Fujifilm VG-GFX1 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Fujifilm VG-GFX1 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 53 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
JA 使用説明書
このたびは弊社製品をお買い上げいただき、ありがとうござい
ます。
ご使用方法は、カメラの使用説明書の「10. オプション品・
外部機器の使い方 縦位置バッテリーグ」に記載されている「
リップ」をご参照ください。
ご使用前に必ずお読みくださ
安全上の注意
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお
使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるとこ
ろに必ず保管してください。バッテリーの安全上のご注意は、
カメラの使用説明書をお読みください。
表示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じる危害や障害の程度
を次の表示で説明しています。
警告 この表示の欄は「死亡または重傷などを負う可能性が想定され
る」内容です。
注意 この表示の欄は「障害を負う可能性または物的損害のみが発生
する可能性が想定される」内容です。
お守りいただく内容の種類を次の絵表示で説明しています。
このような絵表示は、気をつけていただきたい「注意喚起」内
容です。
このような絵表示は、してはいけない「禁止」内容です。
このような絵表示は、必ず実行していただく「強制」内容です。
警告
電源プラグを
抜く
異常が起きたら電源を切り、電池・バッテリーやAC パワーア
ダプターを外す。
煙が出ている、異臭がするなど異常状態のまま使用すると、火
災・感電の原因になります。
•お買上げ店に相談ださい。
水ぬれ禁
内部に水や異物を落とさない。
水・異物が内部に入ったら、電源を切り、電池・バッテリーや
AC パワーアダプターを外す。
そのまま使用すると、ショートして火災感電の原因になります。
•お買上げ店に相談ださい。
呂、シャワー
室での使用禁止
風呂、シャワー室では使用しない。
火災・感電の原因になります。
分解禁止
分解や改造は絶対にしない(ケースは絶対に開けない)
火災・感電の原因になります。
接触禁止
落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を
触れない。
感電したり、破損部でケガをする原因になります。
•やケガに注意て速やか電池ーを取、お
買上げ店相談ださい。
指定外の方法で電池・バッテリーを使用しない。
電池は極性( )表示どおりに入れてください。CD
電池・バッテリーを分解、加工、加熱しない。
電池・バッテリーを落としたり、衝撃を加えない。
リチウム電池やアルカリ電池は充電しない。
電池・バッテリーをショートさせない。
電池・バッテリーを金属製品と一緒に保管しない。
バッテリーを指定以外の充電器で充電しない。
電池・バッテリーの破裂・液漏れにより、火災・ケガの原因に
なります。
指定外の電池バッテリーAC パワーアダプターを使用しない。
表示された電源電圧以外の電圧で使用しない。
火災の原因になります。
電池・バッテリーの液が漏れて、目に入ったり、皮膚や衣服に
付着したときは、失明やケガのおそれがあるので、ただちにき
れいな水で洗い流し、すぐに医師の治療を受ける。
バッテリーが正しく交換されていないと、爆発の危険がありま
す。交換には同一のものだけを使用してください。
可燃性 / 爆発性ガス / 粉塵のある場所で使用しない。
電池・バッテリーを廃棄する場合や保存する場合には、端子部
にセロハンテープなどの絶縁テープをはる。
他の金属や電池と混じると発火、破裂の原因になります。
注意
AC い。AC パワー
アダプターを抜くときは、接続コードを引っ張らない。
電源コードやケーブルが傷つき、火災・感電の原因になること
があります。
本製品や AC パワーアダプターや充電器を布や布団でおおった
りしない。
熱がこもりケースが変形し、火災の原因になることがあります。
電源プラグが痛んだり、コンセントの差し込みがゆるいときは
使用しない。
火災・感電の原因になることがあります。
お手入れの際や長時間使用しないときは、電池・バッテリーや
AC パワーアダプターを外し、電源プラグを抜く。
火災・感電の原因になることがあります。
電源プラグを
抜く
充電終了後は充電器をコンセントから抜く。
コントにけたまにおく火災因にるこあり
ます。
小形充電式電池のリサイクルについて
小形充電式電池(リチウムイオンバッテリーまたはニッ
ケル水素電池など)はリサイクル可能な貴重な資源で
す。ご使用済みの電池は、端子を絶縁するためにセロ
ハンテープなどをはるか、個別にポリ袋に入れて最寄りのリサ
イクル協力店にある充電式電池回収 BOX に入れてください。詳
細は、「一般社団法人 JBRC」のホームページをご参照ください。
http://www.jbrc.com/
BL00004885-100
JA 縦位置バッテリーグリップ
EN Vertical Battery Grip
FR Poignée-alimentation verticale
ES
Empuñadura de Alimentación Vertical
DE Multifunktions-batteriegriff
IT Battery grip verticale
使用上のご注意
本製品をカメラから取り外した時は、必ず「縦位置バッテリー
グリップ用端子カバー」をカメラに取り付けてください。
指定以外のバッテリーや AC パワーアダプターは使用しないで
ください。
水中で使用できる構造になっていません。ゴミや泥、砂、ほこ
り、水、有害ガス、塩分などが本製品の内部に入らないように
ご注意ください。また、水でぬれた場所の上に、本製品を置か
ないでください。バッテリー挿入部、バッテリーカバーは、使
用前に確実に閉まっていることをご確認ください。
本製品の端子には触らないようにしてください。持ち運ぶ際は、
本製品の端子部の端子キャップをかぶせて保護してください。
同梱品
端子キャップ(VG-GFX1 本体に装着)
使用説明書(本書)
主な仕様
適合バッテリー
適合バッテリー
適合バッテリー
適合バッテリー
(別売)
(別売)
(別売)
(別売)適合バッテリー(別売) 充電式バッテリー NP-T125
AC
AC
AC
AC 電源(別売
電源(別売)
電源(別売)
電源(別売)
AC 電源(別売) ACパワーアダプター AC-15V
充電時間
充電時間
充電時間
充電時間充電時間 120
使用温度
使用温度
使用温度
使用温度使用温度 10
40
(バッテリー充電時:+ 5
40℃)
外形寸法
外形寸法
外形寸法
外形寸法外形寸法
(幅×高さ×奥行き)
(幅×高さ×奥行き)
(幅×高さ×奥行き)
(幅×高さ×奥行き)(幅×高さ×奥行き)
147.5 mm ×52.1 mm ×67.9 mm
(突起部含まず
本体質量
本体質量
本体質量
本体質量本体質量 310 g(バッテリー含まず)
EN Owners Manual
Thank you for your purchase of this product. Read these instructions
before use and keep them in a safe place.
