Kemo B182 Handleiding

Kemo Receiver B182

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Kemo B182 (3 pagina's) in de categorie Receiver. Deze handleiding was nuttig voor 45 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
D B182 | Verstärker 1 W
Kleiner Universal-Verstärker mit einer Musikleistung von 2 W Spitze.
Ein moderner, preisgünstiger Verstärker für viele Zwecke. Er arbeitet mit einem
8-poligen DIP-IC, die Bauform ist sehr klein, so dass dieser Verstärker sich in viele
Geräte integrieren lässt.
GB B182 | Amplier 1 W
Small universal amplier with a peak sound capacity of 2 W. A modern,
low cost amplier for many purposes. It works with an 8-pin DIP IC, the design is
very small, so that this amplier can be integrated into many devices.
E B182 | Amplicador 1 W
Este pequeño amplicador universal tiene una potencia musical de
punta de 2 W. Un amplicador moderno, económico para muchos nes. El
amplicador funciona con un DIP-IC de 8 polos de forma que este amplicador se
pueda integrar en muchos aparatos.
F B182 | Amplicateur 1 W
Petit ampli universel avec une puissance de musique de pointe de
2 W. Un amplicateur moderne à un prix avantageux pour beaucoup de ns.
L’amplicateur fonctionne avec un DIP-IC de 8 pôles de sorte qu’on puisse intégrer
cet amplicateur dans beaucoup d’appareils.
FIN
B182 | Vahvistin 1 W
Yleinen vahvistin pieni akustinen huippu on 2 W. Uudenaikainen,
edullinen vahvistin moneen tarkoitukseen. Se toimii 8-napaisella DIP-IC-piirillä,
rakenne on hyvin pieni, joten vahvistin voidaan asentaa monien laitteiden sisään.
NL B182 | Versterker 1 W
Kleine universeelversterker met een muziekvermogen van 2 W in de
piek. Een modern, laaggeprijsde versterker voor vele doeleinden. Doordat er met
een 8 pins dip-ic wordt gewerkt, is de afmeting zeer klein, zodat het vele toepas-
singen heeft om ergens in te bouwen.
P B182 | Amplicador de 1 W
Amplicador universal pequeno com uma capacidade acústica de pico
de 2 W. Um amplicador moderno e economico para muitas propósitos. Trabalha
com um DIP-IC a 8 multipolos e a forma é muito pequena de maneira que se deixa
integrar em muitos aparelhos.
RUS
B182 | Усилитель 1 Ватт
Маленький универсальный усилитель пиковой мощностью
до 2 Ватт. Современный, недорогой усилитель для широкого спектра
применения. Он собран на 8-ми ножечной микросхеме. Маленькие размеры
усилителя позволяют его безпроблемную интеграцию во многие устройства.
DAS RICHTIGE LÖTEN | THE RIGHT SOLDERING
www.kemo-electronic.de
P / Bausätze / B182 / Beschreibung / 10030PA / KV004 / Einl. Ver. 001
B182 Ver. 1.1|
• Lautsprecher
(nicht enthalten)
• Loudspeaker
(not included)
8 Ω
• Eingang
• Input
Poti nicht enthalten
Poti not included
6 - 9 V
DC
min. 380 mA
• Passendes Gehäuse:
• Fitting case:
G027N
IC Sockel
R1
D1
C6 C7
C4
IC1
C3
C2
C5
C1
1/2
BAUTEILE | COMPONENTS
IC1
D1
C5
R1
1x
2x
1x
1x
1x
1x
2x
2x C3/C4
C6/C7
C1/C2
0,1 µF em série com a entrada do amplicador. O amplicador tem a sua
grande potência em 9 V/DC consumo de corrente. Em pequenas tensões,
baixa a correspondente potência de saída. Tome atenção, o abastecimento
de corrente deve ter uma potência suciente. O amplicador tem um abaste-
cimento de corrente até 380 mA! Neste caso usar um pequeno equipamento
de alimentação a partir da rede ou ecientes baterias (por exp. 2 baterias
planas ligadas em série de 4,5 V). As pequenas baterias bloco cam depressa
vazias! O cabo para a entrada do amplicador, para o potenciómetro e para
a fonte de sinal devem ser instalados curtos e com cabos blindados! O
blindado trançado de os dos cabos blindados (polo negativo) devem ser
unidos com massa.
O IC ca quente em potência mais alta que o volume sonoro do quarto (> 0,5
W). Nestes casos é recomendável colar um pequeno metálici dissipador de
calor no IC (por exp. um pequeno U-perl).

