Niko Swiss Guard 2100 IR Handleiding
Niko
Bewegingsdetector
Swiss Guard 2100 IR
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Niko Swiss Guard 2100 IR (2 pagina's) in de categorie Bewegingsdetector. Deze handleiding was nuttig voor 36 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
L
H
200°
L
B
Motion detector
Bewegungsmelder
DĂ©tecteur de mouvement
Rilevatore di movimento
Czujnik ruchu
Äidlo pĆĂtomnosti
DE
FR
PL
IT
CZ
EN
Swiss Garde 2100 / 3100 IR
Edition 4-2017
Art.-Nr. Swiss Garde 2100 IR: 26250, 26260, 26270
Art.-Nr. Swiss Garde 3100 IR: 26450, 26470, 26460, 26480
2
7
1
4
5 6
H B
L
2 m 10 m 10 m
3 m 12 m 12 m
4 m 14 m 14 m
5 m 14 m 14 m
8 m 14 m 14 m
7a 7b
2a 2b
2c
4a
4b
4a 4b
1a
1b
1c 33a
3b
max. 1000 VA cos Ï = 0,5
230 V AC DC
2100 IR 3100 IR
1d
Swiss Garde 3100 IR
Swiss Garde 2100 IR
Swiss Garde 2100 IR Swiss Garde 3100 IR
M. ZĂŒblin AG
Neue Winterthurerstrasse 30
CH-8304 Wallisellen
www.zublin.ch
ZĂŒblin Elektro GmbH
Marie-Curie-Strasse 2
DE-79618 Rheinfelden-Herten
www.zublin.de
30mm
45mm
68mm
70mm
30 mm
47 mm
Ă 63 mm
62 mm32 mm
â
â
â
â
â
â
x
>1m
z
â
â
5a 5b
L
N
LLâ N
L
N
LLâ LLâ NN
DE Installationsanleitung
1. Produktbeschreibung
Der Melder erkennt Personenbewegungen und Personenanwesenheit mittels Passiv-Infrarot-Sensor (PIR).
Er reagiert am empfindlichsten bei Bewegungen, die tangential zum ĂŒberwachten Bereich verlaufen (1a).
ZusĂ€tzlich verfĂŒgt der Melder ĂŒber einen Unterkriechschutz.
Bewegungen, die direkt auf den Melder erfolgen, haben eine reduzierte Empfindlichkeit von ca. -50 % (1b).
Der Melder schaltet erst, wenn der eingestellte Helligkeitswert (DĂ€mmerungsschwelle) unterschritten ist.
Die Schaltdauer wird verlÀngert, solange Personenbewegungen detektiert werden.
Produkte, die als Zubehör erwÀhnt werden, sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Lieferumfang / Meldertyp Swiss Garde
2100 IR
Swiss Garde
3100 IR
Sockel (4c) âą
2. Anwendung
Der Swiss Garde 2100 IR und 3100 IR sind fĂŒr den Innen- und Aussenbereich geeignet.
Bei der Installation beachten:
â Nur an stabilen Decken oder WĂ€nden montieren.
â Bewegliche GegenstĂ€nde im ĂŒberwachten Bereich durch Abkleben der Linse ausblenden.
â Keine Leuchten unterhalb oder weniger als 1 m neben dem Melder platzieren (2a).
â Nicht in direkten KĂ€lte- montieren.(2b) oder WĂ€rmeluftstrom (2c)
â Der Unterkreichschutz funktioniert optimal bei einer Montagehöhe von 2 bis 3 m.
3. Sicherheitshinweise
!
Vor der Installation prĂŒfen, dass die elektrischen Leitungen spannungsfrei sind.
Die Installation darf nur durch Elektrofachpersonal unter Einhaltung der landesĂŒblichen
Vorschriften erfolgen.
4. Montage
Der Swiss Garde 2100 IR ist fĂŒr die Wandmontage vorgesehen.
Der Swiss Garde 3100 IR ist fĂŒr die Wand- und Deckenmontage geeignet.
Der Radius des ĂŒberwachten Bereichs ist abhĂ€ngig vom Neigungswinkel.
Zur Montage:
â Anschlusskabel in GehĂ€use einfĂŒhren. (Die KabeleinfĂŒhrungsstelle muss absolut dicht sein.
Bei Kabeln unter 7 mm Dicke muss ein Dichtungsmaterial verwendet werden.)
â Sockel vom Melder entfernen und an Wand oder Decke befestigen .(4a)
â Melder gemĂ€ss verdrahten.Punkt 5
â Melder in Sockel setzen .(4b)
â Konfiguration gemĂ€ss durchfĂŒhren.Punkt 7
5. Verdrahtung (7)
Der Stromkreis muss mit einem Leistungsschutzschalter abgesichert sein.
StromfĂŒhrender Leiter L braun
Neutralleiter N blau
Schaltausgang Relais Lâ rot
6. Anschluss von Verbrauchern
Hohe Einschaltströme verkĂŒrzen die Lebendsauer des im Melder integrierten Relais. Beachten Sie die technischen
Angaben des Leuchten- bzw. Leuchtmittelherstellers, damit das Relais nicht ĂŒberbelastet wird Um den(3aâb).
Schaltkreis ĂŒbersichtlich zu halten, empfehlen wir, maximal 5 Melder parallel zu schalten. Bei ĂŒberdurchschnittlich
hĂ€ufigen Schaltzyklen oder bei erhöhten Lasten empfehlen wir, die Last ĂŒber ein externes Relais / einen externen
Lastschutzschalter zu schalten. Beim Einsatz von VorschaltgerĂ€ten empfehlen wir, die Anzahl auf 20 StĂŒck pro
Ausgang zu begrenzen.
7. Konfiguration
Der Melder ist ca. 1 Minute nach dem Anschluss ans Stromnetz betriebsbereit.
ParameterĂ€nderungen mĂŒssen im Betrieb erfolgen:
Die Parameter werden direkt an den Reglern am Melder oder ĂŒber die Fernbedienung (Zubehör) eingestellt.
ZEIT: (5a). Mit TIME wird die Nachlaufzeit nach der letzten Bewegung bestimmt Ist der Relaisausgang
auf einen Lichtautomaten verdrahtet, muss der TIME-Regler auf Impuls ( ) gesetzt werden.
DĂ€mmerungsschwelle: Mit LUX wird die Ansprechschwelle des DĂ€mmerungssensors stufenlos
zwischen Tagbetrieb und Nachtberieb eingestellt (5b).
Reichweite: Mit SENS wird die Reichweite eingestellt. Nur ĂŒber P-IR Handsender einstellbar. Ist der Melder
zu empfindlich, so kann mit dieser Einstellung die SensibilitÀt des Bewegungsmelders justiert werden.
