpower(M),trecepefasciculullung
momentan(pentru3secunde).EcranulOLEDașeazăcronometrarea.Dupăacestinterval,
fasciculullungseopreșteautomat.
Modul ROAD:Conceputpentrușosea.ÎnmodulROAD,luminaporneșteautomat
cufascicululpedistanțăscurtă.Apăsândbutonulpower(M),trecepefasciculullung
momentan(pentru3secunde).Cuecareapăsarepebutonulpower(M),trecețialternativ
de la fasciculul scurt la cel lung.
Modul TRAIL: Conceputpentrutureoutdoor.ÎnmodulTRAIL,fascicululscurtșicelscurt
pornescsimultan.Apăsândbutonulpower(M)odată,oprițifasciculullung,apăsându-lîncă
odatăvăîntoarcețilafascicululdublu.
Schimbarea treptelor de luminozitate
Cândlanternaestepornită,apăsațibutonulpentrucreșterealuminozității-LevelUp
Button(+)-pentruacreșteniveluldeiluminarepânălaTurbo(NIVEL4);apăsațibutonul
pentruscăderealuminozității-LevelDownButton(-)-pentruascădeaniveluldeiluminare
pânălaDown(NIVEL1).
Acces intant la Turbo/ Low (Scăzut)
Acces instant la Turbo: cândlanternaestepornită,apăsațișimenținețiînaceastăpoziție
butonulLevelUp(+)pentruaintrapelocînmodulTurbo.
Acces instant la Low: cândlanternaestepornită,apăsațișimenținețiînaceastăpoziție
butonulLevelDown(+)pentruaintrapelocînmodulLow.
Lumina de avertizare
Pornire: Cândluminaesteoprită,dacălanternaesteînmodulCITYsauROAD,apăsați
simultanșimenținețiînaceastăpozițieambelebutoaneLevelUpșiLevelDownpentru
aactivaluminadeavertizare.Fascicululscurtemiteluminădeavertizarelanivelulde
iluminarefolositanteriorșimemorat.DacălanternaesteînmodulTRAIL,apăsațisimultan
șimenținețiînaceastăpozițieambelebutoaneLevelUpșiLevelDownpentruaactiva
luminadeavertizare.Ambelefascicule(lungșiscurt)emitluminădeavertizarelanivelul
anteriormemorat.(Dupăceluminadeavertizareestepornită,ecranulOLEDașeazăun
triunghi).
Oprire: Dupăceluminadeavertizareestepornită,apăsațișimenținețibutonulpower(M)
pentru a o opri.
Firul întrerutor
FirulîntrerupătorîndeplineșteaceeașifuncțiecubutonulPower(M).Utilizareaacestuiaeste
opțională.
Reglare Avansată a Temperaturii (ATR)
CumodululdeReglareAvansatăaTemperaturii,BR35îșiregleazășiadapteazăputereala
condițiiledemediu,menținândastfelperformanțeoptime.
Recomandări pentru putere
Cândlanternaesteoprită,apăsațibutonulpower(M)șiecranulOLEDvaașaobarăcu
nivelul acumulatorului:
1.Baracompletăindicăunniveldepeste90%
2.3segmenteindicăunnivelsub90%
3.2segmenteindicăunnivelsub50%
4.1segmentindicăunnivelsub10%
5.0segmentindicăunniveldeaproximativ1%
NOTE:Cândnivelulestescăzut,fascicululluiBR35devineslabșilanternanumairăspunde
lacomenzi.Reîncărcațicâtmairepedeatuncicândnivelulacumulatoruluiestesub10%.
Încărcare
• AcestaesteunproduscuîncărcareUSB.IntroducețiuncapătalcabluluiUSBînBR35și
celălaltîntr-osursădecurentcuportUSBuniversal,dupăcumaratăimaginea.
• Încondițiideîncărcarenormală,indicatorul
albastruamplasatsubcomutatorclipește
rarșiecranulOLEDașeazănivelul
acumulatorului.BR35opreșteautomat
încărcareacândaceastaestecompletă,
indicatorullumineazăconstant,iarbaracare
indicănivelulacumulatoruluiestecompletă.O
alimentarecompletădurează4,5ore.
• Dupăoîncărcarecompletă,duratadestandby
este de aproximativ 1 an.
• PuterecompatibilădelaadaptorUSBsau
sursădecurent:DC5V2A
Avertizare
1.ÎncărcațiBR35înaintedeprimautilizare.
2.Încazuluneidepozităriîndelungate,reîncărcațilanternadedouăoripean.
3.Evitațiexpunereadirectaochilorlaluminaacesteia.
4.Nudezasamblațisaumodicațiprodusulpentruanupierdegaranția.
Informații despre garanție
Dealeriișidistribuitoriinoștriautorizațisuntresponsabilicuserviciuldegaranție.Încazulîn
careseconstatăaparițiauneiproblemeacoperitedegaranție,cliențiipotcontactadealerul
saudistribuitorulatâtatimpcâtprodusulafostachiziționatdelaundealerautorizatsau
distribuitor.GaranțiaNitecoreseacordădoarîncazulproduselorachiziționatedelasurse
autorizate.AceastăregulăestevalabilăpentrutoateproduseleNitecore.OriceprodusDOA/
defectpoateschimbatprintr-undistribuitorlocal/dealerîn15ziledelacumpărare.După
cele 15 zile, toate produsele NITECORE
®defectepotreparategratuitpentruoperioadă
de24lunideladataachiziționării.Dupăcele24luni,seaplicăogaranțielimitată,care
acoperăcostulforțeidemuncășideîntreținere,darnușicostuldeaccesoriisaupiesede
schimb.
Garanțiaesteanulatădacaprodusul(produsele)este/sunt:
1.spart/e,reconstituit/eși/saumodicatedecătrepersoaneneautorizate.
2.deteriorate/edincauzamanipulăriigreșite(deexemplu:polaritateinversată,introducere
debateriinereîncărcabile).
PentrucelemairecenteinformațiiprivindproduseleșiserviciileNITECORE
®,vărugămsă
contactațiundistribuitorNITECORE®localsausătrimitețiune-mailla
service@nitecore.com.
Toateimaginileșitextile dinacest manualsunt cutitludeprezentare.Încazulîn care
apardiscrepanțeîntreacestmanualșiinformațiilespecicatepewww.nitecore.com,are
prioritateinformațiade pewebsite-ulocial.Website-ulocialNitecoreareprioritateîn
cazulmodicăriidatelorproduselor.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.îșirezervădreptulde
ainterpreta șimodicaînoricemomentconținutul acestuidocument, fărăînștiințare
prealabilă. Made in China


Product specificaties

Merk: Nitecore
Categorie: Zaklamp
Model: BR35
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 234.5 g
Diepte: 109.3 mm
Aantal lampen: - lampen
Soort lamp: LED
Internationale veiligheidscode (IP): IPX7
Capaciteit van de accu/batterij: 6800 mAh
Waterdicht: Ja
Schokbestendig: Ja
Levensduur accu/batterij: 17 uur
Oplaadbron: USB
Lichtstroom: 1800 lm
Lichtintensiteit: 7750 cd
Batterijtechnologie: Lithium-Ion (Li-Ion)
Oplaadbare batterij: Ja
Type zaklamp: Fietslamp
Lichtbundelafstand (max): 176 m
Schokbestendig tot: 1 m

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nitecore BR35 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaklamp Nitecore

Handleiding Zaklamp

Nieuwste handleidingen voor Zaklamp