For information on use, see “Vertical Battery Grips” in Chapter 10
(“Peripherals and Optional Accessories”) of the camera manual.
For Customers in the U. S. A.
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1)This device may not cause harmful
interference, and (2)this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
CAUTION: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit di erent from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution: Any changes or modifi cations not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate this
equipment.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
Notes on the Grant: To comply with Part 15 of the FCC Rules, this product must be
used with a Fuji lm-speci ed ferrite-core A/V cable, USB cable, and DC supply
cord.
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT IN PRIVATE
HOUSEHOLDS
In the European Union, Norway, Iceland and Liechtenstein: This
symbol on the product, or in the manual and in the warranty,
and/or on its packaging indicates that this product shall not
be treated as household waste. Instead it should be taken to
an applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
If your equipment contains easy removable batteries or accumulators please
dispose these separately according to your local requirements.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more
detailed information about recycling this product, please contact your local city
offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
A lithium ion battery that is recyclable powers the product you
have purchased. Please call 1-800-8-BATTERY for information on
how to recycle this battery.
For Customers in Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
CAUTION: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Industry Canada statement: This device complies with RSS-210 of the Industry
Canada Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter, except tested built-in radios. The County
Code Selection feature is disabled for products marketed in the US/ Canada.
Be sure to read these notes before use
Safety Notes
Make sure that you use your camera correctly. Read these safety notes and
your
Owner’s Manual
, which inc
lu
des battery safety precautions, carefully
before use.
• After reading these safety notes, store them in a safe place.
About the Icons
The icons shown below are used in this document to indicate the severity of
the injury or damage that can result if the information indicated by the icon is
ignored and the product is used incorrectly as a result.
WARNING This icon indicates that death or serious injury can result if the
information is ignored.
CAUTION This icon indicates that personal injury or material damage
can result if the information is ignored.
The icons shown below are used to indicate the nature of the instructions which
are to be observed.
Triangular icons tell you that this information requires attention
(“Important”).
Circular icons with a diagonal bar tell you that the action indicated is
prohibited (“Prohibited”).
Filled circles with an exclamation mark indicate an action that must be
performed (“Required”).
The symbols on the product (including the accessories) represent the following:
AC
DC
Class II equipment (The construction of the product is double-insulated.)
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Unplug
from
power
socket
If
If
If
If a
a
a
a problem
problem
problem
problem arises,
arises,
arises,
arises, turn
turn
turn
turn the
the
the
the camera
camera
camera
camera o
o
o
o
,
,
,
, remove
remove
remove
remove the
the
the
the batter
batter
batter
battery
y
y
y,
,
,
, and
and
and
and disconnect
disconnect
disconnect
disconnect If a problem arises, turn the camera o , remove the battery, and disconnect
and unplug the AC
and unplug the AC
and unplug the AC
and unplug the AC power adapter
power adapter
power adapter
power adapter.
.
.
.and unplug the AC power adapter. Continued use
Continued use
Continued use
Continued use of the camera when it is
of the camera when it is
of the camera when it is
of the camera when it is Continued use of the camera when it is
emitting
emitting
emitting
emitting smoke,
smoke,
smoke,
smoke, is
is
is
is emitting
emitting
emitting
emitting any
any
any
any unusual
unusual
unusual
unusual odor,
odor,
odor,
odor, or
or
or
or is
is
is
is in
in
in
in any
any
any
any other
other
other
other abnormal
abnormal
abnormal
abnormal emitting smoke, is emitting any unusual odor, or is in any other abnormal
state can cause a fi
state can cause a fi
state can cause a fi
state can cause a fi
re or electric shock. Contact your
re or electric shock. Contact your
re or electric shock. Contact your
re or electric shock. Contact your state can cause a fi re or electric shock. Contact your FUJIFILM
FUJIFILM
FUJIFILM
FUJIFILMFUJIFILM dealer
dealer
dealer
dealer.
.
.
. dealer.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Do not allow water or foreign objects to enter the camera. If water or
foreign objects get inside the camera, turn the camera o , remove
the battery, and disconnect and unplug the AC power adapter.
Continued use of the camera can cause a  re or electric shock.
Contact your FUJIFILM dealer.
Do not
use in the
bathroom
or shower
Do not use the camera in the bathroom or shower. This can cause a  re or
electric shock.
Do not
disassemble
Never attempt to change or take apart the camera (never open the case). Failure
to observe this precaution can cause  re or electric shock.
Do not
touch
internal
parts
Should the case break open as the result of a fall or other accident, do not touch the
exposed parts. Failure to observe this precaution could result in electric
shock or in injury from touching the damaged parts. Remove the
battery immediately, taking care to avoid injury or electric shock, and
take the product to the point of purchase for consultation.
Do not use the battery except as speci ed. Load the battery as shown by
the indicator.
Do not heat, change or take apart the battery. Do not drop or subject the battery
to impacts. Do not store the battery with metallic products. Any of these
actions can cause the battery to burst or leak and cause  re or injury
as a result.
Use only batteries or AC power adapters speci ed for use with this camera. Do
not use voltages other than the power supply voltage shown. The use of other
power sources can cause a  re.
If the battery leaks and  uid gets in contact with your eyes, skin or clothing, ush
the a ected area with clean water and seek medical attention or call an emergency
number right away.
Do not use the charger to charge batteries other than those speci ed here. The
supplied charger is for use only with batteries of the type supplied
with the camera. Using the charger to charge conventional batteries
or other types of rechargeable batteries can cause the battery to
leak, overheat or burst.
Do not use in the presence of  ammable objects, explosive gases, or dust.
When carrying the battery, install it in a digital camera or keep it in the hard case.
