IMIT Blue radio 578091 Handleiding

IMIT Thermostaat Blue radio 578091

Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor IMIT Blue radio 578091 (2 pagina's) in de categorie Thermostaat. Deze handleiding was nuttig voor 36 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
INTRODUƇƃO
Obrigado por escolher um de nossos produtos! Este cronotermostato electrĆ³nico permite programar o funcionamento do seu
sistema de aquecimento e/ou condicionamento durante todo o transcurso da semana, para proporcionar a temperatura desejada
no momento pretendido. O que segue sĆ£o as instruƧƵes que lhe permitirĆ£o utilizĆ”-lo de modo simples e imediato. Leia-o com
atenĆ§Ć£o e bom aproveitamento!
CONFORMIDADE COM AS NORMAS
EN 60730-1 e actualizaƧƵes sucessivas
EN 60730-2-7
EN 60730-2-9
CARACTERƍSTICAS TƉCNICAS
ALIMENTAƇƃO nĀ° 2 baterias alcalinas 1,5V tipo LR6
CAMPO DE REGULAƇƃO DE TEMPERATURA 6Ć·35Ā°C
VISUALIZAƇƃO DE TEMPERATURA AMBIENTE 0Ć·40Ā°C (resoluĆ§Ć£o 0,1Ā°C)
ACTUALIZAƇƃO DE TEMPERATURA 1 vez por minuto
DIFERENCIAL 0,2K Ć· 0,4 K(@dT/dt= 1Ā°C/15ā€™)
SONDA NTC 3%
GRAU DE PROTECƇƃO IP20
CLASSE DE ISOLAMENTO II
GRADIENTE TƉRMICO 1k/15min.
FREQUƊNCIA DE EMISSƃO 868 MHz
CAPACIDADE (transmissor - receptor) 150m em campo aberto, 20m dentro de um edifĆ­cio
TIPO DE ANTENA antena interna
SITUAƇƃO DE INSTALAƇƃO ambiente normal
TEMPERATURA MƁXIMA DE SERVIƇO 50ĀŗC
TEMPERATURA DE ARMAZENAMENTO 0Ć·60Ā°C
ANTICONGELANTE 6ĀŗC (fixo)
PROGRAMAƇƃO diĆ”rio/fins de semana/semanal
PROGRAMA PRƉ-CONFIGURADO modalidade AUTOMƁTICO
Seg-Qui conforto das 05:30 Ć s 22:00
Sex conforto das 05:30 Ć s 23:00
SƔb conforto das 06:30 Ơs 23:30
Dom conforto das 07:00 Ć s 22:00
SOFTWARE CLASSE A
DISPLAY DE LCD
INTERVALO MƍNIMO DE PROGRAMAƇƃO 30ā€™
MONTAGEM na parede
DISPOSIƇƕES DE SEGURANƇA
Antes de conectar o cronotermostato, certifique-se que a CARGA DO APARELHO a comandar (caldeira, bomba, etc.) NƃO
ESTEJA CONECTADA e que A TENSƃO DE ALIMENTAƇƃO CORRESPONDA ƀQUELA INDICADA no interior da base do aparelho
(250V~ mƔx.) (Fig.3)
CONEXƕES ELƉCTRICAS
O cronotermostato pode ser comandado Ć  distĆ¢ncia graƧas Ć  conexĆ£o com um permutador telefĆ³nico GSM.
Os terminais 6 e 7 sĆ£o destinados Ć  conexĆ£o do Permutador telefĆ³nico GSM.
Para as instruƧƵes de montagem e uso, tome como referĆŖncia a documentaĆ§Ć£o que encontra-se com o acessĆ³rio
Permutador telefĆ³nico GSM.
LEGENDA DE VISUALIZAƇƃO DO DISPLAY (Fig. 1)
A = VisualizaĆ§Ć£o do programa configurado
B = Dia da semana
C = PosiĆ§Ć£o do cursor para a configuraĆ§Ć£o do programa
D = Fase de programaĆ§Ć£o activa
E = RelĆ³gio
F = Temperatura observada
G = Baterias descarregadas
H = Programa de fƩrias activo
I = FunĆ§Ć£o Party activa
L = FunĆ§Ć£o Pausa Conforto activa
M = Temperatura de conforto
N = Temperatura reduzida
O = Anticongelante activo
P = AutomƔtico
Q = Modalidade manual
R = Sistema em funcionamento (Chama acesa na caldeira ou condicionador activo)
S = Funcionamento de verĆ£o (condicionamento)/Funcionamento de inverno (aquecimento)
T = Fase de sincronizaĆ§Ć£o activa
LEGENDA DE COMANDOS DO CRONOTERMOSTATO (Fig. 2)
1 = ConfiguraĆ§Ć£o do programa ( prog )
2 = OpĆ§Ć£o da modalidade de funcionamento ( )
3 = OpĆ§Ć£o da modalidade ā€œespeciaisā€ ( F)
4 = ConfiguraĆ§Ć£o da temperatura de conforto ( )
5 = ConfiguraĆ§Ć£o da temperatura reduzida ( )
6 = SaĆ­da ( ESC )
7 = ConfiguraĆ§Ć£o VERƃO ( ) / INVERNO ( )
8 = BotĆ£o reset ( RESET )
9 = ManĆ­pulo esfĆ©rico de configuraĆ§Ć£o e confirmaĆ§Ć£o
POSICIONAMENTO INSTALAƇƃOE
Instale o cronotermostato distante de fontes de calor (aquecedores, raios solares, fogĆ£o de cozinha) e de portas/janelas, cerca de
1,5m. do pavimento (Fig.4)
CORRECƇƃO DA TEMPERATURA OBSERVADA
No caso em que o cronotermostato tivesse sido instalado em um ponto do apartamento em que a temperatura ambiente nĆ£o fosse
a correcta por algum dos motivos acima mencionados, Ć© possĆ­vel introduzir um factor de correcĆ§Ć£o da mediĆ§Ć£o:
ā€¢ Configurar a estaĆ§Ć£o INVERNO.
ā€¢ Activar a funĆ§Ć£o ANTICONGELANTE.
ā€¢ Pressionar e manter pressionado o botĆ£o ESC: apĆ³s 20 segundos, o display se apagarĆ” totalmente deixando acesa apenas a
indicaĆ§Ć£o da temperatura. Gire o manĆ­pulo esfĆ©rico atĆ© a exibiĆ§Ć£o da temperatura correcta, e logo apĆ³s, confirme pressionando
o manƭpulo esfƩrico.
ā€¢ Libere o botĆ£o ESC.
Para a fixaĆ§Ć£o na parede veja as ilustraƧƵes (Fig. 6, 7)
AATENƇƃO: Recomenda-se realizar a instalaĆ§Ć£o do cronotermostato respeitando escrupulosamente as normas de
seguranƧa e as disposiƧƵes de leis vigentes.
CONFIGURAƇƃO DO TIPO DE PROGRAMAƇƃO (diĆ”rio/fins de semana/semanal)
O cronotermostato pode ser configurado para funcionar em trĆŖs modalidades diferentes:
- funcionamento semanal: esta modalidade permite criar um programa especĆ­fico para cada dia da semana.
- funcionamento diĆ”rio: esta modalidade permite programar um dia ā€œtipoā€ serĆ” repetida no transcurso da semana.
- funcionamento fim de semana: esta modalidade permite programar um primeiro dia ā€œtipoā€ para os dias de Segunda a Sexta e
um segundo dia ā€œtipoā€ para o fim de semana (SĆ”bado-Domingo)
Para a selecĆ§Ć£o deve-se agir no jumper especĆ­fico. Desenganche o dente com a ajuda de uma chave de fenda. (fig. 6) Mova o
jumper na posiĆ§Ć£o desejada (fig.5):
- posiĆ§Ć£o 1 funcionamento semanal
- posiĆ§Ć£o 2 funcionamento diĆ”rio
- posiĆ§Ć£o 3 funcionamento finais de semana
Com a operaĆ§Ć£o finalizada, feche o aparelho encaixando primeiro a parte esquerda (fig. 9). Depois empurre a tampa em direcĆ§Ć£o
Ć  base, prestando atenĆ§Ć£o que o dente na parte direita entre na tampa (Fig. 10).
Pressione o botĆ£o reset ( RESET ). para tornar a operaĆ§Ć£o vĆ”lida.
INSTALAƇƃO DAS BATERIAS
Para a instalaĆ§Ć£o das baterias, desengate o dente com a ajuda de uma chave de fenda (fig. 5). Substitua as baterias seguindo a
posiĆ§Ć£o indicada no produto. Com a substituiĆ§Ć£o das baterias realizada, feche o aparelho encaixando primeiro a parte esquerda (fig.
9). Depois empurre a tampa em direcĆ§Ć£o Ć  base, prestando atenĆ§Ć£o que o dente da parte esquerda entre na tampa (Fig. 10).
Volte a configurar o horĆ”rio como descrito no capĆ­tulo ā€œCONFIGURAƇƃO DE HORA E DIAā€. A duraĆ§Ć£o das baterias Ć© de
aproximadamente 1 ano.
SUBSTITUIƇƃO DAS BATERIAS
Quando o sĆ­mbolo ( ) aparece intermitente no display, indica que as baterias estĆ£o se descarregando. A partir do momento
do acendimento do sĆ­mbolo no display, o cronotermostato funcionarĆ” correctamente por cerca de 1 mĆŖs, depois disso se bloquea-
rĆ” e serĆ” visualizado somente o sĆ­mbolo ( ) fixo.
Para a modalidade de substituiĆ§Ć£o das baterias, veja o capĆ­tulo INSTALAƇƃO DAS BATERIAS.
MEMORIZAƇƃO DO CƓDIGO
Para que o cronotermostato via rĆ”dio possa funcionar correctamente, deve ā€œensinarā€ o prĆ³prio cĆ³digo ao receptor. O receptor ligado
Ć  unidade a ser controlada (caldeira, bomba, vĆ”lvula) ā€œaprendeā€ o cĆ³digo que lhe ĆØ transmitido e transforma em sinal de ON/OFF
proveniente do transmissor via rĆ”dio em comandos para a unidade controlada. Para o processo de memorizaĆ§Ć£o do cĆ³digo, Ć©
necessƔrio consultar o manual de instruƧƵes do receptor.
Nota: este cronotermostato via rƔdio funciona exclusivamente em conjunto com
o receptor ilustrado na fig. 8.
CONFIGURAƇƃO DE HORA E DIA
O display exibe os dias da semana e o horƔrio com os dois primeiros dƭgitos intermitentes (horas) (Fig. 11). Gire o manƭpulo esfƩrico
de configuraĆ§Ć£o para ajustar a hora. Pressione o manĆ­pulo esfĆ©rico para confirmar.
ā€¢ O display exibe os Ćŗltimos dĆ­gitos do relĆ³gio intermitente.
Gire o manĆ­pulo esfĆ©rico de configuraĆ§Ć£o para ajustar os minutos.
Pressione o manƭpulo esfƩrico para confirmar.
ā€¢ O cursor do dia comeƧa a lampejar.
ā€¢ Gire o manĆ­pulo esfĆ©rico de configuraĆ§Ć£o/confirmaĆ§Ć£o para ajustar o dia.
ā€¢ Pressione o manĆ­pulo esfĆ©rico para confirmar.
Nota: Em qualquer momento, pressionando o botĆ£o ESC, se abandona a programaĆ§Ć£o.
MODIFICAƇƃO DE HORA E DIA
Pressione o botĆ£o ā€œresetā€ e realize as instruƧƵes referidas em ā€œCONFIGURAƇƃO DE HORA E DIAā€ (Fig. 11).
CONFIGURAƇƃO DA ESTAƇƃO
A selecĆ§Ć£o da estaĆ§Ć£o estĆ” activa apenas quando encontra-se na modalidade AUTOMƁTICA.
Utilizando o botĆ£o VERƃO/INVERNO Ć© possĆ­vel escolher a modalidade de funcionamento do cronotermostato.
INVERNO = funcionamento em combinaĆ§Ć£o com caldeira
VERƃO = funcionamento em combinaĆ§Ć£o com condicionador
A escolha da estaĆ§Ć£o determina a escolha dos nĆ­veis de temperatura activĆ”veis.
INVERNO = 3 nĆ­veis de temperatura (Tanticongelante reduzida conforto< T < T )
VERƃO = 2 nƭveis de temperatura (Tconforto economia< T )
Cada valor Ć© activado e faz referĆŖncia apenas Ć  estaĆ§Ć£o em que foi programado.
Para a facilidade na sequĆŖncia das instruƧƵes, se farĆ” referĆŖncia especĆ­fica Ć  estaĆ§Ć£o INVERNO.
CONFIGURAƇƃO DA TEMPERATURA
O cronotermostato na estaĆ§Ć£o INVERNO gerenciona os trĆŖs nĆ­veis de temperatura:
ā€¢ Tconforto = A temperatura ideal durante os perĆ­odos em que se permanece na habitaĆ§Ć£o
ā€¢ Treduzida = A temperatura para a noite ou para os perĆ­odos em que a casa estĆ” vazia (por exemplo quando se estĆ” no trabalho por
vƔrias horas...).
ā€¢ Tanticongelante = Temperatura mĆ­nima na habitaĆ§Ć£o para proteger a instalaĆ§Ć£o.
(Veja parƔgrafo especƭfico)
Para configurar a temperatura a ser atribuĆ­da ao programa semanal:
ā€¢ Abra a portinhola (Fig. 12).
ā€¢ Pressione o botĆ£o de temperatura de conforto ( ) para modificar a temperatura de conforto. A indicaĆ§Ć£o da temperatura
precedentemente configurada lampeja. Gire o manĆ­pulo para configurar a temperatura desejada.
Pressione o manĆ­pulo para confirmar ou ā€œescā€ para cancelar a operaĆ§Ć£o.
ā€¢ Pressione o botĆ£o de temperatura reduzida ( ) para modificar a temperatura reduzida. A indicaĆ§Ć£o da temperatura
precedentemente configurada lampeja. Gire o manĆ­pulo para configurar a temperatura desejada.
ā€¢ Pressione o manĆ­pulo para confirmar ou ā€œescā€ para cancelar a operaĆ§Ć£o.
Nota: No caso de nĆ£o haver configuraĆ§Ć£o do valor da temperatura em atĆ© 10ā€, o cronotermostato abandonarĆ” a funĆ§Ć£o e retornarĆ”
Ć  modalidade anterior.
VARIAƇƃO TEMPORƁRIA DA TEMPERATURA.
(pode-se activar desde AUTO, MAN., e FUNƇƕES ESPECIAIS)
AlƩm disso, nos dois nƭveis de temperatura standard Ʃ possƭvel gestionar um valor temporƔrio da temperatura desejada.
INTRODUCCIƓN
Ā”Le agradecemos haber elegido nuestro producto! Este cronotermostato electrĆ³nico le permite configurar el funcionamiento semanal
de su sistema de calefacciĆ³n y/o aire acondicionado para que Ud. disfrute de la temperatura deseada en el momento deseado. Las
instrucciones siguientes le permitirĆ”n utilizarlo de manera sencilla e inmediata. Ā”LĆ©alas atentamente y buen confort!
CONFORMIDAD CON LAS NORMATIVAS
EN 60730-1 y actualizaciones siguientes
EN 60730-2-7
EN 60730-2-9
CARACTERƍSTICAS TƉCNICAS
ALIMENTACIƓN NĀŗ 2 baterĆ­as alcalinas 1,5V tipo LR6
CAMPO DE REGULACIƓN DE LA TEMPERATURA 6Ć·35Ā°C
VISUALIZACIƓN DE LA TEMPERATURA AMBIENTE 0Ć·40Ā°C (resoluciĆ³n 0,1Ā°C)
ACTUALIZACIƓN DE LA TEMPERATURA cada minuto
DIFERENCIAL 0,2K Ć· 0,4 K(@dT/dt= 1Ā°C/15ā€™)
SONDA NTC 3%
GRADO DE PROTECCIƓN IP20
CLASE DE AISLAMIENTO II
GRADIENTE TƉRMICO 1k/15min.
FRECUENCIA DE EMISIƓN 868 MHz
ALCANCE (transmisor - receptor) 150 m en campo abierto, 20 m en el interior de un edificio
TIPO DE ANTENA antena interna
SITUACIƓN DE INSTALACIƓN ambiente normal
TEMPERATURA MƁXIMA DE FUNCIONAMIENTO 50Ā°C
TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO 0Ć·60Ā°C
ANTIHIELO 6Ā°C (fijo)
CONFIGURACIƓN diaria/de fin de semana/semanal
PROGRAMA PREDEFINIDO modalidad AUTOMƁTICA
Lun-Jue confort desde las 05:30 hasta las 22:00
Vier confort desde las 05:30 hasta las 23:00
SƔb confort desde las 06:30 hasta las 23:30
Dom confort desde las 07:00 hasta las 22:00
SOFTWARE CLASE A
PANTALLA LCD
INTERVALO MƍNIMO DE PROGRAMACIƓN 30ā€™
INSTALACIƓN de pared
DISPOSICIONES DE SEGURIDAD
Antes de conectar el cronotermostato asegurarse de que la CARGA DEL EQUIPO que se debe dirigir (caldera, bomba, etc.)
NO ESTƉ CONECTADA y que LA TENSIƓN DE ALIMENTACIƓN CORRESPONDA A LA INDICADA en la base del aparato (250V~
mƔx.) (Fig.3)
CONEXIONES ELƉCTRICAS
El cronotermostato puede dirigirse a distancia gracias a su conexiĆ³n con un combinador telefĆ³nico GSM.
Los terminales 6 y 7 estĆ”n destinados a la conexiĆ³n del Combinador telefĆ³nico GSM
Consultar la documentaciĆ³n en el accesorio Combinador telefĆ³nico GSM, para las instrucciones de montaje y uso.
LEYENDA VISUALIZACIONES DE LA PANTALLA (Fig. 1)
A = VisualizaciĆ³n del programa seleccionado
B = DĆ­a de la semana
C = PosiciĆ³n del cursor para configurar programa
D = Fase de programaciĆ³n activa
E = Reloj
F = Temperatura medida
G = BaterĆ­as descargadas
H = Programa de vacaciones activo
I = FunciĆ³n Party activada
L = FunciĆ³n Pausa Comfort activada
M = Temperatura confort
N = Temperatura econĆ³mica
O = Antihielo activo
P = AutomƔtico
Q = Modalidad manual
R = InstalaciĆ³n funcionando (Llama encendida en la caldera o acondicionador activo)
S = Funcionamiento estival (aire acondicionado)/Funcionamiento invernal (calefacciĆ³n)
T = Fase de sincronizaciĆ³n activa
LEYENDA MANDOS DEL CRONOTERMOSTATO (fig. 2)
1 = ConfiguraciĆ³n programa ( prog )
2 = SelecciĆ³n modalidad de funcionamiento ( )
3 = SelecciĆ³n modalidades ā€œespecialesā€ ( F)
4 = ProgramaciĆ³n temperatura confort ( )
5 = ProgramaciĆ³n temperatura econĆ³mica ( )
6 = Salida ( ESC )
7 = SelecciĆ³n VERANO ( ) / INVIERNO ( )
8 = BotĆ³n reset ( RESET )
9 = Pomo configuraciones y confirmaciĆ³n
POSICIONAMIENTO
Instalar el cronotermostato lejos de fuentes de calor (calorĆ­feros, rayos solares, cocinas) y de puertas/ventanas, aproximadamente
a 1,5 cm. del suelo (Fig. 4)
CORRECCIƓN DE LA TEMPERATURA DETECTADA
Si el cronotermostato se instala en un punto del departamento en el cual la temperatura ambiente se distorsiona por causa de uno
de los motivos citados anteriormente, se puede ingresar un factor de correcciĆ³n de la mediciĆ³n:
ā€¢ Configurar la estaciĆ³n INVIERNO.
ā€¢ Activar la funciĆ³n ANTIHIELO.
ā€¢ Presionar la tecla ESC: despuĆ©s de 20 segundos la pantalla se apagarĆ” totalmente dejando encendida sĆ³lo la indicaciĆ³n de la
temperatura. Girar el pomo hasta visualizar la temperatura correcta y luego confirmar presionando el pomo.
ā€¢ Soltar la tecla ESC.
2. INSTALACIƓN
Ver ilustraciones (Fig. 6, 7)
ATENCIƓN: Se recomienda instalar el cronotermostato respetando estrictamente las normas de seguridad
y las disposiciones legales vigentes.
CONFIGURACIƓN DEL TIPO DE PROGRAMACIƓN (diario/de fin de semana/semanal)
El cronotermostato puede configurarse para funcionar en tres modalidades diferentes:
- funcionamiento semanal: esta modalidad permite crear un programa especĆ­fico para cada dĆ­a de la semana.
- funcionamiento diario: esta modalidad permite programar un dĆ­a ā€œtipoā€ que se repetirĆ” durante toda la semana.
- funcionamiento de fin de semana: esta modalidad permite programar un primer dĆ­a ā€œtipoā€ para los dĆ­as de Lunes a Vienes y un
segundo dĆ­a ā€œtipoā€ para el fin de semana (SĆ”bado-Domingo)
Para seleccionar, se debe intervenir en el puente correspondiente. Desenganchar el diente de enganche con la ayuda de un de-
stornillador (fig. 6). Desplazar el puente hacia la posiciĆ³n deseada (fig. 5):
- posiciĆ³n 1 funcionamiento semanal
- posiciĆ³n 2 funcionamiento diario
- posiciĆ³n 3 funcionamiento de fin de semana
Al finalizar la operaciĆ³n cerrar el aparato reenganchando en primer lugar la parte izquierda (fig. 9). Luego empujar la tapa hacia
la base cuidando de que el diente de enganche de la parte derecha resulte dentro de la tapa (Fig. 10).
Presionar el botĆ³n reset ( RESET ) para que la modificaciĆ³n sea operativa.
INSTALACIƓN DE LAS BATERƍAS
Para la instalaciĆ³n de las baterĆ­as, desenganchar el diente con la ayuda de un destornillador (fig. 6). Colocar las baterĆ­as siguiendo la
polaridad indicada en el producto. Cerrar el aparato enganchando en primer lugar la parte izquierda (fig. 9 a).
Luego empujar la tapa hacia la base cuidando de que el diente de enganche de la parte derecha resulte dentro de la tapa (Fig. 9 b).
Configurar el horario siguiendo las instrucciones suministradas en el capĆ­tulo ā€œCONFIGURACIƓN DƍA Y HORAā€. Las baterĆ­as duran 1
aƱo aproximadamente.
SUSTITUCIƓN DE LAS BATERƍAS
Cuando en la pantalla se visualiza el sƭmbolo ( ) parpadeante, significa que las baterƭas se estƔn agotando. El cronotermostato
puede funcionar correctamente durante aproximadamente un mes, despuƩs se bloquearƔ y el sƭmbolo ( ) permanecerƔ fijo.
Para la modalidad de sustituciĆ³n de las baterĆ­as, ver el capĆ­tulo INSTALACIƓN DE LAS BATERƍAS.
MEMORIZACIƓN DEL CƓDIGO
A fin de poder funcionar correctamente, el cronotermostato vĆ­a radio debe ā€œenseƱarā€ su cĆ³digo al receptor. El receptor conectado
a la unidad que se debe controlar (caldera, bomba, vĆ”lvula), ā€œaprendeā€ el cĆ³digo transmitido y transforma la seƱal de ON/OFF
proveniente del transmisor vĆ­a radio en mandos para la unidad controlada. Para conocer el procedimiento de memorizaciĆ³n del
cĆ³digo, remitirse al manual de instrucciones del receptor.
N.B.: este cronotermostato vĆ­a radio funciona exclusivamente con el receptor ilustrado en la Fig. 8.
CONFIGURACIƓN DE HORA Y DƍA
La pantalla muestra los dĆ­as de la semana y el horario con las dos primeras cifras parpadeantes (horas) (Fig. 11).
Girar el pomo configuraciones para configurar la hora.
Presionar el pomo para confirmar.
ā€¢ La pantalla muestra las Ćŗltimas cifras del reloj parpadeando.
Girar el pomo configuraciones para configurar los minutos.
Presionar el pomo para confirmar.
ā€¢ El cursor del dĆ­a comienza a parpadear.
ā€¢ Girar el pomo configuraciĆ³n/confirmaciĆ³n para el dĆ­a.
ā€¢ Presionar el pomo para confirmar.
NOTA: Presionando el botĆ³n ESC se puede abandonar la configuraciĆ³n en cualquier momento.
MODIFICACIƓN DE HORA Y DƍA
Presionar el botĆ³n ā€œresetā€ y ejecutar las instrucciones indicadas en ā€œCONFIGURACIƓN DE HORA Y DƍAā€ (Fig. 11).
CONFIGURACIƓN ESTACIONES
La selecciĆ³n de la estaciĆ³n estĆ” activada sĆ³lo si se encuentra en modalidad AUTO.
Utilizando el botĆ³n VERANO/INVIERNO se puede seleccionar la modalidad de funcionamiento del cronotermostato.
INVIERNO = funcionamiento conjuntamente con la caldera
VERANO = funcionamiento conjuntamente con el acondicionador
La elecciĆ³n de la estaciĆ³n determina la selecciĆ³n de los niveles de temperatura que se pueden activar.
INVIERNO = 3 niveles de temperatura (Tantihielo econĆ³mica comfort< T < T )
VERANO = 2 niveles de temperatura (Tcomfort ahorro< T )
Cada uno de los valores estĆ” activado y hace referencia sĆ³lo a la estaciĆ³n en la que se programĆ³.
Para facilitar las instrucciones que se detallan a continuaciĆ³n, se harĆ” referencia explĆ­cita a la estaciĆ³n INVIERNO.
CONFIGURACIƓN TEMPERATURAS
El cronotermostato en la estaciĆ³n INVIERNO gestiona tres niveles de temperatura:
ā€¢ Tcomfort = La temperatura ideal durante los periodos en los que se permanece en la vivienda
ā€¢ TeconĆ³mica = La temperatura durante la noche o durante los periodos en los que la casa estĆ” vacĆ­a (por ejemplo cuando se va
a trabajar por varias horasā€¦).
ā€¢ Tantihielo = Temperatura mĆ­nima en la vivienda para proteger la instalaciĆ³n.
(Ver apartado especĆ­fico)
Para configurar las temperaturas correspondientes al programa semanal:
ā€¢ Abrir la portezuela (Fig. 12).
ā€¢ Presionar el botĆ³n temperatura confort ( ) para modificar la temperatura confort. La indicaciĆ³n de la temperatura configura-
da anteriormente parpadea. Girar el pomo para seleccionar la temperatura deseada.
Presionar el pomo confirmar ā€œ ā€œ para confirmar o ā€œescā€ para anular la operaciĆ³n.
ā€¢ Presionar el botĆ³n temperatura econĆ³mica ( ) para modificar la temperatura econĆ³mica. La indicaciĆ³n de la temperatura con-
figurada anteriormente parpadea.Girar el pomo para seleccionar la temperatura deseada.
Presionar el pomo para confirmar o ā€œescā€ para anular la operaciĆ³n.
NOTA: Si el valor de la temperatura no p1-ha sido seleccionado dentro de los 10ā€ el cronotermostato abandona la funciĆ³n y vuelve a
la modalidad anterior.
VARIACIƓN TEMPORAL DE LA TEMPERATURA.
(se puede activar desde AUTO, MAN, y FUNCIONES ESPECIALES)
AdemƔs de los dos niveles de temperatura estƔndar se puede gestionar un valor temporal de la temperatura deseada. La modifi-
caciĆ³n del valor deseado tendrĆ” efecto sĆ³lo durante el perĆ­odo activo y se elimina al final del perĆ­odo mismo (es decir con el pri-
mer paso de Tcomfort=>TeconĆ³mica o viceversa).
