Frient Water Leak Detector Handleiding

Frient Niet gecategoriseerd Water Leak Detector

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Frient Water Leak Detector (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 125 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
IT - Manuale d’installazione
PRECAUZIONI
‱ Non rimuovere l’etichetta del prodotto in quanto contiene
informazioni importanti.
‱ Non ricoprire il rivelatore con pittura.
PER COMINCIARE
Staccare il coperchio del rivelatore e il disco di plastica (vedere
Figura a). Inserire la batteria (vedere Figura b). Quando il LED
lampeggia in rosso, ciĂČ indica che il rivelatore sta cercando una
rete (vedere Figura d). Assicurarsi che la rete Zigbee sia aperta
per unire i dispositivi. Quando il LED smette di lampeggiare, vuol
dire che il rivelatore Ăš collegato. Mettere il disco di plastica e
coprire nuovamente (vedere Figura c).
PROVA DI FUNZIONAMENTO
Eseguire sempre una prova di funzionamento del dispositivo
dopo l’installazione o il cambio della batteria. Premendo il
pulsante di allarme si dovrebbe sentire il suono dell’allarme
(vedere Figura e). Eseguire una prova di allarme di rete tenendo
premuto il pulsante di allarme per almeno 6 secondi.
RIPRISTINO
Staccare il coperchio del rivelatore e rimuovere il disco di
plastica. Premere il pulsante LED e tenerlo premuto nchĂ© il
LED lampeggia in modo continuo (vedere Figura f). Quando il
LED lampeggia in rosso, ciĂČ indica che il ripristino Ăš completato.
Mettere il disco di plastica e coprire nuovamente.
SE - Installationsmanual
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
‱ Ta inte bort produktetiketten. Den innehĂ„ller viktig information.
‱ MĂ„la inte pĂ„ detektorn.
KOMMA IGÅNG
Lossa detektorns hölje och plastskiva. Se gur a. SĂ€tt i batteriet
(se gur b). NĂ€r lysdioden blinkar rött söker detektorn efter ett
nĂ€tverk (se gur d). Kontrollera att Zigbee-nĂ€tverket Ă€r öppet
för anslutande enheter. NÀr lysdioden slutar blinka Àr detektorn
ansluten. SĂ€tt tillbaka plastskivan och höljet (se gur c).
TEST
Testa alltid enheterna efter installationen eller batteribyten. NĂ€r
du trycker pĂ„ larmknappen ska du höra larmljudet (se gur e).
Gör ett test med nÀtverkslarm genom att hÄlla nere
larmknappen i minst 6 sekunder.
FR - Guide d’installation
CONSIGNES IMPORTANTES
‱ Ne retirez pas l’étiquette du produit, car elle contient des
informations importantes.
‱ Ne peignez pas le boĂźtier du dĂ©tecteur.
ÉTAPES PRÉLIMINAIRES
Séparez le couvercle du détecteur et le disque en plastique
ÅTERSTÄLLNING
Lossa detektorns hölje och ta bort plastskivan. HÄll nere
lysdiodknappen tills lysdioden blinkar oavbrutet (se gur f).
NÀr lysdioden blinkar rött Àr ÄterstÀllningen klar. SÀtt tillbaka
plastskivan och höljet.
LÄGEN
‱ Söka gateway: den interna lysdioden blinkar rött en gĂ„ng i
sekunden.
‱ Normalt lĂ€ge: den inre lysdioden blinkar var 45:e sekund.
‱ Utlöst larm: den inre lysdioden blinkar och larmet ljuder. Tryck
pĂ„ “button/top” (knapp/övre) för att stoppa ljudet (se gur g).
Larmen blockeras dÄ i 10 minuter.
‱ LĂ„gt batteri: ljudsignaler hörs samtidigt som den frĂ€mre
lysdioden blinkar var 45:e sekund.
INSTALLATION AV GIVAREN
OBS! Givaren Àr ett ytterligare tillval och inkluderas enbart pÄ
begÀran.
Lossa detektorn frĂ„n givarplattan (se gur h). Montera
givarplattan pĂ„ en vĂ€gg (se gur i). Kontrollera att givaren nĂ„r
rĂ€tt nivĂ„ antingen till golvet eller ner i avloppet (se gur j). FĂ€st
detektorn pĂ„ plattan (se gur k).
CE-CERTIFIERING
CE-mÀrkningen pÄ den hÀr produkten bekrÀftar att produkten
överensstÀmmer med de europeiska direktiven som gÀller
produkten och i synnerhet att produkten överensstÀmmer med
harmoniserade standarder och specikation er.
I ENLIGHET MED DIREKTIVEN
‱ Radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU
‱ RoHS-direktiv 2015/863/EU Ă€ndring av 2011/65/EU
DA - Installationsmanual
FORHOLDSREGLER
‱ Fjern ikke etiketten, da den indeholder vigtige informationer.
‱ Mal ikke pĂ„ detektoren.
KOM I GANG
Tag lÄget og testknappen af detektoren (se Figur a). IndsÊt bat-
teriet (se Figur b). NĂ„r LED’en blinker rĂždt, sĂžger detektoren efter
et netvĂŠrk (se Figur d). SĂžrg for, at Zigbee-netvĂŠrket er Ă„bent for
tilsluttende enheder. NĂ„r LED’en stopper med at blinke, er detek-
toren forbundet. SÊt testknappen og lÄget pÄ igen (se Figur c).
TEST
Test altid enheden efter installation eller batteriudskiftning. NĂ„r
du trykker pÄ alarmknappen, bÞr du hÞre en alarmlyd (se Figur
e). Lav en netvĂŠrksalarmtest ved at holde alarmknappen nede
i mindst 6 sekunder.
NULSTILLING
Tag lÄget af detektoren og fjern plastikskiven. Tryk pÄ LED-
knappen, og hold den nede, indtil LED’en blinker kontinuerligt
(se Figur g). NĂ„r LED’en blinker rĂždt, er nulstillingen afsluttet.
SÊt plastikskiven og lÄget pÄ igen.
TILSTANDE
‱ Sþgning efter gateway: Det indvendige LED-lys blinker rþdt
hvert sekund.
‱ Normal: Den indvendige LED blinker hvert 45. sekund.
‱ Alarm: Blink fra den indvendige LED samt alarmlyd. Tryk pĂ„
”knappen/toppen” for at stoppe sirenen (se Figur f). Dette vil
blokere alarmer i de nĂŠste 10 minutter.
‱ Lavt batteri: Simultane lydsignaler og LED-blink pĂ„ forsiden
hvert 45. sekund.
MONTERING AF VÆGMONTERINGSBASEN MED FØLER
BemĂŠrk: vĂŠgmonteringsbasen med fĂžler er en ekstra
mulighed og er kun inkluderet pÄ forespÞrgsel. FrigÞr
detektoren fra vÊgmonteringsbasen (se Figur h). Montér
vÊgmonteringsbasen pÄ vÊggen (se Figur i). SÞrg for at fÞleren
nĂ„r gulvet eller nĂ„r ned i aîŸŒĂžbet (se Figur j). FastgĂžr detektoren
i monteringsbasen (se Figur k).
NO - Installasjonsveiledning
FORHOLDSREGLER
‱ Ikke fjern produktetiketten – den inneholder viktig informasjon.
‱ Ikke mal eller lakker detektoren.
KOMME I GANG
Ta av dekselet til detektoren og plastskiven (se gur a).
Sett i batteri (se gur b). NĂ„r LED-lampen blinker rĂždt, sĂžker
detektoren etter et nettverk (se gur d). Kontroller at Zigbee-
nettverket er Ă„pent for tilkobling av nye enheter. NĂ„r LED-
lampen slutter Ä blinke, er detektoren koblet til. Sett pÄ
plastskiven og dekselet igjen (se gur c).
TESTING
Test alltid enheten etter installasjon og etter bytte av batteri. Du
skal hĂžre alarmlyden nĂ„r du trykker pĂ„ alarmknappen (se gur
e). UtfĂžr en nettverksalarmtest ved Ă„ holde alarmknappen inne
i minst 6 sekunder.
TILBAKESTILLING
Ta av dekselet til detektoren, og fjern plastskiven. Hold LED-
knappen inne til LED-lampen blinker kontinuerlig (se gur f).
NÄr LED-lampen blinker rÞdt, er tilbakestillingen fullfÞrt. Sett pÄ
plastskiven og dekselet igjen.
MODUSER
‱ Modus for gatewaysþk: Den interne LED-lampen blinker rþdt
Ă©n gang per sekund.
‱ Normal modus: Den interne LED-lampen blinker hvert 45.
sekund.
‱ Alarmmodus: Den interne LED-lampen blinker, og alarmlyden
lyder. Trykk pĂ„ bunnen/toppen for Ă„ slĂ„ alarmen av (se gur g).
Det blokkerer alarmer de neste 10 minuttene.
‱ Svakt batteri: LED-lampen pĂ„ forsiden blinker, og det gis
lydsignaler, hvert 45. sekund.
INSTALLASJON AV SONDEN
Merk: Sonden er tilleggsutstyr og leveres bare pÄ forespÞrsel.
LĂžsne detektoren fra sondesokkelen (se gur h). Monter son-
desokkelen pĂ„ en vegg (se gur i. SĂžrg for at sonden nĂ„r det
nĂždvendige nivĂ„et, enten til gulvet eller ned i sluket (se gur j).
Fest detektoren til sokkelen (se gur k).
CE-SERTIFISERING
CE-merket pÄ dette produktet bekrefter at det er i samsvar
med EU-direktivene som gjelder for produktet, spesielt
at det er i samsvar med de harmoniserte standardene og
spesikasjonene.
I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVENE
‱ Radiodirektivet (RED – Radio Equipment Directive),
2014/53/EU
‱ RoHS-direktiv 2015/863/EU – endring av 2011/65/EU
NL - Installatiehandleiding
VOORZORGSMAATREGELEN
‱ Verwijder het productlabel niet, omdat daar belangrijke
informatie op staat.
‱ Schilder de melder niet over.
AAN DE SLAG
Verwijder het deksel van de melder en de plastic schijf (zie
afbeelding a). Plaats de batterij (zie afbeelding b). Wanneer
de led rood knippert, zoekt de melder naar een netwerk (zie
afbeelding d). Controleer of het Zigbee-netwerk open staat voor
apparaten. Wanneer de led stopt met knipperen, is de melder
verbonden. Breng de plastic schijf en het deksel weer aan (zie
afbeelding c).
TESTEN
Test het apparaat altijd na installatie of verwisselen van de
batterij. Als u op de alarmknop drukt, moet het alarm afgaan
(zie afbeelding e). Voer een alarmtest voor het netwerk uit door
de alarmknop minimaal 6 seconden ingedrukt te houden.
RESETTEN
Verwijder het deksel van de melder en de plastic schijf. Houd
de led-knop zo lang ingedrukt tot de led continu knippert (zie
afbeelding f). Wanneer de led rood knippert, is het resetten
voltooid. Breng de plastic schijf en het deksel weer aan.
MODI
‱ Modus zoeken naar gateway: de interne led knippert rood om
de seconde.
‱ Normale modus: de interne led knippert om de 45 seconden.
‱ Alarmmodus: knipperen van de interne led en alarm weerklinkt.
Druk de “knop/bovenkant” in om de sirene te stoppen (zie
afbeelding g). Dit onderdrukt het alarm gedurende 10 minuten.
‱ Modus lage batterijspanning: gelijktijdig akoestische signalen
en knipperende led om de 45 seconden op de voorzijde.
PLAATSING VAN DE SONDE
Opmerking: De sonde is een extra optie en wordt alleen op
verzoek geleverd.
Verwijder de detector van de basis van de sonde (zie afbeelding
h). Monteer de basis van de sonde op een muur (zie afbeelding
i). Controleer of de sonde op de juiste hoogte t.o.v. van de vloer
of in de afvoer zit (zie afbeelding j). Bevestig de detector op het
basisdeel (zie afbeelding k).
CE-CERTIFICERING
De CE-markering aangebracht op dit product bevestigt over-
eenstemming ervan met de Europese richtlijnen die van toe-
passing zijn op het product en in het bijzonder met de gehar-
moniseerde normen en specicaties.
OVEREENKOMSTIG DE RICHTLIJNEN
‱ Radio apparatuur richtlijn (RED) 2014/53/EG
‱ RoHS richtlijn 2015/863/EG als wijziging van 2011/65/EU
DE - Installationsanleitung
VORSICHTSMASSNAHMEN
‱ Entfernen Sie nicht das Produktetikett; es enthĂ€lt wichtige
Informationen.
‱ Überstreichen Sie den Melder nicht.
IN GANG KOMMEN
Entfernen Sie die Abdeckung des Melders und die
KunststoîŸșscheibe (siehe Abbildung a). Legen Sie eine
Batterie ein (siehe Abbildung b). Wenn die LED rot blinkt,
sucht das Produkt nach einem Netzwerk (siehe Abbildung
d). Vergewissern Sie sich, dass das Zigbee-Netzwerk fĂŒr
die Verbindung der GerÀte aktiv ist. Wenn die LED aufhört
zu blinken, ist das Produkt angeschlossen. Bringen Sie die
KunststoîŸșscheibe und den Deckel wieder an (siehe Abbildung
c).
TESTEN
PrĂŒfen Sie das GerĂ€t nach jeder Montage und nach jedem
Batteriewechsel. Beim DrĂŒcken der Alarmtaste muss der
Alarmton zu hören sein (siehe Abbildung e). FĂŒhren Sie einen
Netz-Alarmtest durch, indem Sie die Alarmtaste mindestens
sechs Sekunden lang gedrĂŒckt halten.
ZURÜCKSETZEN
Entfernen Sie den Deckel des Melders und die
KunststoîŸșscheibe. Halten Sie die LED-Taste gedrĂŒckt, bis
die LED dauerhaft blinkt (siehe Abbildung f). Wenn die LED
dauerhaft rot blinkt, ist das GerĂ€t zurĂŒckgesetzt. Bringen Sie die
KunststoîŸșscheibe und den Deckel wieder an.
BETRIEBSARTEN
‱ Gateway-Suchbetrieb: interne LED-Lampe blinkt jede
Sekunde rot.
‱ Normalbetrieb: interne LED blinkt alle 45 Sekunden.
‱ Alarmbetrieb: interne LED blinkt und Alarmton ertönt. DrĂŒcken
Sie die obere Taste, um den Alarmton zu stoppen (siehe
Abbildung g). Dadurch werden Alarme fĂŒr die nĂ€chsten 10
Minuten unterbunden.
‱ Betrieb bei niedrigem Batteriestand: akustische Signale
ertönen und LED an der Vorderseite blinkt alle 45 Sekunden.
MONTAGE DER SONDE
Hinweis: Die Sonde ist eine Zusatzoption und wird nur auf
Anfrage mitgeliefert.
Entfernen Sie den Melder vom Sondensockel (siehe Abbildung
h). Montieren Sie den Sondensockel an einer Wand (siehe
Water Leak Detector
DA, NO, SE, DE, NL, FR
IT, ES, PL, CZ, FI, PT, EE
CE-CERTIFICERING
CE-mÊrket pÄ dette produkt bekrÊfter dets overholdelse
af de europĂŠiske direktiver, der gĂŠlder for produktet, og
isĂŠr dets overholdelse af de harmoniserede standarder og
specikationer.
I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVERNE
‱ Radioapparatdirektivet (RED) 2014/53/EU
‱ RoHS-direktiv 2015/863/EU om éndring af 2011/65/EU
Version 1.3
Abbildung i). Vergewissern Sie sich, dass sich die Sonde auf
dem Boden oder im Abuss auf der erforderlichen Höhe
bendet (siehe Abbildung j). Bringen Sie den Melder am Sockel
an (siehe Abbildung k).
CE-ZERTIFIZIERUNG
Das an diesem Produkt angebrachte CE-Zeichen
bestĂ€tigt die Übereinstimmung mit den fĂŒr das Produkt
geltenden europÀischen Richtlinien und insbesondere die
Übereinstimmung mit den harmonisierten Normen und
Spezikationen.
IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN RICHTLINIEN
‱ FunkgerĂ€terichtlinie 2014/53/EU
‱ RoHS-Richtlinie 2015/863/EU zur Änderung der 2011/65/EU
(voir la Figure a). Insérez une pile (voir la Figure b). Lorsque la
LED clignote en rouge, cela signie que le dĂ©tecteur recherche
un réseau (voir la Figure d). Assurez-vous que le réseau Zigbee
est ouvert pour les appareils qui cherchent Ă  se connecter.
Lorsque la LED arrĂȘte de clignoter, cela signie que le dĂ©tecteur
est connecté. Remettez le disque en plastique et le couvercle
en place (voir la Figure c).
MISE À L’ESSAI
Testez toujours l’appareil aprