Gys EasyMIG 130 Handleiding

Gys Soldeermachine EasyMIG 130

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Gys EasyMIG 130 (80 pagina's) in de categorie Soldeermachine. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/80
FR
EN
DE
ES
RU
NL
IT
2-10 / 65-80
11-19 / 65-80
20-28 / 65-80
29-37 / 65-80
38-46 / 65-80
47-55 / 65-80
56-64 / 65-80
EASYMIG 110
EASYMIG 130
EASYMIG 140
EASYMIG 150
Poste Ă  souder MIG
MIG/MAG Welding
SchutzgasschweißgerĂ€t
Soldadura MIG
Аппараты MIG
MIG Lasapparaat
Machina di saldatura MIG
www.gys.fr
C51348ind7_19/07/2018
EASYMIG 110 / 130 / 140 / 150 FR
2
AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSIGNE GÉNÉRALE
Ces instructions doivent ĂȘtre lues et bien comprises avant toute opĂ©ration.
Toute modication ou maintenance non indiquĂ©e dans le manuel ne doit pas ĂȘtre entreprise.
Tout dommage corporel ou matĂ©riel dĂ» Ă  une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra ĂȘtre retenu Ă  la
charge du fabricant.
En cas de problĂšme ou d’incertitude, consulter une personne qualiée pour manier correctement l’installation.
ENVIRONNEMENT
Ce matĂ©riel doit ĂȘtre utilisĂ© uniquement pour faire des opĂ©rations de soudage dans les limites indiquĂ©es par la plaque signa-
lĂ©tique et/ou le manuel. Il faut respecter les directives relatives Ă  la sĂ©curitĂ©. En cas d’utilisation inadĂ©quate ou dangereuse, le
fabricant ne pourra ĂȘtre tenu responsable.
L’installation doit ĂȘtre utilisĂ©e dans un local sans poussiĂšre, ni acide, ni gaz inammable ou autres substances corrosives de
mĂȘme pour son stockage. S’assurer d’une circulation d’air lors de l’utilisation.
Plages de température :
Utilisation entre -10 et +40°C (+14 et +104°F).
Stockage entre -20 et +55°C (-4 et 131°F).
HumiditĂ© de l’air :
Inférieur ou égal à 50% à 40°C (104°F).
Inférieur ou égal à 90% à 20°C (68°F).
Altitude :
Jusqu’à 1000 m au-dessus du niveau de la mer (3280 pieds).
PROTECTIONS INDIVIDUELLE ET DES AUTRES
Le soudage Ă  l’arc peut ĂȘtre dangereux et causer des blessures graves voire mortelles.
Le soudage expose les individus à une source dangereuse de chaleur, de rayonnement lumineux de l’arc, de champs
Ă©lectromagnĂ©tiques (attention au porteur de pacemaker), de risque d’électrocution, de bruit et d’émanations gazeuses.
Pour bien se protéger et protéger les autres, respecter les instructions de sécurité suivantes :
An de se protĂ©ger de brĂ»lures et rayonnements, porter des vĂȘtements sans revers, isolants, secs,
ignifugĂ©s et en bon Ă©tat, qui couvrent l’ensemble du corps.
Utiliser des gants qui garantissent l’isolation Ă©lectrique et thermique.
Utiliser une protection de soudage et/ou une cagoule de soudage d’un niveau de protection sufsant (va-
riable selon les applications). Protéger les yeux lors des opérations de nettoyage. Les lentilles de contact
sont particuliĂšrement proscrites.
Il est parfois nécessaire de délimiter les zones par des rideaux ignifugés pour protéger la zone de soudage
des rayons de l’arc, des projections et des dĂ©chets incandescents.
Informer les personnes dans la zone de soudage de ne pas xer les rayons de l’arc ni les piùces en fusion
et de porter les vĂȘtements adĂ©quats pour se protĂ©ger.
Utiliser un casque contre le bruit si le procédé de soudage atteint un niveau de bruit supérieur à la limite
autorisĂ©e (de mĂȘme pour toute personne Ă©tant dans la zone de soudage).
Tenir Ă  distance des parties mobiles (ventilateur) les mains, cheveux, vĂȘtements.
Ne jamais enlever les protections carter du groupe froid lorsque la source de courant de soudage est sous
tension, le fabricant ne pourrait ĂȘtre tenu pour responsable en cas d’accident.
EASYMIG 110 / 130 / 140 / 150 FR
3
Les piĂšces qui viennent d’ĂȘtre soudĂ©es sont chaudes et peuvent provoquer des brĂ»lures lors de leur ma-
nipulation. Lors d’intervention d’entretien sur la torche ou le porte-Ă©lectrode, il faut s’assurer que celui-ci
soit sufsamment froid en attendant au moins 10 minutes avant toute intervention. Le groupe froid doit ĂȘtre
allumĂ© lors de l’utilisation d’une torche refroidie eau an d’ĂȘtre sĂ»r que le liquide ne puisse pas causer de
brûlures.
Il est important de sĂ©curiser la zone de travail avant de la quitter an de protĂ©ger les personnes et les biens.
FUMÉES DE SOUDAGE ET GAZ
Les fumées, gaz et poussiÚres émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une
ventilation sufsante, un apport d’air est parfois nĂ©cessaire. Un masque Ă  air frais peut ĂȘtre une solution
en cas d’aĂ©ration insufsante.
VĂ©rier que l’aspiration est efcace en la contrĂŽlant par rapport aux normes de sĂ©curitĂ©.
Attention le soudage dans des milieux de petites dimensions nécessite une surveillance à distance de sécurité. Par ailleurs le
soudage de certains matĂ©riaux contenant du plomb, cadmium, zinc ou mercure voire du bĂ©ryllium peuvent ĂȘtre particuliĂšrement
nocifs, dégraisser également les piÚces avant de les souder.
Les bouteilles doivent ĂȘtre entreposĂ©es dans des locaux ouverts ou bien aĂ©rĂ©s. Elles doivent ĂȘtre en position verticale et
maintenues Ă  un support ou sur un chariot.
Le soudage doit ĂȘtre proscrit Ă  proximitĂ© de graisse ou de peinture.
RISQUES DE FEU ET D’EXPLOSION
ProtĂ©ger entiĂšrement la zone de soudage, les matiĂšres inammables doivent ĂȘtre Ă©loignĂ©es d’au moins
11 mĂštres.
Un Ă©quipement anti-feu doit ĂȘtre prĂ©sent Ă  proximitĂ© des opĂ©rations de soudage.
Attention aux projections de matiĂšres chaudes ou d’étincelles et mĂȘme Ă  travers des ssures, elles peuvent ĂȘtre source
d’incendie ou d’explosion.
Éloigner les personnes, les objets inammables et les containers sous pressions Ă  une distance de sĂ©curitĂ© sufsante.
Le soudage dans des containers ou des tubes fermĂ©s est Ă  proscrire et dans le cas oĂč ils sont ouverts il faut les vider de toute
matiĂšre inammable ou explosive (huile, carburant, rĂ©sidus de gaz 
).
Les opĂ©rations de meulage ne doivent pas ĂȘtre dirigĂ©es vers la source de courant de soudage ou vers des matiĂšres inammables.
BOUTEILLES DE GAZ
Le gaz sortant des bouteilles peut ĂȘtre source de suffocation en cas de concentration dans l’espace de
soudage (bien ventiler).
Le transport doit ĂȘtre fait en toute sĂ©curitĂ© : bouteilles fermĂ©es et la source de courant de soudage Ă©teinte.
Elles doivent ĂȘtre entreposĂ©es verticalement et maintenues par un support pour limiter le risque de chute.
Fermer la bouteille entre deux utilisations. Attention aux variations de température et aux expositions au
soleil.
La bouteille ne doit pas ĂȘtre en contact avec une amme, un arc Ă©lectrique, une torche, une pince de masse ou toutes autres
sources de chaleur ou d’incandescence.
Veiller à la tenir éloignée des circuits électriques et de soudage et donc ne jamais souder une bouteille sous pression.
Attention lors de l’ouverture du robinet de la bouteille, il faut Ă©loigner la tĂȘte la robinetterie et s’assurer que le gaz utilisĂ© est
approprié au procédé de soudage.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Le réseau électrique utilisé doit impérativement avoir une mise à la terre. Utiliser la taille de fusible
recommandée sur le tableau signalétique.
Une dĂ©charge Ă©lectrique peut ĂȘtre une source d’accident grave direct ou indirect, voire mortel.


Product specificaties

Merk: Gys
Categorie: Soldeermachine
Model: EasyMIG 130
Gewicht: 8600 g
Breedte: 380 mm
Diepte: 160 mm
Hoogte: 350 mm
AC-ingangsspanning: 230 V
AC-ingangsfrequentie: 50 - 60 Hz
Variabele lasstroom: Ja
Minimum lasstroom: 30 A
Maximum lasstroom: 120 A
Minimum electrode diameter: 0.6 mm
Maximum electrode diameter: 0.9 mm
Lasprocessen: MIG (GMAW)

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Gys EasyMIG 130 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Soldeermachine Gys

Handleiding Soldeermachine

Nieuwste handleidingen voor Soldeermachine