para ser soldada por si mesmo! |  máx. 2 W potência musical |
  6 - 9 V/DC máx. 380 mA | Al
 8 ómios ca. 20 - 20.000 Hz
  ca. 80 mV ca. 44 x 19 mm
RUS

Следите пожалуйста при монтаже печатной схемы за тем, чтобы
электролитные конденсаторы были правильно припаяны на печатную
схему (плюс и минус). Интегральная схема имеет с одной стороны корпуса
паз, который при монтаже должен совпасть с соответствующей отметкой
на печатной схеме. В виде регулятора громкости можно применить
логарифмический потенциометр с параметрами приблизительно
между 10 К и 100 К. В случае подключения сигнала без развязочного
(выходного) конденсатора, требуется последовательно подключить во
входную цепь усилителя конденсатор величиной 0,1 мкФ. Усилитель выдает
максимальную мощность при постоянном напряжении питания 9 Вольт.
При уменьшении рабочего напряжения соответственно уменьшается и
выходная мощность. Примите пожалуйста во внимание, что с увеличением
мощности увеличивается потребление тока. Потребление тока усилителя
до 380 мА. Поэтому необходимо применять стабилизированный сетевой
источник питания или мощную батарею (напр. 2 шт. 4,5 Вольтных плоских
батарей). Малые 9 Вольтные батареи очень быстро разряжаются! Кабеля
для подсоединения усилителя к потенциометру и к источнику сигнала
должны быть по возможности короткими и экранированными. Экранную
оболочку необходимо соединить с шасси (минус полюс).
Интегральная схема при нагрузке больше комнатной громкости (> 0,5 Ватт)
нагревается. В таких случаях рекомендуется приклеить металлический
радиатор к интегральной схеме. (напр. малый U-профиль)

  для самостоятельной сборки |

максимально 2 Ватт музыкальной мощности  6 -
9 Вольт постоянного напряжения максимально 380 
мА | 8 Ом приблизительно 20
- 20.000 Гц приблизительно 80 мВольт   
 приблизительно 44 x мм19
Le blindage de ces câbles sera relié à la masse (pôle moins).
Si la puissance es plus haute que la silence maison (> 0,5 W), le CI s’échauffe.
En ces cas il est recommandable de coller un petit dissipateur de chaleur
métallique sur le CI (p.ex. une petite barre en U).

 pour être soudés par vous-même |  max. 2 watt puissance
efcace musicale       6 - 9 V/DC
    max. 380 mA 8 ohms
env. 20 - 20.000 Hz env. 80 mV  
 env. 44 x 19 mm
FIN

Ota piirilev kalustettaessasi huomioon että elektrolyyttikondensaattorit
tulevat oikeinpäin piirilevyyn (ota huo mioon plus ja miinus). IC:ssä on kotelon
toisessa päässä lovi, jonka tulee täsmätä vastaavan merkin kanssa piirile-
vyssä. Äänenvoimakkuussäätimenä voi käyttää potentiometriä, jonka arvo
on väliltä 10 k ja 100 k, log. Jos liität äänilähteitä, joissa ei ole ulostulokon-
densaattoria täytyy sinun kytk0,1 µF kondensaattori sarjaan vahvistimen
sisäänmenon kanssa. Vahvistimen teho on suurimmillaan 9 V/DC käyttöjän-
nitteellä. Pienemmäl käyttöjännitteellä laskee teho vastaavasti. Kiinni
huomiota siihen, että virtahde on tarpeeksi tehokas. Vahvistin tarvitsee
jopa 380 mA virran! Sinun täytyy siis käyttää pientä verkkolaitetta tai tehok-
kaita paristoja (esim. 2 sarjaan kytkettyä 4,5 V litteätä paristoa). Pienet 9
V paristot tyhjenevät liian nopeasti! Johtimet vahvistimen sisäänmenoon,
potentiometriin ja äänilähteeseen tulisivat olla mahdollisimman lyhyitä ja
johdotus tulisi suorittaa suojatulla kaapelilla! Suojatun kaapelin suojapunos
yhdistetään sitten runkoon (miinusnapaan).
IC kuumenee huoneäänenvoimakkuutta (> 0,5 W) suuremmalla teholla.
llöin on suositeltavaa liimata pieni ähdytysrunko IC-piiriin (esim. pieni
U-proili).

juote itse |   maks. 2 W musiikkitehoa 6 - 9 V/
DC   maks. 380 mA 8 ohm n.
20 - 20.000 Hz n. 80 mV mm  n. 44 x 19
NL

Bij het monteren van de onderdelen op de printplaat moet er op gelet worden,
dat de elcos in de juiste stand in de printplaat worden gestoken (op plus en
min letten). Het IC heeft aan de ene kant van het huis een inkeping, welke
met het dienovereenkomstige teken op de printplaat moet overeenstemmen.
Als regelaar van de geluidssterkte kan een potentiometer genomen worden
met een waarde tussen ong. 10 k en 100 k log. Wanneer signaalbrommen
aangesloten worden, die geen koppelcondensator hebben, dan moet een
condensator van 0,1 µF in serie met de ingang van de versterker geschakeld
worden. De versterker heeft zijn hoogste vermogen bij 9 V/DC bedrijfsspanning.
Bij kleinere spanningen zakt het uitgangsvermogen dienovereenkomstig. Er
moet op gelet worden, dat de stroomverzorging een voldoende vermogen
heeft. De versterker heeft een stroomopname tot 380 mA! U moet derhalve
of een klein voedingsapparaat, of batterijen met voldoende vermogen (bijv.
2 stuks in serie geschakelde 4,5 V- platte batterijen) gebruiken. De kleine 9
V-blokbatterijen zijn te snel leeg. De kabels naar de ingang van de versterker,
naar de potentiometer en naar de signaalbron moeten zo kort mogelijk zijn
en uit afgeschermd kabel bestaan! De afschermmantel van het afgeschermde
kabel moet dan met massa (minpool) verbonden worden.
Het Ic wordt bij groot vermogen (hoog volume > 0,5 W) warm. Ter bescherming
van het ic is het raadzaam een klein metalen koelelement op het ic te lijmen
(bijvoorbeeld een klein U-proel).

 het soldeer zelf |  max. 2 W muziek 
6 - 9 V/DC  max. 380 mA 8 Ohm
   ca. 20 - 20.000 Hz ca. 80 mV |
 ca. 44 x 19 mm
P

Tome atenção ao equipar a placa de circuito impresso, para que os con-
densadores electrolíticos sejam xados no lado certo da placa de circuito
(atenção positivo e negativo). O IC tem num lado da caixa um entalhe, que
deve corresponder com a marcação na placa de circuito impresso. Como
regulador do volume sonoro pode ser usado um potenciómetro com um valor
entre cerca 10 k e 100 k logaritmo. Quando forem ligadas fontes de sinais
que não tem condensador acoplado então deve ser ligado um condensador
GB

Please take special care, while carrying out equipping of the printed board,
that the elcas have been xed into the board correctly (attention! positive and
negative). The IC has been marked at one side of the housing with a notch,
which should coincide with the corresponding mark of the printed board. As
volume control it is possible to use a potentiometer with a value between
approx. 10 k and 100 k log. Whenever there will be connected signal sources
without output coupling capacitor, it is necessary to connect a capacitor 0,1
µF in series with the input of the amplier. The amplier will show peak power
at 9 V/DC operating voltage. With lower voltages output power will decrease
correspondingly. Please pay attention that the current supply will be sufci
-
ently powerful. The amplier has a current consumption of max. 380 mA!
Therefore, it is advisable to use either a small power supply or powerful
batteries (e.g. 2 x 4,5 V at batteries connected in series). The small 9 V block
container batteries will become to easily run-down! The cables leading to the
input of the amplier, to the potentiometer and to the signal source should be
as short as possible and also screened! The screening network of the screened
cable will have to be connected with earth (negative pole).
If the power is higher than household noise level (> 0.5 W), the IC heats up.
In those cases it is recommendable to stick a small metal heat sink on the IC
(e.g. a small U-section).

To solder yourself max. 2 W music power |   6
- 9 V/DC   max. 380 mA
8 ohm approx. 20 - 20.000 Hz approx. 80 
mV  approx. 44 x 19 mm
E

Rogamos tenga especial cuidado al realizar el montaje de la placa que los
condensadores electrolícos queden correctamente insertados en la placa
(observe positivo y negativo). El IC tiene en una cara de la carcasa una
muesca que debe coincidir con la correspondiente señal en la placa. Como
mando de control de volumen es posible aplicar un potenciómetro con valores
entre aprox. 10 k y 100 k log. En caso de conectar fuentes de señales sin
condensador de desacoplamiento, es necesario conectar un condensador
0,1 µF en serie con la entrada del amplicador. El amplicador muestra su
potencia de pico con 9 V/DC de tensión de servicio. Con tensiones inferiores
la potencia de salida se reducirá correspondientemente. Rogamos observe
que la alimentación de corriente tenga suciente potencia. El amplicador
tiene una toma de corriente de hasta 380 mA! Por lo tanto, es necesario
aplicar una pequeña fuente de alimentación o bien potentes baterías (p.ej. 2
x 4,5 V baterías planas conectadas en serie). Las pequeñas baterías de 9 V
de tipo block se descargan en poco tiempo! Los cables hacia la entrada del
amplicador, hacia el potenciómetro y hacia la fuente de la señal deben ser
jados lo más corto posible y usando cable apantallado! El apantallado del
cable apantallado se conecta entonces con masa (polo negativo).
Si la potencia es más alta que el nivel acústico de casera (> 0,5 W), el CI se
calenta. En estos casos es recomendable pegar un pequeño disipador de
calor metálico sobre el CI (p.ej. un pequeño perl en U).

a soldarse por usted mismo |  máx. 2 vatios potencia musical
   6 - 9 V/DC máx. 380 mA
 8 Ohm aprox. 20 - 20.000
Hz aprox. 80 mV aprox. 44 x 19 mm
F

Lors du montage des éléments sur la platine veiller à monter les condensa-
teurs électrolytiques dans le bon sens sur la platine (respecter plus et moins).
Le CI a une encoche sur l‘une des faces, qui doit correspondre avec le repère
sur la platine. Comme régleur d‘intensité on pourra utiliser un potentiomètre
ayant entre 10 k et 100 k log. Si l‘on veut raccorder des sources de signal
n‘ayant pas de condensateur de déclenchement, il faudra monter un conden
-
sateur 0,1 µF en série avec l‘entrée ampli. L‘ampli a sa puissance maxi avec
une alimentation de 9 V/DC. Pour des tensions plus faibles, la puissance
de sortie diminue en conséquence. Veiller à ce que l‘alimentation courant
ait une puissance sufsante. L‘ampli a une consommation de courant pou
-
vant aller jusqu‘à 380 mA! Il faudra donc utiliser soit une petite alimentation
secteur soit des batteries avec puissance adéquate (par ex. 2 batteries plates
de 4,5 V montées en série). Les petites batteries de 9 V sont très rapidement
à plat! Les câbles menant à l‘entrée ampli, au potentiomètre et à la source
de signal doivent être le plus court possible et réalisés avec du câble blindé!
D

Bitte achten Sie bei der Bestückung der Platine darauf, dass die Elkos richtig
herum in die Platine gesteckt werden (Plus und Minus beachten). Der IC
hat auf der einen Gehäuseseite eine Kerbe, die mit dem entsprechenden
Zeichen auf der Platine übereinstimmen muss. Als Lautstärkeregler kann
ein Potentiometer mit einem Wert zwischen ca. 10 k und 100 k log. verwen-
det werden. Wenn Signalquellen angeschlossen werden, die keinen Aus-
koppelkondensator haben, dann muss ein Kondensator 0,1 µF in Serie mit
dem Eingang des Verstärkers geschaltet werden. Der Verstärker hat seine
größte Leistung bei 9 V/DC Betriebsspannung. Bei kleineren Spannungen
sinkt die Ausgangsleistung entsprechend. Bitte achten Sie darauf, dass die
Stromversorgung eine ausreichende Leistung hat. Der Verstärker hat eine
Stromaufnahme von bis zu 380 mA! Sie müssen daher entweder ein kleines
Netzteil oder leistungsfähige Batterien (z.B. 2 Stück in Serie geschaltete 4,5
V-Flachbatterien) verwenden. Die kleinen 9 V Blockbatterien sind zu schnell
leer! Die Kabel zum Eingang des Verstärkers, zum Potentiometer und zur
Signalquelle sollten möglichst kurz und mit abgeschirmten Kabeln verlegt
werden! Das Abschirmgeecht der abgeschirmten Kabel ist dann mit Masse
(Minuspol) zu verbinden.
Der IC wird bei herer Leistung als Zimmerlautstärke (> 0,5 W) heiß. In
solchen Fällen ist es empfehlenswert, einen kleinen Metall-Kühlkörper auf
den IC zu kleben (z.B. ein kleines U-Prol).

   Zum selber löten | max. 2 W Musikleistung
   6 - 9 V/DC max. 380 mA |
   8 Ohm ca. 20 - 20.000 Hz
ca. 80 mV ca. 44 x 19 mm
 Bitte beachten Sie die extra beiliegenden “Allgemeingültigen Hinweise” in der
Drucksache Nr. M1003. Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den wich-
tigen Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der Beschreibung und muss
vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden.
 Please pay attention to the “General Information” in the printed matter no.
M1003 attached in addition. This contains important information starting and the important
safety instructions! This printed matter is part of the product description and must be read
carefully before assembling!
 Observar las ”Indicaciones generales” en el impreso no. M1003 que se
incluyen además. ¡Ellas contienen informaciones importantes la puesta en servicio y las
instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte integrante de la
descripción y se debe leer con esmero antes del montaje!
Veuillez observer les « Renseignement généraux » dans l’imprimé no. M1003
ci-inclus. Ceci contient des informations importantes la mise en marche et les indications
de sécurité importantes! Cet imprimé est un élément déni de la description et il faut le lire
attentivement avant l’ensemble!
   Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat “Yleispätevät ohjeet” painotuot-
teessa nro M1003. Nämä ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja yttöönotosta ja tärkeät
turvaohjeet! Tämä painotuote kuuluu ohjeeseen ja se tulee lukea huolellisesti ennen sarjan
kokoamista!
   Belangrijk is de extra bijlage van Algemene toepassingen“ onder nr.
M1003. Deze geeft belangrijke tips voor het monteren het ingebruik nemen en de veilig-
heids voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en moet voor het
bouwen zorgvuldig gelezen worden.
Por favor tomar atenção com o extra “Indicações gerais válidas” o junto
impresso M1003. Este contém importantes indicações a colocação em funcionamemto e
importantes indicações de segurança! Este impresso é um elemento da descrição que deve
cuidadosamente ler antes da montagem!
 Пожалуйста обратите внимание на отдельно приложенные
«Общедействующие инструкции» в описании Но. М1003. Это описание содержит
важные инструкции введения в эксплуатацию, и важные замечания по безопасности.
Этот документ является основной частью описания по монтажу и должен быть тщательно
прочитан до начала работы!
ANSCHLUSSBEISPIEL | CONNECTION ExAMPLE

 Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es nicht in den Haus-
müll geworfen werden. Es muss an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer
usw. entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in
der Stadtverwaltung nach Elektronik-Müll-Sammelstellen).
This device may not be disposed with the household waste. It has
to be disposed at collecting points for television sets, computers, etc. (please
ask your local authority or municipal authorities for these collecting points for
electronic waste).
2/2


Product specificaties

Merk: Kemo
Categorie: Receiver
Model: B182

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Kemo B182 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Receiver Kemo

Handleiding Receiver

Nieuwste handleidingen voor Receiver