8. Anzeige
Die folgenden ZustÀnde werden mittels LED angezeigt. ParameterÀnderungen können an den Drehreglern
oder ĂŒber die Fernbedienung (Zubehör) erfolgen. Bei Ăbernahme der Parameter schaltet der Melder
den Relaisausgang kurzzeitig aus.
Zustand Anzeige LED Dauer
Aufstarten ca. 1 min, kurz blinken
ParameterÀnderung 3x kurz blinken
Bewegungsdetektion 1x lang blinken
9. Störungsbeseitigung
Verbraucher schaltet nicht: Schaltausgang schaltet zu hÀufig:
â DĂ€mmerungsschwelle zu hoch
â Leuchte / Sicherung prĂŒfen
â Reichweite reduzieren / Erfassungsbereich auf Fehlerquellen ĂŒberprĂŒfen
â Linse abkleben
â DĂ€mmerungsschwelle zu niedrig
10. Technische Daten
Nennspannung 230 V ~ 50 Hz
Schaltleistung Relais
max. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)Ï
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)Ï
LED 350 W
Erfassungsbereich 200° horizontal, 360° Unterkriechschutz
Reichweite max. 12 m frontal, max. 6 m seitlich bei 3 m Höhe,
Ă 5 m Unterkriechschutz
DĂ€mmerungsregler 5â2000 lx
Zeitregler Impuls ca. 10 s bis 20 min
Schutzart IP55
Schutzklasse II
Temperaturbereich -20 bis +55 °C
Montagehöhe 2â8 m
Masse
SG 2100 IR: 105x68x70 mm (Sichtmass)
SG 3100 IR auf Abdeckplatte: 88x88x62 mm (+30 mm) (Platte)
SG 3100 IR auf AP Sockel: (+32 mm) (AP Sockel)Ă 63x62 mm
Die durchgestrichene MĂŒlltonne weist darauf hin, dass das Produkt vom HausmĂŒll getrennt
entsorgt werden muss. Benutzen Sie eine offizielle Sammelstelle oder geben Sie das GerÀt
dem HĂ€ndler zurĂŒck, bei welchem das Produkt gekauft wurde.
EN Installation instructions
1. Product description
The device detects the movements and presence of persons using three passive infrared sensors .
It reacts most sensitively to movements which are tangential to the monitored area (1a).
The product also offers creep zone protection.
Movements directly towards the detector have a reduced sensitivity of approx. - 50% (1b).
The detector does not switch until the brightness drops below the set value (twilight threshold).
The switching duration is extended as long as movements are detected.
Products which are indicated as accessories are not included in the scope of delivery.
Scope of delivery / detector type Swiss Garde
2100 IR
Swiss Garde
3100 IR
Socket (4c) âą
2. Application
Swiss Garde 2100 IR and 3100 IR are suitable for indoor and outdoor lighting control.
Adhere to the following instructions during installation:
â Install only on stable walls or ceilings.
â Mask moving objects in the monitored area by covering the lens.
â Do not place any lamps below or less than 1 m next to the detector (2a).
â Do not install in direct cold or hot air flows .(2b) (2c)
â The creep zone protection feature works best at installation heights between 2 and 3 m.
3. Safety notes
!
Ensure that the electrical lines are de-energised before installation. Installation is only permitted
by electricians in compliance with local legislation.
4. Installation
Swiss Garde 2100 IR is intended for wall installation.
Swiss Garde 3100 IR is suitable for wall and ceiling installation.
The radius of the monitored area depends on the installed height and inclination angle.
Installation details:
â Introduce wiring into housing. Cable entry point must be absolutely water-proof. Sealant is required for wiring
diameters of less than 7 mm.
â Remove socket from device and mount on wall or ceiling .(4a)
â Wire device as described in .item 5
â Fit device into socket .(4b)
â Configure device according to .item 7
5. Wiring (7)
The electrical circuit must be protected by a circuit breaker.
Live wire L brown
Neutral wire N blue
Relay switching output Lâ red
6. Connection of loads
High inrush currents reduce the lifetime of the integrated relay considerably. Observe the technical information of the
lamp or luminaire manufacturer to avoid overloading the relay . To keep the circuit/wiring well-arranged, p1-we (3aâb)
recommend switching no more than 5 detectors in parallel. If there is an above-average number of switching cycles or
in case of increased loads, p1-we recommend switching the load via an external contactor. If electronic ballasts are used,
we recommend that their number be limited to 20 per switching output.
7. Configuration
The detector is ready for operation about 1 minute after mains connection. Parameter changes must be made during
operation either by adjusting the device's potentiometers or using the remote control (accessory).
TIME: (5a). TIME determines the delay time after the last movement If the relay output is wired to an automatic
staircase switch, set to pulse mode ( ).
Twilight threshold: LUX gradually sets the trigger threshold of the twilight sensor between day mode and
night mode (5b).
Detection range: SENS sets the detection range of the PIR sensor. This is only possible via the remote control
(accessory). This setting allows sensitivity to be adjusted if the device is oversensitive.
8. Display
The following conditions are shown by an LED indicator. Adjust the device's potentiometers or using the remote
control (accessory) to change parameters. The detector briefly switches off the relay output during parameter
changes.
Status LED indicator Duration
Start-up approx. 1 min, short flashes
Parameter change 3x short flashes
Motion detector 1x long flash
9. Troubleshooting
Current-using equipment does not switch: Switching output switches too frequently:
â Twilight threshold too high
â Check the lamp / fuse protection
â Reduce detection range / Check detection area for source
of fault
â Cover the lens
â Twilight threshold too low
10. Technical data
Supply voltage 230 V ~ 50 Hz
Relay switching power
max. 2300 W, 10 A (cos = 1.0)Ï
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0.5)Ï
LED 350 W
Detection area 200° horizontal, 360° under-device detection
Detection range max. 12 m at front, max. 6 m at side for 3 m height,
Ă 5 m under-device detection
Lux level control 5â2000 lx
Timer control Impulse, approx. 10 s to 20 min
Protection type IP55
Protection class II
Temperature range -20 °C to +55 °C
Installation height 2â8 m
Dimensions
SG 2100 IR: 105x68x70 mm (visible dimensions)
SG 3100 IR on cover plate: 88x88x62 mm (+30 mm) (plate)
SG 3100 IR on surface-mount socket: (+32 mm) (surface-mount socket)Ă 63x62 mm
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that products must be collected and disposed of separately
from household waste. Use an official collecting point or contact your dealer where the product was
purchased.
FR Notice d'installation
1. Description du produit
Le détecteur identifie les mouvements et la présence de personnes par un capteur infrarouge passif (PIR).
Sa sensibilité est optimale en cas de mouvements tangents par rapport à la zone surveillée (1a).
Le détecteur dispose en outre d'une détection anti-reptation sur le dessous.
Les mouvements directement en direction du dĂ©tecteur bĂ©nĂ©ficient dâune sensibilitĂ© rĂ©duite dâenv. -50 % (1b).
Le détecteur se déclenche uniquement lorsque la luminosité est inférieure aux valeurs paramétrées
(seuil crĂ©pusculaire). La durĂ©e dâallumage est prolongĂ©e tant que des mouvements de personnes sont dĂ©tectĂ©s.
Les produits appartenant aux accessoires ne font pas partie du contenu de la livraison.
Contenu de la livraison / type de détecteur Swiss Garde
2100îIR
Swiss Garde
3100îIR
Socle (4c) âą
2. Application
Les modĂšles Swiss Garde 2100îIR et 3100îIR conviennent Ă un usage en intĂ©rieur et en extĂ©rieur.
Pour lâinstallation, respecter les points suivants:
â Monter uniquement dans des plafonds et des murs solides.
â Cacher les mouvements indĂ©sirables dans la zone surveillĂ©e Ă l'aide de masques sur la lentille.
â Ne pas installer un Ă©clairage sous le dĂ©tecteur ou Ă une distance infĂ©rieure Ă 1 m (2a).
â Ne pas monter directement dans des courants dâair froid ou chaud .(2b) (2c)
â La protection anti-reptation fonctionne de façon optimale si le dĂ©tecteur est installĂ© Ă une hauteur deî2 Ă 3 m.
3. Consignes de sécurité
!
Avant lâinstallation, vĂ©riïŹer la mise hors tension des cĂąbles. Lâinstallation doit exclusivement ĂȘtre
effectuée par des électriciens spécialisés dans le respect des normes nationales.
4. Montage (4)
Le Swiss Garde 2100îIR est prĂ©vu pour un montage mural.
Le Swiss Garde 3100îIR est prĂ©vu pour un montage mural ou en plafond.
Le rayon de la zone surveillĂ©e dĂ©pend de lâangle dâinclinaison.
Pour le montage:
â InsĂ©rer le cĂąble de raccordement dans le boĂźtier. (Le passage de cĂąble doit ĂȘtre absolument Ă©tanche.
Si les cĂąbles ont moins de 7 mm de section, un produit dâĂ©tanchĂ©ification doit ĂȘtre employĂ©.)
â DĂ©monter le socle du dĂ©tecteur et le fixer contre le mur ou au plafond .(4a)
â CĂąbler le dĂ©tecteur selon le .pointî5
â Installer le dĂ©tecteur dans son socle .(4b)
â Suivre la configuration selon le .pointî7
5. CĂąblage (7)
Le circuit Ă©lectrique doit ĂȘtre protĂ©gĂ© par un disjoncteur.
Phase L brun
Neutre N bleu
Sortie de commutation de relais Lâ rouge
6. Raccordement de charges
Des courants de démarrage élevés limitent la durée de vie du relais intégré au détecteur. Respecter les caractéris-
tiques techniques fournies par le fabricant dâampoules et de luminaires, afin de ne pas surcharger le relais (3aâb).
Pour prĂ©server la clartĂ© du circuit de commutation, nous recommandons de limiter Ă î5 le nombre de dĂ©tecteurs
raccordés en parallÚle. Si la fréquence des cycles de commutation est supérieure à la moyenne ou en cas de charge
élevée, nous recommandons de raccorder la charge au travers d'une minuterie / d'un relais de puissance externe.
Pour lâemploi de ballasts, nous recommandons de limiter leur nombre Ă î20 par sortie.
7. Configuration
Le dĂ©tecteur est prĂȘt Ă fonctionner env. 1 minute aprĂšs son raccordement sur le secteur.
Les modifications des paramĂštres doivent ĂȘtre effectuĂ©es lorsque lâappareil est en fonctionnement:
pour la configuration des paramĂštres, il convient dâutiliser directement les potentiomĂštres sur le dĂ©tecteur
ou la télécommande (accessoires).
Temps: (5a). TIME permet dâajuster la durĂ©e dâallumage aprĂšs le dernier mouvement dĂ©tectĂ© Si la sortie du relais
est raccordĂ©e Ă une minuterie dâĂ©clairage, la fonction TIME doit ĂȘtre en mode Impulsion ( ).
Seuil crĂ©pusculaire: LUX permet dâajuster en continu le seuil de rĂ©ponse du capteur crĂ©pusculaire
entre le fonctionnement de journée et le fonctionnement de nuit (5b).
Portée: SENS permet de régler la portée de détection. Configurable uniquement avec la télécommande P-IR. Si le
dĂ©tecteur est trop sensible, ce paramĂštre permet dâajuster la sensibilitĂ© du dĂ©tecteur de mouvement.
8. Affichage
Les Ă©tats de fonctionnement suivants sont prĂ©sentĂ©s Ă lâaide de voyants Ă LED. Les paramĂštres peuvent ĂȘtre
modifiĂ©s depuis les commutateurs rotatifs ou avec la tĂ©lĂ©commande (en accessoire). Lorsquâil prend les paramĂštres
en compte, le détecteur coupe briÚvement la sortie de relais.
Ătat Affichage LED DurĂ©e
DĂ©marrage env. 1 min, clignote rapidement
Modification des paramĂštres clignote rapidement 3îx
DĂ©tection de mouvement clignote longuement 1îx
9. DĂ©pannage
Lâappareil ne se met pas en route: La sortie de commutation sâallume trop frĂ©quemment:
â Seuil crĂ©pusculaire trop Ă©levĂ©
â ContrĂŽler lâappareil dâĂ©clairage / le
fusible
â RĂ©duire la portĂ©e / ContrĂŽler la prĂ©sence de sources parasites dans la
zone de détection
â Coller du ruban adhĂ©sif sur la lentille
â Seuil crĂ©pusculaire trop bas
10. Caractéristiques techniques
Tension nominale 230 V ~ 50 Hz
Puissance de commutation
du relais
max. 2300 W, 10 A (cosî î= 1,0)Ï
max. 1150 VA, 5 A (cosî î= 0,5)Ï
LED 350 W
Zone de détection 200° horizontal, 360° protection anti-reptation
Portée max. 12 m frontal, max. 6 m latéral à une hauteur de 3 m,
Ă 5 m pour la protection anti-reptation
RĂ©glage crĂ©pusculaire 5â2000 lx
Temporisation Impulsions, env. 10 s jusquâĂ 20 min
Type de protection IP55
Classe de protection II
Température d'utilisation -20 à +55 °C
Hauteur de montage 2â8 m
Dimensions
SG 2100îIR: 105îxî68îxî70 mm (partie visible)
SG 3100îIR sur embase: 88îxî88îxî62 mm (+30 mm) (plaque)
SG 3100îIR sur socleîAP: Ă 63îxî62 mm (+32 mm) (socleîAP)
La poubelle barrĂ©e d'une croix indique que le produit doit ĂȘtre traitĂ© sĂ©parĂ©ment des dĂ©chets
ménagÚres. Utilisez un point officiel du recyclage, ou retournez l' appareil a votre revendeur
auprÚs duquel le produit a été acheté.
4c
L
H
Motion detector
Bewegungsmelder
DĂ©tecteur de mouvement
Rilevatore di movimento
Czujnik ruchu
Äidlo pĆĂtomnosti
DE
FR
PL
IT
CZ
EN
Swiss Garde 2100 / 3100 IR
Edition 4-2017
Art.-Nr. Swiss Garde 2100 IR: 26250, 26260, 26270
Art.-Nr. Swiss Garde 3100 IR: 26450, 26470, 26460, 26480
2
7
1
4
5 6
H B
L
2 m 10 m 10 m
3 m 12 m 12 m
4 m 14 m 14 m
5 m 14 m 14 m
8 m 14 m 14 m
7a 7b
2a 2b
2c
4a
4b
4a 4b
1c 33a
3b
max. 1000 VA cos Ï = 0,5
230 V AC DC
2100 IR 3100 IR
1d
Swiss Garde 3100 IR
Swiss Garde 2100 IR
Swiss Garde 2100 IR Swiss Garde 3100 IR
M. ZĂŒblin AG
Neue Winterthurerstrasse 30
CH-8304 Wallisellen
www.zublin.ch
ZĂŒblin Elektro GmbH
Marie-Curie-Strasse 2
DE-79618 Rheinfelden-Herten
www.zublin.de
30mm
45mm
68mm
70mm
30 mm
47 mm
Ă 63 mm
62 mm32 mm
â
â
â
â
â
â
x
>1m
z
â
â
5a 5b
L
N
LLâ N
L
N
LLâ LLâ NN
IT Istruzioni per lâinstallazione
1. Descrizione del prodotto
Il dispositivo rileva i movimenti e la presenza di persone attraverso un sensore a infrarossi passivo (PIR).
La sensibilitĂ massima si registra in presenza di movimenti tangenziali rispetto allâarea sorvegliata (1a).
Il rilevatore Ăš provvisto di una protezione dai movimenti a carpioni.
La sensibilitĂ ai movimenti in direzione del rilevatore Ăš ridotta di circa il 50 % (1b).
Il rilevatore si attiva solo quando la luminositĂ Ăš inferiore al valore impostato (soglia crepuscolare).
La durata di attivazione viene prolungata per il tempo in cui vengono rilevati movimenti di persone.
I prodotti menzionati come accessori non sono compresi nel kit di base.
Kit di base / Tipo di rilevatore Swiss Garde
2100 IR
Swiss Garde
3100 IR
Base (4c) âą
2. Applicazione
I modelli Swiss Garde 2100 IR e 3100 IR sono progettati per interni ed esterni.
Osservazioni per lâinstallazione:
â montare solo su soffitti o pareti stabili;
â nascondere gli oggetti mobili nellâarea monitorata coprendo la parte di lente interessata con il nastro adesivo;
â non collocare alcuna luce sotto il rilevatore o a una distanza inferiore a 1 m dallo stesso (2a);
â non esporre il rilevatore a flussi diretti di aria fredda o calda ;(2b) (2c)
â per garantire un funzionamento ottimale della protezione dai movimenti a carpioni, montare il rilevatore a unâal-
tezza di 2-3 m.
3. Indicazioni di sicurezza
!
Prima dellâinstallazione veriïŹcare che i cavi elettrici siano privi di tensioni. Lâinstallazione Ăš con-
sentita solo ad elettricisti specializzati nel rispetto delle comuni disposizioni nazionali.
4. Montaggio (4)
Il modello Swiss Garde 2100 IR Ăš progettato per lâinstallazione a parete.
Il modello Swiss Garde 3100 IR puĂČ essere montato su pareti e soffitti.
Il raggio dellâarea monitorata dipende dallâangolo di inclinazione.
Per il montaggio:
â inserire il cavo di collegamento nellâalloggiamento (il punto di ingresso del cavo deve essere perfettamente stagno;
per cavi di spessore inferiore a 7 mm deve essere impiegato un materiale sigillante);
â separare la base dal rilevatore e fissarla sulla parete o sul soffitto ;(4a)
â cablare il rilevatore in base al ;punto 5
â inserire il rilevatore nella base ;(4b)
â effettuare la configurazione in base al .punto 7
5. Cablaggio (7)
Il circuito elettrico deve essere protetto con un interruttore magnetotermico.
Cavo sotto tensione L marrone
Cavo neutro N blu
Uscita di commutazione relĂš Lâ rosso
6. Collegamento delle utenze
Correnti di attivazione elevate riducono la durata del relĂš integrato nel rilevatore. Per non sovraccaricare il relĂš,
rispettare le specifiche tecniche del produttore delle luci o delle lampade (3aâb).
Per una chiara lettura del circuito di commutazione, si consiglia di attivare in parallelo al massimo 5 rilevatori. In
caso di cicli di accensione superiori alla media o di carichi eccessivi, si raccomanda di commutare il carico tramite
un relĂš/interruttore automatico esterno. Se si utilizza il ballast, si consiglia di non superare 20 pezzi per uscita.
7. Configurazione
Il rilevatore puĂČ essere messo in funzione dopo circa 1 minuto dal collegamento alla rete elettrica.
Per modificare i parametri, il dispositivo deve essere in funzione.
I parametri possono essere impostati direttamente sui regolatori del rilevatore oppure attraverso il telecomando
(accessorio).
Tempo: (5a). con TIME viene determinata la durata di funzionamento dallâultimo movimento Se lâuscita relĂš
Ú cablata su un temporizzatore luce scale, il regolatore TIME deve essere impostato su «impulso» ( ).
Soglia crepuscolare: con LUX la soglia di risposta del sensore crepuscolare Ăš regolabile in modo continuo
tra funzionamento diurno e funzionamento notturno (5b).
Campo di rilevamento: con SENS viene impostato il campo di rilevamento attraverso il trasmettitore manuale PIR.
Con questa impostazione Ăš possibile regolare la sensibilitĂ del rilevatore di movimento qualora sia troppo elevata.
