Medisana VC 150 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Medisana VC 150 (16 pagina's) in de categorie Massage apparaat. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/16
PDF online
www.medisana.com
88603 VC 150 QSG 26-Feb-2024 Ver. 1.1
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS,
Germany
Vakuum-Schröpfmassagegerät
1 Edelstahl-Massagekopf
2 Sauggreiferring
3 Filter
4 Große Saugtasse (geeignet für Beine, Bauch und Gesäß)
5 Kleine Saugtasse (geeignet für Arme)
6 Funktionstaste
7 Notpausentaste
8 Saugen-Taste (LIPO)
9 EMS-Modus-Taste
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die
Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen
und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung
auf. Diese Kurzanleitung ist fester Bestandteil der Gebrauchsanwei-
sung. Die vollständige Gebrauchsanweisung steht Ihnen als Down-
load unter https://www.medisana.de zur Verfügung. Wenn Sie das
Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt die Gebrauchsan-
weisung mit.
Dieses Gerät darf nur mit Schutzkleinspannung (SELV) entsprechend der
Kennzeichnung auf dem Gerät versorgt werden.
Das Gerät ist nicht wasserdicht. Vermeiden Sie den Kontakt mit Flüssigkeiten.
Sollte das Gerät mit Feuchtigkeit in Kontakt gekommen sein, benutzen Sie es
bis zur vollständigen Trocknung nicht. Die Zubehörteile können abgenommen
und laut Kapitel „Reinigung und Pege“ mit Wasser gereinigt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht während des Ladevorgangs.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie den Akku mindes-
tens 1-mal im Monat auaden. Außerdem sollten Gerät und Zubehör vor der
Aufbewahrung gründlich gereinigt werden.
Tauschen Sie die Filterwatte ca. alle 3 Monate aus.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
-Lagern Sie das Gerät inkl. Zubehör nur in den laut technischen Daten angege
benen Umgebungsbedingungen und außer Reichweite von Kindern.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Auaden aus und ziehen Sie den Stecker
des Ladekabels ab.
für den Betrieb des Gerätes
-Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchs
anweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
-Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für den Haus
gebrauch bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in feuchten Räumen.
Bitte tragen Sie vor jeder Anwendung feuchtigkeitsspendende Produkte auf den
Anwendungsbereich Ihrer Haut auf, um die Gleitfähigkeit zu erhöhen.
Reinigen Sie Ihre Hände nach dem Auftragen der feuchtigkeitsspendenden
Produkte gründlich und trocknen Sie sie ab, bevor Sie mit der Geräteandwen-
dung beginnen. Rutschige Hände könnten dazu hren, dass das Gerät h-
rend des Gebrauchs leicht zu Boden fällt.
Beginnen Sie immer zunächst mit der niedrigsten Stufe, um sich an die Anwen-
dung zu gewöhnen. Erhöhen Sie die Intensität nur sukzessive.
Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Anwendung unangenehm sein,
stoppen Sie diese sofort und halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt, bevor Sie
das Gerät erneut verwenden.
Wenden Sie das Gerät nicht mit zu starkem Druck an und bleiben Sie nicht für
längere Zeit auf der gleichen Position. Wir empfehlen, das Gerät nicht länger
als 2 - 3 Minuten auf der gleichen Stelle anzuwenden und die gesamte Anwen-
dung nicht länger als 30 Minuten auszuführen.
-Bei Nutzung der EMS-Funktion erfahren die Muskeln eine elektrische Stimu
lation. Dies kann zu leichtem Kribbeln oder ähnlichen Empndungen führen,
was normal ist. Der Körper wird sich allmählich an diesen Einuss gewöhnen.
Das Prinzip der Unterdruckabsaugung mit diesem Gerät kann unter Umständen
(z. B. bei sehr weicher Haut) zu violetten Flecken auf der Haut hren. Sollten
diese bei Ihnen auftreten, stoppen Sie bitte die Anwendung an diesen Körper-
stellen. Die Hautecken sollten nach einigen Tagen von alleine verschwinden.
Rote Flecken nach einer Anwendung sind normal. Diese sollten nach ca. 1 Tag
nicht mehr sichtbar sein.