Para activar la funciĆ³n basta con girar el pomo: con el primer disparo se indicarĆ” la temperatura configurada y con los siguientes
INSTALAƇƃO E CONEXƕES
se puede regular la configuraciĆ³n con un nuevo valor.
Durante todo el perĆ­odo con T modificada, el estado provisorio de la elecciĆ³n, se seƱalarĆ” con el sĆ­mbolo Ā°C que parpadea.
Si se desea eliminar esta configuraciĆ³n temporal presionar ESC.
CONFIGURACIƓN PROGRAMA
Programar el cronotermostato significa subdividir el dĆ­a en los periodos Tcomfort econĆ³micao T . En base a la elecciĆ³n realizada
durante la configuraciĆ³n y con la ubicaciĆ³n del puente, podrĆ”n darse tres situaciones diferentes en ese momento
ā€¢ Abrir la portezuela y presionar el botĆ³n ā€progā€.
La pantalla visualiza el mensaje PROG, el dĆ­a y el programa del dĆ­a (Fig. 13).
Si se eligiĆ³:
1 Modalidad semanal:
Girando el pomo se puede elegir cada uno de los dĆ­as para programar.
2 Modalidad de fin de semana:
Girando el pomo se puede elegir el grupo de dĆ­as para programar.
Primer grupo de Lun a Vier y segundo grupo SƔb y Dom.
3 Modalidad diaria:
se propondrĆ”n todos los dĆ­as de la semana con una configuraciĆ³n Ćŗnica.
En los tres casos se debe presionar el pomo para acceder a la programaciĆ³n.
La pantalla propone el dĆ­a o el grupo de dĆ­as en los que se realizarĆ” la programaciĆ³n; al mismo tiempo tambiĆ©n se visualiza el cursor
configuraciĆ³n ( ) y en la parte de arriba de la pantalla se visualiza el programa existente anteriormente (segmentos
encendidos = Tcomfort, segmentos apagados = TeconĆ³mica).
CREACIƓN/MODIFICACIƓN de los perĆ­odos con Tconfort y de los perĆ­odos con TeconĆ³mica
DespuƩs de seleccionar el dƭa/grupo dƭas se visualizarƔ el cursor de posicionamiento (Fig. 12) que parpadea y en el reloj se
visualizarĆ” la hora 00:00.
Para configurar todo el dĆ­a:
Presionando el botĆ³n (temperatura confort) o el botĆ³n (temperatura econĆ³mica) se puede configurar la temperatura deseada
durante las 24 horas del dĆ­a con intervalos de media hora.
A cada presiĆ³n de uno de los dos botones, el reloj avanza 30ā€™ activando en el programa (ver la barra horizontal arriba en la pantalla)
la modalidad indicada en el botĆ³n que se estĆ” presionando. Manteniendo presionado el botĆ³n se tendrĆ” un avance rĆ”pido.
Para configurar sĆ³lo una parte del dĆ­a:
Partiendo de las 00:00, girar el pomo hasta que se visualice en el reloj la hora de inicio del perĆ­odo que se quiere programar/modificar.
Luego, utilizar los botones y con las mismas modalidades indicadas en la programaciĆ³n de todo el dĆ­a.
Ejemplo: CreaciĆ³n de un perĆ­odo de confort desde las 18:00 a las 22:00:
ā€¢ Girar el pomo hasta alcanzar las 18:00.
ā€¢ Presionar, o mantener presionado, el botĆ³n temperatura confort ā€œ ā€ hasta alcanzar las 22:00.
ā€¢ Presionar el pomo para confirmar o para posicionar el pomo en el nuevo horario para configurar un nuevo perĆ­odo.
DespuĆ©s de configurar/modificar los perĆ­odos confort y econĆ³mico presionar el pomo para confirmar la nueva programaciĆ³n o el
botĆ³n ā€œescā€ para anular las modificaciones.
Repetir la operaciĆ³n para los dĆ­as o grupo dĆ­as que se desea.
Si se desea programar mƔs dƭas con el mismo programa se puede copiar el dƭa tipo en otros dƭas. Con el pomo se posiciona en el dƭa
para copiar, presionar PROG y mantenerlo presionado. PROG comienza a parpadear.
Manteniendo presionado PROG se gira el pomo hasta elegir el dĆ­a (desplazando el recuadro) en el que se desea copiar el programa
y se confirma presionando el pomo.
En ese momento se puede soltar el botĆ³n PROG o elegir otro dĆ­a y continuar con el copiado.
La funciĆ³n de copiado sĆ³lo estĆ” activada en las modalidades de Fin de semana o semanal.
Al terminar la programaciĆ³n presionar ā€œescā€ para salir.
FUNCIONAMIENTO AUTOMƁTICO (Fig.13)
Seleccionando el funcionamiento AUTOMƁTICO el cronotermostato gestionarƔ la temperatura ambiente respetando el programa
configurado.
Presionar el botĆ³n ( ) hasta que aparezca el sĆ­mbolo AUTO.
Si se desea variar momentƔneamente la temperatura configurada, girar el pomo, el cronotermostato mantendrƔ la nueva
temperatura seleccionada hasta el cambio de perĆ­odo prĆ³ximo (de perĆ­odo Tcomfort econĆ³micaa perĆ­odo T o viceversa).
FUNCIONAMIENTO MANUAL (Fig.14)
Seleccionando el funcionamiento MANUAL el cronotermostato gestionarƔ la temperatura ambiente manteniƩndola durante todo el
dĆ­a en el valor configurado.
Presionar el botĆ³n hasta que aparezca el sĆ­mbolo MAN. La temperatura configurada en el cronotermostato es de 20Ā°C (en
funcionamiento verano es de 25ĀŗC). Girar el pomo si se desea variar la temperatura.
Nota: cada vez que se abandona el funcionamiento manual se pierde la temperatura configurada. Al reactivar el funcionamiento
manual la temperatura configurada asume el valor de 20Ā°C.
FUNCIONAMIENTO ANTIHIELO (Fig.15)
Seleccionando el funcionamiento ANTIHIELO el cronotermostato gestionarĆ” la temperatura ambiente de manera que no descienda
por debajo de los 6Ā°C, protegiendo las tuberĆ­as del congelamiento durante los perĆ­odos de ausencia prolongados de la vivienda.
El valor de 6Ā°C no se puede modificar.
Presionar el botĆ³n hasta que aparezca el sĆ­mbolo .
De esta manera la temperatura ambiente no bajarĆ” por debajo de los 6Ā°C, para evitar el congelamiento de las tuberĆ­as.
PROGRAMA DE VACACIONES
El programa ā€œvacacionesā€ estĆ” ideado para perĆ­odos de ausencia de la vivienda prolongados: no permite que la temperatura
ambiente descienda por debajo de los 6Ā°C y a diferencia del funcionamiento ANTIHIELO, permite programar el arranque del estado
de confort con suficiente anticipo respecto al dĆ­a de regreso para encontrar la vivienda con la Tcomfort al momento de regresar.
Presionar el botĆ³n ā€œFā€ hasta que aparezca el sĆ­mbolo . Girar el pomo para seleccionar la fecha de regreso de las vacaciones
(duraciĆ³n mĆ”xima 90 dĆ­as); de esta manera el cronotermostato retomarĆ” el funcionamiento en la modalidad AUTOMƁTICO a las
00:01 de la fecha seleccionada.
Las vacaciones duran como mƔximo 99 dƭas; al pasar la medianoche el contador resta 1 unidad a los dƭas que restan. Con el
contador igual a cero el programa que se estĆ” usando se activa.
Presionar el pomo para confirmar o ā€œescā€ para anular.
La temperatura econĆ³mica del programa vacaciones se puede programar girando el pomo dentro del rango de 6-15Ā°C. El nuevo
valor permanecerĆ” activo hasta el vencimiento del periodo de vacaciones. Ver tambiĆ©n el apartado ā€œVariaciĆ³n temporal de la
temperaturaā€.
Para interrumpir la modalidad ā€œvacacionesā€ presionar el botĆ³n ā€œescā€.
PROGRAMACIƓN PAUSA CONFORT
El programa ā€œpausa confortā€ estĆ” ideado para apagar la calefacciĆ³n durante perĆ­odos breves en el dĆ­a, hasta un mĆ”ximo de 24
horas; por ejemplo durante ausencias breves de la vivienda o en los momentos en los que se realiza el cambio de aire del ambiente
durante la limpieza domƩstica.
En esta fase el cronotermostato utilizarĆ” el valor de la temperatura econĆ³mica configurada en el programa
Presionar el botĆ³n ā€œFā€ hasta que aparezca el sĆ­mbolo . Girar el pomo para seleccionar la hora de finalizaciĆ³n del perĆ­odo. El
perĆ­odo seleccionado se identifica por el parpadeo de los segmentos. Presionar el pomo para confirmar o ā€œescā€ para anular. Si el
perĆ­odo modificado se encuentra prĆ³ximo a la medianoche, la pantalla tambiĆ©n visualizarĆ” los segmentos despuĆ©s de las 00:00
horas que parpadean correspondientes al dĆ­a siguiente. Con el pasar de cada hora el segmento correspondiente se visualizarĆ”
nuevamente fijo.
El valor seleccionado se puede variar dentro del rango de temperatura 6Ć·35Ā°C girando el pomo. El nuevo valor permanecerĆ” activo
hasta que finalice el periodo seleccionado. Ver tambiĆ©n el apartado ā€œVariaciĆ³n temporal de la temperaturaā€.
Para interrumpir anticipadamente la modalidad ā€œperĆ­odo pausa confortā€ presionar el botĆ³n ā€œescā€.
PROGRAMACIƓN PERIODO ā€œPARTYā€
El programa ā€œpartyā€ estĆ” ideado para prolongar, respecto a la programaciĆ³n normal, el perĆ­odo de Tcomfort.
Se utiliza igualmente si se desea calentar momentĆ”neamente la casa, durante un perĆ­odo de TeconĆ³mica
Presionar el botĆ³n ā€œFā€ hasta que aparezca el sĆ­mbolo . Girar el pomo para seleccionar la hora de finalizaciĆ³n del perĆ­odo. El perĆ­o-
do seleccionado se identifica por el parpadeo de los segmentos. Presionar el pomo para confirmar o ā€œescā€ para anular.
Si el perĆ­odo modificado se encuentra prĆ³ximo a la medianoche, la pantalla tambiĆ©n visualizarĆ” los segmentos despuĆ©s de las
00:00 horas que parpadean correspondientes al dĆ­a siguiente. Con el pasar de cada hora el segmento correspondiente se visuali-
zarĆ” nuevamente fijo.
En esta fase el cronotermostato utilizarĆ” la temperatura confort fijada en el programa ( ).
El valor seleccionado puede variar dentro del rango de temperatura 6Ć·35Ā°C girando el pomo. El nuevo valor permanecerĆ” activo
hasta el vencimiento del periodo seleccionado. Ver tambiĆ©n el apartado ā€œVariaciĆ³n temporal de la temperaturaā€
Para interrumpir la modalidad ā€œperĆ­odo confort temporizado (party)ā€ presionar el botĆ³n ā€œescā€.
BOTƓN RESET
El botĆ³n RESET sirve para reprogramar el reloj y el dĆ­a de la semana.
Debe presionarse despuĆ©s de desplazar el puente de selecciĆ³n del tipo de programa.
AdemƔs, debe presionarse en caso de anomalƭas de funcionamiento del cronotermostato.
Al presionar el botĆ³n RESET (con la punta de un lĆ”piz) el instrumento efectĆŗa una fase de ā€œautotestā€ y durante algunos segundos
se iluminarƔn todos los segmentos de la pantalla.
La presiĆ³n del botĆ³n reset (res):
ā€¢ No modifica las configuraciones del programa ingresado.
ā€¢ No modifica las temperaturas configuradas (confort y econĆ³mica).
ā€¢ Pone a cero el reloj y el dĆ­a de la semana.
ā€¢ Pone a cero todas las demĆ”s funciones en uso (programaciĆ³n perĆ­odo temporizado, programa de vacaciones).
SOLUCIƓN DE PROBLEMAS
NOTA: En caso de anomalĆ­as persistentes, bajo ningĆŗn motivo se debe manipular ningĆŗn componente del producto.
Contactarse inmediatamente con el personal de Asistencia TĆ©cnica.
PROBLEMA SOLUCIƓNCAUSA POSIBLE
El aparato no se enciende 1. BaterĆ­as descargadas
2. BaterĆ­as colocadas en forma incorrecta
3. Falso contacto
1. Sustituir las baterĆ­as
2. Controlar la polaridad
3. Presionar el botĆ³n reset (res)
La instalaciĆ³n no se enciende/no se
enciende en los
horarios establecidos
4. Conexiones incorrectas
5. ConfiguraciĆ³n errĆ³nea
del programa
6. Modalidad ANTIHIELO o Programa de
vacaciones activado
7. ErrĆ³nea configuraciĆ³n del
horario actual
8. Problemas de comunicaciĆ³n con el re-
ceptor
9. EstaciĆ³n errĆ³nea
4. Controlar las conexiones de
los cables de carga con los
terminales del receptor
5. Controlar la exacta correspondencia
del horario configurado en el programa
6. Desactivar la funciĆ³n
en cuestiĆ³n
7. Controlar la exactitud del
horario y del dĆ­a y reprogramarlos si
fuera necesario
8. Controlar que la seƱal llegue al receptor;
en caso contrario, aproximar el
cronotermostato al receptor. Si el
problema subsiste, proceder a la
recodificaciĆ³n del transmisor / receptor
9. Asegurarse de que en la pantalla se
visualice el sĆ­mbolo ā€œiglĆŗā€ (si se
trata de una conexiĆ³n a la caldera) o
el sĆ­mbolo ā€œsombrillaā€
(si se trata de una conexiĆ³n al aire
acondicionado)
La temperatura ambiente
visualizada no corresponde
a la temperatura real
10. Posicionamiento errĆ³neo del
cronotermostato en el ambiente
11.
Corriente de aire proveniente
del conducto del tubo que lleva los ca-
bles de la instalaciĆ³n al cronotermo-
stato
10. Seguir las indicaciones del apartado
ā€œPOSICIONAMIENTOā€
11.
Sellar el conducto del tubo para evitar
la corriente de aire
caliente o frĆ­a
En la pantalla aparece
12.
BaterĆ­as descargadas
12.
Sustituir las baterĆ­as
El aparato funciona
irregularmente
13.
BaterĆ­as no alcalinas
13.
Utilizar baterĆ­as alcalinas
tipo LR6
INSTALACIƓN Y CONEXIONES
A modificaĆ§Ć£o do valor desejado terĆ” efeito apenas para o perĆ­odo activo e Ć© cancelado no final deste mesmo perĆ­odo (ou seja, na
primeira passagem de Tconforto reduzida=>T ou vice-versa).
Para activar a funĆ§Ć£o deve-se girar o manĆ­pulo esfĆ©rico: no primeiro disparo serĆ” indicada a temperatura configurada e com os
sucessivos pode-se regular ao novo valor configurado.
Durante todo o perĆ­odo com a T modificada, o estado provisĆ³rio da escolha serĆ” sinalizado pelo sĆ­mbolo Ā°C intermitente.
Se se deseja cancelar esta configuraĆ§Ć£o temporĆ”ria pressione ESC.
CONFIGURAƇƃO DE PROGRAMA
Programar o cronotermostato significa subdividir o dia nos perĆ­odos Tconforto ou Treduzida. Com base na escolha feita na fase de
configuraĆ§Ć£o, com o posicionamento do jumper, neste ponto se poderĆ” apresentar trĆŖs situaƧƵes diferentes.
ā€¢ Abra a portinhola e pressione o botĆ£o ā€œprogā€.
O display exibe a palavra PROG, o dia e o programa de dias e o programa respectivo (Fig. 13).
Se foi escolhido:
1 Modalidade semanal:
Girando o manĆ­pulo esfĆ©rico Ć© possĆ­vel escolher o Ćŗnico dia a programar.
2 Modalidade fim de semana:
Girando o manƭpulo esfƩrico Ʃ possƭvel escolher o grupo de dias a programar.
Primeiro grupo de Seg. a Sex. e segundo grupo o SƔb. e o Dom.
3 Modalidade diƔria:
SerĆ£o propostos todos os dias da semana em um Ćŗnico ajuste.
Em todos os trĆŖs casos deve-se pressionar o manĆ­pulo esfĆ©rico para aceder Ć  programaĆ§Ć£o.
O display propƵe o dia ou o grupo de dias em que a programaĆ§Ć£o terĆ” efeito; ao mesmo tempo o cursor de configuraĆ§Ć£o ( )
serĆ” visualizado e na parte superior do display se visualizarĆ” o programa anteriormente existente (segmentos acesos = Tconforto,
segmentos apagados = Treduzida).
CRIAƇƃO/MODIFICAƇƃO dos perƭodos com Tconforto e dos perƭodos com Treduzida
Para configurar todo o dia:
Utilizando os botƵes (temperatura conforto) ou o botĆ£o (temperatura reduzida) a partir deste momento Ć© possĆ­vel configurar
a temperatura desejada em todas as 24 horas do dia com intervalos de 30 minutos.
A cada pressĆ£o de um dos dois botƵes, o relĆ³gio avanƧa 30ā€™ activando no programa (ver a barra horizontal na parte superior do
ecrĆ£) a modalidade marcada no botĆ£o pressionado. Mantendo o botĆ£o pressionado se terĆ” um avanƧo rĆ”pido.
Para configurar apenas uma parte do dia:
Partindo das 00:00, gire o manĆ­pulo esfĆ©rico atĆ© que apareƧa no relĆ³gio a hora de inĆ­cio do perĆ­odo que se deseja
programar/modificar.
Utilize, logo apĆ³s, os botƵes e com as mesmas modalidades indicadas na programaĆ§Ć£o de todo o dia.
Exemplo: CriaĆ§Ć£o do perĆ­odo de conforto das 18:00 Ć s 22:00:
ā€¢ Gire o manĆ­pulo de configuraĆ§Ć£o/confirmaĆ§Ć£o atĆ© alcanƧar as 18:00.
ā€¢ Pressione, ou mantenha pressionado, o botĆ£o temperatura de conforto ā€œ ā€ atĆ© alcanƧar as 22:00.
ā€¢ Pressione o manĆ­pulo esfĆ©rico de para confirmar ou posicione o manĆ­pulo sobre um novo horĆ”rio, para configurar um novo
perĆ­odo.
Uma vez configurados/modificados os perĆ­odos de temperatura de conforto e reduzida, pressione o manĆ­pulo de para confirmar a
nova programaĆ§Ć£o ou o botĆ£o ā€œescā€ para cancelar as modificaƧƵes.
Repita a operaĆ§Ć£o para os dias ou grupos de dias desejados.
Se se deseja programar mais dias com o mesmo programa Ʃ possƭvel copiar o dia tipo em outros dias. Com o manƭpulo esfƩrico
se se posiciona no dia a copiar, pressione PROG e mantenha pressionado. PROG comeƧa a lampejar.
Mantendo PROG pressionado gira-se o manƭpulo esfƩrico atƩ escolher o dia (deslocando o requadro) em que se deseja copiar o
programa e se confirma pressionando o manƭpulo esfƩrico para confirmar.
Neste ponto pode-se liberar o botĆ£o PROG ou escolher um outro dia e continuar copiando.
A funĆ§Ć£o de copiar estĆ” activa apenas nas modalidades Fim de semana ou semanal.
Uma vez terminada a programaĆ§Ć£o, pressione ā€œescā€ para sair.
FUNCIONAMENTO AUTOMƁTICO (Fig.13)
Seleccionando o funcionamento AUTOMƁTICO o cronotermostato gerenciarƔ a temperatura ambiente respeitando o programa
configurado.
Pressione o botĆ£o ( ) atĆ© que o sĆ­mbolo AUTO apareƧa.
Se se deseja variar momentaneamente a temperatura configurada, gire o manƭpulo esfƩrico, o cronotermostato manterƔ a nova
temperatura escolhida atĆ© a prĆ³xima troca de perĆ­odo (de perĆ­odo Tconforto a perĆ­odo Treduzida ou vice-versa)
FUNCIONAMENTO MANUAL (Fig. 14)
Seleccionando o funcionamento MANUAL o cronotermostato gerenciarĆ” a temperatura ambiente mantendo-a em cada hora do dia
no valor configurado.
Pressione o botĆ£o atĆ© que o sĆ­mbolo MAN apareƧa.
A temperatura prĆ©-configurada no cronotermostato Ć© de 20ĀŗC. (no funcionamento verĆ£o Ć© de 25ĀŗC). Gire o manĆ­pulo se desejar
variar a temperatura.
NOTA: cada vez que se deixa o funcionamento manual, a temperatura configurada Ć© perdida. Quando se reactiva o funcionamento
manual, a temperatura configurada assume o valor de 20ĀŗC.
FUNCIONAMENTO ANTICONGELANTE (Fig. 15)
Seleccionando o funcionamento ANTICONGELANTE o cronotermostato gerenciarĆ” a temperatura ambiente para que nĆ£o descenda
abaixo de 6Ā°C, protegendo assim as tubagens contra o congelamento nos longos perĆ­odos de ausĆŖncia no ambiente. O valor de
6Ā°C nĆ£o Ć© modificĆ”vel.
Pressione o botĆ£o atĆ© que o sĆ­mbolo apareƧa.
PROGRAMA DE FƉRIAS
O programa ā€œfĆ©riasā€ estĆ” pensado para longos perĆ­odos de ausĆŖncia da habitaĆ§Ć£o: nĆ£o permite Ć  temperatura ambiente descender
abaixo dos 6Ā°C e Ć  diferenƧa do funcionamento ANTICONGELANTE permite programar o novo inĆ­cio do estado de conforto com
bastante antecipaĆ§Ć£o respectivamente ao dia de retorno, de modo a encontrar a habitaĆ§Ć£o na Tconforto no momento da chegada.
Pressione o botĆ£o ā€œFā€ atĆ© que o sĆ­mbolo apareƧa. Gire o manĆ­pulo para configurar a data de retorno das fĆ©rias (para uma
duraĆ§Ć£o mĆ”xima de 90 dias); isso para permitir ao cronotermostato retomar o funcionamento na modalidade AUTOMƁTICO Ć  hora
00:01 da data configurada acima.
A duraĆ§Ć£o mĆ”xima das fĆ©rias Ć© de 99 dias, a cada transcorrer da meia-noite; o contador diminui em 1 unidade os dias restantes.
Com contador igual a zero o programa em uso serĆ” activado.
Pressione o manĆ­pulo para confirmar ou ā€œescā€ para cancelar.
A temperatura reduzida do programa de fĆ©rias Ć© configurĆ”vel, girando o manĆ­pulo esfĆ©rico, dentro de um intervalo de 6-15Ā°C. O
novo valor permanecerĆ” activo atĆ© o tĆ©rmino do prazo do perĆ­odo de fĆ©rias. Veja no parĆ”grafo ā€œVariaĆ§Ć£o temporĆ”ria da temperaturaā€.
Para interromper a modalidade ā€œfĆ©riasā€, pressione o botĆ£o ā€œesc.ā€
PROGRAMAƇƃO PAUSA DO PERƍODO DE CONFORTO
O programa ā€œpausa do perĆ­odo de confortoā€ estĆ” pensado para desligar o aquecimento por breves perĆ­odos de tempo durante o dia,
atĆ© um mĆ”ximo de 24 horas; por exemplo para breves ausĆŖncias da habitaĆ§Ć£o ou nos momentos em que se faz a troca de ar do
ambiente durante as limpezas domƩsticas.
Nesta fase o cronotermostato utilizarĆ” o valor da temperatura reduzida configurada no programa .
Pressione o botĆ£o ā€œFā€ atĆ© que o sĆ­mbolo apareƧa. Gire o manĆ­pulo para seleccionar a hora de tĆ©rmino do perĆ­odo. O perĆ­odo
seleccionado serĆ” identificado com o lampejo dos segmentos. Pressione o manĆ­pulo ou ā€œescā€ para cancelar. No caso em que o
perĆ­odo modificado encontre-se prĆ³ximo da meia-noite, o display exibirĆ” com intermitĆŖncia os segmentos depois da hora 00:00
respectivos ao dia sucessivo. Com o transcorrer de cada hora o relativo segmento voltarĆ” Ć  visualizaĆ§Ć£o fixa.
Ɖ possĆ­vel, de qualquer forma, variar o valor configurado dentro de um intervalo de temperatura de 6Ć·35ĀŗC girando o manĆ­pulo. O
novo valor permanecerĆ” activo atĆ© o tĆ©rmino do perĆ­odo configurado. Veja tambĆ©m o parĆ”grafo ā€œVariaĆ§Ć£o temporĆ”ria da
temperaturaā€.
Para interromper antecipadamente a modalidade ā€œperĆ­odo de pausa do confortoā€, pressione o botĆ£o ā€œesc.ā€
PROGRAMAƇƃO DO PERƍODO DE ā€œPARTYā€
O programa ā€œpartyā€ estĆ” pensado para prolongar, respectivamente Ć  normal programaĆ§Ć£o, o perĆ­odo com Tconforto.
Ɖ utilizada ademais quando se deseja aquecer momentaneamente a casa, durante um perƭodo com Treduzida.
Pressione o botĆ£o ā€œFā€ atĆ© que o sĆ­mbolo apareƧa. Gire o manĆ­pulo para seleccionar a hora de tĆ©rmino do perĆ­odo. O perĆ­odo
seleccionado serĆ” identificado com o lampejo dos segmentos. Pressione o manĆ­pulo para confirmar ou ā€œescā€ para cancelar.
No caso em que o perĆ­odo modificado encontre-se prĆ³ximo da meia-noite, o display exibirĆ” com intermitĆŖncia tambĆ©m os
segmentos depois da hora 00:00 respectivos ao dia sucessivo. Com o transcorrer de cada hora o relativo segmento voltarĆ” a
visualizaĆ§Ć£o fixa.
Nesta fase o cronotermostato utilizarĆ” a temperatura de conforto configurada no programa ( ).
Ɖ possĆ­vel, de qualquer forma, variar o valor configurado dentro de um intervalo de temperatura de 6Ć·35ĀŗC girando o manĆ­pulo.
O novo valor permanecerĆ” activo atĆ© o tĆ©rmino do perĆ­odo configurado. Veja tambĆ©m o parĆ”grafo ā€œVariaĆ§Ć£o temporĆ”ria da
temperaturaā€.
Para interromper com antecipaĆ§Ć£o a modalidade ā€œperĆ­odo de partyā€, pressione o botĆ£o ā€œesc.ā€
REINICIAR O APARELHO (RESET)
O botĆ£o RESET serve para programar o relĆ³gio e o dia da semana.
Deve ser pressionado depois de ter deslocado o jumper de selecĆ§Ć£o do tipo de programa.
Ademais serĆ” pressionado em caso de anomalias de funcionamento do cronotermostato.
Com a pressĆ£o do botĆ£o RESET (com a ponta de um lĆ”pis) o instrumento realiza uma fase de ā€œauto testeā€ apresentando por
alguns segundos todos os segmentos do display iluminados.
No entanto, a pressĆ£o do botĆ£o RESET:
ā€¢ NĆ£o modifica as configuraƧƵes do programa inserido.
ā€¢ NĆ£o modifica as temperaturas configuradas (conforto e reduzida).
ā€¢ Ajusta ao ponto zero o relĆ³gio e o dia da semana.
ā€¢ Ajusta ao ponto zero todas as outras funƧƵes em uso (programaĆ§Ć£o do perĆ­odo temporizado, programa de fĆ©rias).
SOLUƇƃO DE PROBLEMAS
NOTA: Em caso de anomalias persistentes, nĆ£o toque por nenhum motivo, em qualquer parte do produto; mas, entre em contacto
com a AssistĆŖncia TĆ©cnica.