When storing the battery, keep it in the hard case. When discarding, cover the
battery terminals with insulation tape. Contact with other metallic objects
or batteries could cause the battery to ignite or burst.
CAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTIONCAUTION
Do not move the camera while the AC power adapter is still connected. Do
not pull on the connection cord to disconnect the AC power adapter. This can
damage the power cord or cables and cause a fi re or electric shock.
Do not cover or wrap the camera or the AC power adapter in a cloth or blanket.
This can cause heat to build up and distort the casing or cause a fi re.
When you are cleaning the camera or you do not plan to use the camera for an
extended period, remove the battery and disconnect and unplug the AC power
adapter. Failure to do so can cause a fi re or electric shock.
When charging ends, unplug the charger from the power socket. Leaving the
charger plugged into the power socket can cause a fi re.
Precautions for Use
• Replace the camera connector cover when the product is not in use.
• Use only with batteries and AC power adapters designated for use with
this product.
This product is not waterproof. Keep the interior free of water, sand,
dust, mud, salt, harmful gases, and other foreign matter. Do not place
on wet surfaces. Before use, con rm that the battery chamber and
battery-chamber cover are securely closed.
Do not touch the connectors. Replace the connector cap for transport.
Items included with purchase
• Connector cover (comes attached to the VG-GFX1)
Owners Manual
(this manual)
Speci cations
Pow
Pow
Pow
Power supply
er supply
er supply
er supplyPower supply
Battery
Battery
Battery
BatteryBattery
(available separa
(available separa
(available separa
(available separately)
tely)
tely)
tely)(available separately) NP-T125 rechargeable battery
AC pow
AC pow
AC pow
AC power adapter
er adapter
er adapter
er adapterAC power adapter
(available separa
(available separa
(available separa
(available separately)
tely)
tely)
tely)(available separately) AC-15V AC power adapter
Charging time
Charging time
Charging time
Charging timeCharging time Approx. 120 minutes
Operating temperature
Operating temperature
Operating temperature
Operating temperatureOperating temperature –10 °C to +40 °C/+14 °F to +104 °F
(+5 °C to +40 °C/+41 °F to +104 °F when batteries are charging)
Dimensions (
Dimensions (
Dimensions (
Dimensions (W × H × D)
W × H × D)
W × H × D)
W × H × D)Dimensions (W × H × D) 147.5 mm × 52.1 mm × 67.9 mm/
5.8 in. × 2.1 in. × 2.7 in., excluding projections
Weight
Weight
Weight
WeightWeight Approx. 310 g/11.0 oz., excluding battery
FR Manuel du propriétaire
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Veuillez lire ces instruc-
tions avant toute utilisation et rangez-les dans un endroit sûr.
Pour toute information sur l’utilisation, reportez-vous à « Poignées-
alimentations verticales » dans le chapitre 10 Périphériques et
accessoires en option ») du manuel de l’appareil photo.
ÉLIMINATION DU MATÉRIEL ÉLECTRIQUE ET ÉLECTRONIQUE CHEZ
LES PARTICULIERS
Applicable à l’Union européenne, la Norvège, l’Islande et le
Liechtenstein: Ce symbole sur le produit, ou dans le manuel et
sur la garantie, et/ou sur son emballage, indique que l’appareil
ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être
acheminé vers un point de collecte qui recycle le matériel
électrique et électronique.
Si votre matériel contient des piles ou des accumulateurs faciles à retirer, merci
de les éliminer séparément conformément aux réglementations locales.
Le recyclage des matériaux contribuera à préserver les ressources naturelles.
Pour obtenir plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec votre mairie, la déchetterie la plus proche de votre domicile ou le
magasin où vous l’avez acheté.
Lisez attentivement ces remarques avant toute utilisation
Consignes de sécurité
Veillez à utiliser correctement votre appareil photo. Avant toute utilisation,
veuillez lire attentivement ces consignes de sécuri et votre
Manuel du
propriétaire
, qui comporte des mesures de sécurité relatives aux batteries.
• Après avoir lu ces consignes de sécurité, rangez-les dans un endroit sûr.
À propos des icônes
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer
le degré de gravité des blessures ou dommages qui peuvent se produire si vous
nobservez pas les informations indiquées par l’icône et donc utilisez ce produit
de manière incorrecte.
AVERTISSEMENT
Cette icône indique que le fait de ne pas observer les
informations mentionnées peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Cette icône indique que le fait de ne pas observer les
informations mentionnées peut entraîner des blessures
ou endommager le matériel.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des
instructions que vous devez observer.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations
nécessitent votre attention (« Important »)
Les icônes circulaires barrées en diagonale vous informent que
l'action indiquée est interdite (« Interdit »)
Les cercles pleins qui contiennent un point d'exclamation vous
informent que l'action doit être réalisée (« Requis »).
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Débranchez
de la prise
murale
En cas de problème, éteignez l'appareil photo, retirez la batterie,
déconnectez et débranchez l'adaptateur secteur. Si vous continuez à
utiliser l'appareil photo lorsqu'il dégage de la fumée, une odeur
inhabituelle ou dans d'autres conditions anormales, cela peut
provoquer un incendie ou une décharge électrique. Prenez contact
avec votre revendeur FUJIFILM.
Ne laissez pas de l'eau ou des objets pénétrer dans l'appareil photo.
Si de l'eau ou des objets pénètrent à l'intérieur de l'appareil
photo, éteignez-le, retirez la batterie, déconnectez et débranchez
l'adaptateur secteur. Continuer d'utiliser l'appareil photo dans ces
conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Ne l'utilisez
pas dans
une salle de
bain ou une
douche
N'utilisez pas l'appareil photo dans une salle de bain ou une douche. Cela
peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Ne le
démontez
pas
N'essayez jamais de modi er ou de démonter l'appareil photo (n'ouvrez
jamais le boîtier). Le non-respect de cette consigne peut provoquer
un incendie ou une décharge électrique.