8. Indicazione
Gli stati elencati in seguito vengono segnalati mediante LED. Le modifiche dei parametri possono essere effettuate
tramite gli interruttori rotanti oppure il telecomando (accessorio). A ogni modifica il rilevatore disattiva per breve
tempo lâuscita relĂš.
Stato Indicazione LED Durata
Avvio ca. 1 min, lampeggio breve
Modifica parametri 3 lampeggi brevi
Rilevamento movimento 1 lampeggio lungo
9. Eliminazione dei guasti
Lâutenza non si attiva: Lâuscita di commutazione si attiva con una frequenza troppo alta:
â Soglia crepuscolare troppo alta
â Controllare luce / fusibile
â Ridurre il campo di rilevamento / verificare lâeventuale presenza di
fonti di errore nel raggio di azione
â Mascherare la lente
â Soglia crepuscolare troppo bassa
10. Dati tecnici
Tensione nominale 230 V ~ 50 Hz
Potenza di apertura relĂš
max. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)Ï
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)Ï
LED 350 W
Raggio di azione 200° orizzontale, 360° protezione antintrusione
Campo di rilevazione max. 12 m frontalmente, max. 6 m lateralmente a unâaltezza di 3 m,
Ă 5 m protezione antintrusione
Regulatore crepuscolare 5â2000 lx
Impostazione tempo Impulso da 10 s a 20 min
Tipo di protezione IP55
Classe di protezione II
Range di temperatura da -20 a +55 °C
Altezza di montaggio 2â8 m
Dimensioni
SG 2100 IR: 105x68x70 mm (parte visibile)
SG 3100 IR sulla copertura: 88x88x62 mm (+30 mm) (copertura)
SG 3100 IR sulla base sopra intonaco: (+32 mm) (base sopra intonaco)Ă 63x62 mm
Il contenitore barrato indica che il prodotto deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici.
Utilizzare un punto ufficiale di riciclaggio o restituire l'unitĂ al rivenditore dove Ăš stato acquistato il prodotto.
PL Instrukcja instalacji
1. Opis produktu
Czujnik wykrywa ruchy ludzi i ich obecnoĆÄ w pomieszczeniu dziÄki pasywnej czujce podczerwieni (PIR).
Czujnik jest najbardziej czuĆy na ruchy przebiegajÄ
ce po stycznej do monitorowanego obszaru . (1a)
Dodatkowo czujnik posiada ochronÄ przed podczoĆganiem.
Ruchy przebiegajÄ
ce bezpoĆrednio w kierunku czujnika sÄ
wykrywane z czuĆoĆciÄ
niĆŒszÄ
o ok. -50 % .(1b)
Czujnik uruchomi siÄ dopiero wtedy, gdy jasnoĆÄ bÄdzie niĆŒsza od ustawionej wartoĆci (prĂłg zmierzchowy).
Czas przeĆÄ
czania jest przedĆuĆŒany na okres, przez ktĂłry jest wykrywany ruch ludzi.
Produkty wymienione jako akcesoria nie sÄ
objÄte zakresem dostawy.
Zakres dostawy / typ czujnika Swiss Garde
2100 IR
Swiss Garde
3100 IR
CokĂłĆ (4c) âą
2. Zastosowanie
Swiss Garde 2100 IR i 3100 IR sÄ
przeznaczone do pomieszczeĆ i na zewnÄ
trz.
Podczas instalacji pamiÄtaÄ:
â montowaÄ tylko na stabilnych sufitach i Ćcianach
â poprzez zaklejenie soczewki ukryÄ ruchome przedmioty w monitorowanym obszarze
â nie umieszczaÄ ĆșrĂłdeĆ ĆwiatĆa pod czujnikiem ani w odlegĆoĆci mniejszej niĆŒ 1 m od czujnika (2a)
â nie montowaÄ w miejscu bezpoĆrednio naraĆŒonym na strumieĆ zimnego lub ciepĆego powietrza (2b) (2c)
â ochrona przed podczoĆganiem dziaĆa optymalnie przy wysokoĆci montaĆŒowej od 2 do 3 m
3. WskazĂłwki bezpieczeĆstwa
!
Przed rozpoczÄciem instalacji upewniÄ siÄ, ĆŒe przewody elektryczne nie sÄ
pod napiÄciem.
Instalacji moĆŒe dokonywaÄ wyĆÄ
cznie wykwalifikowany elektryk, przy przestrzeganiu
obowiÄ
zujÄ
cych w danym kraju przepisĂłw.
4. MontaĆŒ (4)
Swiss Garde 2100 IR przeznaczony jest do montaĆŒu na Ćcianie.
Swiss Garde 3100 IR przeznaczony jest do montaĆŒu na Ćcianie lub na suficie.
PromieĆ monitorowanego obszaru zaleĆŒy od kÄ
ta nachylenia.
Informacje na temat montaĆŒu:
â WprowadziÄ przewĂłd przyĆÄ
czeniowy do obudowy. (Miejsce wprowadzenia przewodu musi byÄ caĆkowicie
szczelne.
W przypadku przewodĂłw cieĆszych niĆŒ 7 mm naleĆŒy zastosowaÄ uszczelnienie.)
â ZdjÄ
Ä cokĂłĆ z czujnika i zamontowaÄ na Ćcianie lub suficie .(4a)
â WykonaÄ okablowanie czujnika wg .punktu 5
â WĆoĆŒyÄ czujnik w cokĂłĆ .(4b)
â PrzeprowadziÄ konfiguracjÄ wg .punktu 7
5. Okablowanie (7)
ObwĂłd prÄ
dowy musi byÄ zabezpieczony wyĆÄ
cznikiem instalacyjnym.
PrzewĂłd pod napiÄciem L brÄ
zowy
PrzewĂłd zerowy N niebieski
WyjĆcie zaĆÄ
czajÄ
ce przekaĆșnika Lâ czerwony
6. PodĆÄ
czenie odbiornikĂłw
Wysokie prÄ
dy zaĆÄ
czeniowe skracajÄ
ĆŒywotnoĆÄ przekaĆșnika zintegrowanego w czujniku. PrzestrzegaÄ danych
technicznych producenta lamp i urzÄ
dzeĆ oĆwietleniowych, aby nie dopuĆciÄ do przeciÄ
ĆŒenia przekaĆșnika (3aâb).
W celu zapewnienia przejrzystoĆci ukĆadu przeĆÄ
czajÄ
cego, zalecamy rĂłwnolegĆe zaĆÄ
czanie maks. 5 czujnikĂłw. W
przypadku nieprzeciÄtnie wysokiej liczby cykli ĆÄ
czeniowych lub wiÄkszych obciÄ
ĆŒeĆ, zalecamy zaĆÄ
czanie obciÄ
ĆŒe-
nia za pomocÄ
zewnÄtrznego przekaĆșnika / zewnÄtrznego wyĆÄ
cznika ochronnego mocy. W przypadku stosowania
statecznikĂłw zalecamy ograniczenie ich liczby do 20 sztuk na wyjĆcie.
7. Konfiguracja
Po upĆywie ok. 1 minuty od momentu podĆÄ
czenia do prÄ
du czujnik jest gotowy do pracy.
Zmiany parametrĂłw dokonywane sÄ
w czasie pracy:
Parametry ustawia siÄ bezpoĆrednio na regulatorach czujnika lub za pomocÄ
pilota zdalnego sterowania (akcesoria).
CZAS: (5a) Funkcja TIME sĆuĆŒy do okreĆlania czasu opĂłĆșnienia liczonego od ostatniego ruchu . JeĆli wyjĆcie przekaĆș-
nika jest poĆÄ
czone z automatycznym wyĆÄ
cznikiem ĆwiatĆa, naleĆŒy ustawiÄ regulator TIME na impuls ( ).
PrĂłg zmierzchowy: Funkcja LUX umoĆŒliwia bezstopniowÄ
regulacjÄ progu zaĆÄ
czenia czujnika zmierzchu miÄdzy
trybem dziennym a trybem nocnym (5b).
ZasiÄg detekcji: Funkcja SENS umoĆŒliwia regulacjÄ zasiÄgu detekcji. Ustawienie moĆŒliwe jedynie przy uĆŒyciu pilota
PIR. JeĆli czujnik jest zbyt czuĆy, to w tym ustawieniu moĆŒna wyregulowaÄ jego czuĆoĆÄ.
8. WyĆwietlanie
Podane stany wyĆwietlane sÄ
za pomocÄ
diod LED. Zmiany parametrĂłw mogÄ
byÄ dokonywane za pomocÄ
prze-
ĆÄ
cznikĂłw obrotowych lub pilota zdalnego sterowania (akcesoria). Przy przejmowaniu parametrĂłw czujnik na krĂłtko
wyĆÄ
czy wyjĆcie przekaĆșnika.
Stan Wskazanie LED Czas trwania
Uruchomienie ok. 1 min, krĂłtkie miganie
Zmiana parametrĂłw 3x dĆugie miganie
Detekcja ruchu 1x dĆugie miganie
9. Usuwanie zakĆĂłceĆ
Odbiornik nie przeĆÄ
cza siÄ: WyjĆcie zaĆÄ
czajÄ
ce uruchamia siÄ zbyt czÄsto:
â Zbyt wysoki prĂłg zmierzchowy
â SprawdziÄ lampkÄ / bezpiecznik
â ZmniejszyÄ zakres detekcji / sprawdziÄ obszar detekcji pod kÄ
tem
ĆșrĂłdeĆ bĆÄdĂłw
â OdkleiÄ soczewkÄ
â Zbyt niski prĂłg zmierzchowy
10. Dane techniczne
NapiÄcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz
Moc zaĆÄ
czania przekaĆșnika
maks. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)Ï
maks. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)Ï
LED 350 W
Obszar detekcji 200° poziomo, 360° zabezpieczenie przed podczoĆganiem
Zakres detekcji maks. 12 m z przodu, maks. 6 m z boku przy wysokoĆci 3 m,
Ă 5 m zabezpieczenie przed podczoĆganiem
Regulator zmierzchowy 5-2000 lx
Ustawienie czasu Impuls ok. 10 s do 20 min
StopieĆ ochrony IP55
Klasa ochronnoĆci II
Zakres temperatur -20 do +55 °C
WysokoĆÄ montaĆŒu 2â8 m
Wymiary
SG 2100 IR: 105 x 68 x 70 mm (wymiar widoczny)
SG 3100 IR na pokrywie: 88x88x62 mm (+30 mm) (pokrywa)
SG 3100 IR na cokole natynkowym: Ă 63 x 62 mm (+32 mm) (cokĂłĆ natynkowy)
PrzekreĆlony pojemnik na odpady oznacza, ĆŒe produkt naleĆŒy usuwaÄ oddzielnie od odpadĂłw komunalnych.
NaleĆŒy wykorzystywaÄ oficjalne punkty zbiĂłrki lub zwrĂłciÄ urzÄ
dzenie dystrybutorowi, u ktĂłrego produkt
zostaĆ kupiony.
CZ NĂĄvod kîinstalaci
1. Popis vĂœrobku
Äidlo rozpoznĂĄ pohyby aîpĆĂtomnost osob prostĆednictvĂm pasivnĂho infraÄervenĂ©ho senzoru (PIR).
NejcitlivÄji reaguje pĆi pohybech, kterĂ© probĂhajĂ tangenciĂĄlnÄ ke sledovanĂ© oblasti .(1a)
NavĂc je Äidlo vybaveno ochranou proti podlezenĂ.
Pohyby, kterĂ© probĂhajĂ pĆĂmo kîÄidlu, majĂ snĂĆŸenou citlivost cca oî50 % .(1b)
Äidlo se spustĂ aĆŸ pĆi poklesu pod nastavenou hodnotu intenzity svÄtla (prĂĄh soumraku).
Doba spuĆĄtÄnĂ se prodluĆŸuje, dokud jsou detekovĂĄny pohyby osob.
VĂœrobky, kterĂ© jsou zmĂnÄny jako pĆĂsluĆĄenstvĂ, nejsou obsahem dodĂĄvky.
Obsah dodĂĄvkyî/îtyp Äidla Swiss Garde
2100 IR
Swiss Garde
3100 IR
Podstavec (4c) âą
2. PouĆŸitĂ
Modely Swiss Garde 2100 IR aî3100 IR jsou vhodnĂ© pro pouĆŸitĂ vîinteriĂ©ru i exteriĂ©ru.
PĆi instalaci dodrĆŸujte nĂĄsledujĂcĂ pokyny:
â MontĂĄĆŸ provĂĄdÄjte na stabilnĂ stropy nebo stÄny.
â Vliv pohyblivĂœch pĆedmÄtĆŻ ve sledovanĂ© oblasti potlaÄte zakrytĂm ÄoÄky pomocĂ lepicĂ pĂĄsky.
â Pod Äidlo ani vedle nÄj neumĂsĆ„ujte svĂtidla ve vzdĂĄlenosti kratĆĄĂ neĆŸ 1 m .(2a)
â MontĂĄĆŸ neprovĂĄdÄjte vîoblasti pĆĂmĂ©ho proudÄnĂ chladnĂ©ho nebo teplĂ©ho vzduchu .(2b) (2c)
â Ochrana proti podlezenĂ funguje optimĂĄlnÄ pĆi vĂœĆĄce montĂĄĆŸe od 2 do 3 m.
3. BezpeÄnostnĂ pokyny
!
PĆed instalacĂ zkontrolujte, zda jsou elektrickĂĄ vedenĂ bez napÄtĂ.
Instalaci mĆŻĆŸe provĂĄdÄt pouze odbornÄ zpĆŻsobilĂĄ osoba sîkvalifikacĂ
vîoboru elektro, je nutnĂ© dbĂĄt mĂstnÄ platnĂœch pĆedpisĆŻ.
4. MontĂĄĆŸ (4)
Model Swiss Garde 2100 IR je urÄen pro montĂĄĆŸ na stÄnu.
Model Swiss Garde 3100 IR je vhodnĂœ pro montĂĄĆŸ na stÄnu nebo strop.
PolomÄr sledovanĂ© oblasti zĂĄvisĂ na Ășhlu sklonu.
Postup montĂĄĆŸe:
â ZaveÄte pĆipojovacĂ kabel do pouzdra Äidla. MĂsto pĆĂvodu kabelu musĂ bĂœt absolutnÄ tÄsnĂ©.
U kabelĆŻ sîtlouĆĄĆ„kou menĆĄĂ neĆŸ 7 mm je nutnĂ© pouĆŸĂt tÄsnicĂ materiĂĄl.
â OddÄlte podstavec od Äidla aîupevnÄte jej na stÄnu nebo strop .(4a)
â Zapojte Äidlo podle .bodu 5
â NasaÄte Äidlo na podstavec .(4b)
â ProveÄte konfiguraci podle .bodu 7
5. ZapojenĂ (7)
ElektrickĂœ obvod musĂ bĂœt jiĆĄtÄnĂœ jistiÄem vedenĂ.
VodiÄ, kterĂœm protĂ©kĂĄ elektrickĂœ proud L hnÄdĂœ
NulovĂœ vodiÄ N modrĂœ
SpĂnacĂ vĂœstup relĂ© Lâ ÄervenĂĄ
6. PĆipojenĂ spotĆebiÄĆŻ
VysokĂ© spĂnacĂ proudy zkracujĂ ĆŸivotnost relĂ© integrovanĂ©ho vîÄidle. Dbejte technickĂœch ĂșdajĆŻ vĂœrobce svĂtidel resp.
osvÄtlovacĂch prostĆedkĆŻ, aby nedochĂĄzelo kîpĆetÄĆŸovĂĄnĂ relĂ© . K udrĆŸenĂ pĆehlednosti spĂnacĂho obvodu (3aâb)
doporuÄujeme paralelnÄ zapojovat maximĂĄlnÄ 5 Äidel. V pĆĂpadÄ nadprĆŻmÄrnÄ ÄastĂœch spĂnacĂch cyklĆŻ nebo pĆi
zvĂœĆĄenĂ©m zatĂĆŸenĂ doporuÄujeme zĂĄtÄĆŸ spĂnat pĆes externĂ relĂ©î/îexternĂ vĂœkonovĂœ spĂnaÄ.
7. Konfigurace
Äidlo je pĆipraveno kîprovozu cca 1 minutu po pĆipojenĂ kîelektrickĂ© sĂti.
ZmÄny parametrĆŻ je nutnĂ© provĂĄdÄt vîprovozu:
Parametry se nastavujĂ pĆĂmo na regulĂĄtorech na Äidle nebo prostĆednictvĂm dĂĄlkovĂ©ho ovlĂĄdĂĄnĂ (pĆĂsluĆĄenstvĂ).
ÄAS: PomocĂ TIME se urÄuje doba dobÄhu po poslednĂm pohybu . Pokud je relĂ©ovĂœ vĂœstup propojenĂœ se svÄtel-(5a)
nĂœm automatem, musĂ bĂœt regulĂĄtor TIME nastaven na impulz ( ).
PrĂĄh soumraku: PomocĂ LUX se plynule nastavuje prĂĄh rozliĆĄitelnosti soumrakovĂ©ho senzoru mezi dennĂm
provozem aî noÄnĂm provozem .(5b)
Dosah: PomocĂ SENS se nastavuje dosah. Lze jej nastavit pouze prostĆednictvĂm ruÄnĂho vysĂlaÄe PIR. Pokud je
spĂnĂĄnĂ pĆĂliĆĄ ÄastĂ©, pomocĂ tohoto nastavenĂ je moĆŸnĂ© seĆĂdit citlivost Äidla pohybu.
8. Indikace
NĂĄsledujĂcĂ stavy jsou indikovĂĄny prostĆednictvĂm svÄtelnĂ© diody. ZmÄny parametrĆŻ lze provĂĄdÄt pomocĂ otoÄnĂœch
pĆepĂnaÄĆŻ nebo dĂĄlkovĂ©ho ovlĂĄdĂĄnĂ (pĆĂsluĆĄenstvĂ). PĆi pĆijĂmĂĄnĂ parametrĆŻ Äidlo krĂĄtkodobÄ vypne relĂ©ovĂœ vĂœstup.
Stav Indikace svÄtelnĂ© diody Doba trvĂĄnĂ
SpouĆĄtÄnĂ cca 1 min, krĂĄtce zablikĂĄ
ZmÄna parametru 3x krĂĄtce zablikĂĄ
Detekce pohybu 1x dlouze zablikĂĄ
9. OdstraĆovĂĄnĂ poruch
SpotĆebiÄ nespĂnĂĄ: SpĂnacĂ vĂœstup spĂnĂĄ pĆĂliĆĄ Äasto:
â PĆĂliĆĄ vysokĂĄ prĂĄh soumraku
â Kontrola svĂtidelî/îpojistky
â SnĂĆŸenĂ dosahuî/îKontrola pĆĂÄin zĂĄvady vîrozsahu akÄnĂho rĂĄdiusu
â ZakrytĂ ÄoÄky pomocĂ lepicĂ pĂĄsky
â PĆĂliĆĄ nĂzkĂœ prĂĄh soumraku
10. TechnickĂ© Ășdaje
JmenovitĂ© napÄtĂ 230 V ~ 50 Hz
SpĂnacĂ vĂœkon relĂ©
max. 2300 W, 10 A (cos = 1,0)Ï
max. 1150 VA, 5 A (cos = 0,5)Ï
LED 350 W
AkÄnĂ rĂĄdius 200î° vodorovnÄ, 360î° ochrana proti podlezenĂ
Dosah max. 12 m ÄelnÄ, max. 6 m zboku pĆi vĂœĆĄce 3 m
Ă 5 m ochrana proti podlezenĂ
SoumrakovĂœ regulĂĄtor 5â2000 lx
NastavenĂ Äasu impulz cca 10 s aĆŸ 20 min
StupeĆ ochrany IP55
TĆĂda ochrany II
TeplotnĂ rozsah -20 aĆŸ +55 °C
MontĂĄĆŸnĂ vĂœĆĄka 2â8 m
RozmÄry
SG 2100 IR: 105x68x70 mm (viditelnĂœ rozmÄr)
SG 3100 IR na krycĂ desce: 88x88x62 mm (+30 mm) (deska)
SG 3100 IR na podstavci AP: Ă 63x62 mm (+32 mm) (podstavec AP)
PĆeĆĄkrtnutĂœ odpadovĂœ kontejner poukazuje na to, ĆŸe vĂœrobek musĂ bĂœt likvidovĂĄn oddÄlenÄ od komunĂĄlnĂho
odpadu. VyuĆŸijte oficiĂĄlnĂ sbÄrnu, nebo pĆĂstroj pĆedejte zpÄt prodejci, uîkterĂ©ho jste vĂœrobek zakoupili.
4c
200°
L
B
1a
1b
Product specificaties
Merk: | Niko |
Categorie: | Bewegingsdetector |
Model: | Swiss Guard 2100 IR |
Kleur van het product: | Zilver |
Gewicht: | 173 g |
Breedte: | 105 mm |
Diepte: | 68 mm |
Hoogte: | 70 mm |
Internationale veiligheidscode (IP): | IP55 |
Connectiviteitstechnologie: | Bedraad |
Montagewijze: | Muur |
Type stroombron: | AC |
Stroomverbruik (in standby): | 0.25 W |
Type beeldsensor: | Passieve infraroodsensor (PIR) |
Ingangsspanning: | 230 V |
Frequentie: | 50 Hz |
Beschermingsklasse: | II |
Stroomverbruik (typisch): | 0.7 W |
Bedrijfstemperatuur (T-T): | -20 - 55 °C |
Detectie hoek: | 200 ° |
Installatie hoogte (min): | 2 m |
Installatie hoogte (max): | 8 m |
Lichtgevoeligheid: | 2000 Lux |
Langdurigheidsaanpassing: | 10 - 1200 s |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Niko Swiss Guard 2100 IR stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Bewegingsdetector Niko
26 April 2023
26 April 2023
17 April 2023
6 April 2023
4 April 2023
24 Maart 2023
7 Maart 2023
Handleiding Bewegingsdetector
- Bewegingsdetector Philips
- Bewegingsdetector Gigaset
- Bewegingsdetector Honeywell
- Bewegingsdetector Abus
- Bewegingsdetector ACME
- Bewegingsdetector Alecto
- Bewegingsdetector Axis
- Bewegingsdetector Berker
- Bewegingsdetector Blaupunkt
- Bewegingsdetector Brinno
- Bewegingsdetector D-Link
- Bewegingsdetector DESQ
- Bewegingsdetector Devolo
- Bewegingsdetector Eaton
- Bewegingsdetector Elgato
- Bewegingsdetector Eminent
- Bewegingsdetector EQ-3
- Bewegingsdetector ESYLUX
- Bewegingsdetector Gira
- Bewegingsdetector Goobay
- Bewegingsdetector Grothe
- Bewegingsdetector Hager
- Bewegingsdetector Hikvision
- Bewegingsdetector HQ
- Bewegingsdetector Iget
- Bewegingsdetector Interlogix
- Bewegingsdetector KlikaanKlikuit
- Bewegingsdetector Kogan
- Bewegingsdetector Konig
- Bewegingsdetector Kopp
- Bewegingsdetector Marmitek
- Bewegingsdetector Nedis
- Bewegingsdetector Perel
- Bewegingsdetector Powerfix
- Bewegingsdetector Renkforce
- Bewegingsdetector Satel
- Bewegingsdetector Schneider
- Bewegingsdetector Smartwares
- Bewegingsdetector Somfy
- Bewegingsdetector Steinel
- Bewegingsdetector Suevia
- Bewegingsdetector Theben
- Bewegingsdetector TP Link
- Bewegingsdetector Trust
- Bewegingsdetector V-Tac
- Bewegingsdetector Velleman
- Bewegingsdetector Xavax
- Bewegingsdetector Yale
- Bewegingsdetector Joy-it
- Bewegingsdetector Jung
- Bewegingsdetector Olympia
- Bewegingsdetector Optex
- Bewegingsdetector Orbis
- Bewegingsdetector Schwaiger
- Bewegingsdetector Steren
- Bewegingsdetector Cotech
- Bewegingsdetector Arlo
- Bewegingsdetector Techly
- Bewegingsdetector DSC
- Bewegingsdetector Merten
- Bewegingsdetector Chacon
- Bewegingsdetector Nexa
- Bewegingsdetector Swann
- Bewegingsdetector Vemer
- Bewegingsdetector Fibaro
- Bewegingsdetector GEV
- Bewegingsdetector Lucide
- Bewegingsdetector Massive
- Bewegingsdetector XQ-Lite
- Bewegingsdetector Chamberlain
- Bewegingsdetector IFM
- Bewegingsdetector Dahua Technology
- Bewegingsdetector Speed-Link
- Bewegingsdetector Aqua Joe
- Bewegingsdetector Busch-Jaeger
- Bewegingsdetector EVE
- Bewegingsdetector Wentronic
- Bewegingsdetector EQ3
- Bewegingsdetector Homematic IP
- Bewegingsdetector Extron
- Bewegingsdetector Vernier
- Bewegingsdetector Crestron
- Bewegingsdetector Chuango
- Bewegingsdetector ORNO
- Bewegingsdetector Maxsa
- Bewegingsdetector Vimar
- Bewegingsdetector Legrand
- Bewegingsdetector Intertechno
- Bewegingsdetector Inovonics
- Bewegingsdetector Bitron
- Bewegingsdetector InLine
- Bewegingsdetector EtiamPro
- Bewegingsdetector Pentatech
- Bewegingsdetector RAB
- Bewegingsdetector BEA
- Bewegingsdetector Tellur
- Bewegingsdetector Megatron
- Bewegingsdetector Ledvance
- Bewegingsdetector Gewiss
- Bewegingsdetector ALC
- Bewegingsdetector Avigilon
- Bewegingsdetector Pepperl+Fuchs
Nieuwste handleidingen voor Bewegingsdetector
16 December 2024
16 December 2024
16 December 2024
16 December 2024
16 December 2024
16 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
5 December 2024