PROBLEMA SOLUƇƃOPOSSƍVEL CAUSA
O aparelho nĆ£o liga 1. Baterias descarregadas
2. Bateria introduzida incorrectamente
3. Mal contacto
1. Substitua as baterias
2. Verifique a polaridade correcta
3. Pressione o botĆ£o reset (res)
O sistema nĆ£o se activa/nĆ£o se
activa nos horƔrios estabelecidos
4. ConexƵes erradas
5. ConfiguraĆ§Ć£o errada de programa
6. Modalidade ANTICONGELANTE ou
Programa de fƩrias activado.
7. ConfiguraĆ§Ć£o errada do horĆ”rio actual
8. Problemas de comunicaĆ§Ć£o com o
receptor
9. EstacĆ£o incorrecta
4. Verifique as conexƵes dos fios
da carga nos terminais do receptor
5. Verifique a correspondĆŖncia exacta do
horƔrio configurado no programa
6. Desactive a funĆ§Ć£o em questĆ£o
7. Verifique a exactidĆ£o do horĆ”rio
e do dia; se preciso,
reprogramĆ”-los
8. Caso contrƔrio aproxime o
cronotermostato ao receptor. Se o
programa persistir efectue a
recodificaĆ§Ć£o do transmissor/receptor
9. Assegure-se que no display apareƧa o
sĆ­mbolo ā€œigluā€ (no caso de conexĆ£o
com a caldeira) ou o sĆ­mbolo
ā€œguarda-solā€ (no caso de conexĆ£o
com o condicionador)
A temperatura ambiente exibida nĆ£o
corresponde com a real
10
. Posicionamento errado do
cronotermostato no ambiente
11.
Corrente de ar proveniente do conduto
do tubo que leva os fios do sistema ao
cronotermostato
10
. Siga as instruƧƵes do
parĆ”grafo ā€œPOSICIONAMENTOā€
11.
Feche o conduto do tubo para evitar
correntes de ar quente ou frio
No o display aparece ā€œ ā€
12.
Baterias descarregadas
12.
Substitua as baterias
O aparelho porta-se de modo ā€œirre-
gularā€
13.
Baterias nĆ£o alcalinas
13.
Utilize baterias alcalinas
tipo LR6
E
P
Impaginato_079468:NL_E_P_GR 20-02-2009 9:26 Pagina 1
INLEIDING
Bedankt voor het kiezen van een van onze producten! Deze elektronische chronothermostaat staat toe de werking van uw
verwarmingsinstallatie en/of airconditioning gedurende de hele week te programmeren, om de gewenste temperatuur op het juiste
moment te hebben. Hier volgen de instructies die u toe staan de chronothermostaat op een eenvoudige en snelle manier in werking
te stellen. Leest u ze aandachtig door en geniet van uw comfort!
CONFORMITEITVERKLARING
EN 60730-1 en opvolgende aanpassingen
EN 60730-2-7
EN 60730-2-9
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
VOEDING nr. 2 alkaline batterijen 1,5V type LR6
TEMPERATUURBEREIK 6Ć·35Ā°C
VISUALISATIE OMGEVINGSTEMPERATUUR 0Ć·40Ā°C (resolutie 0,1Ā°C)
TEMPERATUURBIJWERKING 1 keer per minuut
DIFFERENTIEEL 0,2K Ć· 0,4 K(@dT/dt= 1Ā°C/15ā€™)
SONDE NTC 3%
BESCHERMINGSGRAAD IP20
ISOLATIEKLASSE II
TEMPERATUURGRADIƋNT 1k/15min.
EMISSIEFREQUENTIE 868 MHz
VERMOGEN (zender - ontvanger) 150m in open veld, 20m binnen in een gebouw
ANTENNETYPE binnenantenne
INSTALLATIEOMSTANDIGHEDEN normale omgeving
MAXIMALE BEDRIJFSTEMPERATUUR 50Ā°C
OPSLAGTEMPERATUUR 0Ć·60Ā°C
ANTIVRIES 6Ā°C (vast)
PROGRAMMERING dagelijks/weekeinde/ wekelijks.
VOORAF INGESTELD PROGRAMMA modaliteit AUTO
Ma-Do comfort tussen 05:30 en 22:00
Vr comfort tussen 05:30 en 23:00
Za comfort tussen 06:30 en 23:30
Zo comfort tussen 07:00 en 22:00
SOFTWARE KLASSE A
LCD BEELDSCHERM
MINIMALE PROGRAMMERINGTUSSENPOOS 30ā€™
MONTAGE wandmontage
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Alvorens de chronothermostaat aan te sluiten dient men zich ervan te vergewissen dat het te bedienen VERBRUIKSCIRCUIT
(ketel, pomp, enz.) NIET OP HET VOEDINGSNET AANGESLOTEN IS en dat de VOEDINGSSPANNING met die aangegeven bin-
nen de bodem van het apparaat OVEREENKOMT (250V~ max., ) (Fig.3)
ELEKTRISCHE VERBINDINGEN
De chronothermostaat kan op afstand bediend worden, dankzij de aansluiting op een GSM telefoon combinatiesysteem.
De klemmen 6 en 7 zijn voor de aansluiting van het GSM telefoon combinatiesysteem bestemd. Verwijs naar de
documentatie binnen het accessoir GSM telefoon combinatiesysteem voor de instructies voor montage en werking.
LEGENDA BEELDSCHERM VISUALISATIE (Fig. 1);
A = Visualisatie ingesteld programma
B = Dag van de week
C = Cursor positie voor programmainstelling
D = Programmeringfase actief
E = Horloge
F = Gemeten temperatuur
G = Lege batterijen
H = Vakantieprogramma actief
I = Party functie actief
L = Pauze Comfort functie actief
M = Comfort temperatuur
N = Temperatuurbeperking
O = Antivries actief
P = Automatisch
Q = Handmatige modaliteit
R = Inrichting in werking (Vlam in de ketel aan of airconditioner in werking)
S = Zomerwerking (airconditioning)/T= Winterwerking (verwarming)
T = Actief synchronisatie stadium
LEGENDA BEDIENINGEN VAN DE CHRONOTHERMOSTAAT (Fig. 2);
1 = programmainstelling ( prog )
2 = Keuze bedrijfsmodaliteit ( )
3 = Keuze ā€œspecialeā€ modaliteiten ( F )
4 = Instelling comfort temperatuur ( )
5 = Instelling temperatuurbeperking ( )
6 = Verlaten ( ESC )
7 = ZOMER ( ) / WINTER ( ) instelling
8 = Resetknop ( RESET )
9 = Knop voor instelling en bevestiging
POSITIONERING EN INSTALLATIE
De chronothermostaat ver van warmtebronnen (verwarmingen, zonnestralen, kookplaten) en van deuren/ramen installeren, op circa
1,5 m van de grond (Fig. 4).
CORRECTIE GEMETEN TEMPERATUUR
Als de chronothermostaat in een punt van het appartement geĆÆnstalleerd is waar de omgevingstemperatuur vervalst wordt door een
van bovengenoemde oorzaken, kan een correctiefactor ingevoerd worden.
ā€¢ Het WINTER seizoen instellen.
ā€¢ De functie ANTIVRIES activeren.
ā€¢ De knop ESC indrukken en ingedrukt houden: na 20 seconden gaat het display volledig uit en blijft alleen de temperatuurindicatie
aan; de knop draaien totdat de juiste temperatuur gevisualiseerd wordt en bevestigen door op de knop te draaidrukken.
ā€¢ De ESC knop loslaten.
Voor bevestiging aan de wand zie afbeeldingen (Fig. 6, 7)
LET OP: De installatie van de chronothermostaat dient in overeenstemming met de geldige veiligheidsvoorschriften en
wetsbepalingen te worden uitgevoerd.
INSTELLING TYPE PROGRAMMERING (dagelijks/weekeinde/ wekelijks)
De chronothermostaat kan ingesteld worden om in drie verschillende modaliteiten te functioneren:
- fwekelijkse werking: deze modaliteit staat toe een specifiek programma voor elke dag van de week te creƫren.
- fdagelijkse werking: deze modaliteit staat toe een ā€œtypeā€ dag te programmeren, welke gedurende de hele week herhaald zal
worden.
- fweekeinde werking: deze modaliteit staat toe een eerste ā€œtypeā€ dag te programmeren, voor de dagen van maandag tot Vrijdag,
en tweede ā€œtypeā€ dag voor het weekeinde (Zaterdag-Zondag).
Voor de selectie dient men op het betreffende bruggetje te werken . Het lipje met behulp van een schroevendraaier losmaken.
(fig. 6). Het bruggetje in de gewenste positie zetten (fig.5):
- positie 1 wekelijkse werking
- positie 2 dagelijkse werking
- positie 3 weekeinde werking
Na deze handeling het apparaat weer sluiten door eerst de linker kant vast te maken (Fig. 9). Daarna de deksel naar beneden
drukken zodat het lipje aan de rechterkant binnen de deksel valt (Fig. 10).
De resetknop ( RESET ) indrukken om de wijziging operatief te maken.
INSTALLATIE VAN DE BATTERIJEN
Voor het installeren van de batterijen, het lipje met behulp van een schroevendraaier losmaken (fig. 6). De batterijen in de op het
product aangegeven positie aanbrengen (Fig. 9 a).
Daarna de deksel naar beneden drukken zodat het lipje aan de rechterkant binnen de deksel valt (Fig. 9 b).
De tijd opnieuw instellen overeenkomstig de aanwijzingen in hoofdstuk ā€œINSTELLEN VAN TIJD EN DATUMā€. Duur van de batterijen
circa 1 jaar.
VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN
De verschijning van het knipperend symbool ( ) op het beeldscherm geeft aan dat de batterijen bijna leeg zijn. Nadat het symbool
aangaat zal de chronothermostaat nog circa 1 maand correct functioneren, waarna hij zal blokkeren en het signaal ( ) vast zal
blijven branden.
Voor het vervangen van de batterijen wordt naar het hoofdstuk INSTALLATIE VAN DE BATTERIJEN verwezen.
DE CODE IN HET GEHEUGEN OPSLAAN
Om correct te functioneren moet de radiochronothermostaat zijn eigen code ā€œaanlerenā€ aan de ontvanger. De ontvanger die in
verbinding staat met de eenheid die moet gecontroleerd worden (boiler, pomp, klep) ā€œleertā€ de code die hij ontvangt en zet het
ON/OFF signaal dat van de radio-zender komt om in commandoā€™s voor de gecontroleerde eenheid. Voor de procedure om de code
in het geheugen op te slaan, verwijzen we naar de instructiehandleiding van de ontvanger.
N.B. deze radiochronothermostaat werkt enkel in combinatie met de ontvanger
die weergegeven wordt op fig. 8.
INSTELLEN VAN TIJD EN DATUM
Het beeldscherm visualiseert de dagen van de week en de tijd met de eerste twee cijfers die knipperen (uren) (Fig. 10).
De knop voor het instellen draaien om het uur in te stellen.
De knop indrukken om te bevestigen.
ā€¢ Het beeldscherm visualiseert de laatste twee cijfers van de klok die knipperen.
De knop voor het instellen draaien om de minuten in te stellen.
De knop indrukken om te bevestigen.
ā€¢ De cursor van de dag begint te knipperen.
ā€¢ De knop voor het instellen/bevestigen draaien om de dag in te stellen.
ā€¢ De knop indrukken om te bevestigen.
N.B.: Door de knop ESC in elk willekeurig moment in te drukken wordt de programmering verlaten.
WIJZIGEN VAN TIJD EN DAG
Op de ā€œresetā€ knop drukken en de instructies in hoofdstuk ā€œINSTELLEN VAN TIJD EN DATUMā€ volgen (Fig. 10).
SEIZOENINSTELLING
Het seizoen kan alleen in modaliteit AUTO ingesteld worden.
Met de knop ZOMER/WINTER is het mogelijk de werkingmodaliteit van de chronothermostaat te kiezen.
WINTER = werking met ketel
ZOMER = werking met airconditioner
De keuze van het seizoen bepaalt de keuze van de temperatuurniveaus.
WINTER = 3 temperatuurniveaus (Tantivries beperkt comfort< T < T )
ZOMER = 2 temperatuurniveaus (Tcomfort economisch< T )
Elke waarde is actief en verwijst uitsluitend naar het seizoen waarvoor zij geprogrammeerd is.
Voor een kwestie van eenvoud wordt in het vervolg van de handleiding naar het seizoen WINTER verwezen.
INSTELLEN VAN DE TEMPERATUREN
De chronothermostaat beheert in het seizoen WINTER drie temperatuurniveaus:
ā€¢ Tcomfort = De ideale temperatuur voor wanneer men in het appartement verblijft
ā€¢ Tbeperkt = De temperatuur voor de nacht of voor de periodes dat het appartement leeg is (bij voorbeeld wanneer men voor
meerdere uren buitenshuis werktā€¦).
ā€¢ Tantivries = Minimale temperatuur binnen het appartement om de inrichting te beschermen. (Zie specifieke paragraaf)
Om de temperaturen voor het wekelijks programma in te stellen:
ā€¢ De deur openen (Fig. 12).
ā€¢ Op de knop comforttemperatuur ( ) drukken om de comforttemperatuur te wijzigen. De aanduiding van de eerder ingestelde
temperatuur knippert. De knop draaien om de gewenste temperatuur in te stellen.
De knop voor bevestiging indrukken of opā€™ ā€œescā€ drukken om de instelling te wissen.
ā€¢ Op de knop temperatuurbeperking ( ) drukken om de beperkte temperatuur te wijzigen. De aanduiding van de eerder inge-
stelde temperatuur knippert. De knop draaien om de gewenste temperatuur in te stellen.
De knop voor bevestiging indrukken of opā€™ ā€œescā€ drukken om de instelling te wissen.
N.B.: Als de temperatuur niet binnen 10ā€ ingesteld wordt, verlaat de chronothermostaat de functie en keert terug in de voorgaande
modaliteit.
TIJDELIJKE WIJZIGING VAN DE TEMPERATUUR.
(activeerbaar tussen AUTO, MAN, en SPECIALE FUNCTIES)
Naast de twee standaardniveaus is het mogelijk een tijdelijke waarde van de gewenste temperatuur te beheren. De wijziging van de
gewenste waarde heeft dan alleen effect voor de ingestelde periode en wordt daarna gewist (dus na de eerste overgang
T =>Tcomfort beperkt of omgekeerd).
Om de functie te actieren is het voldoende de knop om te draaien: bij de eerste stand wordt de ingestelde temperatuur aangeduid en
bij de volgende kan de nieuwe waarde ingesteld worden.
Gedurende de hele periode met gewijzigde T, wordt de tijdelijke instelling aangeduid door het knipperen van het Ā°C symbool.
Om deze tijdelijke instelling te wissen op ESC drukken.
INSTELLEN VAN HET PROGRAMMA
De chronothermostaat programmeren betekend de dag in de periodes Tcomfort of Tbeperkt.verdelen. Op grond van de gemaakte
keuze tijdens de instelling, met het verzetten van het bruggetje, kunnen er drie situaties ontstaan.
ā€¢ De deur openen en op de knop ā€œprogā€ drukken.
Het beeldscherm visualiseert de opschrift PROG, de dag en et programa van die dag (Fig. 11).
Bij de keuze:
1 Wekelijkse werking:
Kan de enkele te programmeren dag gekozen worden door de knop te draaien.
1 Weekeinde werking:
Kan de te programmeren groep dagen gekozen worden door de knop te draaien.
Eerste groep van Maa tot Vri en tweede groep Zat en Zon
1 Dagelijkse werking:
alle dagen van de week worden met een enkele oplossing voorgesteld
In alle drie de gevallen wordt toegang tot de programmering verleend door de knop in te drukken.
Het display stelt de dag of de gezamenlijke dagen voor waarop de programmering effect zal hebben; gelijktijdig knippert ook de
cursor voor het instellen ( ) en bovenaan het display wordt het eerder ingestelde programma gevisualiseerd (brandende
segmenten = Tcomfort, niet brandende segmenten = Tbeperkt).
Het beeldscherm visualiseert de cursor voor het instellen ( ) terwijl de cursor van de dag van de week knippert.
INSTELLING/VARIATIE van de periodes op Tcomfort en de periodes op Tbeperkt
Eens de dag/gezamenlijke dagen geselecteerd gaat de positioneringcursor knipperen (Fig. 12) en verschijnt 00:00 op de klok.
Om de hele dag in te stellen
Door op de knop (comforttemperatuur) of op de knop (temperatuurbeperking) te drukken is het mogelijk de gewenste
temperatuur voor alle 24 uur van de dag in te stellen, bij halve uren.
Iedere keer dat de knop ingedrukt wordt springt de klok 30ā€™ naar voren door in het programma de modaliteit van de ingedrukte
knop te activeren (zie balk bovenaan het beeldscherm). Door de knop ingedrukt te houden gaat de klok snel vooruit.
Om slecht een deel van de dag in te stellen:
Door bij 00:00 te starten, de knop draaien totdat de gewenste begintijd van de te programmeren/wijzigen periode verschijnt.
Daarna de knoppen en zoals voor de programmering van de hele dag gebruiken.
Voorbeeld: Instellen van comfort periode tussen 18:00 en 22:00
ā€¢ De knop voor het instellen/bevestigen op 18:00 draaien.
ā€¢ De knop voor comforttemperatuur indrukken, of ingedrukt houden, tot dat 22:00 verschijnt.
ā€¢ De knop voor het instellen/bevestigen indrukken om te bevestigen of deknop op een nieuwe tijd zetten om een andere pe-
riode in te stellen.
Eens de periodes voor comforttemperatuur en temperatuurbeperking te hebben ingesteld/gewijzigd, de knop indrukken om de
nieuwe programmering te bevestigen of de knop ā€œescā€ om de wijzigingen te wissen.
De handeling voor de andere gewenste dagen of gezamenlijke dagen herhalen.
Om hetzelfde programma voor meerdere dagen te programmeren kan men de ā€œtypeā€ dag op andere dagen kopiĆ«ren. Men gaat
met de knop op de te kopieren dag, drukt op PROG en houdt deze ingedrukt. PROG gaat knipperen.
Door PROG ingedrukt te houden draait men de knop totdat de dag geselecteerd wordt (door het kader te verplaatsen) waarop het
programma gekopieerd moet worden, en bevestigd door de knop in te drukken.
Nu kan de knop PROG losgelaten worden of kan een andere dag gekozen worden om de procedure te herhalen.
De kopieerfunctie is alleen in de modaliteiten Weekeinde of Wekelijkse werking actief.
Na het programmeren op ā€œescā€ drukken om de programmering te verlaten.
AUTOMATISCHE WERKING (Fig.13)
Door de AUTOMATISCHE werking te kiezen beheert de chronothermostaat de omgevingstemperatuur overeenkomstig het ingestelde
programma.
Op de knop ( ) drukken totdat het symbool AUTO verschijnt.
Om de ingestelde temperatuur tijdelijk te wijzigen, de knop draaien; de chronothermostaat behoudt de nieuwe temperatuur tot de
overgang naar de volgende periode (van Tcomfort beperktperiode naar T periode of andersom).
HANDMATIGE WERKING (Fig.14)
Door de HANDMATIGE werking te kiezen beheert de chronothermostaat de omgevingstemperatuur door deze ieder uur van de dag
op de ingestelde waarde te houden.
Op de knop ( ) drukken totdat het symbool MAN verschijnt. De bij fabricage op de chronothermostaat ingestelde temperatuur
is 20Ā°C (25Ā°C bij zomerwerking).De knop draaien om de temperatuur te wijzigen.
N.B.: iedere keer dat de handmatige werking verlaten wordt, wordt de temperatuurinstelling verloren. Bij de opvolgende activering
van de handmatige werking keert de temperatuurinstelling op 20Ā°C terug.
ANTIVRIESFUNCTIE (Fig. 15)
Door de ANTIVRIES werking te kiezen beheert de chronothermostaat de omgevingstemperatuur zodat deze nooit onder de 6Ā°C
daalt, waardoor de leidingen tegen vorst beschermd worden bij langdurige afwezigheid van de inwoner. Il valore di 6Ā°C non ĆØ
modificabile.
Op de knop drukken totdat het symbool verschijnt.
VAKANTIEPROGRAMMA
Het ā€œvakantieā€ programma is voor langdurige afwezigheid van de inwoner bedacht: staat de omgevingstemperatuur niet toe onder
de 6Ā°C te dalen maar, anders dan het ANTIVRIES programma, staat het wel toe de herstart van het comfort programma voldoende
tijd voor de thuiskomst te programmeren, zodat men bij aankomst een Tcomfort treft.
Op de knop ā€œFā€ drukken totdat het symbool verschijnt. De knop voor het instellen van de datum van thuiskomst draaien (tot
max. 90 dagen); dit staat de chronothermostaat toe de AUTOMATISCHE werking om 00:01 van de ingestelde datum te starten.
De maximale duur van de vakantie is 99 dagen; bij iedere middernacht telt de teller 1 dag af. Wanneer de teller op nul staat wordt
het programma dat eerder in gebruik was geactiveerd.
De knop voor bevestiging indrukken of opā€™ ā€œescā€ drukken om de instelling te wissen.
De beperkte temperatuur van het vkantieprogramma kan binnen een bereik van 6 tot 15Ā°C ingesteld worden. De nieuwe waarde
blijft actief tot het vervallen van de ingestelde periode. Zie ook de paragraaf ā€œTijdelijke wijziging van de temperatuurā€.
Om de vakantiemodaliteit te deactiveren, op ā€œescā€ drukken.
PROGRAMMERING COMFORT PAUZE
het programma ā€œcomfort pauzeā€ is bedoelt om de verwarming voor korte tijd gedurende de dag uit te schakelen, tot een maximum
van 24 uur; bij voorbeeld voor en tijdelijke afwezigheid of wanneer men het huis laat luchten bij de huishoudelijke schoonmaakbeurt.
Tijdens deze fase past de chronothermostaat de in het programma ingestelde beperkte temperatuurwaarde toe.
Op de knop ā€œFā€ drukken totdat het symbool verschijnt. De knop voor het instellen draaien om het uur voor beĆ«indiging van
de periode in te stellen. De gekozen periode wordt door et knipperen van de segmenten aangegeven. De knop voor bevestiging
indrukken of opā€™ ā€œescā€ drukken om de instelling te wissen. Als de gewijzigde periode de middernacht insluit, gaan de segmenten na
00:00, betrekking hebben op de volgende dag, op het display knipperen. Naarmate de tijd voorbij gaat gaan de segmenten vast
branden.
Door de knop te draaien kan de temperatuurwaarde ook binnen een bereik van 6 tot 35Ā°C gevarieerd worden. De nieuwe waarde
blijft actief tot het vervallen van de ingestelde periode. Zie ook de paragraaf ā€œTijdelijke wijziging van de temperatuurā€.
Om de modaliteit ā€œcomfort pauzeā€ voortijdig te deactiveren, op ā€œescā€ drukken.
PROGRAMMERING ā€œPARTYā€ PERIODE
Het ā€œpartyā€ programma is gedacht om de Tcomfort periode, ten opzichten van de normale programmering, te verlengen.
Deze kan ook gebruikt worden om tijdelijk het huis te verwarmen gedurende een Tridotta periode.
Op de knop ā€œFā€ drukken totdat het symbool verschijnt. De knop voor het instellen draaien om het uur voor beĆ«indiging van de
periode in te stellen. De gekozen periode wordt door et knipperen van de segmenten aangegeven. De knop voor bevestiging
indrukken of opā€™ ā€œescā€ drukken om de instelling te wissen.
Als de gewijzigde periode de middernacht insluit, gaan de segmenten na 00:00, betrekking hebben op de volgende dag, op het
display knipperen. Naarmate de tijd voorbij gaat gaan de segmenten vast branden.
In deze fase past de chronothermostaat de in het programma ( ) ingestelde temperatuurbeperking toe
Door de knop te draaien kan de temperatuurwaarde ook binnen een bereik van 6 tot 35Ā°C gevarieerd worden. De nieuwe waarde
blijft actief tot het vervallen van de ingestelde periode. Zie ook de paragraaf ā€œTijdelijke wijziging van de temperatuurā€.
Om de modaliteit ā€œparty periodeā€ te deactiveren, op ā€œescā€ drukken.
RESETKNOP
de RESET knop staat toe de klok en de kalender opnieuw te programmeren.
Deze moet ingedrukt worden na het bruggetje voor selectie van het type programma te hebben verzet.
De knop moet ook bij afwijkingen in de werking van de chronothermostaat ingedrukt worden.
Door op de knop RESET te drukken (met de punt van een potlood) voert het instrument een ā€œzelftestā€ uit, waarbij alle segmenten
enkele seconden van het display aangaan.
het indrukken van de RESET knop:
ā€¢ Wijzigt niet de instellingen van het ingestelde programma.
ā€¢ Wijzigt niet de ingestelde temperaturen (comfort en beperkt).
ā€¢ Stelt de klok en de kalender op nul.
ā€¢ Stelt alle functies in gebruik op nul (programmering getemporiseerde periode, vakantieprogramma).
ā€¢ Bij het drukken op de resetknop (res) voert het instrument een ā€œzelftestā€ uit, waardoor alle segmenten van het beeldscherm
even aan gaan.
VERHELPEN VAN STORINGEN
AANTEKENING: Bij blijvende storingen het product niet trachten te repareren maar de Technische Servicedienst raadplegen.
PROBLEEM OPLOSSINGMOGELIJKE OORZAAK
Het apparaat gaat niet aan 1. Batterijen leeg
2. Batterijen niet correct aangebracht
3. Vals contact
1. De batterijen vervangen
2. De correcte polariteit nagaan
3. De resetknop (res) indrukken
De inrichting gaat niet aan/gaat niet
op de ingestelde tijden aan
4. Fout in de aansluitingen
5. Verkeerde programmainstelling
6. ANTIVRIES modaliteit of
vakantieprogramma geactiveerd
7. Verkeerde instelling van de klok
8. Communicatieproblemen met de
ontvanger
9. Verkeerd seizoen
4. De aansluitingen van de
verbruikinrichting en de klemmen van
de ontvanger
5. De correcte klokinstelling op de
huidige tijd controleren
6. De betreffende functie deactiveren
7. De juiste tijd en dag controleren en
indien nodig opnieuw instellen
8. Controleer dat het signaal de
ontvanger bereikt, en als dit niet het
geval is, moet de chronothermostaat
dichter bij de ontvanger geplaatst
worden. Als het probleem zich blijft
voordoen, moet men de
zender/ontvanger opnieuw
codificeren.
9. Controleren dat het ā€œigloā€
symbool op het beeldscherm
verschijnt (bij aansluiting van een
verwarmingsketel) of het ā€œparasolā€
symboolā€
(bij aansluiting van een airconditioner)
De gevisualiseerde
omgevingstemperatuur komt niet
met de werkelijke temperatuur
overeen
10
. Verkeerde positionering van de
chronothermostaat in de omgeving
11.
Luchtstroom door de buis die
de kabels van de inrichting naar de
chronothermostaat leidt.
10
. de instructies in hoofdstuk
ā€œPOSITIONERINGā€ volgen
11
. De buis afsluiten om warme of koude
luchtstromen te voorkomen
Op het beeldscherm verschijnt het
symbool ā€œ ā€
12. Batterijen leeg 12. De batterijen vervangen
Het apparaat werkt ā€œonregelmatigā€
13.
Niet alkalische batterijen
13.