Ne touchez
pas aux pièces
intérieures
Dans le cas où le boîtier s'ouvrirait suite à une chute ou à un autre accident,
ne touchez pas aux pièces mises à nu. Le non-respect de cette consigne
peut provoquer une décharge électrique ou une blessure suite à la
manipulation des pièces endommagées. Retirez immédiatement
la batterie, en évitant de vous blesser ou de recevoir une décharge
électrique, puis confi ez le produit au revendeur d'origine pour le faire
véri er.
Utilisez la batterie comme préconisé. Insérez la batterie comme indiqué
par l'indicateur.
Ne faites pas chau er, ne modi ez pas ou ne montez pas la batterie. Ne
la faites pas tomber et ne la soumettez pas à des impacts. Ne la rangez pas
avec des produits talliques. N'importe laquelle de ces actions peut
faire exploser la batterie ou la faire fuir et provoquer un incendie ou
des blessures.
Utilisez seulement les batteries ou les adaptateurs secteur préconisés
pour cet appareil photo. N'utilisez pas de tensions autres que la tension
d'alimentation électrique indiquée. L'utilisation d'autres sources
d'alimentation peut provoquer un incendie.
Si la batterie fuit et que le liquide entre en contact avec vos yeux, votre peau
ou vos tements, rincez abondamment la partie touchée à l'eau claire et
consultez un médecin ou appelez les urgences immédiatement.
N'utilisez pas le chargeur pour recharger d'autres batteries que celles
spéci ées ici. Le chargeur fourni est conçu uniquement pour le type
de batterie fourni avec l'appareil photo. L'utilisation du chargeur pour
recharger des piles ordinaires ou d'autres types de batteries peut
provoquer une fuite de liquide, une surchauff e ou une explosion des
piles ou batteries.
Ne l'utilisez pas en présence d'objets in ammables, de gaz explosifs ou de
poussière.
Lorsque vous transportez la batterie, insérez-la dans votre appareil photo
numérique ou conservez-la dans l'étui rigide prévu à cet e et. Rangez
la batterie dans l'étui rigide. Avant de jeter la batterie, recouvrez les
bornes avec du ruban isolant. L'entrée en contact avec d'autres objets
métalliques ou d'autres batteries pourrait faire prendre feu ou
exploser la batterie.
A
A
A
ATTENTION
TTENTION
TTENTION
TTENTIONATTENTION
Ne déplacez pas l'appareil photo tant que l'adaptateur secteur est raccordé.
Ne tirez pas sur le câble de connexion pour débrancher l'adaptateur secteur.
Vous pourriez endommager le câble d'alimentation et provoquer un
incendie ou une décharge électrique.
Ne couvrez pas l'appareil photo ou l'adaptateur secteur avec un chi on
ou une couverture et ne les enroulez pas dedans. La température peut
monter et la chaleur déformer le boîtier ou provoquer un incendie.
Lorsque vous nettoyez l'appareil photo ou lorsque vous n'avez pas l'intention
de l'utiliser avant longtemps, retirez la batterie, déconnectez et débranchez
l'adaptateur secteur. Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou
une décharge électrique.
Lorsque le chargement est terminé, débranchez le chargeur de la prise
d'alimentation. Laisser le chargeur branché dans la prise d'alimentation
peut déclencher un feu.
Précautions d’emploi
• Remettez en place le cache du connecteur de l’appareil photo lorsque
vous n’utilisez pas le produit.
• Utilisez uniquement des batteries et des adaptateurs secteur préconisés
pour ce produit.
• Ce produit nest pas étanche. Maintenez l’intérieur du produit à l’abri
de l’eau, du sable, de la poussière, de la boue, du sel, des gaz nocifs
et autres corps étrangers. Ne le posez pas sur des surfaces mouillées.
Avant toute utilisation, ri ez que le compartiment des batteries et
son couvercle sont bien fermés.
Ne touchez pas les connecteurs. Remettez en place le bouchon du
connecteur lors du transport.
Éléments inclus à l’achat
• Cache du connecteur (est  xé sur la VG-GFX1)
Manuel du propriétaire
(ce manuel)
Caractéristiques
Alimentation
Alimentation
Alimentation
AlimentationAlimentation
Batterie
Batterie
Batterie
BatterieBatterie
(disponible séparément)
(disponible séparément)
(disponible séparément)
(disponible séparément)(disponible séparément) Batterie rechargeable NP-T125
Adaptateur secteur
Adaptateur secteur
Adaptateur secteur
Adaptateur secteurAdaptateur secteur
(disponible séparément)
(disponible séparément)
(disponible séparément)
(disponible séparément)(disponible séparément) Adaptateur secteur AC-15V
T
T
T
Temps de chargement
emps de chargement
emps de chargement
emps de chargementTemps de chargement Environ 120 minutes
T
T
T
Température de fonctionnement
empérature de fonctionnement
empérature de fonctionnement
empérature de fonctionnementTempérature de fonctionnement –10 °C à +40 °C (+5 °C à +40 °C lorsque les
batteries sont en cours de chargement)
Dimensions (L × H × P)
Dimensions (L × H × P)
Dimensions (L × H × P)
Dimensions (L × H × P)Dimensions (L × H × P) 147,5 mm × 52,1 mm × 67,9 mm,
hors parties saillantes
Poids
Poids
Poids
PoidsPoids Environ 310 g, sans la batterie
ES Manual del propietario
Gracias por adquirir este producto. Antes del uso, lea estas instrucciones
y guárdelas en un lugar seguro.
Para obtener información sobre el uso, consulte “Empuñaduras de
alimentación vertical” en el capítulo 10 (“Accesorios periféricos y
opcionales”) del manual de la cámara.
DESECHO DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS EN EL HOGAR
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este símbolo
en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su
envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como
residuo doméstico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de
recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico
y eléctrico.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en
conformidad con sus requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales.
Para obtener s información sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su ofi cina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la
tienda en la que adquirió el producto.
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea
detenidamente estas notas de seguridad y su
Manual del propietario
, el cual
incluye precauciones de seguridad de la batería.
• Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que
puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si
el producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el
uso inadecuado del producto puede causar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso
inadecuado del producto puede causar lesiones personales
o daños materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la
naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que
requiere su atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que
la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario
que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Desenchufe
del enchufe
de red
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila,
y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. Si sigue
utilizando la cámara al salir humo de la misma, se produce algún olor
extraño o cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un
incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su
distribuidor FUJIFILM.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara.
Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela,
extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de
alimentación de CA. No continúe utilizando la cámara, p2-ya que podría
causar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Póngase en
contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No la utilice
en el baño o
la ducha
No utilice esta cámara en el baño o la ducha. Si lo hiciera podría producirse
un incendio o sufrir descargas eléctricas.
No la
desmonte.
Nunca intente modi car o desensamblar la cámara (nunca abra la cubierta).
De no cumplir con esta precaución podría producirse un incendio o
sufrir descargas eléctricas.
No toque
las partes
internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes
expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse
un incendio o sufrir una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas.
Extraiga las pilas inmediatamente, teniendo mucho cuidado de
evitar lesiones o descargas eléctricas, y lleve el producto al punto de
adquisición para consulta.
Utilice únicamente la pila especi cada. Coloque la pila tal y como
muestra el indicador.
No someta la pila a fuentes de calor, modi caciones ni la desmantele. No
someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene
la pila junto a objetos metálicos. Cualquiera de estas acciones pueden
hacer que la pila se parta o suelte líquido y cause un incendio o
lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can
para el uso con esta cámara. Utilice sólo una fuente de alimentación del
voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar
un incendio.
Si la pila tiene fugas y el uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa,
lave repetidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente
busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aqse especi can.
El cargador suministrado deber ser utilizado exclusivamente con el
tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para
cargar pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría
causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o
incluso su explosión.
No utilice el producto en la presencia de objetos in amables, gases
explosivos o polvo.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala
dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la
deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante. El contacto
con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o
incendio de la pila.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
No mueva la mara mientras el adaptador de alimentación de CA esté
conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de
alimentación de CA. Esto podría estropear el cable de alimentación y
provocar un incendio o descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentacn de CA con un
paño o manta. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría
la carcasa o podría provocar un incendio.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un
tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el adaptador
de alimentación de CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o
sufrir descargas eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red.
Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.
Precauciones durante el uso
• Vuelva a colocar la tapa del conector de la cámara si no va a utilizar el
producto.
• Utilice solo con pilas y adaptadores de alimentación de CA diseñados
para su uso con este producto.
• Este producto no es resistente al agua. Mantenga el interior libre de
agua, arena, lodo, sal, gases tóxicos y demás materias extrañas. No lo
coloque sobre super cies mojadas. Antes del uso, compruebe que el
compartimento de las pilas y la tapa del compartimento de las pilas
estén debidamente cerrados.
• No toque los conectores. Vuelva a colocar la tapa del conector durante
el transporte.
Artículos incluidos con la compra
• Tapa del conector (instalada en la VG-GFX1)
Manual del propietario
(este manual)
Especi caciones
Suministro de
Suministro de
Suministro de
Suministro de Suministro de
alimentación
alimentación
alimentación
alimentaciónalimentación
Pila
Pila
Pila
PilaPila
(disponible por separado)
(disponible por separado)
(disponible por separado)
(disponible por separado)(disponible por separado) Pila recargable NP-T125
Adaptador de alimentación de CA
Adaptador de alimentación de CA
Adaptador de alimentación de CA
Adaptador de alimentación de CA Adaptador de alimentación de CA
(disponible por separado)
(disponible por separado)
(disponible por separado)
(disponible por separado)(disponible por separado)
Adaptador de alimentación de CA
AC-15V
Tiempo de carga
Tiempo de carga
Tiempo de carga
Tiempo de cargaTiempo de carga Aprox. 120 minutos
T
T
T
Temperatura de funcionamiento
emperatura de funcionamiento
emperatura de funcionamiento
emperatura de funcionamientoTemperatura de funcionamiento –10 °C a +40 °C
(+5 °C a +40 °C durante la carga de las pilas)
Dimensiones (An. × Al. × Pr
Dimensiones (An. × Al. × Pr
Dimensiones (An. × Al. × Pr
Dimensiones (An. × Al. × Pr.)
.)
.)
.)Dimensiones (An. × Al. × Pr.) 147,5 mm × 52,1 mm × 67,9 mm,
excluyendo proyecciones
Peso
Peso
Peso
PesoPeso Aprox. 310 g, excluyendo la pila
DE Bedienungsanleitung
Vielen Dank für Ihren Erwerb dieses Produktes. Lesen Sie diese Anleitung
vor dem Gebrauch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf.
Die Gebrauchsanweisung nden Sie in der Kamera-Bedienungsanleitung
unter „Multifunktions-Batteriegri im Kapitel 10 („Systemperipherie
und optionales Zubehör“).
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE IN
PRIVATHAUSHALTEN
In der europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein:
Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung
und dem Garantieschein und/oder auf der Verpackung zeigt
an, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsabfall behandelt
werden darf. Stattdessen sollte es zu einer entsprechenden
Sammelstelle für zu recycelnde elektrische und elektronische
Geräte gebracht werden.
Wenn Ihr Gerät Batterien oder Akkus enthält, die sich leicht entnehmen lassen,
entsorgen Sie diese bitte separat entsprechend den örtlichen Bestimmungen.
Das Recycling der Materialien hilft, natürliche Ressourcen zu bewahren.
Detailliertere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
Ihren örtlichen Behörden, Ihrem Entsorgungsdienst oder in dem Geschäft, in
dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Vor dem Gebrauch sollten Sie diese Hinweise unbedingt lesen
Sicherheitshinweise
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Kamera richtig handhaben. Lesen Sie
vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Sicherheitshinweise und die
Bedienungsanleitung
, insbesondere die Vorsichtsmaßnahmen für Akkus.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf, nachdem Sie sie gelesen
haben.
Über die Symbole
In diesem Dokument werden die folgenden Symbole verwendet. Sie zeigen den
Schweregrad der Verletzungen oder Sachbeschädigungen an, die entstehen
können, wenn die mit dem Symbol markierte Information ignoriert wird und
das Produkt als Folge davon nicht korrekt benutzt wird.
WARNUNG
Dieses Symbol zeigt an, dass Nichtbeachtung der Informationen
zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann.
VORSICHT
Dieses Symbol zeigt an, dass Nichtbeachtung der Informationen
zu Verletzungen oder Sachbeschädigung führen kann.
Die folgenden Symbole zeigen die Art der zu beachtenden Anweisungen an.
Dreieckige Symbole weisen den Benutzer auf eine Information hin,
die beachtet werden muss („Wichtig“).
Kreisförmige Symbole mit einem diagonalen Strich weisen den
Benutzer darauf hin, dass die angegebene Aktion verboten ist
(„Verboten“).
Gefüllte Kreise mit einem Ausrufezeichen weisen den Benutzer darauf
hin, dass eine Aktion durchgeführt werden muss („Erforderlich“).
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNG
WARNUNGWARNUNG
Aus der
Netzsteckdose
ziehen
Falls ein Problem auftritt, schalten Sie die Kamera aus, nehmen Sie den
Akku heraus und ziehen sie den Stecker des AC-Netzadapters ab. Wird die
Kamera weiter verwendet, wenn Rauch aus ihr aufsteigt, wenn sie
einen ungewöhnlichen Geruch entwickelt oder sich in einem anderen
ungewöhnlichen Zustand befi ndet, kann es zu einem Brand oder
Stromschlag kommen. Wenden Sie sich an Ihren FUJIFILM Fachhändler.
Passen Sie auf, dass kein Wasser und keine Fremdkörper in die Kamera
gelangen. Falls Wasser oder ein Fremdkörper in die Kamera
eingedrungen ist, müssen Sie die Kamera ausschalten, den Akku
herausnehmen und den Stecker des AC-Netzadapters abziehen.
Weiterer Gebrauch der Kamera kann einen Brand oder Stromschlag
verursachen. Wenden Sie sich an Ihren FUJIFILM Fachhändler.
Nicht im
Badezimmer
oder in der
Dusche
benutzen
Verwenden Sie die Kamera nicht im Badezimmer oder in der Dusche. Dies
kann einen Brand oder Stromschlag verursachen.
Nicht
auseinandernehmen
Versuchen Sie niemals, an der Kamera Veränderungen vorzunehmen oder
sie auseinanderzunehmen (ö nen Sie niemals das Gehäuse). Anderenfalls
kann es zu einem Brand oder Stromschlag kommen.
Berühren
Sie keine
internen
Teile
Sollte das Gehäuse durch Herunterfallen oder einen anderen Unfall
aufbrechen, berühren Sie die freiliegenden Teile nicht. Die Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Stromschlag oder einer
Verletzung durch das Berühren der beschädigten Teile führen. Entfernen
Sie umgehend die Batterie und achten Sie dabei darauf, Verletzung
und Stromschlag zu vermeiden. Bringen Sie das Produkt dann zwecks
weiterer Beratung in das Geschäft, wo sie es erworben haben.
Benutzen Sie den Akku nur auf die angegebene Weise. Laden Sie den Akku
wie angezeigt auf.
Den Akku nicht erhitzen, verändern oder auseinandernehmen. Lassen
Sie den Akku nicht fallen und setzen Sie ihn keinen Stößen aus. Bewahren
Sie den Akku nicht zusammen mit Metallgegenständen auf. Jede dieser
Handlungen kann zum Explodieren oder Auslaufen des Akkus führen
und somit Brände oder Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie nur den zum Gebrauch mit dieser Kamera angegebenen
Akku oder den angegebenen Netzadapter. Verwenden Sie keine von der
angegebenen Versorgungsspannung abweichende Netzspannung. Bei
Verwendung anderer Stromquellen kann es zu einem Brand kommen.
Falls aus der Batterie auslaufende Flüssigkeit in Kontakt mit Augen, Haut
oder Kleidung kommt, spülen Sie den betro enen Bereich mit klarem Wasser
ab und begeben Sie sich sofort in ärztliche Behandlung oder wählen Sie die
Notrufnummer.
Laden Sie mit dem Ladegerät ausschließlich Akkus des hier angegebenen
Typs auf. Das mitgelieferte Ladegerät eignet sich ausschließlich für
den Gebrauch mit dem von der Kamera verwendeten Akkutyp.
Wenn Sie mit dem Ladegerät herkömmliche Batterien oder andere
Typen aufl adbarer Batterien laden, können diese auslaufen, überhitzt
werden oder platzen.
Nicht in der Nähe von leicht entzündbaren Gegenständen, explosionsfähigen
Gasen oder Staub verwenden.
Zum Transport sollte der Akku in eine Digitalkamera eingesetzt werden
oder in der Schutzhülle verstaut werden. Zur Aufbewahrung sollte
der Akku immer in der Schutzhülle verstaut werden. Decken Sie zur
Entsorgung die Batteriepole mit Isolierband ab. Der Kontakt mit anderen
Metallgegenständen oder Batterien könnte den Akku zum Entzünden
oder Explodieren bringen. 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
ES
Empuñadura de Alimentación Vertical
DE Multifunktions-batteriegri
IT Battery grip verticale
JA 縦位置バッテリーグリップ
EN Vertical Battery Grip
FR Poignée-alimentation verticale
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHTVORSICHT
Bewegen Sie die Kamera nicht, während der Netzadapter noch angeschlossen
ist. Ziehen Sie zum Abnehmen des Netzadapters nicht am Verbindungskabel.
Das kann das Netzkabel oder die Verbindungskabel beschädigen und
einen Brand oder Stromschlag verursachen.
Decken Sie die Kamera oder den Netzadapter nicht mit einem Tuch oder einer
Decke ab und wickeln Sie sie nicht darin ein. Das kann zu einem Hitzestau
führen und das Gehäuse verformen oder einen Brand verursachen.
Zum Reinigen der Kamera oder wenn Sie vorhaben, die Kamera längere
Zeit nicht zu benutzen, nehmen Sie den Akku heraus und ziehen Sie
den Stecker des Netzadapters ab. Anderenfalls besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
Trennen Sie nach beendetem Ladevorgang das Ladegerät von der
Netzstromversorgung. Wenn Sie das Ladegerät an der Steckdose
angeschlossen lassen, besteht Brandgefahr.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
• Setzen Sie die Abdeckung des Kameraanschlusses auf, wenn das Gerät
nicht verwendet wird.
• Verwenden Sie nur die zum Gebrauch mit diesem Produkt
vorgesehenen Akkus und Netzadapter.
Dieses Produkt ist nicht wasserdicht. Halten Sie das Innere frei von
Wasser, Sand, Staub, Schmutz, Salz, schädlichen Gasen und anderen
Fremdkörpern. Stellen Sie das Gerät nicht auf nasse Ober ächen.
Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Akkufach und die
Akkufachabdeckungen fest verschlossen sind.
• Berühren Sie die Anschlüsse nicht. Setzen Sie die Anschlusskappe für
den Transport auf.
Im Kauf enthaltene Artikel
• Anschlussabdeckung (ist bei Lieferung am VG-GFX1 angebracht)
Bedienungsanleitung
(dieses Handbuch)
Technische Daten
Stromversorgung
Stromversorgung
Stromversorgung
StromversorgungStromversorgung
Akku
Akku
Akku
AkkuAkku
(separat erhältlich)
(separat erhältlich)
(separat erhältlich)
(separat erhältlich)(separat erhältlich) Akku NP-T125
AC-Netzadapter
AC-Netzadapter
AC-Netzadapter
AC-NetzadapterAC-Netzadapter
(separat erhältlich)
(separat erhältlich)
(separat erhältlich)
(separat erhältlich)(separat erhältlich) AC-15V AC-Netzadapter
Ladezeit
Ladezeit
Ladezeit
LadezeitLadezeit Ca. 120 Minuten
Betriebstemperatur
Betriebstemperatur
Betriebstemperatur
BetriebstemperaturBetriebstemperatur –10 °C bis +40 °C
(+5 °C bis +40 °C wenn Akkus geladen werden)
Abmessungen (B × H × T)
Abmessungen (B × H × T)
Abmessungen (B × H × T)
Abmessungen (B × H × T)Abmessungen (B × H × T) 147,5 mm × 52,1 mm × 67,9 mm,
ohne hervorstehende Teile
Gewicht
Gewicht
Gewicht
GewichtGewicht Ca. 310 g, ohne Akku
IT Manuale dell’utente
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere le istruzioni prima
dell’uso e conservarle in un posto sicuro.
Per informazioni sull’uso, vedere “Impugnature verticali batteria nel
Capitolo 10 (“Periferiche e accessori opzionali”) del manuale della
fotocamera.
SMALTIMENTO DI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI NELLE
ABITAZIONI PRIVATE
Nell’Unione Europea, in Norvegia, Islanda e Liechtenstein: questo
simbolo sul prodotto, oppure nel manuale e nella garanzia e/o
sulla confezione, indica che il prodotto non deve essere trattato
alla stregua dei ri uti domestici. Invece, il prodotto dovrebbe
essere portato a un punto di raccolta predisposto per il riciclo
di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Se l’apparecchio contiene batterie o accumulatori facilmente rimovibili, si prega
di smaltirli separatamente secondo le esigenze locali.
Il riciclo dei materiali aiuterà la conservazione delle risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate sul riciclo del prodotto, contattare l’uffi cio della
propria città, il servizio di smaltimento dei ri uti domestici o il negozio dove si
è acquistato il prodotto.
Accertatevi di leggere queste informazioni prima dell’uso della
fotocamera
Informazioni sulla sicurezza
• Assicurarsi di usare correttamente la fotocamera. Leggere attentamente
queste informazioni sulla sicurezza e il
Manuale dell’utente
, che comprende le
precauzioni di sicurezza della batteria, prima dell’uso.
• Dopo aver letto le informazioni sulla sicurezza, conservarle in un luogo sicuro.
A proposito delle icone
Le icone mostrate di seguito vengono usate in questo documento per indicare la
gravità delle ferite o dei danni alle cose che possono derivare se le informazioni
segnalate dall’icona vengono ignorate e il prodotto viene di conseguenza
utilizzato in modo scorretto.
AVVISO Questa icona indica che, se non si seguono le informazioni,
ne può risultare un rischio di morte o di ferite gravi.
ATTENZIONE
Questa icona indica che, se non si seguono le informazioni,
ne può risultare un rischio di lesioni alle persone o di danni
agli oggetti.
Le icone visualizzate di seguito sono utilizzate per indicare la natura delle
istruzioni da osservare.
Le icone di forma triangolare segnalano all’utente informazioni che
richiedono attenzione (“Importante”).
Le icone di forma circolare con una barra diagonale segnalano
all’utente azioni proibite (“Proibito).
Le icone di forma circolare piene con la presenza di un punto
esclamativo segnalano all’utente un’azione da eseguire (“Richiesto).
AVVISO
AVVISO
AVVISO
AVVISOAVVISO
Scollegare
la spina
dalla
presa di
corrente
Se si veri ca un problema, spegnete la fotocamera, togliete le batterie,
staccate l’adattatore di rete dalla presa di corrente e scollegatelo dalla
fotocamera. Continuare ad usare la fotocamera quando emette fumo,
emette odori strani o manifesta qualsiasi altro stato anomalo può
comportare il rischio di incendio o di scosse elettriche. Contattate il
rivenditore FUJIFILM.
Evitate che all’interno della fotocamera entrino acqua o oggetti estranei.
Se nella fotocamera entra acqua o un oggetto estraneo, spegnetela,
togliete la batteria, staccate dalla presa di corrente l’adattatore di rete
e scollegatelo dalla fotocamera. Continuare a utilizzare la fotocamera
può comportare il rischio di incendio o di scosse elettriche. Contattate
il rivenditore FUJIFILM.
Non
utilizzare
in bagno
o nella
doccia
Non usate la fotocamera nella vasca da bagno o mentre fate la doccia.
Potrebbe causare un incendio o scosse elettriche.
Non
smontare
Non tentare mai di modi care o smontare la fotocamera (non aprire mai
il corpo macchina). La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe causare un incendio o scosse elettriche.