Verwenden Sie dieses Gerät niemals zusammen mit anderen Geräten.
für Wartung und Reinigung
Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Es erlischt dann
nicht nur jeglicher Garantieanspruch, sondern es können ernsthafte Gefahren
entstehen (Feuer, elektrischer Schlag, Verletzung). Lassen Sie Reparaturen
nur von autorisierten Servicestellen durchführen.
-Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti
gung durchgeführt werden.
Entsorgung:
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an,
dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie
dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll ent-
sorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertsto󰀨höfen oder
Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Scho-
nen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Für den deutschen Markt gilt: Beim
Kauf eines Neugeräts haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händ-
ler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsäche von mindes-
tens 400 qm sowie Lebensmittelhändler mit einer Verkaufsäche von mindestens 800 qm, die regel-
mäßig Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpichtet, Altgeräte unentgeltlich
zurückzunehmen, auch ohne, dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmes-
sung größer sind als 25 cm. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemög-
lichkeiten vor Ort. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten als
Verkaufsächen des Vertreibers alle Lager- und Versandächen. Weitere Möglichkeiten zur Entsor-
gung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Um-
weltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsor-
gen rfen. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Alt-
gerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen
diese einer separaten Sammlung zu. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen
der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmi-
um, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie sind gesetzlich verpichtet, alte Batterien und Akkus nach Ge-
brauch zurückzugeben. Batterien und Akkus können Sto󰀨e enthalten, die schädlich für die menschli-
che Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten
Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden. Seien Sie besonders
vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung
eine erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu
vermeiden. Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen
aus Alt-Batterien zu verringern. Beachten Sie die Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das
vollständige Ent- und Auaden des Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern. Darüber hinaus sollten
Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im ö󰀨entlichen Raum
zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederver-
wendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie.
GB
Vacuum cupping massager
1 Stainless steel massage head
2 Suction cup ring
3 Filter
4 Big suction cup (suitable for legs, abdomen and buttocks)
5 Small suction cup (suitable for arms)
6 Function key
7 Release key (pause)
8 Suction key (LIPO)
9 EMS-Mode key
Safety Instructions
Read the instruction manual carefully before using this device, espe-
cially the safety instructions, and keep the instruction manual for future
use. These brief instructions are an integral part of the instructions for
use. The complete instructions for use are available for download at
https://www.medisana.com. Should you give this device to another per-
son, it is vital that you also pass on the instructions for use.
This appliance may only be supplied with safety extra-low voltage (SELV) in
accordance with the labelling on the appliance.
The appliance is not waterproof. Avoid contact with liquids. If the appliance
has come into contact with moisture, do not use it until it is completely dry.
The accessories can be removed and cleaned with water as described in the
„Cleaning and care“ section.
Do not use the device while it is charging.
If you do not use the device for a longer period of time, you should charge
the battery at least once a month. The device and accessories should also be
cleaned thoroughly before storage.
Replace the lter cotton approx. every 3 months.
-This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance.
-Only store the appliance including accessories in the ambient conditions spec
ied in the technical data and out of the reach of children.
Switch o󰀨 the device after every charge and unplug the charging cable.
Operating the device
Only use the appliance as intended in accordance with the instructions for use.
Misuse will invalidate the warranty.
The appliance is not intended for commercial use, but only for domestic use.
Do not use the appliance outdoors or in damp rooms.
Please apply moisturising products to the application area of your skin before
each use to increase lubricity.
Clean your hands thoroughly after applying moisturising products and dry them
before you start using the device. Slippery hands could cause the appliance to
fall to the oor during use.
Always start at the lowest level to familiarise yourself with the application. Only
increase the intensity gradually.
If you feel any pain or discomfort during use, stop immediately and consult your
DE doctor before using the device again.
Do not use the device with too much pressure and do not remain in the same
position for long periods of time. We recommend that you do not use the device
on the same area for longer than 2-3 minutes and that you do not use it for
longer than 30 minutes in total.
When using the EMS function, the muscles experience electrical stimulation.
This can lead to slight tingling or similar sensations, which is normal. The body
will gradually become accustomed to this e󰀨ect.
The principle of negative pressure suction with this device can lead to purple
spots on the skin under certain circumstances (e.g. with very soft skin). If this
occurs, please stop using the device on these areas of your body. The skin
spots should disappear on their own after a few days.
Red spots after application are normal. These should no longer be visible after
approx. 1 day.
Never use this device together with other devices.
Maintenance and cleaning
In case of a malfunction, do not try to repair the device yourself. Not only does
the warranty expire, but serious danger can result (re, electric shock, injuries).
Only authorised service o󰀩ces should carry out a repair.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Disposal: This product must not be disposed of together with domestic
waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, re-
gardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or
commercial collection point so that they can be disposed of in an environ-
mentally acceptable manner. Consult your municipal authority or your dealer
for information about disposal.
NL
Vacuüm cupping massage-apparaat
1 rvs massagekop
2 cupgrijpring
3 lter
4 grote cup (geschikt voor benen, buik en zitvlak)
5 kleine cup (geschikt voor armen)
6 functieknop
7 noodpauzeknop
8 zuigknop (LIPO)
9 EMS-modusknop
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veiligheids-
instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken
en bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadple-
gen. Deze beknopte handleiding maakt onlosmakelijk onderdeel uit
van de gebruiksaanwijzing. De volledige gebruiksaanwijzing kunt
u downloaden op https://www.medisana.com. Voeg deze gebruiks-
aanwijzing er altijd bij als u het product aan iemand anders geeft.
Dit apparaat mag uitsluitend met een ZLVS-systeem (zeer lage veiligheids-
spanning) worden gevoed overeenkomstig de markering op het apparaat.
-Het apparaat is niet waterdicht. Zorg dat het niet in contact komt met vloei
sto󰀨en. Mocht het apparaat toch in contact zijn gekomen met vocht, gebruik
het dan niet tot het weer volledig droog is. De accessoires kunnen worden
afgenomen en overeenkomstig het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud” worden
gereinigd met water.
Gebruik het apparaat niet terwijl het wordt opgeladen.
Laad de accu ten minste eens per maand op als u het apparaat gedurende
langere tijd niet gebruikt. Reinig het apparaat en de accessoires grondig voor-
dat u ze opbergt.
Vervang de lterwatten ca. eens in de 3 maanden.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of met een
gebrek aan ervaring en kennis mits er toezicht is en zij geïnstrueerd zijn wat
betreft het veilige gebruik van het product en de mogelijke gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Bewaar het apparaat incl. de accessoires uitsluitend in een ruimte die voldoet
aan de in de technische gegevens vermelde omgevingsvoorwaarden en buiten
het bereik van kinderen.
-Schakel het apparaat na het opladen altijd uit en trek de stekker van het op
laadsnoer uit het apparaat.
over het gebruik van het apparaat
Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing. Wanneer het voor andere doeleinden wordt gebruikt, ver-
valt de garantie.
-Het apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik, maar alleen voor ge
bruik thuis.
Gebruik het apparaat niet in de buitenlucht of in vochtige ruimtes.
Breng voordat u het apparaat gaat gebruiken altijd hydraterende producten op
de te behandelen huid aan, zodat het beter glijdt.
Was uw handen grondig nadat u de hydraterende producten heeft aangebracht
9
6
7
8
1
4
5
3
2
88603
REF
EAN 40 15588 88603 4
DE Vakuum-Schröpfmassagegerät
GB Vacuum cupping massager
NL Vacuüm cupping
FR massage-apparaat
ES Appareil de massage à ventouses sous vide
IT Masajeador con ventosas al vacío
PT Apparecchio per
GR coppettazione
FI Aparelho de massagem a vácuo com ventosas
SE Vakuumenhet för
NO koppningsmassage
DK Vakuum-kopping-massasjeapparat
PL 󰀨
CZ 
SK 
SI 
HR 
kupiranja
HU Vákuumtölcséres
RO masszírozóhoz
BG 
EE 
LV 
LT 
funkcija
RU 
TR 
AR     
VC 150
en droog ze af voordat u het apparaat gaat gebruiken. Als gevolg van
glibberige handen kan het apparaat tijdens het gebruik gemakkelijk op
de grond vallen.
Begin altijd eerst in de laagste stand om te wennen aan de toepassing.
Verhoog de intensiteit alleen geleidelijk.
-Stop direct met het gebruik als u pijn krijgt of het gebruik als onaange
naam ervaart, overleg in dat geval met uw arts voordat u het apparaat
opnieuw gaat gebruiken.
Duw niet te hard als u het apparaat gebruikt en houd het niet gedurende
langere tijd op dezelfde plek. Wij adviseren om het apparaat niet langer
dan 2 - 3 minuten op dezelfde plek te gebruiken en het in totaal niet
langer dan 30 minuten achtereen te gebruiken.
Bij het gebruik van de EMS-functie ervaren de spieren een elektrische
stimulatie. Dit kan enigszins kriebelen of een soortgelijk gevoel veroor-
zaken, wat normaal is. Het lichaam zal geleidelijk wennen aan dit e󰀨ect.
Het principe van onderdrukafzuiging met dit apparaat kan mogelijk (bijv.
bij een zeer zachte huid) leiden tot paarse vlekken op de huid. Stop
met het gebruik op deze plaatsen als deze vlekken bij u optreden. De
huidvlekken moeten na enkele dagen vanzelf verdwijnen.
-Rode vlekken na het gebruik van het apparaat zijn normaal. Deze mo
gen na ca. 1 dag niet meer zichtbaar zijn.
Gebruik dit apparaat nooit samen met andere apparaten.
over onderhoud en schoonmaken
Repareer het apparaat niet zelf in geval van storingen. Wanneer u dat
wel doet vervalt niet alleen de garantie, maar kunnen ook gevaarlijke
situaties ontstaan (brand, elektrische schok, letsel). Laat reparaties uit-
sluitend uitvoeren door een erkende servicedienst.
-Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden zon
der dat er toezicht op wordt gehouden.
Weggooien:
Dit apparaat mag niet bij het huisvuil worden weggegooid.
Elke consument is verplicht om alle elektrische of elektronische appa-
raten, om het even of ze schadelijke sto󰀨en bevatten of niet, in te leve-
ren bij een milieustraat of bij een winkel waar een vergelijkbaar product
wordt aangeschaft, zodat ze milieuvriendelijk kunnen worden afge-
voerd en verwerkt. Verwijder de batterijen voor u het apparaat weg-
gooit. Gooi gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar zamel ze apart in of lever
ze in bij een winkel waar batterijen worden verkocht. Neem over de afvoer en
verwerking contact op met uw gemeente of uw verkoper.
FR
Appareil de massage à ventouses sous vide
1 Tête de massage en acier inoxydable
2 Anneau de la ventouse
3 Filtre
4 Grande ventouse (convient pour les jambes, le
ventre et les fesses)
5 Petite ventouse (convient pour les bras)
6 Touche de fonction
7 Touche de pause d’urgence
8 Touche d’aspiration (LIPO)
9 Touche mode EMS
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les
consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil et conservez
ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure. Ce guide
d’utilisation rapide fait partie intégrante du mode d’emploi.
Vous pouvez lécharger le mode d’emploi complet en vous
rendant sur le site https://www.medisana.com. Si vous conez
l’appareil à un tiers, veuillez impérativement joindre le mode
d’emploi.
-Cet appareil ne doit être alimenté qu’avec une basse tension de protec
tion (SELV) conformément au marquage sur l’appareil.
Lappareil n’est pas étanche. Évitez tout contact avec des liquides. Si
l’appareil a été en contact avec de l’humidité, ne l’utilisez pas tant qu’il
n’est pas complètement sec. Les accessoires peuvent être retirés et
nettoyés à l’eau conformément au chapitre « Nettoyage et entretien »
N’utilisez pas l’appareil pendant le chargement.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue riode, rechargez
la batterie au moins 1 fois par mois. L’appareil et les accessoires doivent
en outre être soigneusement nettoyés avant d’être rangés.
Remplacez la ouate de ltration environ tous les 3 mois.
Cet appareil peut être utili par des enfants à partir de 8 ans, ainsi
que par des personnes manquant d’expérience et de connaissances ou
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, à
condition qu’elles soient placées sous surveillance ou qu’elles sachent
comment utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les
dangers résultant de cette utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
-Ne stockez l’appareil et ses accessoires que dans les conditions en
vironnantes indiquées dans les caractéristiques techniques et hors de
portée des enfants.
Mettez l’appareil hors tension après chaque recharge et branchez la
che du câble de recharge.
concernant l’utilisation de l’appareil
Utilisez l’appareil uniquement conformément à son usage prévu selon
le mode d’emploi. Le droit à la garantie expire en cas d’utilisation non
conforme.
Lappareil n’est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement
à un usage domestique.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou dans des pièces humides.
Avant chaque utilisation, veuillez appliquer des produits hydratants sur
la surface cutanée de la zone à traiter pour améliorer le glissement.
Nettoyez soigneusement vos mains après l’application des produits
hydratants et laissez-les sécher avant de commencer à utiliser l’appa-
reil. Des mains glissantes risqueraient de faire tomber l’appareil au sol
pendant l’utilisation.
Commencez toujours par le niveau le plus bas pour vous habituer à
l’utilisation N’augmentez l’intensité que progressivement.
Si vous ressentez une douleur ou une ne lors de l’utilisation, arrêtez
immédiatement et consultez votre médecin avant de réutiliser l’appareil.
N’appliquez pas l’appareil avec une pression trop forte et ne restez pas
longtemps dans la même position. Nous recommandons de ne pas uti-
liser l’appareil plus de 2 à 3 minutes sur la même zone et de ne pas
dépasser 30 minutes au total.
-Lors de l’utilisation de la fonction EMS, les muscles reçoivent une sti
mulation électrique. Cela peut entraîner de légers picotements ou des
sensations similaires, ce qui est normal. Le corps s’habituera progressi-
vement à cette stimulation.
-Le principe de l’aspiration par le vide avec cet appareil peut, dans cer
taines circonstances (par exemple si vous avez la peau très sensible),
entraîner l’apparition de taches violettes sur la peau. Si celles-ci appa-
raissent chez vous, veuillez arrêter l’utilisation sur les parties du corps
concernées. Les taches cutanées devraient disparaître d’elles-mêmes
au bout de quelques jours.
Il est normal d’observer des taches rouges après une application.
Celles-ci ne devraient plus être visibles après environ 1 journée.
N’utilisez jamais cet appareil en même temps que d’autres appareils.
concernant l’entretien et le nettoyage
Ne réparez pas l’appareil vous-même en cas de dysfonctionnement.
Non seulement cela annule tout droit à la garantie, mais des risques
graves peuvent également survenir (incendie, électrocution, blessures).
Conez les réparations uniquement à un service après-vente agréé.
Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être
e󰀨ectués par des enfants sans surveillance.
Remarque concernant l’élimination
Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez
pas! Trouvez où les déposer sur le site www.quefaire-
demesdechets.fr
ES
Masajeador con ventosas al vacío
1 Cabezal de masaje de acero inoxidable
2 Anillo de la ventosa
3 Filtro
4 Ventosa grande
(adecuada para piernas, abdomen y glúteos)
5 Ventosa pequeña (adecuada para brazos)
6 Tecla de función
7 Tecla de parada de emergencia
8 Tecla de succión (LIPO)
9 Tecla de modo EMS
Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente el manual de ins-
trucciones, sobre todo las indicaciones de seguridad, y con-
serve el manual para posteriores consultas. Esta guía rápida
forma parte del manual de instrucciones. Puede descargar
el manual de instrucciones completo en https://www.medisa-
na.com. Si entrega el aparato a terceros, deberá entregarles
también el manual de instrucciones.
Este aparato solo puede alimentarse con baja tensión de seguridad
(SELV) de acuerdo con el etiquetado del aparato.
El aparato no es resistente al agua. Evite el contacto con líquidos. Si
el aparato p2-ha estado en contacto con humedad, no lo utilice hasta que
esté completamente seco. Los accesorios se pueden retirar y limpiar
con agua tal y como se describe en el apartado «Limpieza y cuidados».
No utilice el aparato durante el proceso de carga.
Si no utiliza el aparato durante un tiempo prolongado, debe cargar la
batería al menos 1 vez al mes. También debe limpiar a fondo el aparato
y los accesorios antes de guardarlos.
Sustituya la bra ltrante aproximadamente cada 3 meses.
-Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por per
sonas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con
falta de conocimientos y de experiencia, siempre que se encuentren
bajo la supervisión de un adulto o hayan sido instruidos sobre el uso
seguro del aparato y comprendan los peligros que conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato.
-Guarde el aparato, incluidos los accesorios, únicamente en las condi
ciones ambientales especicadas en los datos técnicos y fuera del al-
cance de los niños.
Apague el aparato después de cada carga y desenchufe el cable de
carga.
Utilización del aparato
-Utilice el aparato solamente para el uso previsto en el manual de in
strucciones. El uso del aparato para otros nes anula el derecho de
garantía.
El aparato no p2-ha sido diseñado para uso comercial, sino solamente para
uso doméstico.
No utilice el aparato al aire libre ni en recintos húmedos.
Antes de cada uso, aplique productos hidratantes en la zona de la piel
donde vaya a utilizar el aparato para aumentar la capacidad de desli-
zamiento.
Límpiese bien las manos después de aplicar los productos hidratantes y
séquelas antes de empezar a utilizar el aparato. Si las manos están res-
baladizas, el aparato puede caerse fácilmente al suelo durante el uso.
Para familiarizarse con la aplicación, empiece siempre por el nivel más
bajo. Aumente la intensidad gradualmente.
Si nota dolor o si la aplicación le resulta molesta, pare inmediatamente y
consulte a su médico antes de volver a utilizar el aparato.
No ejerza demasiada presión al utilizar el aparato y no permanezca en
la misma posición durante mucho tiempo. Se recomienda no utilizar el
aparato en la misma zona durante s de 2-3 minutos y que la apli-
cación no supere los 30 minutos en total.
Cuando se utiliza la función EMS, los músculos experimentan una
estimulación eléctrica. Esta puede provocar un ligero hormigueo o
sensaciones similares, lo que resulta totalmente normal. El cuerpo se
irá acostumbrando progresivamente.
En determinadas circunstancias, el principio de succión por depresión
de este aparato puede provocar manchas moradas en la piel (por ejem-
plo, si la piel es muy na). Si se producen, detenga la aplicación en
estas partes del cuerpo. Las manchas en la piel deberían desaparecer
por sí mismas al cabo de unos días.
-Es normal que aparezcan manchas rojas tras la aplicación. Estas de
berían dejar de ser visibles aproximadamente al cabo de 1 día.
No utilice nunca este aparato junto con otros.
Mantenimiento y limpieza
En caso de averías, no trate de reparar el aparato por su cuenta. No
solo perdería todos los derechos de garantía, sino que podría causar
graves peligros (fuego, descarga eléctrica, lesiones). Encargue las rep-
araciones únicamente a centros de servicio autorizados.
Los trabajos de limpieza y cuidado habituales no deben ser realizados
por niños sin supervisn.
Eliminación: Este aparato no debe eliminarse con la basura
doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar los
aparatos eléctricos o electrónicos, sin importar si contienen
sustancias tóxicas o no, en un punto de recogida de su munici-
pio o del comercio para que puedan ser eliminados de forma no
contaminante. Para más información sobre la eliminación, pre-
gunte a las autoridades municipales o a su vendedor.
IT
Apparecchio per coppettazione
1 Testina massaggiante in acciaio inox
2 Anello per ventosa
3 Filtro
4 Coppetta grande
(adatta per gambe, addome e glutei)
5 Coppetta piccola (adatta per le braccia)
6 Tasto funzione
7 Tasto per arresto di emergenza
8 Tasto di aspirazione (LIPO)
9 Tasto modalità EMS
Indicazioni di sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le
istruzioni per l’uso e in particolare le indicazioni di sicurezza
e conservarle per eventuali impieghi futuri. Questa breve gui-
da è parte integrante delle istruzioni per l’uso. Le istruzioni
per l’uso complete sono disponibili e scaricabili dal sito ht-
tps://www.medisana.com. Se l’apparecchio viene dato a terzi,
consegnare sempre anche le presenti istruzioni per l’uso.
-Questo apparecchio pessere alimentato solo a bassissima tensio
ne di sicurezza (SELV) in conformicon l’etichettatura riportata sullo
stesso.
Lapparecchio non è impermeabile. Evitare il contatto con sostanze
liquide. In caso di contatto dell’apparecchio con sostanze liquide non
utilizzarlo no a completa asciugatura. Gli accessori possono essere
rimossi e puliti con acqua come indicato al capitolo “Pulizia e manu-
tenzione”.
Non utilizzare l’apparecchio durante il processo di ricarica.
In caso di mancato utilizzo per lungo tempo caricare la batteria almeno
1 volta al mese. Inoltre pulire accuratamente apparecchio e accessori
prima di riporli.
Sostituire il ltro ogni 3 mesi ca.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in
su, da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o prive
di esperienza e conoscenze, se sorvegliate o se sono state istruite in
merito al corretto utilizzo dell’apparecchio e ai pericoli che ne possono
derivarne.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
-Riporre l’apparecchio e gli accessori solo in condizioni ambientali corri
spondenti ai dati tecnici e fuori dalla portata dei bambini.
Dopo ogni ricarica spegnere l’apparecchio e staccare la spina del cavo
di ricarica.
Per il funzionamento dell’apparecchio
-Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto e secondo le istru
zioni per l’uso. In caso di modica della destinazione d’uso, il diritto alla
garanzia decade.
Lapparecchio non è destinato all’uso commerciale, bensì solo all’uso
domestico.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o in ambienti umidi.
Prima di ogni utilizzo applicare prodotti idratanti sulla zona della pelle
oggetto dell’utilizzo per migliorare la scorrevolezza.
Pulire bene e asciugare le mani dopo aver applicato prodotti idratanti,
prima di cominciare a utilizzare l’apparecchio. Con le mani scivolose si
potrebbe far cadere a terra l’apparecchio durante l’uso.
-Cominciare sempre dal livello di intensità più basso per abituarsi all’uti
lizzo. Solo successivamente aumentare l’intensità.
In caso di dolore o se l’applicazione risulta sgradevole, sospenderla
immediatamente e consultare il proprio medico prima di utilizzare nuo-
vamente l’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio esercitando una pressione eccessiva e non
restare molto a lungo sullo stesso punto. Si consiglia di non utilizzare
l’apparecchio per più di 2 - 3 minuti nello stesso punto e di non superare
i 30 minuti complessivi di utilizzo.
In caso di utilizzo della funzione EMS (elettrostimolazione muscolare) i
muscoli percepiscono una stimolazione elettrica. Ciò può provocare un
leggero formicolio o sensazioni analoghe, del tutto normali. Il corpo si
abitua gradualmente a questo e󰀨etto.
In determinate circostanze, il principio di aspirazione sotto vuoto con
questo apparecchio (per es. in caso di pelle molto morbida) può causare
la comparsa di macchie violacee sulla pelle. In tal caso interrompere
l’applicazione nelle zone del corpo interessate da tale fenomeno. Dopo
qualche giorno le macchie cutanee dovrebbero sparire da sole.
La comparsa di macchie rosse dopo un’applicazione è normale. Le
macchie non saranno più visibili dopo ca. 1 giorno.
Non utilizzare mai questo apparecchio contemporaneamente ad altri
apparecchi.
Manutenzione e pulizia
-In caso di guasto, si raccomanda di non riparare direttamente l’apparec
chio. In caso contrario non solo viene meno la garanzia, bensì possono
sorgere gravi pericoli (incendi, scossa elettrica, lesioni). Far eseguire
le riparazioni esclusivamente presso i centri di assistenza tecnica au-
torizzati.
-La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere ese
guite da bambini senza la supervisione di un adulto.
Smaltimento
Questo apparecchio non può essere smaltito con i riuti domesti-
ci. Ciascun consumatore è tenuto a conferire tutti i dispositivi elet-
trici o elettronici, indipendentemente dal fatto che contengano o
meno sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria
cito presso il rivenditore locale, a󰀩nché essi possano essere
destinati a uno smaltimento rispettoso dell’ambiente. Per lo smaltimento
rivolgersi alle autorità del proprio comune o al proprio rivenditore.


Product specificaties

Merk: Medisana
Categorie: Massage apparaat
Model: VC 150

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Medisana VC 150 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Massage apparaat Medisana

Handleiding Massage apparaat

Nieuwste handleidingen voor Massage apparaat