Alkalische batterijen type LR6
toepassen
INSTALLATIE EN AANSLUITINGEN
Ī Ī”ĪŸĪ£Ī©Ī”Ī™ĪĪ— Ī‘Ī›Ī›Ī‘Ī“Ī— Ī¤Ī—Ī£ Ī˜Ī•Ī”ĪœĪŸĪšĪ”Ī‘Ī£Ī™Ī‘Ī£
(ĻƒĻ„Ī¹Ļ‚ Ī‘UĪ¤ĪŸ, Ī§Ī•Ī™Ī”. ĪŗĪ±Ī¹ Ī•Ī™Ī”Ī™ĪšĪ•Ī£ Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪµĻ‚)
Ī•ĪŗĻ„ĻŒĻ‚ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī± Ī“ĻĪæ ĻƒĻ„Ī±ĪøĪµĻĪ¬ ĪµĻ€ĪÆĻ€ĪµĪ“Ī± ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪ¹ĻŽĪ½, Ī¼Ī¹Ī± Ļ€ĻĪæĻƒĻ‰ĻĪ¹Ī½Ī® Ļ„Ī¹Ī¼Ī® Ī¼Ļ€ĪæĻĪµĪÆ ĪµĻ€ĪÆĻƒĪ·Ļ‚ Ī½Ī± ĪæĻĪ¹ĻƒĻ„ĪµĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ļ„Ī· ĪµĻ€Ī¹ĪøĻ…Ī¼Ī·Ļ„Ī®
ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±. Ī— Ī±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī® Ļ„Ī·Ļ‚ ĪµĻ€Ī¹ĪøĻ…Ī¼Ī·Ļ„Ī®Ļ‚ Ļ„Ī¹Ī¼Ī®Ļ‚ ĪøĪ± Ī¹ĻƒĻ‡ĻĪµĪ¹ Ī¼ĻŒĪ½Īæ ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ Ļ„Ī· Ī“Ī¹Ī¬ĻĪŗĪµĪ¹Ī± Ļ„Ī·Ļ‚ Ļ„ĻĪ­Ļ‡ĪæĻ…ĻƒĪ±Ļ‚ ĪµĪ½ĪµĻĪ³Ī®Ļ‚ Ļ€ĪµĻĪ¹ĻŒĪ“ĪæĻ… ĪŗĪ±Ī¹
Ī±ĪŗĻ…ĻĻŽĪ½ĪµĻ„Ī±Ī¹ ĻƒĻ„Īæ Ļ„Ī­Ī»ĪæĻ‚ Ļ„Ī·Ļ‚ ĪÆĪ“Ī¹Ī±Ļ‚ Ļ€ĪµĻĪ¹ĻŒĪ“ĪæĻ… (Ī“Ī·Ī»Ī±Ī“Ī® Ī¼Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ļ€ĻĻŽĻ„Ī· Ī±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī® Ī±Ļ€ĻŒ Ī¤Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ· => Ī¤Ī¼ĪµĪ¹Ļ‰Ī¼Ī­Ī½Ī· Ī® Ī±Ī½Ļ„ĪÆĪøĪµĻ„Ī±).
Ī“Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ī±ĻĪŗĪµĪÆ Ī½Ī± Ļ€ĪµĻĪ¹ĻƒĻ„ĻĪ­ĻˆĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ: ĻƒĻ„Īæ Ļ€ĻĻŽĻ„Īæ ĪŗĪ»Ī¹Īŗ ĪøĪ± Ļ†Ī±Ī½ĪµĪÆ Ī· ĪŗĪ±ĪøĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½Ī·
ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ± ĪŗĪ±Ī¹ Ī¼Īµ Ļ„Ī± ĪµĻ€ĻŒĪ¼ĪµĪ½Ī± Ī¼Ļ€ĪæĻĪµĪÆĻ„Īµ Ī½Ī± ĪŗĪ±ĪøĪæĻĪÆĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ ĪŗĪ±Ī¹Ī½ĪæĻĻĪ³Ī¹Ī± Ļ„Ī¹Ī¼Ī®.
Ī£Īµ ĻŒĪ»Ī· Ī±Ļ…Ļ„Ī® Ļ„Ī·Ī½ Ī“Ī¹Ī¬ĻĪŗĪµĪ¹Ī± Ī¼Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ī¤ Ļ„ĻĪæĻ€ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī·Ī¼Ī­Ī½Ī·, Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĻƒĻ‰ĻĪ¹Ī½ĻŒ ĻƒĻ„Ī¬Ī“Ī¹Īæ Ļ„Ī·Ļ‚ ĪµĻ€Ī¹Ī»ĪæĪ³Ī®Ļ‚ ĪøĪ± ĻƒĪ·Ī¼Ī±Ļ„ĪæĪ“ĪæĻ„ĪµĪÆĻ„Ī±Ī¹ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Īæ ĖšC Ļ€ĪæĻ…
Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻƒĪ²Ī®Ī½ĪµĪ¹.
Ī‘Ī½ ĪøĪ­Ī»ĪµĻ„Īµ Ī½Ī± Ī±ĪŗĻ…ĻĻŽĻƒĪµĻ„Īµ Ī±Ļ…Ļ„Ī® Ļ„Ī·Ī½ Ļ€ĻĪæĻƒĻ‰ĻĪ¹Ī½Ī® ĪµĻ€Ī¹Ī»ĪæĪ³Ī® Ļ€Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ ESC.
ĪšĪ‘Ī˜ĪŸĪ”Ī™Ī£ĪœĪŸĪ£ Ī Ī”ĪŸĪ“Ī”Ī‘ĪœĪœĪ‘Ī¤ĪŸĪ£
ĪŸ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĻƒĪ¼ĻŒĻ‚ Ļ„ĪæĻ… ĪøĪµĻĪ¼ĪæĻƒĻ„Ī¬Ļ„Ī· ĻƒĪ·Ī¼Ī±ĪÆĪ½ĪµĪ¹ Ļ„Ī· Ī“Ī¹Ī±ĪÆĻĪµĻƒĪ· Ļ„Ī·Ļ‚ Ī·Ī¼Ī­ĻĪ±Ļ‚ ĻƒĪµ Ļ€ĪµĻĪ¹ĻŒĪ“ĪæĻ…Ļ‚ Ī¤Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ·Ļ‚ Ī® Ī¤Ī¼ĪµĪ¹Ļ‰Ī¼Ī­Ī½Ī·. Ī‘Ī½Ī¬Ī»ĪæĪ³Ī± Ī¼Īµ Ļ„Ī·Ī½
ĪµĻ€Ī¹Ī»ĪæĪ³Ī® ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ Ļ„Ī· Ī“Ī¹Ī¬ĻĪŗĪµĪ¹Ī± Ļ„ĪæĻ… Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĻƒĪ¼ĪæĻ, Ī¼Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ļ„ĪæĻ€ĪæĪøĪ­Ļ„Ī·ĻƒĪ· Ļ„Ī·Ļ‚ Ī³Ī­Ļ†Ļ…ĻĪ±Ļ‚, ĻƒĪµ Ī±Ļ…Ļ„ĻŒ Ļ„Īæ ĻƒĪ·Ī¼ĪµĪÆĪæ Ī¼Ļ€ĪæĻĪµĪÆĻ„Īµ Ī½Ī± Ī­Ļ‡ĪµĻ„Īµ
Ļ„ĻĪµĪ¹Ļ‚ Ī“Ī¹Ī±Ļ†ĪæĻĪµĻ„Ī¹ĪŗĪ­Ļ‚ ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī¬ĻƒĪµĪ¹Ļ‚
ā€¢ Ī‘Ī½ĪæĪÆĪ³ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€ĪæĻĻ„Ī¬ĪŗĪ¹ ĪŗĪ±Ī¹ Ļ€Ī¹Ī­Ī¶ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ ā€œprogā€.
Ī— ĪæĪøĻŒĪ½Ī· Ī“ĪµĪÆĻ‡Ī½ĪµĪ¹ Ļ„Ī· Ī»Ī­Ī¾Ī· PROG, Ļ„Ī·Ī½ Ī·Ī¼Ī­ĻĪ± Ī® Ļ„Īæ ĻƒĻĪ½ĪæĪ»Īæ Ī·Ī¼ĪµĻĻŽĪ½ ĪŗĪ±Ī¹ Ļ„Īæ ĻƒĻ‡ĪµĻ„Ī¹ĪŗĻŒ Ļ€ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī± (Ī•Ī¹Īŗ. 11).
Ī•Ī¬Ī½ ĪµĻ€Ī¹Ī»Ī­Ī¾Ī±Ļ„Īµ:
1. Ī•Ī²Ī“ĪæĪ¼Ī±Ī“Ī¹Ī±ĪÆĪ± Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±
Ī ĪµĻĪ¹ĻƒĻ„ĻĪ­Ļ†ĪæĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ, ĻƒĪ±Ļ‚ ĪµĻ€Ī¹Ļ„ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ī½Ī± ĪµĻ€Ī¹Ī»Ī­Ī¾ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ī·Ī¼Ī­ĻĪ± Ļ€ĪæĻ… ĪøĪ± Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĻƒĻ„ĪµĪÆ.
2. Ī›ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ī£Ī±Ī²/ĪŗĪæ
Ī ĪµĻĪ¹ĻƒĻ„ĻĪ­Ļ†ĪæĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ, ĻƒĪ±Ļ‚ ĪµĻ€Ī¹Ļ„ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ī½Ī± ĪµĻ€Ī¹Ī»Ī­Ī¾ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ ĻƒĻĪ½ĪæĪ»Īæ Ļ„Ļ‰Ī½ Ī·Ī¼ĪµĻĻŽĪ½ Ļ€ĪæĻ… ĪøĪ± Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĻƒĻ„ĪµĪÆ Ī ĻĻŽĻ„Ī· ĪæĪ¼Ī¬Ī“Ī± Ī±Ļ€ĻŒ
Ī”ĪµĻ…Ļ„Ī­ĻĪ± Ī¼Ī­Ļ‡ĻĪ¹ Ī Ī±ĻĪ±ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® ĪŗĪ±Ī¹ Ī“ĪµĻĻ„ĪµĻĪ· ĪæĪ¼Ī¬Ī“Ī± Ī£Ī¬Ī²Ī²Ī±Ļ„Īæ ĪŗĪ±Ī¹ ĪšĻ…ĻĪ¹Ī±ĪŗĪ®
3. Ī—Ī¼ĪµĻĪ®ĻƒĪ¹Ī± Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±
Ī˜Ī± Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„ĪÆĪ¶ĪæĪ½Ļ„Ī±Ī¹ ĻŒĪ»ĪµĻ‚ ĪæĪ¹ Ī¼Ī­ĻĪµĻ‚ Ļ„Ī·Ļ‚ ĪµĪ²Ī“ĪæĪ¼Ī¬Ī“Ī±Ļ‚.
ĪšĪ±Ī¹ ĻƒĻ„Ī¹Ļ‚ Ļ„ĻĪµĪ¹Ļ‚ Ļ€ĪµĻĪ¹Ļ€Ļ„ĻŽĻƒĪµĪ¹Ļ‚ ĪøĪ± Ļ€ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ī½Ī± Ļ€Ī¹Ī­Ī¶ĪµĻ„Ī±Ī¹ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ļ…Ļ€Ī¬ĻĻ‡ĪµĪ¹ Ļ€ĻĻŒĻƒĪ²Ī±ĻƒĪ· ĻƒĻ„Īæ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĻƒĪ¼ĻŒ.
Ī— ĪæĪøĻŒĪ½Ī· Ļ€ĻĪæĻ„ĪµĪÆĪ½ĪµĪ¹ Ļ„Ī·Ī½ Ī·Ī¼Ī­ĻĪ± Ī® Ļ„Īæ ĻƒĻĪ½ĪæĪ»Īæ Ī·Ī¼ĪµĻĻŽĪ½ Ī³Ī¹Ī± Ļ„Ī¹Ļ‚ ĪæĻ€ĪæĪÆĪµĻ‚ ĪøĪ± ĪµĪ½ĪµĻĪ³Ī®ĻƒĪµĪ¹ Īæ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĻƒĪ¼ĻŒĻ‚, Ļ„Ī±Ļ…Ļ„ĻŒĻ‡ĻĪæĪ½Ī± ĪµĪ¼Ļ†Ī±Ī½ĪÆĪ¶ĪµĻ„Ī±Ī¹
Īæ Ī“ĪµĪÆĪŗĻ„Ī·Ļ‚ ĪŗĪ±ĪøĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼ĪæĻ ( ) ĪŗĪ±Ī¹ ĻˆĪ·Ī»Ī¬ ĻƒĻ„Īæ display ĪµĪ¼Ļ†Ī±Ī½ĪÆĪ¶ĪµĻ„Ī±Ī¹ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĪ·Ī³ĪæĻĪ¼ĪµĪ½Īæ Ļ€ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī± (Ļ„Ī¼Ī®Ī¼Ī±Ļ„Ī± Ī±Ī½Ī±Ī¼Ī¼Ī­Ī½Ī± = Ī¤Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ·Ļ‚,
Ļ„Ī¼Ī®Ī¼Ī±Ļ„Ī± ĻƒĪ²Ī·ĻƒĪ¼Ī­Ī½Ī± = Ī¤Ī¼ĪµĪ¹Ļ‰Ī¼Ī­Ī½Ī·).
Ī”Ī—ĪœĪ™ĪŸĪ„Ī”Ī“Ī™Ī‘/Ī‘Ī›Ī›Ī‘Ī“Ī— Ļ„Ļ‰Ī½ Ļ€ĪµĻĪ¹ĻŒĪ“Ļ‰Ī½ Ī¤Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ·Ļ‚ ĪŗĪ±Ī¹ Ī¤Ī¼ĪµĪ¹Ļ‰Ī¼Ī­Ī½Ī·
Ī‘Ļ†ĪæĻ ĪµĻ€Ī¹Ī»Ī­Ī¾Ī±Ļ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ī·Ī¼Ī­ĻĪ± /ĻƒĻĪ½ĪæĪ»Īæ Ī·Ī¼ĪµĻĻŽĪ½, ĪøĪ± ĪµĪ¼Ļ†Ī±Ī½Ī¹ĻƒĻ„ĪµĪÆ Īæ Ī“ĪµĪÆĪŗĻ„Ī·Ļ‚ ĪøĪ­ĻƒĪ·Ļ‚ Ī½Ī± Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻƒĪ²Ī®Ī½ĪµĪ¹ (Ī•Ī¹Īŗ. 12) ĪŗĪ±Ī¹ Ļ„Īæ ĻĪæĪ»ĻŒĪ¹ ĪøĪ±
ĪµĪ¼Ļ†Ī±Ī½ĪÆĻƒĪµĪ¹ Ļ„Ī·Ī½ ĻŽĻĪ± 00:00.
Ī“Ī¹Ī± Ī½Ī± Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„ĪÆĻƒĪµĻ„Īµ ĻŒĪ»Ī· Ļ„Ī·Ī½ Ī·Ī¼Ī­ĻĪ±:
Ī§ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĻŽĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ļ„Īæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ (Ā«ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ± Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ·Ļ‚Ā») Ī® Ļ„Īæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ (Ī¼ĪµĪ¹Ļ‰Ī¼Ī­Ī½Ī· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±), ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī“Ļ…Ī½Ī±Ļ„ĻŒĪ½ Ī½Ī±
ĪŗĪ±ĪøĪæĻĪÆĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ ĪµĻ€Ī¹ĪøĻ…Ī¼Ī·Ļ„Ī® ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ± Ī³Ī¹Ī± ĻŒĪ»Īæ Ļ„Īæ 24Ļ‰ĻĪæ ĻƒĪµ Ī“Ī¹Ī±ĻƒĻ„Ī®Ī¼Ī±Ļ„Ī± Ī¼Ī¹ĻƒĪ®Ļ‚ ĻŽĻĪ±Ļ‚.
ĪšĪ¬ĪøĪµ Ļ†ĪæĻĪ¬ Ļ€ĪæĻ… Ļ€Ī¹Ī­Ī¶ĪµĻ„Īµ Ī­Ī½Ī± Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī± Ī“ĻĪæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪ±, Ļ„Īæ ĻĪæĪ»ĻŒĪ¹ Ļ€ĻĪæĻ‡Ļ‰ĻĪµĪÆ 30Ź¼ ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹ĻŽĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ ĻƒĻ„Īæ Ļ€ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī± (Ī²Ī». Ļ„Ī·Ī½ ĪæĻĪ¹Ī¶ĻŒĪ½Ļ„Ī¹Ī±
Ī³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī® ĻˆĪ·Ī»Ī¬ ĻƒĻ„Ī·Ī½ ĪæĪøĻŒĪ½Ī·) Ļ„Ī· Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ļ„ĪæĻ… Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæĻ… Ļ€ĪæĻ… Ī­Ļ‡ĪµĪ¹ Ļ€Ī¹ĪµĻƒĻ„ĪµĪÆ. ĪšĻĪ±Ļ„ĻŽĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ļ„Īæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ Ļ€Ī¹ĪµĻƒĪ¼Ī­Ī½Īæ ĪøĪ± Ļ€ĻĪæĻ‡Ļ‰ĻĪ¬Ļ„Īµ
Ī³ĻĪ®Ī³ĪæĻĪ±.
Ī“Ī¹Ī± Ļ„ĪæĪ½ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĻƒĪ¼ĻŒ Ī¼Ī­ĻĪæĻ‚ Ļ„Ī·Ļ‚ Ī·Ī¼Ī­ĻĪ±Ļ‚
ĪžĪµĪŗĪ¹Ī½ĻŽĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ī±Ļ€ĻŒ 00:00, Ļ€ĪµĻĪ¹ĻƒĻ„ĻĪ­Ļ†ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī¼Ī­Ļ‡ĻĪ¹ Ī½Ī± ĪµĪ¼Ļ†Ī±Ī½Ī¹ĻƒĻ„ĪµĪÆ ĻƒĻ„Īæ ĻĪæĪ»ĻŒĪ¹ Ī· ĻŽĻĪ± Ī­Ī½Ī±ĻĪ¾Ī·Ļ‚ Ļ„Ī·Ļ‚ Ļ€ĪµĻĪ¹ĻŒĪ“ĪæĻ… Ļ€ĪæĻ… ĪøĪ±
Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĻƒĻ„ĪµĪÆ / Ī±Ī»Ī»Ī±Ļ‡ĪøĪµĪÆ.
ĪœĪµĻ„Ī¬ Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī± Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪ± ĪŗĪ±Ī¹ ĻŒĻ€Ļ‰Ļ‚ Ļ€ĪµĻĪ¹Ī³ĻĪ¬Ļ†ĪµĻ„Ī±Ī¹ Ļ€Ī±ĻĪ±Ļ€Ī¬Ī½Ļ‰.
Ī Ī±ĻĪ¬Ī“ĪµĪ¹Ī³Ī¼Ī±: Ī”Ī·Ī¼Ī¹ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ļ€ĪµĻĪ¹ĻŒĪ“ĪæĻ… Ā«Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ·Ļ‚Ā» Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī¹Ļ‚ 18:00 Ī¼Ī­Ļ‡ĻĪ¹ Ļ„Ī¹Ļ‚ 22:00:
ā€¢ Ī ĪµĻĪ¹ĻƒĻ„ĻĪ­Ļ†ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī¼Ī­Ļ‡ĻĪ¹ Ī½Ī± Ļ†Ļ„Ī¬ĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī¹Ļ‚ 18:00.
ā€¢ Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ī® ĪŗĻĪ±Ļ„Ī¬Ļ„Īµ Ļ€Ī¹ĪµĻƒĪ¼Ī­Ī½Īæ Ļ„Īæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ Ā«ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚ Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ·Ļ‚Ā» Ī¼Ī­Ļ‡ĻĪ¹ Ī½Ī± Ļ†Ļ„Ī¬ĻƒĪµĻ„Īµ 22:00.
ā€¢ Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± ĪµĻ€Ī¹Ī²ĪµĪ²Ī±ĪÆĻ‰ĻƒĪ· Ī® Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī­Ī± ĻŽĻĪ± ĻƒĪµ Ī¼Ī¹Ī± Ī½Ī­Ī± Ļ€ĪµĻĪÆĪæĪ“Īæ ĻĻĪøĪ¼Ī¹ĻƒĪ·Ļ‚.
Ī‘Ļ†ĪæĻ Ī­Ļ‡ĪµĻ„Īµ ĪŗĪ±ĪøĪæĻĪÆĻƒĪµĪ¹ / Ī±Ī»Ī»Ī¬Ī¾ĪµĪ¹ Ļ„Ī¹Ļ‚ Ļ€ĪµĻĪ¹ĻŒĪ“ĪæĻ…Ļ‚ Ā«Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ·Ļ‚Ā» ĪŗĪ±Ī¹ Ā«Ī¼ĪµĪ¹Ļ‰Ī¼Ī­Ī½Ī·Ļ‚Ā», Ļ€Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪµĻ€Ī¹Ī²ĪµĪ²Ī±Ī¹ĻŽĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ Ī½Ī­Īæ
Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĻƒĪ¼ĻŒ Ī® Ļ„Īæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ ā€œescā€ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī±ĪŗĻ…ĻĻŽĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī¹Ļ‚ Ī±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī­Ļ‚.
Ī•Ļ€Ī±Ī½Ī±Ī»Ī¬Ī²ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī· Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ī³Ī¹Ī± Ļ„Ī¹Ļ‚ ĪµĻ€Ī¹ĪøĻ…Ī¼Ī·Ļ„Ī­Ļ‚ Ī·Ī¼Ī­ĻĪµĻ‚ Ī® ĻƒĻĪ½ĪæĪ»Īæ Ī·Ī¼ĪµĻĻŽĪ½.
Ī‘Ī½ ĪøĪ­Ī»ĪµĻ„Īµ Ī½Ī± Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„ĪÆĻƒĪµĻ„Īµ Ļ€ĪæĪ»Ī»Ī­Ļ‚ Ī·Ī¼Ī­ĻĪµĻ‚ Ī¼Īµ Ļ„Īæ ĪÆĪ“Ī¹Īæ Ļ€ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī± Ī¼Ļ€ĪæĻĪµĪÆĻ„Īµ Ī½Ī± Ī±Ī½Ļ„Ī¹Ī³ĻĪ¬ĻˆĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī± Ī¼Ī¹Ī±Ļ‚ Ā«Ļ„Ļ…Ļ€Ī¹ĪŗĪ®Ļ‚Ā»
Ī·Ī¼Ī­ĻĪ±Ļ‚ ĻƒĪµ Ī¬Ī»Ī»ĪµĻ‚. ĪœĪµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ ĪµĻ€Ī¹Ī»Ī­Ī³ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ī·Ī¼Ī­ĻĪ± Ļ€ĪæĻ… ĪøĪ­Ī»ĪµĻ„Īµ Ī½Ī± Ī±Ī½Ļ„Ī¹Ī³ĻĪ¬ĻˆĪµĻ„Īµ, Ļ€Ī¹Ī­Ī¶ĪµĻ„Īµ PROG ĪŗĪ±Ī¹ ĻƒĻ…Ī½ĪµĻ‡ĪÆĪ¶ĪµĻ„Īµ Ī½Ī± Ļ€Ī¹Ī­Ī¶ĪµĻ„Īµ.
Ī¤Īæ PROG Ī±ĻĻ‡ĪÆĪ¶ĪµĪ¹ Ī½Ī± Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻƒĪ²Ī®Ī½ĪµĪ¹.
ĪšĻĪ±Ļ„ĻŽĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ļ€Ī¹ĪµĻƒĪ¼Ī­Ī½Īæ Ļ„Īæ PROG, Ļ€ĪµĻĪ¹ĻƒĻ„ĻĪ­Ļ†ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪµĻ€Ī¹Ī»Ī­Ī¾ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ī·Ī¼Ī­ĻĪ± (ĪŗĪ¹Ī½ĻŽĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ļ„Īæ Ļ€Ī»Ī±ĪÆĻƒĪ¹Īæ) ĻƒĻ„Ī·Ī½ ĪæĻ€ĪæĪÆĪ± ĪøĪ­Ī»ĪµĻ„Īµ
Ī½Ī± Ī±Ī½Ļ„Ī¹Ī³ĻĪ¬ĻˆĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī± ĪŗĪ±Ī¹ ĪµĻ€Ī¹Ī²ĪµĪ²Ī±Ī¹ĻŽĪ½ĪµĻ„Īµ Ļ€Ī¹Ī­Ī¶ĪæĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ.
Ī£Īµ Ī±Ļ…Ļ„ĻŒ Ļ„Īæ ĻƒĪ·Ī¼ĪµĪÆĪæ Ī±Ļ†Ī®Ī½ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ PROG Ī® ĪµĻ€Ī¹Ī»Ī­Ī³ĪµĻ„Īµ Ī¼Ī¹Ī± Ī¬Ī»Ī»Ī· Ī¼Ī­ĻĪ± ĪŗĪ±Ī¹ ĻƒĻ…Ī½ĪµĻ‡ĪÆĪ¶ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ī±Ī½Ļ„Ī¹Ī³ĻĪ±Ļ†Ī®.
Ī— Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ī±Ī½Ļ„Ī¹Ī³ĻĪ±Ļ†Ī®Ļ‚ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪµĪ½ĪµĻĪ³Ī® Ī¼ĻŒĪ½Īæ ĻƒĻ„Ī· Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± ĻƒĪ±Ī²/ĪŗĪæ Ī® ĪµĪ²Ī“ĪæĪ¼Ī±Ī“Ī¹Ī±ĪÆĪæ.
Ī‘Ļ†ĪæĻ Ļ„ĪµĪ»ĪµĪ¹ĻŽĻƒĪµĪ¹ Īæ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĻƒĪ¼ĻŒĻ‚ Ļ€Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ ā€œescā€ Ī³Ī¹Ī± Ī­Ī¾ĪæĪ“Īæ.
Ī‘Ī„Ī¤ĪŸĪœĪ‘Ī¤Ī— Ī›Ī•Ī™Ī¤ĪŸĪ„Ī”Ī“Ī™Ī‘ (Ī•Ī¹Īŗ.13)
Ī•Ļ€Ī¹Ī»Ī­Ī³ĪæĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ļ„Ī·Ī½ Ī‘Ī„Ī¤ĪŸĪœĪ‘Ī¤Ī— Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±, Īæ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹Ī¶ĻŒĪ¼ĪµĪ½ĪæĻ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĻƒĻ„Ī¬Ļ„Ī·Ļ‚ ĪøĪ± Ī“Ī¹Ī±Ļ‡ĪµĪ¹ĻĪ¹ĻƒĻ„ĪµĪÆ Ļ„Ī·Ī½ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ± Ļ„ĪæĻ… Ļ‡ĻŽĻĪæĻ…
Ī±ĪŗĪæĪ»ĪæĻ…ĪøĻŽĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ļ„Īæ Ļ€ĻĪæĪŗĪ±ĪøĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½Īæ Ļ€ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±.
Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ ( ) Ī¼Ī­Ļ‡ĻĪ¹ Ī½Ī± ĪµĪ¼Ļ†Ī±Ī½Ī¹ĻƒĻ„ĪµĪÆ Ļ„Īæ ĻƒĻĪ¼Ī²ĪæĪ»Īæ AUTO.
Ī‘Ī½ ĪµĻ€Ī¹ĪøĻ…Ī¼ĪµĪÆĻ„Īµ Ī½Ī± Ī±Ī»Ī»Ī¬Ī¾ĪµĻ„Īµ Ļ€ĻĪæĻƒĻ‰ĻĪ¹Ī½Ī¬ Ļ„Ī· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±, Ļ€ĪµĻĪ¹ĻƒĻ„ĻĪ­Ļ†ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ ĪŗĪ±Ī¹ Īæ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĻƒĻ„Ī¬Ļ„Ī·Ļ‚ ĪøĪ± ĪŗĻĪ±Ļ„Ī®ĻƒĪµĪ¹ Ļ„Ī·Ī½ Ī½Ī­Ī±
ĪŗĪ±ĪøĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½Ī· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ± Ī¼Ī­Ļ‡ĻĪ¹ Ļ„Ī·Ī½ ĪµĻ€ĻŒĪ¼ĪµĪ½Ī· Ī±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī® Ļ€ĪµĻĪ¹ĻŒĪ“ĪæĻ… (Ī±Ļ€ĻŒ Ļ€ĪµĻĪÆĪæĪ“Īæ Ī˜Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ· ĻƒĪµ Ļ€ĪµĻĪÆĪæĪ“Īæ Ī˜Ī¼ĪµĪ¹Ļ‰Ī¼Ī­Ī½Ī· Ī® Ī±Ī½Ļ„ĪÆĻƒĻ„ĻĪæĻ†Ī±).