Non
toccare i
componenti
interni
Se il corpo macchina dovesse rompersi in seguito ad una caduta o a un altro
incidente, non toccare i componenti esposti. In caso non ci si attenga
a questa precauzione, potrebbero veri carsi scosse elettriche o
infortuni derivanti dal contatto con le parti danneggiate. Rimuovere
immediatamente la batteria, avendo cura di evitare infortuni o
shock elettrici, e portare il prodotto presso il punto vendita per una
consulenza.
Non utilizzate la batteria se non nel modo speci cato. Inserite la batteria
come mostrato dall’indicatore.
Non riscaldate, non modi cate e non cercate di smontare le batterie. Non
fate cadere le batterie e non sottoponetele a impatti. Non riponete le
batterie insieme a oggetti metallici. Qualunque di queste azioni può
causare l’esplosione della batteria o la fuoriuscita di liquido con
conseguente rischio di incendio o di danni alle persone.
Utilizzate esclusivamente le batterie indicate e l’adattatore di rete
speci cato per questa fotocamera. Non utilizzate una tensione di rete
diversa da quella speci cata. L’impiego di altri tipi di alimentazione
potrebbe causare un incendio.
Se la batteria perde e il liquido vi entra negli occhi o viene a contatto con la
pelle o con i vestiti, lavate l’area interessata con acqua pulita e consultate un
medico o chiamate subito il numero del pronto soccorso sanitario.
AVVISO
AVVISO
AVVISO
AVVISOAVVISO
Non utilizzare il caricabatterie per caricare batterie diverse da quelle
speci cate di seguito. Il caricabatterie fornito in dotazione è destinato
esclusivamente all’uso con il tipo di batterie fornito in dotazione
con la fotocamera. L’utilizzo del caricabatterie per caricare le batterie
convenzionali o altri tipi di batterie ricaricabili può causare una perdita
di liquido dalle batterie, un surriscaldamento o un’esplosione.
Usare il  ash troppo vicino agli occhi di una persona può causare danni
alla vista. Fate particolarmente attenzione quando fotografate dei
bambini.
Non usare in presenza di oggetti in ammabili, gas esplosivi o polvere.
Quando trasportate la batteria, installatela nella fotocamera o tenetela
nella sua custodia rigida. Quando la si conserva, riponetela nella sua
custodia rigida. Prima di smaltirla, coprire i terminali della batteria con del
nastro isolante. Il contatto con altri oggetti metallici o altre batterie
potrebbe causare lincendio o l’esplosione della batteria stessa.
A
A
A
ATTENZIONE
TTENZIONE
TTENZIONE
TTENZIONEATTENZIONE
Non spostate la fotocamera quando l’adattatore di rete è ancora collegato.
Non tirate il cavo di collegamento per scollegare l’adattatore di rete. Ciò
potrebbe causare un incendio o provocare scosse elettriche.
Non coprite e non avvolgete la fotocamera o l’adattatore di rete in un
panno o in una coperta. Potrebbe surriscaldarsi con conseguente
deformazione della struttura esterna o provocare un incendio.
Quando pulite la fotocamera o quando non intendete utilizzarla per molto
tempo, togliete la batteria e staccate sempre la fotocamera dall’adattatore
di rete, dopo aver staccato quest’ultimo dalla presa di corrente. In caso
contrario, potrebbe esservi pericolo d’incendio o di scosse elettriche.
Quando termina l’operazione di carica della batteria, scollegate il
caricabatterie dalla presa di corrente. Lasciare il caricabatterie collegato
alla presa di corrente può causare un incendio.
Precauzioni per l’uso
Riposizionare il copri connettore della fotocamera quando il prodotto
non è utilizzato.
• Utilizzare esclusivamente con le batterie e gli adattatori di alimentazione
CA speci ci per l’utilizzo con questo prodotto.
• Questo prodotto non è impermeabile. Evitare che penetri nella parte
interna acqua, sabbia, polvere, fango, sale, gas nocivi e altre sostanze
estranee. Non collocare su super ci bagnate. Prima dell’uso, veri care
che il vano batteria e il coperchio del vano batteria siano ben chiusi.
Non toccare i connettori. Riposizionare il tappo del connettore per il
trasporto.
Articoli inclusi con lacquisto
• Copri connettore (fornito collegato al VG-GFX1)
Manuale dell’utente
(questo manuale)
Speci che
Alimentazione
Alimentazione
Alimentazione
AlimentazioneAlimentazione
Batteria
Batteria
Batteria
BatteriaBatteria
(disponibile separatamente)
(disponibile separatamente)
(disponibile separatamente)
(disponibile separatamente)(disponibile separatamente) Batteria ricaricabile NP-T125
Adattat
Adattat
Adattat
Adattatore di alimentazione CA
ore di alimentazione CA
ore di alimentazione CA
ore di alimentazione CA Adattatore di alimentazione CA
(disponibile separatamente)
(disponibile separatamente)
(disponibile separatamente)
(disponibile separatamente)(disponibile separatamente)
Adattatore di alimentazione CA
AC-15V
T
T
T
Tempo di ricarica
empo di ricarica
empo di ricarica
empo di ricaricaTempo di ricarica Circa 120 minuti
T
T
T
Temperatura di esercizio
emperatura di esercizio
emperatura di esercizio
emperatura di esercizioTemperatura di esercizio Da–10 °C a +40 °C (da +5 °C a +40 °C
quando le batterie sono in fase di carica)
Dimensioni (L × A × P)
Dimensioni (L × A × P)
Dimensioni (L × A × P)
Dimensioni (L × A × P)Dimensioni (L × A × P) 147,5 mm × 52,1 mm × 67,9 mm,
escluse le sporgenze
Peso
Peso
Peso
PesoPeso Circa 310 g, esclusa la batteria


Product specificaties

Merk: Fujifilm
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: VG-GFX1
Kleur van het product: Zwart
Merkcompatibiliteit: Fujifilm
Compatibele producten: GFX 50S
Type product: Digitale camera batterijgreep

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Fujifilm VG-GFX1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Fujifilm

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd