Livarno Lux IAN 114049 Handleiding

Livarno Lux Zaklamp IAN 114049

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Livarno Lux IAN 114049 (5 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/5
Service address/ Huollon osoite/ Serviceadress/
Serviceadresse/ Adresse du service de maintenance/
Serviceadres/ Serviceadresse:
Mellert SLT GmbH & Co. KG
Langenmorgen 2
D-75015 Bretten
Tel.: +49 (0) 7252 - 505 - 58
Fax: +49 (0) 7252 - 505 - 10
www.mellert-slt.com
E-Mail: kundenservice@mellert-slt.com
TL214 LED
Made in China to Mellert SLT
quality standards
V 1.0/ 08/06/2015
IAN 114049 3
1 - 5
-
-
+
+
[1]
[2]
[3]
LED TORCH
Operating instructions
Intended use:
Congratulations on the purchase of your new device.
You have acquired a high-quality product. The
operating instructions are a component of this product.
They contain important information on safety, use and
disposal. Familiarise yourself with all operating and
safety information before using the product. Only
use the product as described and for the declared
uses. This product is intended only for private, non-
commercial use. If you give the product to a third party,
also provide them with all documents. This LED lamp is
not suitable for household room lighting. This LED lamp
is suitable for extreme temperatures below -20°C.
Safety instructions and warnings:
LED: Do not look directly into the light, or direct the
torch into the eyes of other people. Switch the product
off when it is not in use. Do not immerse the product
in water or other liquids. Always keep the product,
batteries, and packaging out of the reach of children.
The product is not a toy. We accept no liability for
personal or material damage caused by incorrect use
or by failure to comply with these operating instructions.
In such cases, any guarantee claim is nulliïŹed.
Safety instructions for batteries:
DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed which
poses a danger to life. If a battery has been swallowed,
medical help must be sought immediately.
‱ Remove the batteries from the device if they have
not been used for a longer period.
‱ CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! Never
recharge the batteries!
‱ Prior to inserting the batteries, clean the battery
contact and device contact if necessary.
‱ Immediately remove exhausted batteries from the
device. There is an increased risk of leakage!
‱ Always keep batteries away from children, do
not expose the batteries to ïŹre, do not short-circuit
the batteries, and do not disassemble them.
‱ If these instructions are not complied with, the
batteries can be discharged beyond the cut-off
voltage. This poses a risk of leakage then. If the
batteries have leaked inside the device, remove
them immediately to avoid damage to the device!
‱ Avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes. When getting in touch with battery
acid rinse the affected area with plenty of water
and/or consult a doctor!
‱ Always replace all batteries at the same time and
only insert batteries of the same type.
MÀÀrÀysten mukainen kÀyttö:
Onnea uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut
laadukkaan tuotteen. KÀyttöohje on osa tuotetta. SiinÀ
on tÀrkeitÀ turvallisuus-, kÀyttö- ja hÀvittÀmisohjeita.
Perehdy kaikki kÀyttö- ja turvallisuusohjeisiin ennen
kuin kÀytÀt tuotetta. KÀytÀ tuotetta vain ohjeiden
mukaan ja ilmoitettuihin kÀyttötarkoituksiin. Tuote on
tarkoitettu vain yksityis- eikÀ yrityskÀyttöön. Anna
kaikki asiakirjat tuotteen mukana, kun luovutat sen
kolmannelle osapuolelle. TÀmÀ LED-valaisin ei sovellu
yleisvalaisimeksi. LED-valaisin soveltuu myös alle -20
°C:n lÀmpötiloihin.
IE
LED-TASKULAMPPU
KÀyttöohjeet
Technical details and scope of delivery:
‱ Scope of delivery: 1 x carrying loop ; 2 x
batteries/Mignon/AA/LR6/1,5 V ; 1 x
operating instructions
‱ Illuminant: 1 x LED/approx. 40 lumen/lifespan
approx. 20 000 hrs
‱ Battery life: approx. 3Âœ hrs (at 20% of the
original illuminance)
‱ Lighting range: approx. 35 m (according to
ANSI test criteria)
‱ Splashproof as per IP44
Initial operation:
Unscrew the head (1) of the ïŹ‚ashlight and insert the two
batteries (2) into the case (3). Please ensure that the
polarity of the batteries is correct. Screw the head (1)
of the ïŹ‚ashlight back on.
Cleaning and care:
Clean the product only with a dry lint-free cloth.
Environmental protection/disposal instructions:
Hand in the product only at a collection point for
electrical refuse. Batteries do not belong in household
waste! Please hand in batteries and/or the appliance
via available collection facilities. The disposal of old
equipment does not take place via the sales outlet.
Guarantee:
This product has a 3 year guarantee from the date
of purchase, for time and materials. This guarantee
does not apply to products which are used
incorrectly, modiïŹed, neglected (including normal
wear), damaged by accident or abnormal operating
conditions, or are handled incorrectly. For a claim
under guarantee, the appliance together with proof of
purchase and a brief description of the fault are to be
sent to Mellert SLT. If there is no proof of guarantee,
repairs will be carried out only against payment.
Turvallisuusohjeita ja varoituksia:
LED: ÄlĂ€ katso suoraan valoon tai suuntaa valaisinta
toisten ihmisten silmÀÀn. Katkaise virta, kun et
kĂ€ytĂ€ valaisinta ÄlĂ€ upota tuotetta veteen tai muihin
nesteisiin. SÀilytÀ tuote, paristot ja pakkaus poissa
lasten ulottuvilta. Tuote ei ole leikkikalu. Emme vastaa
omaisuus- tai henkilövahingoista, joiden syynÀ on
asiaton kÀyttö tai nÀiden kÀyttöohjeiden noudattamatta
jÀttÀminen! Takuu kumoutuu tÀllöin.
Paristoja koskevia turvaohjeita:
HENGENVAARA! Paristoja voidaan niellÀ ja siitÀ voi
aiheutua hengenvaara. Jos paristo on nielty, on heti
hakeuduttava lÀÀkÀriin.
‱ Poista paristot laitteesta, jos ne ovat olleet pitkÀÀn
kÀyttÀmÀttÀ.
‱ VARO! RÄJÄHDYKSEN VAARA! ÄlĂ€ lataa
paristoja!
‱ Ennen kuin asennat paristot, puhdista paristojen
ja laitteen kosketuspinnat tarvittaessa.
‱ Poista tyhjentyneet paristot viipymĂ€ttĂ€ laitteesta.
Vuotamisen vaara on suurempi!
‱ PidĂ€ paristot poissa lasten kĂ€sistĂ€, Ă€lĂ€ heitĂ€ niitĂ€,
ÀlÀ oikosulje ÀlÀkÀ avaa niitÀ.
‱ Jos ohjeita ei noudateta, paristot voi purkautua
alle loppujÀnnitteen. Paristo voi silloin vuotaa.
MikÀli paristot ovat vuotaneet laitteessa, poista
ne heti, jota laite ei vahingoitu!
‱ EstĂ€ aineen joutuminen iholle, silmiin ja
limakalvoille. Jos kosketat paristosta vuotanutta
nestettÀ, huuhtele runsaalla vedellÀ ja / tai
hakeudu lÀÀkÀriin!
‱ Vaihda kaikki paristot samalla kertaa ja kĂ€ytĂ€
vain saman tyyppisiÀ paristoja.
Tekniset tiedot ja toimituksen sisÀltö:
‱ Toimituksen sisĂ€ltö: 1 x kantolenkki ; 2 x
paristoa/Mignon/AA/LR6/1,5 V ; 1 x
kÀyttöohje
‱ ValonlĂ€hde: 1 x LED/n. 40 lumen/polttoikĂ€ n.
20 000 h
‱ Paristojen kĂ€yttöikĂ€: n. 3Âœ h (20 %
alkuperÀisestÀ valotehosta)
‱ Kantama: n. 35 m (ANSI-testauskriteerien
mukaan)
‱ Roiskevesisuojattu IP44
KÀyttöönotto:
Irrota pÀÀ (1) lampusta ja aseta kaksi paristoa (2)
koteloon (3). Huomioi paristojen napaisuus. KiinnitÀ
pÀÀ (1) takaisin lamppuun.
Puhdistaminen ja hoito:
Puhdista tuote kuivalla, nukattomalla kankaalla.
YmpÀristönsuojelu / hÀvittÀmisohje:
Toimita tuote sÀhkö- ja elektroniikkaromun
Service address/ Huollon osoite/ Serviceadress/
Serviceadresse/ Adresse du service de maintenance/
Serviceadres/ Serviceadresse:
Mellert SLT GmbH & Co. KG
Langenmorgen 2
D-75015 Bretten
Tel.: +49 (0) 7252 - 505 - 58
Fax: +49 (0) 7252 - 505 - 10
www.mellert-slt.com
E-Mail: kundenservice@mellert-slt.com
TL214 LED
Made in China to Mellert SLT
quality standards
V 1.0/ 08/06/2015
IAN 114049 3
2 - 5
-
-
+
+
[1]
[2]
[3]
vastaanottopisteeseen. ÄlĂ€ hĂ€vitĂ€ paristoja/akkuja
kotitalousjÀtteen mukana! Toimita paristot ja/tai laite
niille tarkoitettuun vastaanottopisteeseen. Tuotteen
myyjÀ ei hÀvitÀ vanhoja laitteita.
Takuu:
MyönnÀmme työlle ja materiaalille takuun, joka
on voimassa 3 vuotta ostopÀivÀstÀ. Takuu ei koske
tuotteita, joita kÀytetÀÀn asiattomasti, hoidetaan
huonosti (mukaan luettuna normaali kuluminen), jotka
vaurioituvat onnettomuuden seurauksena tai joita
kÀytetÀÀn epÀnormaaleissa oloissa tai kÀsitellÀÀn
asiattomasti. Jos laitteessa on takuun alainen vika, toimita
se yhdessÀ kuitin ja lyhyen vian selostuksen kanssa
Mellert SLT:lle. Jos takuun osoittava tosite puuttuu,
korjauksesta laskutetaan.asiattomasti, hoidetaan
huonosti (mukaan luettuna normaali kuluminen), jotka
vaurioituvat onnettomuuden seurauksena tai joita
kÀytetÀÀn epÀnormaaleissa oloissa tai kÀsitellÀÀn
asiattomasti. Jos laitteessa on takuun alainen vika,
toimita se yhdessÀ kuitin ja lyhyen vian selostuksen
kanssa Mellert SLT:lle. Jos takuun osoittava tosite
puuttuu, korjauksesta laskutetaan.
LED-FICKLAMPA
Bruksanvisning
ÄndamĂ„lsenlig anvĂ€ndning:
Vi lyckönskar dig till köpet av din nya apparat. Du
har dÀrmed bestÀmt dig för en högvÀrdig produkt.
Bruksanvisningen Àr bestÄndsdel av denna produkt.
Den innehÄller viktiga anvisningar för sÀkerhet,
anvÀndning och avfallshantering. Gör dig förtrogen
med alla anvÀndnings- och sÀkerhetsinstruktioner,
innan du anvÀnder produkten. AnvÀnd produkten
endast enligt beskrivningen och för angivna ÀndamÄl.
Produkten Àr endast avsedd för privat och inte för
yrkesmÀssig anvÀndning. Skicka med alla underlag,
om du överlÀmnar produkten till andra personer.
Denna LED-lampa Àr inte lÀmplig som rumsbelysning i
hemmet. Denna LED-lampa Àr inte lÀmplig för extrema
temperaturer under -20 °C.
SĂ€kerhetsinstruktioner och varningar:
LED-lampor: Titta inte direkt in i ljuset eller rikta lampan
mot andra mĂ€nniskors ögon. SlĂ€ck ïŹcklampan, nĂ€r
den inte anvÀnds. Lampan fÄr inte doppas i vatten
eller andra vÀtskor. HÄll barn alltid borta frÄn lampan,
batterierna och förpackningen. Denna produkt Àr ingen
leksak. Vi tar inget ansvar för sak- eller personskador,
som orsakas av felaktig hantering eller uraktlÄtande av
denna bruksanvisning. I sÄdant fall gÀller inte garantin.
SÀkerhetsinstruktioner för batterier:
LIVSFARA! Batterier kan svÀljas, vilket Àr livsfarligt. Om
ett batteri har svalts, krÀvs omedelbart medicinsk hjÀlp.
‱ Plocka ut batterierna, om apparaten inte har
anvÀnts under en lÀngre tid.
‱ SE UPP! RISK FÖR EXPLOSION! Ladda aldrig
upp batterierna igen!
‱ Innan batterierna sĂ€tts in, ska batteri- och
apparatkontakter rengöras, om sÄ behövs.
‱ Plocka ut förbrukade batterier ur apparaten
omedelbart. Det föreligger ökad risk för lÀckage!
‱ Batterier mĂ„ste hĂ„llas utom rĂ€ckhĂ„ll för barn, fĂ„r
inte kastas i elden, kortslutas eller plockas isÀr.
‱ Vid uraktlĂ„tande av dessa anvisningar kan
batterierna laddas ur utöver sin slutspÀnning. DÄ
ïŹnns risk för att batteriet lĂ€cker. Om batterierna
har runnit ut i apparaten, mÄste de omedelbart
plockas ut för att förhindra att apparaten skadas!
‱ Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor.
Vid kontakt med batterisyra mÄste den utsatta
kroppsdelen sköljas med mycket vatten och /
eller visas upp för en lÀkare!
‱ Byt alltid alla batterier samtidigt, och sĂ€tt endast in
batterier av samma typ.
Tekniska data inklusive leveransomfÄng:
‱ Leveransens omfang: 1 x bĂ€rsnodd ; 2 x
batterier/Mignon/AA/LR6/1,5 V ; 1 x
Bruksanvisning
‱ Glödlampa: 1 x LED-lampa/ca 40 lumen/
livslÀngd ca 20.000 h
‱ Lystid: ca 3Âœ h (vid 20 % av den ursprungliga
ljusstyrkan)
‱ Lysvidd: ca 35 m (enligt ANSI-provningskriterier)
‱ stĂ€nkvattenskydd enligt IP 44
Idrifttagning:
Skruva bort lamphuvudet (1), och sÀtt in tvÄ batterier
(2) lamphöljet (3). Se till, att batterierna Àr vÀnda Ät rÀtt
hÄll. Skruva fast lamphuvudet (1) igen.
Rengöring och skötsel:
Rengör produkten endast med en torr trasa utan ludd.
Miljöskydd/instruktioner för avfallshantering:
Produkten mÄste lÀmnas in till ett uppsamlingsstÀlle för
elskrot. Batterierna resp ackumulatorer fÄr inte kastas
tillsammans med hushÄllssopor! LÀmna in batterier
resp ackumulatorer och/eller apparaten till ett anvisat
uppsamlingsstÀlle. AffÀren tar inte hand om gamla
kasserade apparater.
Garanti:
PÄ denna produkt lÀmnas 3 Ärs garanti frÄn och med
inköpsdatum för tillverknings- och materialfel. Denna
garanti gÀller inte för produkter, som har anvÀnds
felaktigt, förÀndrats eller försummats (inkl normalt
slitage), har skadats vid olycksfall eller genom onormala
driftvillkor samt felaktig hantering. Vid reklamationer
LED-LOMMELYGTE
Betjeningsvejledning
Tilsigtet brug:
Hjerteligt tillykke med kĂžbet af dit nye produkt. Du har
valgt et produkt af hĂžj kvalitet. Brugsanvisningen er en
bestanddel af dette produkt. Den indeholder vigtige
henvisninger til sikkerhed, brug og bortskaffelse. GĂžr dig
fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger
fĂžr brug af produktet. Brug kun produktet, som
beskrevet, og til de anfÞrte anvendelsesformÄl.
Produktet er kun beregnet til privat anvendelse, ikke
til erhvervsmĂŠssig anvendelse.Hvis du giver produktet
videre til tredjemand, bedes du samtidig give alle bilag
med. Denne LED-lampe er ikke egnet til rumoplysning i
hjemmet. LED-lampen er egnet til ekstreme temperaturer
pÄ under -20°C.
Sikkerheds- og advarselshenvisninger:
LED: Kig ikke direkte ind i lyset og ret det ikke mod
andre menneskers Þjne. Sluk for lampen, nÄr den
ikke bruges. Lampen mÄ ikke dykkes ned i vand eller
andre vÊsker. BÞrn mÄ ikke komme i nÊrheden af
lampen, batterierne eller emballagen. Lampen er ikke
noget legetÞj. Vi pÄtager os ike noget ansvar for ting-
eller personskader, som skyldes forkert behandling
eller tilsidesĂŠttelse af denne betjeningsvejledning. I
sÄdanne tilfÊlde bortfalder ethvert garantikrav.
Sikkerhedsanvisninger vedrĂžrende batterier:
LIVSFARE! Batterier kan sluges, hvilket kan vĂŠre
livsfarligt. Hvis man kommer til at sluge et batteri, skal
man straks sĂžge lĂŠgehjĂŠlp.
‱ Fjern batterierne fra apparatet hvis det ikke skal
anvendes i lĂŠngere tid.
‱ FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Genoplad
aldrig batterier!
‱ RengĂžr om nĂždvendigt kontakterne pĂ„ batterierne
og i apparatet inden du sĂŠtter batterierne i.
‱ NĂ„r batterierne er ved at vĂŠre opbrugte, skal de
omgÄende fjernes fra apparatet. Der er forÞget
fare for lĂŠkage!
‱ Batterier skal opbevares utilgéngeligt for bþrn,
de mÄ ikke brÊndes, de mÄ ikke kortsluttes, og
de mÄ ikke adskilles.
‱ Ved manglende overholdelse af anvisningerne
kan batterier blive aïŹ‚adet ud over deres
slutspÊnding. I sÄ fald er der fare for lÊkage.
Hvis batterierne i dit apparat skulle vĂŠre blevet
aïŹ‚adet, skal du straks tage dem ud for at
ska apparaten tillsammans med inköpskvittot och en
kort skadebeskrivning skickas in till Mellert SLT. Utan
garantibevis sker reparation endast mot betalning.
Service address/ Huollon osoite/ Serviceadress/
Serviceadresse/ Adresse du service de maintenance/
Serviceadres/ Serviceadresse:
Mellert SLT GmbH & Co. KG
Langenmorgen 2
D-75015 Bretten
Tel.: +49 (0) 7252 - 505 - 58
Fax: +49 (0) 7252 - 505 - 10
www.mellert-slt.com
E-Mail: kundenservice@mellert-slt.com
TL214 LED
Made in China to Mellert SLT
quality standards
V 1.0/ 08/06/2015
IAN 114049 3
3 - 5
-
-
+
+
[1]
[2]
[3]
Utilisation conforme Ă  la destination :
Nous vous fĂ©licitons pour l‘achat de votre nouvel
appareil. Vous avez fait le choix judicieux d’un produit
de grande qualitĂ©. Cette notice d’emploi est partie
intégrante du produit. Elle contient des informations
LAMPE TORCHE À LED
Mode d‘emploi
forebygge skader pÄ apparatet.
‱ UndgĂ„ kontakt med hud, Ăžjne og slimhinder. Ved
kontakt med batterisyre skal du skylle det ramte
sted med rigeligt vand og/eller sĂžge lĂŠgehjĂŠlp!
‱ Udskift altid alle batterier samtidig, og isét kun
batterier af samme type.
Tekniske data og leverancens omfang:
‱ Leverancens omfang: 1 stk. bérestrop ; 2
stk. batterier/Mignon/AA/LR6/1,5 V ; 1 x
Betjeningsvejledning
‱ Lyskilde: 1 stk. LED, ca. 40 lumen, levetid ca.
20.000 timer
‱ Belysningstid: ca. 3Âœ time (ved 20 % af den
oprindelige lysstyrke)
‱ Rékkevidde: ca. 35 m (efter ANSI-
prĂžvningskriterierne)
‱ Beskyttet mod vandsténk iht. IP44
IdriftsĂŠttelse:
Skru lygtens hoved (1) af og sĂŠt de to batterier (2) i
kabinettet (3). Pas pÄ at vende batterierne rigtigt. Skru
lygtens hoved (1) pÄ igen.
RengĂžring og pleje:
Lampen mÄ kun gÞres ren med en tÞr fnugfri klud.
MiljĂžbeskyttelse/Bortskaffelse:
Lampen mĂ„ kun aïŹ‚everes til en samlestation for elektrisk
skrot. Batterier hhv. akkumulatorer hĂžrer ikke hjemme
i husholdningsaffald! Batterier hhv. akkumulatorer
og/eller apparatet bĂžr aïŹ‚everes til en samlestation.
Salgsstedet pÄtager sig ikke bortskaffelse af gamle
apparater.
Garanti:
Vi giver 3 Ärs garanti pÄ dette produkt fra kÞbsdatoen
pÄ forarbejdning og materiale. Denne garanti gÊlder
ikke for produkter, som bruges forkert, ĂŠndres,
forsĂžmmes (inkl. normalt slid), beskadiges ved et
uheld eller udsĂŠttes for unormale driftsbetingelser
sÄvel som en forkert hÄndtering. I garantitilfÊlde skal
lampen sendes sammen med kĂžbsbilaget og en kort
beskrivelse af fejlen til Mellert SLT. Uden garantibevis
skrr afhjĂŠlpning kun mod beregning.
importantes concernant la sĂ©curitĂ©, l‘emploi et la mise
au rebut. Avant d‘utiliser le produit, familiarisez-vous
avec toutes les consignes d‘utilisation et de sĂ©curitĂ©.
Utilisez le produit uniquement comme il est décrit
et pour les applications indiquées. Ce produit est
exclusivement réservé à usage privé, et non à usage
professionnel. Si vous revendez ce produit, remettez
toute la notice à l‘acheteur. Cette lampe à LED ne
convient pas Ă  l’éclairage de piĂšces dans la maison.
La lampe à LED supporte des températures en dessous
de -20 °C.
Consignes de sécurité et mises en garde:
LED : Ne pas regarder directement le faisceau de
lumiĂšre et ne pas diriger la lampe vers les yeux
d‘autres personnes. Eteindre la lampe en cas de non-
utilisation. Ne pas plonger la lampe dans l‘eau ou dans
d‘autres liquides. Maintenez le produit, ses piles et son
emballage hors de portĂ©e des enfants. Ce produit n‘est
pas un jouet. Nous n‘assumons aucune responsabilitĂ©
pour les dommages matériels ou corporels résultant
d‘une utilisation incorrecte ou du non-respect du mode
d‘emploi ! Toute prĂ©tention de garantie sâ€˜Ă©teint en
pareil cas.
Consignes de sécurité concernant les piles
Ă©lectriques:
DANGER DE MORT ! Les piles Ă©lectriques risquent
d’ĂȘtre avalĂ©es ce qui constitue un danger de mort. Si
une pile électrique a été avalée, il faut immédiatement
consulter un médecin.
‱ Retirer les piles Ă©lectriques de l’appareil si celui-
ci n’est pas utilisĂ© durant une pĂ©riode prolongĂ©e.
‱ ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne
jamais recharger les piles Ă©lectriques !
‱ Nettoyer les contacts sur la pile et sur l’appareil
avant de poser les piles, si besoin.
‱ Retirer les piles Ă©lectriques de l’appareil aussitĂŽt
qu’elles sont Ă©puisĂ©es. Elles risquent sinon de
couler !
‱ Garder les piles hors de portĂ©e des enfants, ne
pas les jeter dans le feu, ne pas les court-circuiter,
ne pas les ouvrir.
‱ En cas de non-respect de ces consignes, les piles
peuvent se décharger au-delà de leur tension
terminale. Dans ce cas, elles risquent de couler.
Si les piles ont coulé dans votre appareil, elles
doivent immĂ©diatement en ĂȘtre retirĂ©es aïŹn de
prĂ©venir tout dommage de l’appareil !
‱ Eviter le contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses. En cas de contact avec l’acide de
la pile électrique, rincer la région concernée
abondamment avec de l’eau et / ou consulter
un médecin !
‱ Les piles Ă©lectriques doivent toujours ĂȘtre
changĂ©es toutes en mĂȘme temps et remplacĂ©es
par des piles du mĂȘme type.
SpĂ©ciïŹcations techniques et Ă©tendue de la
livraison:
‱ Etendue de la livraison: 1 x dragonne ; 2 x
piles/Mignon/AA/LR6/1,5 V ; 1 x mode
d‘emploi
‱ Ampoule: 1 x LED/env. 40 lumen/DurĂ©e de vie
env. 20 000 h
‱ DurĂ©e dâ€˜Ă©clairage: env. 3Âœ h (avec 20 % de la
puissance dâ€˜Ă©clairage d‘origine)
‱ PortĂ©e : 35 m environ (d’aprĂšs les critĂšres de
contrĂŽle ANSI)
‱ Protection contre les Ă©claboussures d‘eau IP44
Mise en service:
DĂ©vissez la tĂȘte (1) de la lampe et mettez en place
deux piles (2) dans le compartiment Ă  piles (3).
Respecter la polaritĂ© des piles. Revissez la tĂȘte (1) de
la lampe.
Nettoyage et entretien:
Ne nettoyer le produit qu‘avec un chiffon sec et non
pelucheux.
Protection de l‘environnement / Indications
dâ€˜Ă©limination:
Porter le produit dans un centre de collecte pour
appareils Ă©lectriques hors d‘usage. Ne pas jeter les
piles / accus avec les ordures ménagÚres ! Rapporter
les piles / accus et / ou l‘appareil aux centres de
collecte qui vous sont proposés. Le point de vente
ne se charge pas de lâ€˜Ă©limination des appareils hors
d‘usage.
Garantie:
Ce produit est garanti piùces et main d‘Ɠuvre durant
3 ans Ă  compter de sa date d‘achat contre tout dĂ©faut
de fabrication ou de matiĂšre. Cette garantie ne sâ€˜Ă©tend
pas aux produits qui sont utilisés de façon incorrecte,
modiïŹĂ©s, nĂ©gligĂ©s (usure normale comprise),
endommagĂ©s lors d‘accidents ou exposĂ©s Ă  des
conditions de fonctionnement et d‘utilisation anormales.
Lors de toute réclamation sous garantie, envoyer le
produit Ă  Mellert SLT en joignant une brĂšve description
du problĂšme et le justiïŹcatif d‘achat. Sans justiïŹcatif de
garantie, toute réparation effectuée sera facturée.
Doelmatig gebruik:
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
apparaat. Hiermee heeft u voor een hoogwaardig
product gekozen. De handleiding is een onderdeel van
dit product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen voor de
LED-ZAKLAMP
Bedieningshandleiding


Product specificaties

Merk: Livarno Lux
Categorie: Zaklamp
Model: IAN 114049

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Livarno Lux IAN 114049 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaklamp Livarno Lux

Handleiding Zaklamp

Nieuwste handleidingen voor Zaklamp