XEIĪ”ĪŸĪšĪ™ĪĪ—Ī¤Ī— Ī›Ī•Ī™Ī¤ĪŸĪ„Ī”Ī“Ī™Ī‘ (Ī•Ī¹Īŗ. 14)
Ī•Ļ€Ī¹Ī»Ī­Ī³ĪæĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ļ„Ī· Ļ‡ĪµĪ¹ĻĪæĪŗĪ¹Ī½Ī·Ļ„Ī· Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±, Īæ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹Ī¶ĻŒĪ¼ĪµĪ½ĪæĻ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĻƒĻ„Ī¬Ļ„Ī·Ļ‚ ĪøĪ± Ī“Ī¹Ī±Ļ‡ĪµĪ¹ĻĪ¹ĻƒĻ„ĪµĪÆ Ļ„Ī·Ī½ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ± Ļ„ĪæĻ…
Ļ€ĪµĻĪ¹Ī²Ī¬Ī»Ī»ĪæĪ½Ļ„ĪæĻ‚ Ī“Ī¹Ī±Ļ„Ī·ĻĻŽĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ļ„Ī·Ī½ ĻƒĪµ ĪŗĪ¬ĪøĪµ ĻŽĻĪ± Ļ„Ī·Ļ‚ Ī·Ī¼Ī­ĻĪ±Ļ‚ ĻƒĻ„Ī·Ī½ Ļ€ĻĪæĪŗĪ±ĪøĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½Ī· Ī±Ī¾ĪÆĪ±.
Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ Ī¼Ī­Ļ‡ĻĪ¹ Ī½Ī± ĪµĪ¼Ļ†Ī±Ī½Ī¹ĻƒĻ„ĪµĪÆ Ļ„Īæ ĻƒĻĪ¼Ī²ĪæĪ»Īæ MAN.
Ī— Ļ€ĻĪæĪŗĪ±ĪøĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½Ī· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ± ĻƒĻ„Īæ Ļ‡ĻĪæĪ½ĪæĪøĪµĻĪ¼ĪæĻƒĻ„Ī¬Ļ„Ī· ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ 20Ā°C (ĻƒĻ„Ī·Ī½ Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± ĪŗĪ±Ī»ĪæĪŗĪ±ĪÆĻĪ¹ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ 25Ā°C). Ī ĪµĻĪ¹ĻƒĻ„ĻĪ­Ļ†ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ
ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī±Ī½ ĪµĻ€Ī¹ĪøĻ…Ī¼ĪµĪÆĻ„Īµ Ī½Ī± Ī±Ī»Ī»Ī¬Ī¾ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±.
Ī£Ī·Ī¼ĪµĪÆĻ‰ĻƒĪ·: ĪšĪ¬ĪøĪµ Ļ†ĪæĻĪ¬ Ļ€ĪæĻ… ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī±Ī»ĪµĪÆĻ€ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī· Ļ‡ĪµĪ¹ĻĪæĪŗĪÆĪ½Ī·Ļ„Ī· Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±, Ī· Ļ€ĻĪæĪŗĪ±ĪøĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½Ī· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ± Ļ‡Ī¬Ī½ĪµĻ„Īµ. Ī£Ļ„Ī·Ī½ ĪµĻ€ĻŒĪ¼ĪµĪ½Ī·
ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ·, Ī· Ļ€ĻĪæĪŗĪ±ĪøĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½Ī· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ± ĪµĻ€Ī¹ĻƒĻ„ĻĪ­Ļ†ĪµĪ¹ ĻƒĻ„ĪæĻ…Ļ‚ 20Ā°C.
Ī‘ĪĪ¤Ī™Ī Ī‘Ī“Ī•Ī¤Ī™ĪšĪ— Ī›Ī•Ī™Ī¤ĪŸĪ„Ī”Ī“Ī™Ī‘ (Ī•Ī¹Īŗ.15)
ĪŒĻ„Ī±Ī½ ĪµĻ€Ī¹Ī»Ī­Ī³ĪµĻ„Ī±Ī¹ Ī· Ī±Ī½Ļ„Ī¹Ļ€Ī±Ī³ĪµĻ„Ī¹ĪŗĪ® Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±, Īæ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹Ī¶ĻŒĪ¼ĪµĪ½ĪæĻ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĻƒĻ„Ī¬Ļ„Ī·Ļ‚ ĪøĪ± Ī“Ī¹Ī±Ļ‡ĪµĪ¹ĻĪ¹ĻƒĻ„ĪµĪÆ Ļ„Ī·Ī½ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ± Ļ‡ĻŽĻĪæĻ…
ĻŽĻƒĻ„Īµ Ī½Ī± Ī¼Ī·Ī½ Ļ€Ī­ĻƒĪµĪ¹ ĪŗĪ¬Ļ„Ļ‰ Ī±Ļ€ĻŒ 6Ā°C, Ļ€ĻĪæĻƒĻ„Ī±Ļ„ĪµĻĪæĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ī­Ļ„ĻƒĪ¹ Ļ„Ī¹Ļ‚ ĻƒĻ‰Ī»Ī·Ī½ĻŽĻƒĪµĪ¹Ļ‚ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Īæ Ļ€Ī¬Ī³Ļ‰Ī¼Ī± ĻƒĪµ Ī¼ĪµĪ³Ī¬Ī»ĪµĻ‚ Ļ€ĪµĻĪ¹ĻŒĪ“ĪæĻ…Ļ‚ Ī±Ļ€ĪæĻ…ĻƒĪÆĪ±Ļ‚ Ī±Ļ€ĻŒ
Ļ„Ī·Ī½ ĪŗĪ±Ļ„ĪæĪ¹ĪŗĪÆĪ±. Ī— Ļ„Ī¹Ī¼Ī® Ļ„Ļ‰Ī½ 6Ā°C Ī“ĪµĪ½ Ī¼Ļ€ĪæĻĪµĪÆ Ī½Ī± Ī±Ī»Ī»Ī±Ļ‡ĪøĪµĪÆ. Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ Ī¼Ī­Ļ‡ĻĪ¹ Ī½Ī± ĪµĪ¼Ļ†Ī±Ī½Ī¹ĻƒĻ„ĪµĪÆ Ļ„Īæ ĻƒĻĪ¼Ī²ĪæĪ»Īæ .
Ī Ī”ĪŸĪ“Ī”Ī‘ĪœĪœĪ‘ Ī”Ī™Ī‘ĪšĪŸĪ Ī©Ī
Ī¤Īæ Ļ€ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī± Ā«Ī“Ī¹Ī±ĪŗĪæĻ€ĻŽĪ½Ā» ĻƒĻ‡ĪµĪ“Ī¹Ī¬ĻƒĻ„Ī·ĪŗĪµ Ī³Ī¹Ī± Ī¼ĪµĪ³Ī¬Ī»ĪµĻ‚ Ļ€ĪµĻĪ¹ĻŒĪ“ĪæĻ…Ļ‚ Ī±Ļ€ĪæĻ…ĻƒĪÆĪ±Ļ‚ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī·Ī½ ĪŗĪ±Ļ„ĪæĪ¹ĪŗĪÆĪ±: Ī“ĪµĪ½ ĪµĻ€Ī¹Ļ„ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ļ„Ī· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±
Ļ‡ĻŽĻĪæĻ… Ī½Ī± Ļ€Ī­ĻƒĪµĪ¹ ĪŗĪ¬Ļ„Ļ‰ Ļ„Ļ‰Ī½ 6Ā°C, ĻƒĪµ Ī±Ī½Ļ„ĪÆĪøĪµĻƒĪ· Ī¼Īµ Ļ„ĪæĪ½ Ī‘ĪĪ¤Ī™Ī Ī‘Ī“Ī•Ī¤Ī™ĪšĪŸ Ļ€ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±, ĪµĻ€Ī¹Ļ„ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ļ„ĪæĪ½ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĻƒĪ¼ĻŒ Ļ„Ī·Ļ‚
ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ·Ļ‚ Ā«Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ·Ļ‚Ā» Ī½Ļ‰ĻĪÆĻ„ĪµĻĪ± Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī·Ī½ Ī·Ī¼Ī­ĻĪ± ĪµĻ€Ī¹ĻƒĻ„ĻĪæĻ†Ī®Ļ‚ ĻŽĻƒĻ„Īµ Ī½Ī± ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī· ĪæĪ¹ĪŗĪÆĪ± ĻƒĻ„Ī·Ī½ Ī¤Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ·Ļ‚ ĻƒĻ„ĪæĪ½ Ī³Ļ…ĻĪ¹ĻƒĪ¼ĻŒ.
Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ ā€œFā€ Ī¼Ī­Ļ‡ĻĪ¹ Ī½Ī± ĪµĪ¼Ļ†Ī±Ī½Ī¹ĻƒĻ„ĪµĪÆ Ļ„Īæ ĻƒĻĪ¼Ī²ĪæĪ»Īæ . Ī ĪµĻĪ¹ĻƒĻ„ĻĪ­Ļ†ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪŗĪ±ĪøĪæĻĪÆĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ī·Ī¼Ī­ĻĪ±
ĪµĻ€Ī¹ĻƒĻ„ĻĪæĻ†Ī®Ļ‚ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī¹Ļ‚ Ī“Ī¹Ī±ĪŗĪæĻ€Ī­Ļ‚, Ī±Ļ…Ļ„ĻŒ ĪµĻ€Ī¹Ļ„ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ļ„ĪæĪ½ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹Ī¶ĻŒĪ¼ĪµĪ½Īæ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĻƒĻ„Ī¬Ļ„Ī· Ī½Ī± ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī·ĪøĪµĪÆ Ī¼Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±
Ī‘Ī„Ī¤ĪŸĪœĪ‘Ī¤ĪŸ ĻƒĻ„Ī¹Ļ‚ 00:01 Ļ„Ī·Ļ‚ ĪŗĪ±ĪøĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½Ī·Ļ‚ Ī·Ī¼ĪµĻĪæĪ¼Ī·Ī½ĪÆĪ±Ļ‚ ĪµĻ€Ī¹ĻƒĻ„ĻĪæĻ†Ī®Ļ‚
Ī— Ī¼Ī­Ī³Ī¹ĻƒĻ„Ī· Ļ€ĪµĻĪÆĪæĪ“ĪæĻ‚ Ī“Ī¹Ī±ĪŗĪæĻ€ĻŽĪ½ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ 99 Ī·Ī¼Ī­ĻĪµĻ‚, Ļ„Ī± Ī¼ĪµĻƒĪ¬Ī½Ļ…Ļ‡Ļ„Ī± Ļ„Ī·Ļ‚ ĪŗĪ¬ĪøĪµ Ī·Ī¼Ī­ĻĪ±Ļ‚ Ļ€ĪæĻ… Ļ€ĪµĻĪ½Ī¬ĪµĪ¹, Īæ Ī¼ĪµĻ„ĻĪ·Ļ„Ī®Ļ‚ Ī¼ĪµĪ¹ĻŽĪ½ĪµĪ¹ Ļ„Īæ Ī±ĻĪ¹ĪøĪ¼ĻŒ
Ļ„Ļ‰Ī½ ĪµĪ½Ī±Ļ€ĪæĪ¼ĪµĪ¹Ī½Ī¬Ī½Ļ„Ļ‰Ī½ Ī·Ī¼ĪµĻĻŽĪ½ ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ 1. ĪŒĻ„Ī±Ī½ Īæ Ī¼ĪµĻ„ĻĪ·Ļ„Ī®Ļ‚ Ī³ĪÆĪ½ĪµĪ¹ Ī¼Ī·Ī“Ī­Ī½, ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Ī±Ī¹ Ļ„Īæ Ļ€ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±.
Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± ĪµĻ€Ī¹Ī²ĪµĪ²Ī±ĪÆĻ‰ĻƒĪ·, Ī® Ļ„Īæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ ā€œescā€ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī±ĪŗĻ…ĻĻŽĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī· Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±.
Ī— Ī¼ĪµĪ¹Ļ‰Ī¼Ī­Ī½Ī· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ± Ļ„ĪæĻ… Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ¬Ī¼Ī¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ Ī“Ī¹Ī±ĪŗĪæĻ€ĻŽĪ½ Ī¼Ļ€ĪæĻĪµĪÆ Ī½Ī± ĻĻ…ĪøĪ¼Ī¹ĻƒĻ„ĪµĪÆ Ī¼ĪµĻ„Ī±Ī¾Ļ 6 - 15ĖšC Ļ€ĪµĻĪ¹ĻƒĻ„ĻĪ­Ļ†ĪæĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ. Ī— Ī½Ī­Ī±
Ļ„Ī¹Ī¼Ī® ĪøĪ± ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪµĪ½ĪµĻĪ³Ī® Ī¼Ī­Ļ‡ĻĪ¹ Ļ„Īæ Ļ„Ī­Ī»ĪæĻ‚ Ļ„Ī·Ļ‚ Ļ€ĪµĻĪ¹ĻŒĪ“ĪæĻ… Ī“Ī¹Ī±ĪŗĪæĻ€ĻŽĪ½. Ī’Ī». ĪµĻ€ĪÆĻƒĪ·Ļ‚ Ļ„Ī·Ī½ Ļ€Ī±ĻĪ¬Ī³ĻĪ±Ļ†Īæ Ā«Ī ĻĪæĻƒĻ‰ĻĪ¹Ī½Ī® Ī±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī® Ī˜ĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚Ā».
Ī“Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī“Ī¹Ī±ĪŗĻŒĻˆĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± ā€œĪ“Ī¹Ī±ĪŗĪæĻ€Ī­Ļ‚ā€, Ļ€Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ ā€œESCā€.
Ī Ī”ĪŸĪ“Ī”Ī‘ĪœĪœĪ‘Ī¤Ī™Ī£ĪœĪŸĪ£ Ī¤Ī—Ī£ Ā«Ī Ī‘Ī„Ī£Ī— Ī‘ĪĪ•Ī£Ī—Ī£Ā»
Ī¤Īæ Ļ€ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī± Ā«Ļ€Ī±ĻĻƒĪ· Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ·Ļ‚Ā» ĻƒĻ‡ĪµĪ“Ī¹Ī¬ĻƒĻ„Ī·ĪŗĪµ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪŗĪ»ĪµĪÆĪ½ĪµĪ¹ Ļ„Ī· ĪøĪ­ĻĪ¼Ī±Ī½ĻƒĪ· Ī³Ī¹Ī± Ī¼Ī¹ĪŗĻĪ¬ Ī“Ī¹Ī±ĻƒĻ„Ī®Ī¼Ī±Ļ„Ī± ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ Ļ„Ī·Ī½ Ī“Ī¹Ī¬ĻĪŗĪµĪ¹Ī± Ļ„Ī·Ļ‚
Ī·Ī¼Ī­ĻĪ±Ļ‚, Ī¼Ī­Ļ‡ĻĪ¹ Ī­Ī½Ī± Ī±Ī½ĻŽĻ„Ī±Ļ„Īæ ĻŒĻĪ¹Īæ 24 Ļ‰ĻĻŽĪ½, Ī³Ī¹Ī± Ļ€Ī±ĻĪ¬Ī“ĪµĪ¹Ī³Ī¼Ī± Ī³Ī¹Ī± Ī¼Ī¹ĪŗĻĪ­Ļ‚ Ī±Ļ€ĪæĻ…ĻƒĪÆĪµĻ‚ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī·Ī½ ĪæĪ¹ĪŗĪÆĪ± Ī® ĻŒĻ„Ī±Ī½ Ī±ĪµĻĪÆĪ¶ĪµĻ„Ī±Ī¹ Ļ„Īæ ĻƒĻ€ĪÆĻ„Ī¹.
ĪšĪ±Ļ„Ī¬ Ļ„Ī·Ļ‚ Ī“Ī¹Ī¬ĻĪŗĪµĪ¹Ī±Ļ‚ Ļ„Ī·Ļ‚ Ļ†Ī¬ĻƒĪ·Ļ‚ Ī±Ļ…Ļ„Ī®Ļ‚ Īæ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹Ī¶ĻŒĪ¼ĪµĪ½ĪæĻ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĻƒĻ„Ī¬Ļ„Ī·Ļ‚ ĪøĪ± Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĪ¹ Ļ„Ī·Ī½ Ļ„Ī¹Ī¼Ī® Ļ„Ī·Ļ‚ Ī¼ĪµĪ¹Ļ‰Ī¼Ī­Ī½Ī·Ļ‚
ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚ Ļ€ĪæĻ… ĪŗĪ±ĪøĪæĻĪÆĻƒĻ„Ī·ĪŗĪµ ĻƒĻ„Īæ Ļ€ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī± .
Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ ā€œFā€ Ī¼Ī­Ļ‡ĻĪ¹ Ī½Ī± ĪµĪ¼Ļ†Ī±Ī½Ī¹ĻƒĻ„ĪµĪÆ Ļ„Īæ ĻƒĻĪ¼Ī²ĪæĪ»Īæ . Ī ĪµĻĪ¹ĻƒĻ„ĻĪ­Ļ†ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ ĻĻĪøĪ¼Ī¹ĻƒĪ·Ļ‚ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪŗĪ±ĪøĪæĻĪÆĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ ĻŽĻĪ±
Ļ„Ī­Ī»ĪæĻ‚-Ļ€ĪµĻĪ¹ĻŒĪ“ĪæĻ…. Ī— ĪµĻ€Ī¹Ī»ĪµĪ³Ī¼Ī­Ī½Ī· Ļ€ĪµĻĪÆĪæĪ“ĪæĻ‚ Ļ†Ī±ĪÆĪ½ĪµĻ„Ī±Ī¹ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī± Ļ„Ī¼Ī®Ī¼Ī±Ļ„Ī± Ļ€ĪæĻ… Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻƒĪ²Ī®Ī½ĪæĻ…Ī½.
Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± ĪµĻ€Ī¹Ī²ĪµĪ²Ī±ĪÆĻ‰ĻƒĪ· Ī® Ļ„Īæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ ā€œescā€ Ī³Ī¹Ī± Ī±ĪŗĻĻĻ‰ĻƒĪ·.
Ī‘Ī½ Ī· Ļ„ĻĪæĻ€ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī·Ī¼Ī­Ī½Ī· Ļ€ĪµĻĪÆĪæĪ“ĪæĻ‚ Ļ€ĪµĻĪ¬ĻƒĪµĪ¹ Ļ„Ī± Ī¼ĪµĻƒĪ¬Ī½Ļ…Ļ‡Ļ„Ī±, Ļ„Ī± Ļ„Ī¼Ī®Ī¼Ī±Ļ„Ī± Ī¼ĪµĻ„Ī¬ Ļ„Ī¹Ļ‚ 00:00, Ļ€ĪæĻ… Ī±Ļ†ĪæĻĪæĻĪ½ Ļ„Ī·Ī½ ĪµĻ€ĻŒĪ¼ĪµĪ½Ī· Ī·Ī¼Ī­ĻĪ±, ĪøĪ±
Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻƒĪ²Ī®Ī½ĪæĻ…Ī½ ĻƒĻ„Ī·Ī½ ĪæĪøĻŒĪ½Ī·. ĪšĪ¬ĪøĪµ ĻŽĻĪ± Ļ€ĪæĻ… Ļ€ĪµĻĪ½Ī¬ĪµĪ¹, Ļ„Īæ Ī±Ī½Ļ„ĪÆĻƒĻ„ĪæĪ¹Ļ‡Īæ Ļ„Ī¼Ī®Ī¼Ī± ĪøĪ± ĻƒĻ„Ī±Ī¼Ī±Ļ„Ī®ĻƒĪµĪ¹ Ī½Ī± Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻƒĪ²Ī®Ī½ĪµĪ¹.
Ī•ĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī“Ļ…Ī½Ī±Ļ„ĻŒĪ½, Ļ‰ĻƒĻ„ĻŒĻƒĪæ, Ī½Ī± Ī±Ī»Ī»Ī¬Ī¾ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ ĪŗĪ±ĪøĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½Ī· Ļ„Ī¹Ī¼Ī® ĪµĪ½Ļ„ĻŒĻ‚ Ļ„Ī·Ļ‚ ĪŗĪ»ĪÆĪ¼Ī±ĪŗĪ±Ļ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚ 6-35Ā°C Ļ€ĪµĻĪ¹ĻƒĻ„ĻĪ­Ļ†ĪæĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ļ„Īæ
ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ. Ī— Ī½Ī­Ī± Ļ„Ī¹Ī¼Ī® ĪøĪ± Ī¼ĪµĪÆĪ½ĪµĪ¹ ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī·Ī¼Ī­Ī½Ī· Ī¼Ī­Ļ‡ĻĪ¹ Ļ„Ī·Ī½ Ī»Ī®Ī¾Ī· Ļ„Ī·Ļ‚ Ļ€ĻĪæĪŗĪ±ĪøĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½Ī·Ļ‚ Ļ€ĪµĻĪ¹ĻŒĪ“ĪæĻ…. Ī’Ī». ĪµĻ€ĪÆĻƒĪ·Ļ‚ Ļ„Ī·Ī½ Ļ€Ī±ĻĪ¬Ī³ĻĪ±Ļ†Īæ
Ā«Ī ĻĪæĻƒĻ‰ĻĪ¹Ī½Ī® Ī±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī® Ī˜ĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚Ā».
Ī“Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī“Ī¹Ī±ĪŗĻŒĻˆĪµĻ„Īµ Ļ„Ī· Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± ā€œĻ€ĪµĻĪÆĪæĪ“ĪæĻ‚ Ļ€Ī±ĻĻƒĪ·Ļ‚ Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ·Ļ‚Ź¼Ź¼, Ļ€Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ ā€œESCā€.
Ī Ī”ĪŸĪ“Ī”Ī‘ĪœĪœĪ‘Ī¤Ī™Ī£ĪœĪŸĪ£ Ī Ī•Ī”Ī™ĪŸĪ”ĪŸĪ„ ā€œPARTYā€
Ī¤Īæ Ļ€ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī± ā€œpartyā€ ĻƒĻ‡ĪµĪ“Ī¹Ī¬ĻƒĻ„Ī·ĪŗĪµ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪµĻ€ĪµĪŗĻ„ĪµĪÆĪ½ĪµĪ¹, ĻƒĪµ ĻƒĻĪ³ĪŗĻĪ¹ĻƒĪ· Ī¼Īµ Ļ„ĪæĪ½ ĪŗĪ±Ī½ĪæĪ½Ī¹ĪŗĻŒ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĻƒĪ¼ĻŒ, Ļ„Ī·Ī½ Ļ€ĪµĻĪÆĪæĪ“Īæ Ī¤Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ·.
Ī§ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Ī±Ī¹ ĪµĻ€ĪÆĻƒĪ·Ļ‚ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī¶ĪµĻƒĻ„Ī¬Ī½ĪµĪ¹ Ļ€ĻĪæĻƒĻ‰ĻĪ¹Ī½Ī¬ Ļ„Īæ ĻƒĻ€ĪÆĻ„Ī¹ ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ Ļ„Ī· Ī“Ī¹Ī¬ĻĪŗĪµĪ¹Ī± Ī¼ĪÆĪ±Ļ‚ Ļ€ĪµĻĪ¹ĻŒĪ“ĪæĻ… Ī¼Īµ Ī˜Ī¼ĪµĪ¹Ļ‰Ī¼Ī­Ī½Ī·.
Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ ā€œFā€ Ī¼Ī­Ļ‡ĻĪ¹ Ī½Ī± ĪµĪ¼Ļ†Ī±Ī½Ī¹ĻƒĻ„ĪµĪÆ Ļ„Īæ ĻƒĻĪ¼Ī²ĪæĪ»Īæ . Ī ĪµĻĪ¹ĻƒĻ„ĻĪ­Ļ†ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪŗĪ±ĪøĪæĻĪÆĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ ĻŽĻĪ± Ļ„Ī­Ī»ĪæĻ‚-
Ļ€ĪµĻĪ¹ĻŒĪ“ĪæĻ…. Ī— ĪµĻ€Ī¹Ī»ĪµĪ³Ī¼Ī­Ī½Ī· Ļ€ĪµĻĪÆĪæĪ“ĪæĻ‚ Ļ†Ī±ĪÆĪ½ĪµĻ„Ī±Ī¹ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Ī± Ļ„Ī¼Ī®Ī¼Ī±Ļ„Ī± Ļ€ĪæĻ… Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻƒĪ²Ī®Ī½ĪæĻ…Ī½. Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± ĪµĻ€Ī¹Ī²ĪµĪ²Ī±ĪÆĻ‰ĻƒĪ· Ī® Ļ„Īæ
Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ ā€œESCā€ Ī³Ī¹Ī± Ī±ĪŗĻĻĻ‰ĻƒĪ· Ļ„Ī·Ļ‚ Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±Ļ‚.
Ī‘Ī½ Ī· Ļ„ĻĪæĻ€ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī·Ī¼Ī­Ī½Ī· Ļ€ĪµĻĪÆĪæĪ“ĪæĻ‚ Ļ€ĪµĻĪ¬ĻƒĪµĪ¹ Ļ„Ī± Ī¼ĪµĻƒĪ¬Ī½Ļ…Ļ‡Ļ„Ī±, Ļ„Ī± Ļ„Ī¼Ī®Ī¼Ī±Ļ„Ī± Ī¼ĪµĻ„Ī¬ Ļ„Ī·Ī½ ĻŽĻĪ± 00:00, Ļ€ĪæĻ… Ī±Ļ†ĪæĻĪæĻĪ½ Ļ„Ī·Ī½ ĪµĻ€ĻŒĪ¼ĪµĪ½Ī· Ī·Ī¼Ī­ĻĪ±, ĪøĪ±
Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻƒĪ²Ī®Ī½ĪæĻ…Ī½ ĪµĻ€ĪÆĻƒĪ·Ļ‚. ĪšĪ¬ĪøĪµ ĻŽĻĪ± Ļ€ĪæĻ… Ļ€ĪµĻĪ½Ī¬ĪµĪ¹, Ļ„Īæ Ī±Ī½Ļ„ĪÆĻƒĻ„ĪæĪ¹Ļ‡Īæ Ļ„Ī¼Ī®Ī¼Ī± ĪøĪ± ĻƒĻ„Ī±Ī¼Ī±Ļ„Ī®ĻƒĪµĪ¹ Ī½Ī± Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻƒĪ²Ī®Ī½ĪµĪ¹.
ĪšĪ±Ļ„Ī¬ Ļ„Ī· Ī“Ī¹Ī¬ĻĪŗĪµĪ¹Ī± Ī±Ļ…Ļ„Ī®Ļ‚ Ļ„Ī·Ļ‚ Ļ†Ī¬ĻƒĪ·Ļ‚, Īæ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹Ī¶ĻŒĪ¼ĪµĪ½ĪæĻ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĻƒĻ„Ī¬Ļ„Ī·Ļ‚ ĪøĪ± Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĪ¹ Ļ„Ī·Ī½ Ļ„Ī¹Ī¼Ī® Ā«Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ·Ļ‚Ā» Ļ€ĪæĻ…
ĪŗĪ±ĪøĪæĻĪÆĻƒĻ„Ī·ĪŗĪµ ĻƒĻ„Īæ Ļ€ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī± .
Ī•ĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī“Ļ…Ī½Ī±Ļ„ĻŒĪ½ Ļ‰ĻƒĻ„ĻŒĻƒĪæ Ī½Ī± Ī±Ī»Ī»Ī¬Ī¾ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ļ€ĻĪæĪŗĪ±ĪøĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½Ī· Ļ„Ī¹Ī¼Ī® ĪµĪ½Ļ„ĻŒĻ‚ Ļ„Ī·Ļ‚ ĪŗĪ»ĪÆĪ¼Ī±ĪŗĪ±Ļ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚ 6-35Ā°C Ļ€ĪµĻĪ¹ĻƒĻ„ĻĪ­Ļ†ĪæĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ļ„Īæ
ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ. Ī— Ī½Ī­Ī± Ļ„Ī¹Ī¼Ī® ĪøĪ± Ī¼ĪµĪÆĪ½ĪµĪ¹ ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī·Ī¼Ī­Ī½Ī· Ī¼Ī­Ļ‡ĻĪ¹ Ļ„Ī· Ī»Ī®Ī¾Ī· Ļ„Ī·Ļ‚ Ļ€ĻĪæĪŗĪ±ĪøĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½Ī·Ļ‚ Ļ€ĪµĻĪ¹ĻŒĪ“ĪæĻ…. Ī’Ī». ĪµĻ€ĪÆĻƒĪ·Ļ‚ Ļ„Ī·Ī½ Ļ€Ī±ĻĪ¬Ī³ĻĪ±Ļ†Īæ
Ā«Ī ĻĪæĻƒĻ‰ĻĪ¹Ī½Ī® Ī±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī® Ī˜ĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚Ā».
Ī“Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī“Ī¹Ī±ĪŗĻŒĻˆĪµĻ„Īµ Ļ„Ī· Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± ā€œĻ€ĪµĻĪÆĪæĪ“ĪæĻ‚ partyā€, Ļ€Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ ā€œESCā€.
Ī Ī›Ī—ĪšĪ¤Ī”ĪŸ RESET
Ī¤Īæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ RESET Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Ī±Ī¹ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„ĪÆĻƒĪµĻ„Īµ Ī¾Ī±Ī½Ī¬ Ļ„Īæ ĻĪæĪ»ĻŒĪ¹ ĪŗĪ±Ī¹ Ļ„Ī·Ī½ Ī·Ī¼Ī­ĻĪ± Ļ„Ī·Ļ‚ ĪµĪ²Ī“ĪæĪ¼Ī¬Ī“Ī±Ļ‚.
Ī˜Ī± Ļ€ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ī½Ī± Ļ€Ī¹ĪµĻƒĻ„ĪµĪÆ Ī±Ļ†ĪæĻ Ī­Ļ‡ĪµĻ„Īµ Ī¼ĪµĻ„Ī±ĪŗĪ¹Ī½Ī®ĻƒĪµĪ¹ Ļ„Ī·Ī½ Ī³Ī­Ļ†Ļ…ĻĪ± Ī³Ī¹Ī± Ļ„Ī·Ī½ ĪµĻ€Ī¹Ī»ĪæĪ³Ī® Ļ„ĪæĻ… Ļ„ĻĻ€ĪæĻ… Ļ„ĪæĻ… Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ¬Ī¼Ī¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚.
Ī˜Ī± Ļ€ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ ĪµĻ€ĪÆĻƒĪ·Ļ‚ Ī½Ī± Ļ€Ī¹ĪµĻƒĻ„ĪµĪÆ ĻŒĻ„Ī±Ī½ Īæ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹Ī¶ĻŒĪ¼ĪµĪ½ĪæĻ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĻƒĻ„Ī¬Ļ„Ī·Ļ‚ ĪµĪ¼Ļ†Ī±Ī½ĪÆĻƒĪµĪ¹ Ī±Ī½Ļ‰Ī¼Ī±Ī»ĪÆĪµĻ‚ ĻƒĻ„Ī· Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±.
ĪŒĻ„Ī±Ī½ Ļ„Īæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ RESET Ļ€Ī¹Ī­Ī¶ĪµĻ„Ī±Ī¹ (Ī¼Īµ Ī¼ĻĻ„Ī· Ī¼ĪæĪ»Ļ…Ī²Ī¹ĪæĻ), Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® ĪµĪŗĻ„ĪµĪ»ĪµĪÆ Ī­Ī½Ī± ā€œĪ±Ļ…Ļ„ĪæĻ„Ī­ĻƒĻ„ā€ Ļ€Ī±ĻĪæĻ…ĻƒĪ¹Ī¬Ī¶ĪæĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ī³Ī¹Ī± Ī¼ĪµĻĪ¹ĪŗĪ¬
Ī“ĪµĻ…Ļ„ĪµĻĻŒĪ»ĪµĻ€Ļ„Ī± ĻŒĪ»Ī± Ļ„Ī± Ļ„Ī¼Ī®Ī¼Ī±Ļ„Ī± Ļ„Ī·Ļ‚ ĪæĪøĻŒĪ½Ī·Ļ‚ Ļ†Ļ‰Ļ„Ī¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½Ī±.
Ī Ī¹Ī­Ī¶ĪæĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ļ„Īæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ RESET:
ā€¢ Ī”ĪµĪ½ Ī±Ī»Ī»Ī¬Ī¶ĪæĻ…Ī½ ĻĻ…ĪøĪ¼ĪÆĻƒĪµĪ¹Ļ‚ Ļ„ĪæĻ… Ļ„ĻĪ­Ļ‡ĪæĪ½Ļ„ĪæĻ‚ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ¬Ī¼Ī¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚.
ā€¢ Ī”ĪµĪ½ Ī±Ī»Ī»Ī¬Ī¶ĪæĻ…Ī½ ĪæĪ¹ ĪŗĪ±ĪøĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½ĪµĻ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪµĻ‚ (Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ·Ļ‚ ĪŗĪ±Ī¹ Ī¼ĪµĪ¹Ļ‰Ī¼Ī­Ī½Ī·).
ā€¢ ĪœĪ·Ī“ĪµĪ½ĪÆĪ¶ĪµĪ¹ Ļ„Īæ ĻĪæĪ»ĻŒĪ¹ ĪŗĪ±Ī¹ Ļ„Ī·Ī½ Ī·Ī¼Ī­ĻĪ± Ļ„Ī·Ļ‚ ĪµĪ²Ī“ĪæĪ¼Ī¬Ī“Ī±Ļ‚.
ā€¢ ĪœĪ·Ī“ĪµĪ½ĪÆĪ¶ĪµĪ¹ ĻŒĪ»ĪµĻ‚ Ļ„Ī¹Ļ‚ Ī¬Ī»Ī»ĪµĻ‚ Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪµĻ‚ Ļ€ĪæĻ… Ī²ĻĪÆĻƒĪŗĪæĪ½Ļ„Ī±Ī¹ ĻƒĪµ Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ· (Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĻƒĪ¼ĻŒĻ‚ Ļ‡ĻĪæĪ½Ī¹ĪŗĻŽĪ½ Ļ€ĪµĻĪ¹ĻŒĪ“Ļ‰Ī½, Ļ€ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±
Ī“Ī¹Ī±ĪŗĪæĻ€ĻŽĪ½).
Ī•Ī Ī™Ī›Ī„Ī£Ī— Ī Ī”ĪŸĪ’Ī›Ī—ĪœĪ‘Ī¤Ī©Ī
Ī£Ī—ĪœĪ•Ī™Ī©Ī£Ī—: Ī‘Ī½ Ļ„Ī± Ļ€ĻĪæĪ²Ī»Ī®Ī¼Ī±Ļ„Ī± ĻƒĻ…Ī½ĪµĻ‡Ī¹ĻƒĻ„ĪæĻĪ½, Ī¼Ī·Ī½ Ļ€ĪµĪ¹ĻĪ¬Ī¾ĪµĻ„Īµ, Ī³Ī¹Ī± ĪŗĪ±Ī½Ī­Ī½Ī± Ī»ĻŒĪ³Īæ, ĪŗĪ±Ī½Ī­Ī½Ī± Ī¼Ī­ĻĪæĻ‚ Ļ„ĪæĻ… Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½Ļ„ĪæĻ‚, Ī±Ī»Ī»Ī¬ ĪµĻ€Ī¹ĪŗĪæĪ¹Ī½Ļ‰-
Ī½Ī®ĻƒĻ„Īµ Ī¼Īµ Ļ„Īæ Ī¤ĪµĻ‡Ī½Ī¹ĪŗĻŒ Ī¤Ī¼Ī®Ī¼Ī±.
Ī Ī”ĪŸĪ’Ī›Ī—ĪœĪ‘ Ī›Ī„Ī£Ī—Ī Ī™Ī˜Ī‘ĪĪ— Ī‘Ī™Ī¤Ī™Ī‘
Ī— ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Ī“ĪµĪ½
ĪøĪ­Ļ„ĪµĻ„Ī±Ī¹ ĻƒĪµ
Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±
1. Ī§Ī±Ī¼Ī·Ī»Ī® Ī¹ĻƒĻ‡ĻĻ‚ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪ¹ĻŽĪ½
2. Ī›Ī±Ī½ĪøĪ±ĻƒĪ¼Ī­Ī½Ī· Ļ„ĪæĻ€ĪæĪøĪ­Ļ„Ī·ĻƒĪ· Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪ¹ĻŽĪ½
3. ĪšĪ±ĪŗĪ® ĪµĻ€Ī±Ļ†Ī®
1. Ī‘Ī½Ļ„Ī¹ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī®ĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī¹Ļ‚ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪµĻ‚
2. Ī•Ī»Ī­Ī³Ī¾Ļ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ‰ĻƒĻ„Ī® Ļ€ĪæĪ»Ī¹ĪŗĻŒĻ„Ī·Ļ„Ī±
3. Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ reset
Ī— ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Ī“ĪµĪ½
Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪµĪÆ ĻƒĻ„Ī¹Ļ‚
ĪŗĪ±ĪøĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½ĪµĻ‚
Ļ‡ĻĪæĪ½Ī¹ĪŗĪ­Ļ‚ Ļ€ĪµĻĪ¹ĻŒĪ“ĪæĻ…Ļ‚
4. Ī›Ī±Ī½ĪøĪ±ĻƒĪ¼Ī­Ī½ĪµĻ‚ ĻƒĻ…Ī½Ī“Ī­ĻƒĪµĪ¹Ļ‚
5. Ī›Ī±Ī½ĪøĪ±ĻƒĪ¼Ī­Ī½ĪæĻ‚ ĪŗĪ±ĪøĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼ĻŒĻ‚
Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ¬Ī¼Ī¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚
6. Ī‘ĪĪ¤Ī™Ī Ī‘Ī“Ī•Ī¤Ī™ĪšĪ— Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ī®
Ļ€ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī± Ī“Ī¹Ī±ĪŗĪæĻ€ĻŽĪ½
ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī·Ī¼Ī­Ī½Ī±
7. Ī›Ī±Ī½ĪøĪ±ĻƒĪ¼Ī­Ī½Ī· ĻĻĪøĪ¼Ī¹ĻƒĪ· Ļ„Ī·Ļ‚ ĻŽĻĪ±Ļ‚
8. Ī ĻĪæĪ²Ī»Ī®Ī¼Ī±Ļ„Ī± ĪµĻ€Ī¹ĪŗĪæĪ¹Ī½Ļ‰Ī½ĪÆĪ±Ļ‚ Ī¼Īµ Ļ„Īæ
Ī“Ī­ĪŗĻ„Ī·
9. Ī›Ī±Ī½ĪøĪ±ĻƒĪ¼Ī­Ī½Ī· Ļ„ĪæĻ€ĪæĪøĪ­Ļ„Ī·ĻƒĪ· Ļ„ĪæĻ…
Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹Ī¶ĻŒĪ¼ĪµĪ½ĪæĻ… ĪøĪµĻĪ¼ĪæĻƒĻ„Ī¬Ļ„Ī·
ĻƒĻ„Īæ Ļ‡ĻŽĻĪæ
4. Ī•Ī»Ī­Ī³Ī¾Ļ„Īµ Ļ„Ī¹Ļ‚ ĻƒĻ…Ī½Ī“Ī­ĻƒĪµĪ¹Ļ‚ Ļ„Ļ‰Ī½ ĪŗĪ±Ī»Ļ‰Ī“ĪÆĻ‰Ī½ Ļ„ĪæĻ…
Ļ†ĪæĻĻ„ĪÆĪæĻ… Ī¼Īµ Ļ„ĪæĻ…Ļ‚ Ī±ĪŗĻĪæĪ“Ī­ĪŗĻ„ĪµĻ‚ Ļ„ĪæĻ… Ī“Ī­ĪŗĻ„Ī·
5. Ī•Ī»Ī­Ī³Ī¾Ļ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ī±ĪŗĻĪ¹Ī²Ī® Ī±Ī½Ļ„Ī¹ĻƒĻ„ĪæĪ¹Ļ‡ĪÆĪ± Ļ„Ī·Ļ‚ ĻŽĻĪ±Ļ‚ ĻƒĻ„Īæ
Ļ€ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±
6. Ī‘Ļ€ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ ĪµĪ½ Ī»ĻŒĪ³Ļ‰ Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±
7. Ī•Ī»Ī­Ī³Ī¾Ļ„Īµ ĻŒĻ„Ī¹ Ī· ĻŽĻĪ± ĪŗĪ±Ī¹ Ī· Ī·Ī¼Ī­ĻĪ± ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĻƒĻ‰ĻƒĻ„Ī­Ļ‚
ĪŗĪ±Ī¹ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„ĪÆĻƒĻ„Īµ Ī¾Ī±Ī½Ī¬ Ī±Ī½ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī±Ļ€Ī±ĻĪ±ĪÆĻ„Ī·Ļ„Īæ
8. Ī•Ī»Ī­Ī³Ī¾Ļ„Īµ ĻŒĻ„Ī¹ Ļ„Ī± ĻƒĪ®Ī¼Ī±Ļ„Ī± Ļ†Ļ„Ī¬Ī½ĪæĻ…Ī½ ĻƒĻ„ĪæĪ½ Ī“Ī­ĪŗĻ„Ī·.
Ī‘Ī½ ĻŒĻ‡Ī¹, Ī¼ĪµĻ„Ī±ĪŗĪ¹Ī½Ī®ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĻƒĻ„Ī¬Ļ„Ī· Ļ€Ī¹Īæ ĪŗĪæĪ½Ļ„Ī¬
ĻƒĻ„Īæ Ī“Ī­ĪŗĻ„Ī·. Ī‘Ī½ Ļ„Īæ Ļ€ĻĻŒĪ²Ī»Ī·Ī¼Ī± ĪµĪ¾Ī±ĪŗĪæĪ»ĪæĻ…ĪøĪ®ĻƒĪµĪ¹
Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī®ĻƒĻ„Īµ Ī¾Ī±Ī½Ī¬ Ļ€ĪæĪ¼Ļ€ĻŒ / Ī“Ī­ĪŗĻ„Ī·
9. Ī’ĪµĪ²Ī±Ī¹Ļ‰ĪøĪµĪÆĻ„Īµ ĻŒĻ„Ī¹ ĻƒĻ„Ī·Ī½ ĪæĪøĻŒĪ½Ī· ĪµĪ¼Ļ†Ī±Ī½ĪÆĪ¶ĪµĻ„Ī±Ī¹ Ļ„Īæ
ĻƒĻĪ¼Ī²ĪæĪ»Īæ ā€œĪ¹Ī³ĪŗĪ»ĪæĻā€ (ĻƒĪµ Ļ€ĪµĻĪÆĻ€Ļ„Ļ‰ĻƒĪ· ĻƒĻĪ½Ī“ĪµĻƒĪ·Ļ‚
ĻƒĪµ Ī»Ī­Ī²Ī·Ļ„Ī±) Ī® Ļ„Īæ ĻƒĻĪ¼Ī²ĪæĪ»Īæ ā€œĪæĪ¼Ļ€ĻĪ­Ī»Ī±ā€ (ĻƒĪµ
Ļ€ĪµĻĪÆĻ€Ļ„Ļ‰ĻƒĪ· ĻƒĻĪ½Ī“ĪµĻƒĪ·Ļ‚ ĻƒĪµ ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® ĪŗĪ»Ī¹Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĻƒĪ¼ĪæĻ)
Ī— ĪµĪ¼Ļ†Ī±Ī½Ī¹Ī¶ĻŒĪ¼ĪµĪ½Ī·
ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ± Ļ‡ĻŽĻĪæĻ…
Ī“ĪµĪ½ Ī±Ī½Ļ„Ī¹ĻƒĻ„ĪæĪ¹Ļ‡ĪµĪÆ ĻƒĻ„Ī·Ī½
Ļ€ĻĪ±Ī³Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĪŗĪ®
10. Ī”ĪµĻĪ¼Ī± Ī±Ī­ĻĪ± Ļ„Īæ ĪæĻ€ĪæĪÆĪæ Ļ€ĻĪæĪ­ĻĻ‡ĪµĻ„Ī±Ī¹
Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„ĪæĪ½ Ī±Ī³Ļ‰Ī³ĻŒ Ļ„Ļ‰Ī½ ĪŗĪ±Ī»Ļ‰Ī“ĪÆĻ‰Ī½ ĪŗĪ±Ī¹
Ī¼ĪµĻ„Ī±Ļ†Ī­ĻĪµĪ¹ Ļ„Ī± ĪŗĪ±Ī»ĻŽĪ“Ī¹Ī± Ļ„Ī·Ļ‚
ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ·Ļ‚ ĻƒĻ„ĪæĪ½
Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹Ī¶ĻŒĪ¼ĪµĪ½Īæ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĻƒĻ„Ī¬Ļ„Ī·
10. Ī‘ĪŗĪæĪ»ĪæĻ…ĪøĪµĪÆĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī¹Ļ‚ ĪæĪ“Ī·Ī³ĪÆĪµĻ‚ ĻƒĻ„Ī·Ī½ Ļ€Ī±ĻĪ¬Ī³ĻĪ±Ļ†Īæ
ā€œĪ¤ĪŸĪ ĪŸĪ˜Ī•Ī¤Ī—Ī£Ī—ā€
11. Ī£Ļ†ĻĪ±Ī³ĪÆĻƒĻ„Īµ Ļ„ĪæĪ½ Ī±Ī³Ļ‰Ī³ĻŒ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī±Ļ€ĪæĻ†ĻĪ³ĪµĻ„Īµ
ĻĪµĻĪ¼Ī±Ļ„Ī± Ī¶ĪµĻƒĻ„ĪæĻ Ī® ĪŗĻĻĪæĻ… Ī±Ī­ĻĪ±
Ī£Ļ„Ī·Ī½ ĪæĪøĻŒĪ½Ī·
ĪµĪ¼Ļ†Ī±Ī½ĪÆĪ¶ĪµĻ„Ī±Ī¹ Ļ„Īæ
ĻƒĻĪ¼Ī²ĪæĪ»Īæ ā€œ ā€
12. Ī§Ī±Ī¼Ī·Ī»Ī® Ī¹ĻƒĻ‡ĻĻ‚ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪ¹ĻŽĪ½ 12. Ī‘Ī½Ļ„Ī¹ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī®ĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī¹Ļ‚ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪµĻ‚
Ī— ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®
ĻƒĻ…Ī¼Ļ€ĪµĻĪ¹Ļ†Ī­ĻĪµĻ„Ī±Ī¹ Ī¼Īµ
ā€œĪ±Ī½ĻŽĪ¼Ī±Ī»Īæā€ Ļ„ĻĻŒĻ€Īæ
13. ĪœĪ· Ī±Ī»ĪŗĪ±Ī»Ī¹ĪŗĪ­Ļ‚ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪµĻ‚ 13. Ī§ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻƒĻ„Īµ Ī±Ī»ĪŗĪ±Ī»Ī¹ĪŗĪ­Ļ‚ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪµĻ‚ Ļ„ĻĻ€ĪæĻ…
LR6
NL
Ī•Ī™Ī£Ī‘Ī“Ī©Ī“Ī—
Ī•Ļ…Ļ‡Ī±ĻĪ¹ĻƒĻ„ĪæĻĪ¼Īµ Ļ€ĪæĻ… ĪµĻ€Ī¹Ī»Ī­Ī¾Ī±Ļ„Īµ Ī­Ī½Ī± Ī“Ī¹ĪŗĻŒ Ī¼Ī±Ļ‚ Ļ€ĻĪæĻŠĻŒĪ½! ĪŸ Ī·Ī»ĪµĪŗĻ„ĻĪæĪ½Ī¹ĪŗĻŒĻ‚ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹Ī¶ĻŒĪ¼ĪµĪ½ĪæĻ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĻƒĻ„Ī¬Ļ„Ī·Ļ‚ ĻƒĪ±Ļ‚ Ī“ĪÆĪ½ĪµĪ¹ Ļ„Ī·Ī½ Ī“Ļ…Ī½Ī±-
Ļ„ĻŒĻ„Ī·Ļ„Ī± Ī½Ī± Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„ĪÆĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī· Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ļ„ĪæĻ… ĻƒĻ…ĻƒĻ„Ī®Ī¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ ĪøĪ­ĻĪ¼Ī±Ī½ĻƒĪ·Ļ‚ ĪŗĪ±Ī¹ / Ī® ĪŗĪ»Ī¹Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĻƒĪ¼ĪæĻ ĻƒĪ±Ļ‚ Ī³Ī¹Ī± ĻŒĪ»Ī· Ļ„Ī·Ī½ ĪµĪ²Ī“ĪæĪ¼Ī¬Ī“Ī±, Ī­Ļ„ĻƒĪ¹
ĻŽĻƒĻ„Īµ Ī½Ī± Ī­Ļ‡ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ ĪµĻ€Ī¹ĪøĻ…Ī¼Ī·Ļ„Ī® ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ± ĻƒĻ„Ī·Ī½ ĪµĻ€Ī¹ĪøĻ…Ī¼Ī·Ļ„Ī® ĻƒĻ„Ī¹Ī³Ī¼Ī®. ĪŸĪ¹ ĪæĪ“Ī·Ī³ĪÆĪµĻ‚ Ļ€ĪæĻ… Ī±ĪŗĪæĪ»ĪæĻ…ĪøĪæĻĪ½ ĪøĪ± ĻƒĪ±Ļ‚ ĪµĻ€Ī¹Ļ„ĻĪ­ĻˆĪæĻ…Ī½ Ī½Ī± Ļ„ĪæĪ½
Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ Ī¼Īµ ĪµĻĪŗĪæĪ»Īæ ĪŗĪ±Ī¹ Ī¬Ī¼ĪµĻƒĪæ Ļ„ĻĻŒĻ€Īæ. Ī”Ī¹Ī±Ī²Ī¬ĻƒĻ„Īµ Ļ€ĻĪæĻƒĪµĪŗĻ„Ī¹ĪŗĪ¬ Ļ„Ī¹Ļ‚ ĪæĪ“Ī·Ī³ĪÆĪµĻ‚ ĪŗĪ±Ī¹ Ī±Ļ€ĪæĪ»Ī±ĻĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ· Ļ€ĪæĻ… Ļ€ĻĪæĻƒĻ†Ī­ĻĪµĪ¹!
Ī£Ī„ĪœĪ¦Ī©ĪĪ™Ī‘ ĪœĪ• Ī¤Ī™Ī£ ĪŸĪ”Ī—Ī“Ī™Ī•Ī£
EN 60730-1 ĪŗĪ±Ī¹ Ī±ĪŗĻŒĪ»ĪæĻ…ĪøĪµĻ‚ Ī±Ī½Ī±ĪøĪµĻ‰ĻĪ®ĻƒĪµĪ¹Ļ‚
EN 60730-2-7
EN 60730-2-9
Ī¤Ī•Ī§ĪĪ™ĪšĪ‘ Ī§Ī‘Ī”Ī‘ĪšĪ¤Ī—Ī”Ī™Ī£Ī¤Ī™ĪšĪ‘
Ī¤Ī”ĪŸĪ¦ĪŸĪ”ĪŸĪ£Ī™Ī‘ nĀ° 2 Ī±Ī»ĪŗĪ±Ī»Ī¹ĪŗĪ­Ļ‚ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪµĻ‚ 1,5V Ļ„ĻĻ€ĪæĻ… LR6
ĪšĪ›Ī™ĪœĪ‘ĪšĪ‘ Ī”Ī„Ī˜ĪœĪ™Ī£Ī—Ī£ Ī˜Ī•Ī”ĪœĪŸĪšĪ”Ī‘Ī£Ī™Ī‘Ī£
6Ć·35Ā°C
Ī‘Ī Ī•Ī™ĪšĪŸĪĪ™Ī£Ī— Ī˜Ī•Ī”ĪœĪŸĪšĪ”Ī‘Ī£Ī™Ī‘Ī£ Ī Ī•Ī”Ī™Ī’Ī‘Ī›Ī›ĪŸĪĪ¤ĪŸĪ£ 0Ć·40Ā°C (Ī±Ī½Ī¬Ī»Ļ…ĻƒĪ· 0,1Ā°C)
Ī Ī”ĪŸĪ£Ī‘Ī”ĪœĪŸĪ“Ī— Ī˜Ī•Ī”ĪœĪŸĪšĪ”Ī‘Ī£Ī™Ī‘Ī£ 1 Ļ†ĪæĻĪ¬ Ī±Ī½Ī¬ Ī»ĪµĻ€Ļ„ĻŒ
Ī”Ī™Ī‘Ī¦ĪŸĪ”Ī™ĪšĪŸ 0,2K Ć· 0,4 K(@dT/dt= 1Ā°C/15Ź¼)
Ī‘Ī™Ī£Ī˜Ī—Ī¤Ī—Ī”Ī™ĪŸ NTC 3%
Ī’Ī‘Ī˜ĪœĪŸĪ£ Ī Ī”ĪŸĪ£Ī¤Ī‘Ī£Ī™Ī‘Ī£ IP20
Ī¤Ī‘ĪžĪ— ĪœĪŸĪĪ©Ī£Ī—Ī£ II
Ī”Ī„Ī˜ĪœĪŸĪ£ ĪœĪ•Ī¤Ī‘Ī’ĪŸĪ›Ī—Ī£ Ī˜Ī•Ī”ĪœĪŸĪšĪ”Ī‘Ī£Ī™Ī‘Ī£ 1k/15min
Ī£Ī„Ī§ĪĪŸĪ¤Ī—Ī¤Ī‘ Ī•ĪšĪ ĪŸĪœĪ Ī—Ī£ 868 MHz
Ī‘Ī ĪŸĪ£Ī¤Ī‘Ī£Ī— (Ļ€ĪæĪ¼Ļ€ĪæĻ-Ī“Ī­ĪŗĻ„Ī·) 150m ĻƒĪµ Ī±Ī½ĪæĪ¹ĪŗĻ„ĻŒ Ļ‡ĻŽĻĪæ, 20m ĪµĪ½Ļ„ĻŒĻ‚ ĪŗĻ„Ī¹ĻĪÆĪæĻ…
Ī¤Ī„Ī ĪŸĪ£ ĪšĪ•Ī”Ī‘Ī™Ī‘Ī£ Ī•ĻƒĻ‰Ļ„ĪµĻĪ¹ĪŗĪ®
Ī•ĪžĪŸĪ”ĪŸĪ£ Ī”ĪµĪ»Ī­
Ī™Ī£Ī§Ī„Ī£ Ī•Ī Ī‘Ī¦Ī©Ī 8(2,5)A/250V~
Ī•Ī™Ī”ĪŸĪ£ Ī”Ī”Ī‘Ī£Ī—Ī£ 1BU
Ī£Ī„ĪĪ˜Ī—ĪšĪ•Ī£ Ī•Ī“ĪšĪ‘Ī¤Ī‘Ī£Ī¤Ī‘Ī£Ī—Ī£ ĪšĪ±Ī½ĪæĪ½Ī¹ĪŗĻŒ Ļ€ĪµĻĪ¹Ī²Ī¬Ī»Ī»ĪæĪ½
ĪœĪ•Ī“Ī™Ī£Ī¤Ī— Ī˜Ī•Ī”ĪœĪŸĪšĪ”Ī‘Ī£Ī™Ī‘ Ī›Ī•Ī™Ī¤ĪŸĪ„Ī”Ī“Ī™Ī‘Ī£ 50Ā°C
Ī˜Ī•Ī”ĪœĪŸĪšĪ”Ī‘Ī£Ī™Ī‘ Ī‘Ī ĪŸĪ˜Ī—ĪšĪ•Ī„Ī£Ī—Ī£ 0Ć·60Ā°C
Ī‘ĪĪ¤Ī™Ī Ī‘Ī“Ī•Ī¤Ī™ĪšĪŸ 6Ā°C (ĻƒĻ„Ī±ĪøĪµĻĻŒ)
Ī Ī”ĪŸĪ“Ī”Ī‘ĪœĪœĪ‘Ī¤Ī™Ī£ĪœĪŸĪ£ Ī—Ī¼ĪµĻĪ®ĻƒĪ¹ĪæĻ‚ / ĻƒĪ±Ī²/ĪŗĪæ / ĪµĪ²Ī“ĪæĪ¼Ī±Ī“Ī¹Ī±ĪÆĪæĻ‚
Ī Ī”ĪŸĪšĪ‘Ī˜ĪŸĪ”Ī™Ī£ĪœĪ•ĪĪŸ Ī Ī”ĪŸĪ“Ī”Ī‘ĪœĪœĪ‘ Ī›ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ī‘UĪ¤ĪŸ
Ī”ĪµĻ…Ļ„.-Ī ĪµĪ¼Ļ„ Ā«Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ·Ā» Ī±Ļ€ĻŒ 05:30 Ī¼Ī­Ļ‡ĻĪ¹ 22:00
Ī Ī±Ļ. Ā«Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ·Ā» Ī±Ļ€ĻŒ 05:30 Ī¼Ī­Ļ‡ĻĪ¹ 23:00
Ī£Ī±Ī². Ā«Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ·Ā» Ī±Ļ€ĻŒ 06:30 Ī¼Ī­Ļ‡ĻĪ¹ 23:30
ĪšĻ…Ļ. Ā«Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ·Ā» Ī±Ļ€ĻŒ 07:00 Ī¼Ī­Ļ‡ĻĪ¹ 22:00
SOFTWARE Ī¤Ī‘ĪžĪ— A
ĪŸĪ˜ĪŸĪĪ— LCD
Ī•Ī›Ī‘Ī§Ī™Ī£Ī¤ĪŸ Ī”Ī™Ī‘Ī£Ī¤Ī—ĪœĪ‘ Ī Ī”ĪŸĪ“Ī”Ī‘ĪœĪœĪ‘Ī¤Ī™Ī£ĪœĪŸĪ„ 30Ź¼
Ī¤ĪŸĪ ĪŸĪ˜Ī•Ī¤Ī—Ī£Ī— Ī•Ļ€ĪÆĻ„ĪæĪ¹Ļ‡Ī·
Ī•Ī“ĪšĪ‘Ī¤Ī‘Ī£Ī¤Ī‘Ī£Ī— ĪšĪ‘Ī™ Ī£Ī„ĪĪ”Ī•Ī£Ī•Ī™Ī£
ĪšĪ‘ĪĪŸĪĪ•Ī£ Ī‘Ī£Ī¦Ī‘Ī›Ī•Ī™Ī‘Ī£
Ī ĻĪ¹Ī½ ĻƒĻ…Ī½Ī“Ī­ĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„ĪæĪ½ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹Ī¶ĻŒĪ¼ĪµĪ½Īæ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĻƒĻ„Ī¬Ļ„Ī· Ī²ĪµĪ²Ī±Ī¹Ļ‰ĪøĪµĪÆĻ„Īµ ĻŒĻ„Ī¹ Ī¤ĪŸ Ī¦ĪŸĪ”Ī¤Ī™ĪŸ Ī Ī”ĪŸĪ£ Ī•Ī›Ī•Ī“Ī§ĪŸ (Ī»Ī­Ī²Ī·Ļ„Ī±Ļ‚, Ī±Ī½Ļ„Ī»ĪÆĪ±,
ĪŗĪ»Ļ€.) Ī“ĪµĪ½ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĻƒĻ…Ī½Ī“ĪµĪ“ĪµĪ¼Ī­Ī½Īæ ĪŗĪ±Ī¹ ĻŒĻ„Ī¹ Ī· Ī¤Ī‘Ī£Ī— Ī¤Ī”ĪŸĪ¦ĪŸĪ”ĪŸĪ£Ī™Ī‘Ī£ Ī‘ĪĪ¤Ī™Ī£Ī¤ĪŸĪ™Ī§Ī•Ī™ Ī£Ī¤Ī—Ī Ī‘ĪĪ‘Ī“Ī”Ī‘Ī¦ĪŸĪœĪ•ĪĪ— ĪµĪ½Ļ„ĻŒĻ‚ Ļ„Ī·Ļ‚ ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®Ļ‚
(250V~ max.) (Ī•Ī¹Īŗ.3)
Ī—Ī›Ī•ĪšĪ¤Ī”Ī™ĪšĪ•Ī£ Ī£Ī„ĪĪ”Ī•Ī£Ī•Ī™Ī£
ĪŸ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹Ī¶ĻŒĪ¼ĪµĪ½ĪæĻ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĻƒĻ„Ī¬Ļ„Ī·Ļ‚ ĪµĪ»Ī­Ī³Ļ‡ĪµĻ„Ī±Ī¹ ĪŗĪ±Ī¹ ĪµĪ¾ Ī±Ļ€ĪæĻƒĻ„Ī¬ĻƒĪµĻ‰Ļ‚ Ī¼Ī­ĻƒĻ‰ GSM Ļ„Ī·Ī»ĪµĻ†ĻŽĪ½ĪæĻ…. ĪŸĪ¹ Ī±ĪŗĻĪæĪ“Ī­ĪŗĻ„ĪµĻ‚ 6 ĪŗĪ±Ī¹ 7
Ļ€ĻĪæĪæĻĪÆĪ¶ĪæĪ½Ļ„Ī±Ī¹ Ī³Ī¹Ī± Ļ„Ī· ĻƒĻĪ½Ī“ĪµĻƒĪ· GSM. Ī’Ī». ĪæĪ“Ī·Ī³ĪÆĪµĻ‚ Ļ€ĪæĻ… Ī²ĻĪÆĻƒĪŗĪæĪ½Ļ„Ī±Ī¹ Ī¼Ī­ĻƒĪ± ĻƒĻ„Īæ GSM Ī³Ī¹Ī± Ļ„Ī· ĻƒĻ…Ī½Ī±ĻĪ¼ĪæĪ»ĻŒĪ³Ī·ĻƒĪ· ĪŗĪ±Ī¹ Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ· Ļ„ĪæĻ….
Ī•ĪĪ”Ī•Ī™ĪžĪ•Ī™Ī£ Ī£Ī¤Ī—Ī ĪŸĪ˜ĪŸĪĪ— (Ī•Ī¹Īŗ. 1)
A = Ī•Ī¼Ļ†Ī¬Ī½Ī¹ĻƒĪ· Ļ„ĪæĻ… ĪŗĪ±ĪøĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½ĪæĻ… Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ¬Ī¼Ī¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚
B = Ī—Ī¼Ī­ĻĪ± ĪµĪ²Ī“ĪæĪ¼Ī¬Ī“Ī±Ļ‚
C = Ī˜Ī­ĻƒĪ· Ī“ĪµĪÆĪŗĻ„Ī· Ī³Ī¹Ī± ĻĻ…ĪøĪ¼ĪÆĻƒĪµĪ¹Ļ‚ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ¬Ī¼Ī¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚
D = Ī¦Ī¬ĻƒĪ· ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī·Ī¼Ī­Ī½ĪæĻ… Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ¬Ī¼Ī¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚
E = Ī”ĪæĪ»ĻŒĪ¹
F = Ī˜ĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±
G = Ī§Ī±Ī¼Ī·Ī»Ī® Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪ±
H = Ī•Ī½ĪµĻĪ³ĻŒ Ļ€ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī± Ī“Ī¹Ī±ĪŗĪæĻ€ĻŽĪ½
I = Ī›ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ā«PartyĀ» ĪµĪ½ĪµĻĪ³Ī®
L = Ī•Ī½ĪµĻĪ³Ī® Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ā«Ī Ī±ĻĻƒĪ·Ļ‚ Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ·Ļ‚Ā»
M = Ī˜ĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ± Ā«Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ·Ļ‚Ā»
N = Ā«ĪœĪµĪ¹Ļ‰Ī¼Ī­Ī½Ī·Ā» ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±
O = Ī‘Ī½Ļ„Ī¹Ļ€Ī±Ī³ĪµĻ„Ī¹ĪŗĻŒ ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĻŒ
P = Ī‘Ļ…Ļ„ĻŒĪ¼Ī±Ļ„Īæ
Q = Ī§ĪµĪ¹ĻĪæĪŗĪÆĪ½Ī·Ļ„ĪæĻ‚-Manual Ļ„ĻĻŒĻ€ĪæĻ‚ Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±Ļ‚
R = Ī£ĻĻƒĻ„Ī·Ī¼Ī± ĻƒĪµ Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± (Ļ†Ī»ĻŒĪ³Ī± Ī¼Ļ€ĻŒĪ¹Ī»ĪµĻ Ī±Ī½Ī±Ī¼Ī¼Ī­Ī½Ī· Ī® ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĻŒ Ļ„Īæ ĻƒĻĻƒĻ„Ī·Ī¼Ī± air condition)
S = Ī›ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± ĪŗĪ±Ī»ĪæĪŗĪ±ĪÆĻĪ¹ (air condition) / Ī›ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ļ‡ĪµĪ¹Ī¼ĻŽĪ½Ī±Ļ‚ (ĪøĪ­ĻĪ¼Ī±Ī½ĻƒĪ·)
T = Ī•Ī½ĪµĻĪ³Ī® Ļ†Ī¬ĻƒĪ· ĻƒĻ…Ī³Ļ‡ĻĪæĪ½Ī¹ĻƒĪ¼ĪæĻ
Ī›Ī™Ī£Ī¤Ī‘ Ī•ĪĪ¤ĪŸĪ›Ī©Ī Ī¤ĪŸĪ„ Ī Ī”ĪŸĪ“Ī”Ī‘ĪœĪœĪ‘Ī¤Ī™Ī–ĪŸĪœĪ•ĪĪŸĪ„ Ī˜Ī•Ī”ĪœĪŸĪ£Ī¤Ī‘Ī¤Ī— (Ī•Ī¹Īŗ. 2)
1 = ĪšĪ±ĪøĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼ĻŒĻ‚ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ¬Ī¼Ī¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ (prog)
2 = Ī•Ļ€Ī¹Ī»ĪæĪ³Ī® Ļ„ĻĻŒĻ€ĪæĻ… Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±Ļ‚ ( )
3 = Ī•Ļ€Ī¹Ī»ĪæĪ³Ī® Ā«ĪµĪ¹Ī“Ī¹ĪŗĻŽĪ½ (special)Ā» Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³Ī¹ĻŽĪ½ (
F
)
4 = ĪšĪ±ĪøĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼ĻŒĻ‚ Ā«ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚ Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ·Ļ‚Ā» ( )
5 = ĪšĪ±ĪøĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼ĻŒĻ‚ Ā«Ī¼ĪµĪ¹Ļ‰Ī¼Ī­Ī½Ī·Ļ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚Ā» ( )
6 = ĪˆĪ¾ĪæĪ“ĪæĻ‚ (ESC)
7 = ĪšĪ±ĪøĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼ĻŒĻ‚ ĪšĪ‘Ī›ĪŸĪšĪ‘Ī™Ī”Ī™ ( ) / Ī§Ī•Ī™ĪœĪ©ĪĪ‘Ī£ ( )
8 = Ī Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ reset (
RESET
)
9 = ĪšĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ ĻĻĪøĪ¼Ī¹ĻƒĪ·Ļ‚ ĪŗĪ±Ī¹ ĪµĻ€Ī¹Ī²ĪµĪ²Ī±ĪÆĻ‰ĻƒĪ·Ļ‚
Ī¤ĪŸĪ ĪŸĪ˜Ī•Ī¤Ī—Ī£Ī— ĪšĪ‘Ī™ Ī•Ī“ĪšĪ‘Ī¤Ī‘Ī£Ī¤Ī‘Ī£Ī—
Ī¤ĪæĻ€ĪæĪøĪµĻ„ĪµĪÆĻƒĻ„Īµ Ļ„ĪæĪ½ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹Ī¶ĻŒĪ¼ĪµĪ½Īæ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĻƒĻ„Ī¬Ļ„Ī· Ī¼Ī±ĪŗĻĪ¹Ī¬ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ€Ī·Ī³Ī­Ļ‚ Ī¶Ī­ĻƒĻ„Ī·Ļ‚ (ĪŗĪ±Ī»ĪæĻĪ¹Ļ†Ī­Ļ, Ī±ĪŗĻ„ĪÆĪ½ĪµĻ‚ Ī·Ī»ĪÆĪæĻ…, ĪŗĪæĻ…Ī¶ĪÆĪ½ĪµĻ‚) ĪŗĪ±Ī¹ Ī±Ļ€ĻŒ
Ļ€ĻŒĻĻ„ĪµĻ‚ / Ļ€Ī±ĻĪ¬ĪøĻ…ĻĪ±, Ļ€ĪµĻĪÆĻ€ĪæĻ… 1,5 m Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Īæ Ļ€Ī¬Ļ„Ļ‰Ī¼Ī± (ĪµĪ¹Īŗ. 4)
Ī”Ī™ĪŸĪ”Ī˜Ī©Ī£Ī— Ī˜Ī•Ī”ĪœĪŸĪšĪ”Ī‘Ī£Ī™Ī‘Ī£
Ī‘Ī½ Īæ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹Ī¶ĻŒĪ¼ĪµĪ½ĪæĻ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĻƒĻ„Ī¬Ļ„Ī·Ļ‚ Ī²ĻĪÆĻƒĪŗĪµĻ„Ī±Ī¹ ĻƒĪµ Ī­Ī½Ī± ĻƒĪ·Ī¼ĪµĪÆĪæ Ļ„ĪæĻ… Ī“Ī¹Ī±Ī¼ĪµĻĪÆĻƒĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ ĻŒĻ€ĪæĻ… Ī· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ± Ļ‡ĻŽĻĪæĻ…
ĪµĻ€Ī·ĻĪµĪ¬Ī¶ĪµĻ„Ī±Ī¹ Ī±Ļ€ĻŒ Ī­Ī½Ī±Ī½ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„ĪæĻ…Ļ‚ Ļ€Ī±ĻĪ±Ļ€Ī¬Ī½Ļ‰ Ī»ĻŒĪ³ĪæĻ…Ļ‚, ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī“Ļ…Ī½Ī±Ļ„Ī® Ī· ĪµĪ¹ĻƒĪ±Ī³Ļ‰Ī³Ī® ĪµĪ½ĻŒĻ‚ Ī“Ī¹ĪæĻĪøĻ‰Ļ„Ī¹ĪŗĪæĻ ĻƒĻ…Ī½Ļ„ĪµĪ»ĪµĻƒĻ„Ī® Ī¼Ī­Ļ„ĻĪ·ĻƒĪ·Ļ‚:
ā€¢ ĪšĪ±ĪøĪæĻĪÆĪ¶ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ ĪµĻ€ĪæĻ‡Ī® Ī§Ī•Ī™ĪœĪ©ĪĪ‘Ī£.
ā€¢ Ī•Ī½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Īµ Ļ„Ī· Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ī‘ĪĪ¤Ī™Ī Ī‘Ī“Ī•Ī¤Ī™ĪšĪŸ.
ā€¢ Ī Ī¹Ī­Ī¶ĪµĻ„Īµ ĪŗĪ±Ī¹ ĪŗĻĪ±Ļ„Ī¬Ļ„Īµ Ļ€Ī¹ĪµĻƒĪ¼Ī­Ī½Īæ Ļ„Īæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ ESC:ĻĻƒĻ„ĪµĻĪ± Ī±Ļ€ĻŒ 20 Ī“ĪµĻ…Ļ„ĪµĻĻŒĪ»ĪµĻ€Ļ„Ī±, Ī· ĪæĪøĻŒĪ½Ī· ĪøĪ± ĻƒĪ²Ī®ĻƒĪµĪ¹ ĪµĪ½Ļ„ĪµĪ»ĻŽĻ‚ Ī±Ļ†Ī®Ī½ĪæĪ½Ļ„Ī±Ļ‚
Ī±Ī½Ī±Ī¼Ī¼Ī­Ī½Ī· Ī¼ĻŒĪ½Īæ Ļ„Ī·Ī½ Ī­Ī½Ī“ĪµĪ¹Ī¾Ī· Ļ„Ī·Ļ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚. Ī ĪµĻĪ¹ĻƒĻ„ĻĪ­ĻˆĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī¼Ī­Ļ‡ĻĪ¹ Ī· ĻƒĻ‰ĻƒĻ„Ī® ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ± Ī½Ī± ĪµĪ¼Ļ†Ī±Ī½Ī¹ĻƒĻ„ĪµĪÆ
ĪŗĪ±Ī¹ Ī¼ĪµĻ„Ī¬ ĪµĻ€Ī¹Ī²ĪµĪ²Ī±Ī¹ĻŽĪ½ĪµĻ„Īµ Ļ€Ī¹Ī­Ī¶ĪæĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ.
ā€¢ Ī‘Ļ†Ī®Ī½ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ ESC
Ī“Ī¹Ī± Ļ„Ī·Ī½ ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· ĻƒĪµ Ļ„ĪæĪÆĻ‡Īæ, Ī²Ī». Ļ„Ī¹Ļ‚ ĪµĪ¹ĪŗĻŒĪ½ĪµĻ‚ (Ī•Ī¹Īŗ. 6,7)
Ī Ī”ĪŸĪ£ĪŸĪ§Ī—:
Ī£Ļ…Ī½Ī¹ĻƒĻ„ĪæĻĪ¼Īµ Ī½Ī± ĪµĪŗĻ„ĪµĪ»Ī­ĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· Ļ„ĪæĻ… Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹Ī¶ĻŒĪ¼ĪµĪ½ĪæĻ… ĪøĪµĻĪ¼ĪæĻƒĻ„Ī¬Ļ„Ī· Ī±ĪŗĪæĪ»ĪæĻ…ĪøĻŽĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ļ€ĻĪæĻƒĪµĪŗĻ„Ī¹ĪŗĪ¬ Ļ„Ī¹Ļ‚
Ī“Ī¹Ī±Ļ„Ī¬Ī¾ĪµĪ¹Ļ‚ Ī³Ī¹Ī± Ļ„Ī·Ī½ Ī±ĻƒĻ†Ī¬Ī»ĪµĪ¹Ī± ĪŗĪ±Ī¹ Ļ„Ī¹Ļ‚ Ī“Ī¹Ī±Ļ„Ī¬Ī¾ĪµĪ¹Ļ‚ Ļ„Ļ‰Ī½ Ī¹ĻƒĻ‡Ļ…ĻŒĪ½Ļ„Ļ‰Ī½ Ī½ĻŒĪ¼Ļ‰Ī½.
ĪšĪ‘Ī˜ĪŸĪ”Ī™Ī£ĪœĪŸĪ£ Ī¤Ī„Ī ĪŸĪ„ Ī Ī”ĪŸĪ“Ī”Ī‘ĪœĪœĪ‘Ī¤ĪŸĪ£ (ĪŗĪ±ĪøĪ·Ī¼ĪµĻĪ¹Ī½ĻŒ/week-end/ĪµĪ²Ī“ĪæĪ¼Ī±Ī“Ī¹Ī±ĪÆĪæ)
ĪŸ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĻƒĻ„Ī¬Ļ„Ī·Ļ‚ Ī¼Ļ€ĪæĻĪµĪÆ Ī½Ī± Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĻƒĻ„ĪµĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪµĪÆ Ī¼Īµ Ļ„ĻĪµĪ¹Ļ‚ Ī“Ī¹Ī±Ļ†ĪæĻĪµĻ„Ī¹ĪŗĪæĻĻ‚ Ļ„ĻĻŒĻ€ĪæĻ…Ļ‚:
- ĪµĪ²Ī“ĪæĪ¼Ī±Ī“Ī¹Ī±ĪÆĪ± Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±: Ī±Ļ…Ļ„ĻŒĻ‚ Īæ Ļ„ĻĻŒĻ€ĪæĻ‚ ĪµĻ€Ī¹Ļ„ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ļ„Ī· Ī“Ī·Ī¼Ī¹ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± ĪµĪ½ĻŒĻ‚ ĻƒĻ…Ī³ĪŗĪµĪŗĻĪ¹Ī¼Ī­Ī½ĪæĻ… Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ¬Ī¼Ī¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ Ī³Ī¹Ī± ĪŗĪ¬ĪøĪµ Ī·Ī¼Ī­ĻĪ± Ļ„Ī·Ļ‚
ĪµĪ²Ī“ĪæĪ¼Ī¬Ī“Ī±Ļ‚.
- Ī·Ī¼ĪµĻĪ®ĻƒĪ¹Ī± Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±: Ī±Ļ…Ļ„ĻŒĻ‚ Īæ Ļ„ĻĻŒĻ€ĪæĻ‚ ĪµĻ€Ī¹Ļ„ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ļ„ĪæĪ½ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĻƒĪ¼ĻŒ Ī¼Ī¹Ī±Ļ‚ Ā«Ļ„Ļ…Ļ€Ī¹ĪŗĪ®Ļ‚Ā» Ī·Ī¼Ī­ĻĪ±Ļ‚ Ļ€ĪæĻ… ĪøĪ± ĪµĻ€Ī±Ī½Ī±Ī»Ī±Ī¼Ī²Ī¬Ī½ĪµĻ„Ī±Ī¹ ĻƒĻ„Ī·
Ī“Ī¹Ī¬ĻĪŗĪµĪ¹Ī± Ļ„Ī·Ļ‚ ĪµĪ²Ī“ĪæĪ¼Ī¬Ī“Ī±Ļ‚.
- Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± ĻƒĪ±Ī²/ĪŗĪæ: Ī±Ļ…Ļ„ĻŒĻ‚ Īæ Ļ„ĻĻŒĻ€ĪæĻ‚ ĪµĻ€Ī¹Ļ„ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ļ„ĪæĪ½ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĻƒĪ¼ĻŒ Ī¼Ī¹Ī±Ļ‚ Ā«Ļ„Ļ…Ļ€Ī¹ĪŗĪ®Ļ‚Ā» Ī·Ī¼Ī­ĻĪ±Ļ‚ Ī±Ļ€ĻŒ Ī”ĪµĻ…Ļ„Ī­ĻĪ± Ī¼Ī­Ļ‡ĻĪ¹ Ī Ī±ĻĪ±ĻƒĪŗĪµĻ…Ī®
ĪŗĪ±Ī¹ Ī¼ĪÆĪ±Ļ‚ Ī“ĪµĻĻ„ĪµĻĪ·Ļ‚ Ā«Ļ„Ļ…Ļ€Ī¹ĪŗĪ®Ļ‚Ā» Ī·Ī¼Ī­ĻĪ±Ļ‚ Ī³Ī¹Ī± Ļ„Īæ ĻƒĪ±Ī²/ĪŗĪæ (Ī£Ī±Ī²Ī²Ī¬Ļ„Īæ-ĪšĻ…ĻĪ¹Ī±ĪŗĪ®).
Ī“Ī¹Ī± Ļ„Ī·Ī½ ĪµĻ€Ī¹Ī»ĪæĪ³Ī® Ļ„ĪæĻ… Ļ„ĻĻ€ĪæĻ… Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ¬Ī¼Ī¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚, ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī±Ī½Ī±Ī³ĪŗĪ±ĪÆĪ± Ī· Ļ„ĪæĻ€ĪæĪøĪ­Ļ„Ī·ĻƒĪ· Ļ„Ī·Ļ‚ ĪŗĪ±Ļ„Ī¬Ī»Ī»Ī·Ī»Ī·Ļ‚ Ā«Ī³Ī­Ļ†Ļ…ĻĪ±Ļ‚Ā» (jumper) (ĪµĪ¹Īŗ. 6).
Ī‘Ļ€ĪµĪ»ĪµĻ…ĪøĪµĻĻŽĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ Ī¼Ī¹ĪŗĻĻŒ Ī¬Ī³ĪŗĪ¹ĻƒĻ„ĻĪæ Ī¼Īµ Ī­Ī½Ī± ĪŗĪ±Ļ„ĻƒĪ±Ī²ĪÆĪ“Ī¹. ĪœĪµĻ„Ī±ĪŗĪ¹Ī½ĪµĪÆĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī· Ī³Ī­Ļ†Ļ…ĻĪ± (jumper) ĻƒĻ„Ī·Ī½ ĪµĻ€Ī¹ĪøĻ…Ī¼Ī·Ļ„Ī® ĪøĪ­ĻƒĪ· (ĪµĪ¹Īŗ.5):
- ĪøĪ­ĻƒĪ· 1 ĪµĪ²Ī“ĪæĪ¼Ī±Ī“Ī¹Ī±ĪÆĪ± Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±
- ĪøĪ­ĻƒĪ· 2 Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± ĻƒĪ±Ī²/ĪŗĪæ
- ĪøĪ­ĻƒĪ· 3 Ī·Ī¼ĪµĻĪ®ĻƒĪ¹Ī± Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±
Ī‘Ļ†ĪæĻ Ļ„ĪµĪ»ĪµĪ¹ĻŽĻƒĪµĻ„Īµ, ĪŗĪ»ĪµĪÆĪ½ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Ī¾ĪµĪŗĪ¹Ī½ĻŽĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Īæ Ī±ĻĪ¹ĻƒĻ„ĪµĻĻŒ Ī¼Ī­ĻĪæĻ‚ (ĪµĪ¹Īŗ. 9Ī±). ĪˆĻ€ĪµĪ¹Ļ„Ī± ĻƒĻ€ĻĻŽĻ‡Ī½ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪ¬Ī»Ļ…Ī¼Ī¼Ī± Ļ€ĻĪæĻ‚
Ļ„Ī· Ī²Ī¬ĻƒĪ·, Ļ€ĻĪæĻƒĪ­Ļ‡ĪæĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ļ„Īæ Ī¬Ī³ĪŗĪ¹ĻƒĻ„ĻĪæ ĻƒĻ„Īæ Ī“ĪµĪ¾Ī¹ĻŒ Ī¼Ī­ĻĪæĻ‚ Ī½Ī± Ī²ĻĪÆĻƒĪŗĪµĻ„Ī±Ī¹ ĻƒĻ„Īæ ĪµĻƒĻ‰Ļ„ĪµĻĪ¹ĪŗĻŒ Ļ„ĪæĻ… ĪŗĪ±Ī»ĻĪ¼Ī¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ (Ī•Ī¹Īŗ. 9 b).
Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ reset (
RESET
) Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī­Ī³ĪŗĻ…ĻĪ· Ī· Ī±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī®.
Ī¤ĪŸĪ ĪŸĪ˜Ī•Ī¤Ī—Ī£Ī— ĪœĪ Ī‘Ī¤Ī‘Ī”Ī™Ī©Ī
Ī“Ī¹Ī± Ļ„Ī·Ī½ Ļ„ĪæĻ€ĪæĪøĪ­Ļ„Ī·ĻƒĪ· Ļ„Ļ‰Ī½ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪ¹ĻŽĪ½ Ī¼ĪµĻ„Ī±ĪŗĪ¹Ī½Ī®ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ Ī¬Ī³ĪŗĪ¹ĻƒĻ„ĻĪæ Ī¼Īµ Ī­Ī½Ī± ĪŗĪ±Ļ„ĻƒĪ±Ī²ĪÆĪ“Ī¹ (ĪµĪ¹Īŗ.5). Ī•Ī¹ĻƒĪ¬Ī³ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī¹Ļ‚ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪµĻ‚ ĻƒĻĪ¼Ļ†Ļ‰Ī½Ī± Ī¼Īµ
Ļ„Ī·Ī½ ĪµĪ½Ī“ĪµĪ¹ĪŗĪ½Ļ…ĻŒĪ¼ĪµĪ½Ī· ĪŗĪ±Ļ„ĪµĻĪøĻ…Ī½ĻƒĪ·. ĪšĪ»ĪµĪÆĪ½ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī· ĻƒĻ…ĻƒĪŗĪµĻ…Ī® Ī¾ĪµĪŗĪ¹Ī½ĻŽĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„Īæ Ī±ĻĪ¹ĻƒĻ„ĪµĻĻŒ Ī¼Ī­ĻĪæĻ‚ (ĪµĪ¹Īŗ. 9Ī±). ĪˆĻ€ĪµĪ¹Ļ„Ī± ĻƒĻ€ĻĻŽĻ‡Ī½ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ
ĪŗĪ¬Ī»Ļ…Ī¼Ī¼Ī± Ļ€ĻĪæĻ‚ Ļ„Ī· Ī²Ī¬ĻƒĪ· Ļ€ĻĪæĻƒĪ­Ļ‡ĪæĪ½Ļ„Ī±Ļ‚ Ļ„Īæ Ī¬Ī³ĪŗĪ¹ĻƒĻ„ĻĪæ ĻƒĻ„Īæ Ī“ĪµĪ¾Ī¹ĻŒ Ī¼Ī­ĻĪæĻ‚ Ī½Ī± Ī²ĻĪÆĻƒĪŗĪµĻ„Ī±Ī¹ ĻƒĻ„Īæ ĪµĻƒĻ‰Ļ„ĪµĻĪ¹ĪŗĻŒ Ļ„ĪæĻ… ĪŗĪ±Ī»ĻĪ¼Ī¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ (Ī•Ī¹Īŗ. 9 b).
ĪšĪ±ĪøĪæĻĪÆĪ¶ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ ĻŽĻĪ± ĻŒĻ€Ļ‰Ļ‚ Ļ€ĪµĻĪ¹Ī³ĻĪ¬Ļ†ĪµĻ„Ī±Ī¹ ĻƒĻ„Īæ ĪŗĪµĻ†Ī¬Ī»Ī±Ī¹Īæ ā€œĪšĪ‘Ī˜ĪŸĪ”Ī™Ī£ĪœĪŸĪ£ Ī©Ī”Ī‘Ī£ ĪšĪ‘Ī™ Ī—ĪœĪ•Ī”Ī‘Ī£ā€. ĪŸĪ¹ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪµĻ‚ Ī“Ī¹Ī±ĻĪŗĪæĻĪ½ Ļ€ĪµĻĪÆĻ€ĪæĻ… 1
Ļ‡ĻĻŒĪ½Īæ.
Ī‘ĪĪ¤Ī™ĪšĪ‘Ī¤Ī‘Ī£Ī¤Ī‘Ī£Ī— ĪœĪ Ī‘Ī¤Ī‘Ī”Ī™Ī©Ī
ĪŒĻ„Ī±Ī½ ĻƒĻ„Ī·Ī½ ĪæĪøĻŒĪ½Ī· ĪµĪ¼Ļ†Ī±Ī½Ī¹ĻƒĻ„ĪµĪÆ Ļ„Īæ ĻƒĻĪ¼Ī²ĪæĪ»Īæ ( ) Ī½Ī± Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻƒĪ²Ī®Ī½ĪµĪ¹, ĻƒĪ·Ī¼Ī±ĪÆĪ½ĪµĪ¹ ĻŒĻ„Ī¹ ĪæĪ¹ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪÆĪµĻ‚ ĪµĪ¾Ī±Ī½Ļ„Ī»ĪæĻĪ½Ļ„Ī±Ī¹. Ī‘Ļ€ĻŒ Ļ„Ī·Ī½ ĻƒĻ„Ī¹Ī³Ī¼Ī®
Ļ€ĪæĻ… ĪøĪ± ĪµĪ¼Ļ†Ī±Ī½Ī¹ĻƒĻ„ĪµĪÆ Ļ„Īæ ĻƒĻĪ¼Ī²ĪæĪ»Īæ, Īæ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹Ī¶ĻŒĪ¼ĪµĪ½ĪæĻ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĻƒĻ„Ī¬Ļ„Ī·Ļ‚ ĪøĪ± ĻƒĻ…Ī½ĪµĻ‡ĪÆĻƒĪµĪ¹ Ī½Ī± Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪµĪÆ ĻƒĻ‰ĻƒĻ„Ī¬ Ī³Ī¹Ī± Ļ€ĪµĻĪÆĻ€ĪæĻ… Ī­Ī½Ī±
Ī¼Ī®Ī½Ī±, Ī¼ĪµĻ„Ī¬ Ļ„ĪæĪ½ ĪæĻ€ĪæĪÆĪæ ĪøĪ± ĻƒĻ„Ī±Ī¼Ī±Ļ„Ī®ĻƒĪµĪ¹ ĪŗĪ±Ī¹ ĪøĪ± Ī±Ļ€ĪµĪ¹ĪŗĪæĪ½ĪÆĪ¶ĪµĻ„Ī±Ī¹ ĻƒĻ„Ī±ĪøĪµĻĪ¬ Ī¼ĻŒĪ½Īæ Ļ„Īæ ĻƒĻĪ¼Ī²ĪæĪ»Īæ ( ).
Ī“Ī¹Ī± Ļ„Ī·Ī½ Ī±Ī½Ļ„Ī¹ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· Ļ„Ļ‰Ī½ Ī¼Ļ€Ī±Ļ„Ī±ĻĪ¹ĻŽĪ½, Ī²Ī»Ī­Ļ€ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪµĻ†Ī¬Ī»Ī±Ī¹Īæ Ī¤ĪŸĪ ĪŸĪ˜Ī•Ī¤Ī—Ī£Ī— ĪœĪ Ī‘Ī¤Ī‘Ī”Ī™Ī©Ī
Ī‘Ī ĪŸĪ˜Ī—ĪšĪ•Ī„Ī£Ī— ĪšĪ©Ī”Ī™ĪšĪŸĪ„
Ī“Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³Ī®ĻƒĪµĪ¹ ĻƒĻ‰ĻƒĻ„Ī¬ Īæ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹Ī¶ĻŒĪ¼ĪµĪ½ĪæĻ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĻƒĻ„Ī¬Ļ„Ī·Ļ‚, ĪøĪ± Ļ€ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ī½Ī± Ā«Ī“Ī¹Ī“Ī¬Ī¾ĪµĪ¹Ā» ĻƒĻ„ĪæĪ½ Ī“Ī­ĪŗĻ„Ī· Ļ„ĪæĪ½ ĪŗĻ‰Ī“Ī¹ĪŗĻŒ Ļ„ĪæĻ…. ĪŸ
Ī“Ī­ĪŗĻ„Ī·Ļ‚, Ļ€ĪæĻ… ĻƒĻ…Ī½Ī“Ī­ĪµĻ„Ī±Ī¹ ĻƒĻ„Ī· Ī¼ĪæĪ½Ī¬Ī“Ī± Ļ€ĻĪæĻ‚ Ī­Ī»ĪµĪ³Ļ‡Īæ (Ī±Ī½Ļ„Ī»ĪÆĪ±, Ī²Ī±Ī»Ī²ĪÆĪ“Ī±, ĪŗĪ»Ļ€.), Ā«Ī¼Ī±ĪøĪ±ĪÆĪ½ĪµĪ¹Ā» Ļ„ĪæĪ½ ĪŗĻ‰Ī“Ī¹ĪŗĻŒ Ļ€ĪæĻ… Ļ„ĪæĻ… Ī¼ĪµĻ„Ī±Ļ†Ī­ĻĪµĻ„Ī±Ī¹ ĪŗĪ±Ī¹
Ī¼ĪµĻ„Ī±Ļ„ĻĪ­Ļ€ĪµĪ¹ Ļ„Īæ ON/OFF ĻƒĪ®Ī¼Ī±, Ļ€ĪæĻ… Ļ„ĪæĻ… ĻƒĻ„Ī­Ī»Ī½ĪµĻ„Ī±Ī¹ Ī±ĻƒĻĻĪ¼Ī±Ļ„Ī± Ī±Ļ€ĻŒ Ļ„ĪæĪ½ Ļ€ĪæĪ¼Ļ€ĻŒ, ĻƒĪµ ĪµĪ½Ļ„ĪæĪ»Ī­Ļ‚ Ī³Ī¹Ī± Ļ„Ī·Ī½ Ī¼ĪæĪ½Ī¬Ī“Ī± Ļ€ĻĪæĻ‚ Ī­Ī»ĪµĪ³Ļ‡Īæ. Ī’Ī». Ļ„Ī¹Ļ‚
ĪæĪ“Ī·Ī³ĪÆĪµĻ‚ Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪ·Ļ‚ Ļ„ĪæĻ… Ī“Ī­ĪŗĻ„Ī· Ī³Ī¹Ī± Ļ„Ī·Ī½ Ī±Ļ€ĪæĪøĪ®ĪŗĪµĻ…ĻƒĪ· Ļ„ĪæĻ… ĪŗĻ‰Ī“Ī¹ĪŗĪæĻ.
Ī£Ī·Ī¼ĪµĪÆĻ‰ĻƒĪ·: ĪŸ Ī±ĻƒĻĻĪ¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĻƒĻ„Ī¬Ļ„Ī·Ļ‚ Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪµĪÆ Ī¼ĻŒĪ½Īæ Ī¼Īµ Ļ„Īæ Ī“Ī­ĪŗĻ„Ī· Ļ€ĪæĻ… ĪµĪ¹ĪŗĪæĪ½ĪÆĪ¶ĪµĻ„Ī±Ī¹ ĻƒĻ„Ī·Ī½ ĪµĪ¹Īŗ.8.
ĪšĪ‘Ī˜ĪŸĪ”Ī™Ī£ĪœĪŸĪ£ Ī©Ī”Ī‘Ī£ ĪšĪ‘Ī™ Ī—ĪœĪ•Ī”Ī‘Ī£
Ī— ĪæĪøĻŒĪ½Ī· Ī“ĪµĪÆĻ‡Ī½ĪµĪ¹ Ļ„Ī¹Ļ‚ Ī·Ī¼Ī­ĻĪµĻ‚ Ļ„Ī·Ļ‚ ĪµĪ²Ī“ĪæĪ¼Ī¬Ī“Ī±Ļ‚ ĪŗĪ±Ī¹ Ļ„Ī·Ī½ ĻŽĻĪ± Ī¼Īµ Ļ„Ī± Ī“ĻĪæ Ļ€ĻĻŽĻ„Ī± ĻˆĪ·Ļ†ĪÆĪ± Ī½Ī± Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻƒĪ²Ī®Ī½ĪæĻ…Ī½ (ĻŽĻĪµĻ‚) (Ī•Ī¹Īŗ. 10).
Ī ĪµĻĪ¹ĻƒĻ„ĻĪ­Ļ†ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ ĻĻĪøĪ¼Ī¹ĻƒĪ·Ļ‚ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪŗĪ±ĪøĪæĻĪÆĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ ĻŽĻĪ±.
Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± ĪµĻ€Ī¹Ī²ĪµĪ²Ī±ĪÆĻ‰ĻƒĪ·.
Ī— ĪæĪøĻŒĪ½Ī· Ī“ĪµĪÆĻ‡Ī½ĪµĪ¹ Ļ„Ī± Ļ„ĪµĪ»ĪµĻ…Ļ„Ī±ĪÆĪ± ĻˆĪ·Ļ†ĪÆĪ± Ļ„Ī·Ļ‚ ĻŽĻĪ±Ļ‚ Ī½Ī± Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻƒĪ²Ī®Ī½ĪæĻ…Ī½. Ī ĪµĻĪ¹ĻƒĻ„ĻĪ­Ļ†ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ ĻĻĪøĪ¼Ī¹ĻƒĪ·Ļ‚ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪŗĪ±ĪøĪæĻĪÆĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī±
Ī»ĪµĻ€Ļ„Ī¬.
Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± ĪµĻ€Ī¹Ī²ĪµĪ²Ī±ĪÆĻ‰ĻƒĪ·.
ā€¢ ĪŸ Ī“ĪµĪÆĪŗĻ„Ī·Ļ‚ Ļ„Ī·Ļ‚ Ī·Ī¼Ī­ĻĪ±Ļ‚ Ī±ĻĻ‡ĪÆĪ¶ĪµĪ¹ Ī½Ī± Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻƒĪ²Ī®Ī½ĪµĪ¹.
ā€¢ Ī ĪµĻĪ¹ĻƒĻ„ĻĪ­ĻˆĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪŗĪ±ĪøĪæĻĪÆĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ī·Ī¼Ī­ĻĪ±.
ā€¢ Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± ĪµĻ€Ī¹Ī²ĪµĪ²Ī±ĪÆĻ‰ĻƒĪ·.
Ī£Ī·Ī¼ĪµĪÆĻ‰ĻƒĪ·: Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ ESC ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī±Ī“Ī®Ļ€ĪæĻ„Īµ ĻƒĻ„Ī¹Ī³Ī¼Ī® Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī±ĪŗĻ…ĻĻŽĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„ĪæĪ½ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĻƒĪ¼ĻŒ.
Ī‘Ī›Ī›Ī‘Ī“Ī— Ī©Ī”Ī‘Ī£ ĪšĪ‘Ī™ Ī—ĪœĪ•Ī”Ī‘Ī£
Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ ā€œresetā€ ĪŗĪ±Ī¹ Ī±ĪŗĪæĪ»ĪæĻ…ĪøĪµĪÆĻƒĻ„Īµ Ļ„Ī¹Ļ‚ ĪæĪ“Ī·Ī³ĪÆĪµĻ‚ Ļ€ĪæĻ… Ī±Ī½Ī±Ļ†Ī­ĻĪæĪ½Ļ„Ī±Ī¹ ĻƒĻ„Ī·Ī½ Ļ€Ī±ĻĪ¬Ī³ĻĪ±Ļ†Īæ ā€œĪšĪ‘Ī˜ĪŸĪ”Ī™Ī£ĪœĪŸĪ£ Ī©Ī”Ī‘Ī£ ĪšĪ‘Ī™ Ī—ĪœĪ•Ī”Ī‘Ī£ā€
(Ī•Ī¹Īŗ. 10).
ĪšĪ‘Ī˜ĪŸĪ”Ī™Ī£ĪœĪŸĪ£ Ī•Ī ĪŸĪ§Ī—Ī£
Ī— ĪµĻ€Ī¹Ī»ĪæĪ³Ī® Ļ„Ī·Ļ‚ ĪµĻ€ĪæĻ‡Ī®Ļ‚ ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹ĪµĪÆĻ„Ī±Ī¹ Ī¼ĻŒĪ½Īæ Ī¼Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± Ī‘UĪ¤ĪŸ
Ī¤Īæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ ĪšĪ‘Ī›ĪŸĪšĪ‘Ī™Ī”Ī™ / Ī§Ī•Ī™ĪœĪ©ĪĪ‘ Ī¼Ļ€ĪæĻĪµĪÆ Ī½Ī± Ļ‡ĻĪ·ĻƒĪ¹Ī¼ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī·ĪøĪµĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪµĻ€Ī¹Ī»ĪµĻ‡ĪøĪµĪÆ Īæ Ļ„ĻĻŒĻ€ĪæĻ‚ Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±Ļ‚ Ļ„ĪæĻ… Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹Ī¶ĻŒĪ¼Īµ-
Ī½ĪæĻ… ĪøĪµĻĪ¼ĪæĻƒĻ„Ī¬Ļ„Ī·
Ī§Ī•Ī™ĪœĪ©ĪĪ‘Ī£ = Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± ĻƒĪµ ĻƒĻ…Ī½Ī“Ļ…Ī±ĻƒĪ¼ĻŒ Ī¼Īµ Ī»Ī­Ī²Ī·Ļ„Ī±
ĪšĪ‘Ī›ĪŸĪšĪ‘Ī™Ī”Ī™ = Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± ĻƒĪµ ĻƒĻ…Ī½Ī“Ļ…Ī±ĻƒĪ¼ĻŒ Ī¼Īµ ĻƒĻĻƒĻ„Ī·Ī¼Ī± ĪŗĪ»Ī¹Ī¼Ī±Ļ„Ī¹ĻƒĪ¼ĪæĻ
Ī— ĪµĻ€Ī¹Ī»ĪæĪ³Ī® Ļ„Ī·Ļ‚ ĪµĻ€ĪæĻ‡Ī®Ļ‚ ĪŗĪ±ĪøĪæĻĪÆĪ¶ĪµĪ¹ Ļ„Ī·Ī½ ĪµĻ€Ī¹Ī»ĪæĪ³Ī® Ļ„Ļ‰Ī½ ĪµĻ€Ī¹Ļ€Ī­Ī“Ļ‰Ī½ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚ Ļ€ĪæĻ… Ī¼Ļ€ĪæĻĪæĻĪ½ Ī½Ī± ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪ¹Ī·ĪøĪæĻĪ½.
Ī§Ī•Ī™ĪœĪ©ĪĪ‘Ī£ = 3 ĪµĻ€ĪÆĻ€ĪµĪ“Ī± ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚ (Ī¤Ī±Ī½Ļ„Ī¹Ļ€Ī±Ī³ĪµĻ„Ī¹ĪŗĻŒ < Ī¤Ī¼ĪµĪ¹Ļ‰Ī¼Ī­Ī½Ī· < Ī¤Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ·)
ĪšĪ‘Ī›ĪŸĪšĪ‘Ī™Ī”Ī™ = 2 ĪµĻ€ĪÆĻ€ĪµĪ“Ī± ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚ (Ī¤Ī±Ī½Ļ„Ī¹Ļ€Ī±Ī³ĪµĻ„Ī¹ĪŗĪæ < Ī¤ĪæĪ¹ĪŗĪæĪ½ĪæĪ¼ĪÆĪ±)
ĪšĪ¬ĪøĪµ Ļ„Ī¹Ī¼Ī® ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪµĪ½ĪµĻĪ³Ī® ĪŗĪ±Ī¹ Ī±Ī½Ī±Ļ†Ī­ĻĪµĻ„Ī±Ī¹ Ī¼ĻŒĪ½Īæ ĻƒĻ„Ī·Ī½ ĪµĻ€ĪæĻ‡Ī® ĻƒĻ„Ī·Ī½ ĪæĻ€ĪæĪÆĪ± Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„ĪÆĻƒĻ„Ī·ĪŗĪµ.
Ī“Ī¹Ī± Ī»ĻŒĪ³ĪæĻ…Ļ‚ Ī“Ī¹ĪµĻ…ĪŗĻŒĪ»Ļ…Ī½ĻƒĪ·Ļ‚, ĪæĪ¹ ĪæĪ“Ī·Ī³ĪÆĪµĻ‚ Ļ€ĪæĻ… Ļ€Ī±ĻĪ­Ļ‡ĪæĪ½Ļ„Ī±Ī¹ Ī±Ī½Ī±Ļ†Ī­ĻĪæĪ½Ļ„Ī±Ī¹ ĻĪ·Ļ„Ī¬ ĻƒĻ„Ī·Ī½ ĪµĻ€ĪæĻ‡Ī® Ī§Ī•Ī™ĪœĪ©ĪĪ‘.
ĪšĪ‘Ī˜ĪŸĪ”Ī™Ī£ĪœĪŸĪ£ Ī˜Ī•Ī”ĪœĪŸĪšĪ”Ī‘Ī£Ī™Ī©Ī
ĪŸ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹Ī¶ĻŒĪ¼ĪµĪ½ĪæĻ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĻƒĻ„Ī¬Ļ„Ī·Ļ‚ ĻƒĻ„Ī·Ī½ ĪµĻ€ĪæĻ‡Ī® Ī§Ī•Ī™ĪœĪ©ĪĪ‘ Ī“Ī¹Ī±Ļ‡ĪµĪ¹ĻĪÆĪ¶ĪµĻ„Ī±Ī¹ Ļ„ĻĪÆĪ± ĪµĻ€ĪÆĻ€ĪµĪ“Ī± ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚:
ā€¢ Ī¤Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ· = Ī— Ī¹Ī“Ī±Ī½Ī¹ĪŗĪ® ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ± Ī³Ī¹Ī± Ļ„Ī¹Ļ‚ Ļ€ĪµĻĪ¹ĻŒĪ“ĪæĻ…Ļ‚ ĻƒĻ„Ī¹Ļ‚ ĪæĻ€ĪæĪÆĪµĻ‚ Ī²ĻĪÆĻƒĪŗĪµĻƒĻ„Īµ ĻƒĻ„Ī·Ī½ ĪæĪ¹ĪŗĪÆĪ±
ā€¢ Ī¤Ī¼ĪµĪ¹Ļ‰Ī¼Ī­Ī½Ī· = Ī— ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ± Ī³Ī¹Ī± Ī½ĻĻ‡Ļ„Ī± Ī® Ī³Ī¹Ī± Ļ€ĪµĻĪ¹ĻŒĪ“ĪæĻ…Ļ‚ ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ Ļ„Ī¹Ļ‚ ĪæĻ€ĪæĪÆĪµĻ‚ Ļ„Īæ ĻƒĻ€ĪÆĻ„Ī¹ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī¬Ī“ĪµĪ¹Īæ (Ī³Ī¹Ī± Ļ€Ī±ĻĪ¬Ī“ĪµĪ¹Ī³Ī¼Ī± ĻŒĻ„Ī±Ī½
Ī“ĪæĻ…Ī»ĪµĻĪæĻ…Ī¼Īµ Ī³Ī¹Ī± Ļ€ĪæĪ»Ī»Ī­Ļ‚ ĻŽĻĪµĻ‚ā€¦.)
ā€¢ Ī¤Ī±Ī½Ļ„Ī¹Ļ€Ī±Ī³ĪµĻ„Ī¹ĪŗĻŒ= Ī•Ī»Ī¬Ļ‡Ī¹ĻƒĻ„Ī· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ± ĻƒĻ„Ī·Ī½ ĪæĪ¹ĪŗĪÆĪ± Ī³Ī¹Ī± Ļ„Ī·Ī½ Ļ€ĻĪæĻƒĻ„Ī±ĻƒĪÆĪ± Ļ„Ī·Ļ‚ ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ·Ļ‚
(Ī²Ī». Ļ„Ī· ĻƒĻ…Ī³ĪŗĪµĪŗĻĪ¹Ī¼Ī­Ī½Ī· Ļ€Ī±ĻĪ¬Ī³ĻĪ±Ļ†Īæ)
Ī“Ī¹Ī± Ļ„ĪæĪ½ ĪŗĪ±ĪøĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼ĻŒ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪ¹ĻŽĪ½ Ļ„ĪæĻ… ĪµĪ²Ī“ĪæĪ¼Ī±Ī“Ī¹Ī±ĪÆĪæĻ… Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ¬Ī¼Ī¼Ī±Ļ„ĪæĻ‚:
ā€¢ Ī‘Ī½ĪæĪÆĪ³ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€ĪæĻĻ„Ī¬ĪŗĪ¹ (Ī•Ī¹Īŗ 2)
ā€¢ Ī Ī¹Ī­Ī¶ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ Ā«ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚ Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ·Ļ‚Ā» ( ) Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī±Ī»Ī»Ī¬Ī¾ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ā«ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ± Ī¬Ī½ĪµĻƒĪ·Ļ‚Ā». Ī— Ī­Ī½Ī“ĪµĪ¹Ī¾Ī· Ļ„Ī·Ļ‚
Ļ€ĻĪæĪ·Ī³ĪæĻĪ¼ĪµĪ½Ī·Ļ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚ Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻƒĪ²Ī®Ī½ĪµĪ¹. Ī ĪµĻĪ¹ĻƒĻ„ĻĪ­Ļ†ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪŗĪ±ĪøĪæĻĪÆĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ ĪµĻ€Ī¹ĪøĻ…Ī¼Ī·Ļ„Ī® ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±.
Ī Ī¹Ī­ĻƒĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± ĪµĻ€Ī¹Ī²ĪµĪ²Ī±ĪÆĻ‰ĻƒĪ· Ī® ā€œESCā€ Ī³Ī¹Ī± Ī±ĪŗĻĻĻ‰ĻƒĪ· Ļ„Ī·Ļ‚ Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±Ļ‚.
ā€¢ Ī Ī¹Ī­Ī¶ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ Ļ€Ī»Ī®ĪŗĻ„ĻĪæ Ī¼ĪµĪ¹Ļ‰Ī¼Ī­Ī½Ī·Ļ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚ ( ) Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± Ī±Ī»Ī»Ī¬Ī¾ĪµĻ„Īµ Ļ„Ī· Ī¼ĪµĪ¹Ļ‰Ī¼Ī­Ī½Ī· ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±. Ī— Ī­Ī½Ī“ĪµĪ¹Ī¾Ī· Ļ„Ī·Ļ‚
Ļ€ĻĪæĪ·Ī³ĪæĻĪ¼ĪµĪ½Ī·Ļ‚ ĪŗĪ±ĪøĪæĻĪ¹ĻƒĪ¼Ī­Ī½Ī·Ļ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚ Ī±Ī½Ī±Ī²ĪæĻƒĪ²Ī®Ī½ĪµĪ¹. Ī ĪµĻĪ¹ĻƒĻ„ĻĪ­Ļ†ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± Ī½Ī± ĪŗĪ±ĪøĪæĻĪÆĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ ĪµĻ€Ī¹ĪøĻ…Ī¼Ī·Ļ„Ī®
ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±
Ī Ī¹Ī­Ī¶ĪµĻ„Īµ Ļ„Īæ ĪŗĪæĻ…Ī¼Ļ€ĪÆ Ī³Ī¹Ī± ĪµĻ€Ī¹Ī²ĪµĪ²Ī±ĪÆĻ‰ĻƒĪ· Ī® ā€œESCā€ Ī³Ī¹Ī± Ī±ĪŗĻĻĻ‰ĻƒĪ· Ļ„Ī·Ļ‚ Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ±Ļ‚.
Ī£Ī·Ī¼ĪµĪÆĻ‰ĻƒĪ·.: Ī‘Ī½ Ī“ĪµĪ½ ĪŗĪ±ĪøĪæĻĪÆĻƒĪµĻ„Īµ Ļ„Ī·Ī½ Ļ„Ī¹Ī¼Ī® Ļ„Ī·Ļ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĪŗĻĪ±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚ ĪµĪ½Ļ„ĻŒĻ‚ 10ā€, Īæ Ļ€ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±Ļ„Ī¹Ī¶ĻŒĪ¼ĪµĪ½ĪæĻ‚ ĪøĪµĻĪ¼ĪæĻƒĻ„Ī¬Ļ„Ī·Ļ‚ ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī±Ī»ĪµĪÆĻ€ĪµĪ¹ Ļ„Ī·
Ī»ĪµĪ¹Ļ„ĪæĻ…ĻĪ³ĪÆĪ± ĪŗĪ±Ī¹ Ī³Ļ…ĻĪÆĪ¶ĪµĪ¹ ĻƒĻ„Ī·Ī½ Ļ€ĻĪæĪ·Ī³ĪæĻĪ¼ĪµĪ½Ī·.
GR
Impaginato_079468:NL_E_P_GR 20-02-2009 9:26 Pagina 2


Product specificaties

Merk: IMIT
Categorie: Thermostaat
Model: Blue radio 578091

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met IMIT Blue radio 578091 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Thermostaat IMIT

Handleiding Thermostaat

Nieuwste handleidingen voor Thermostaat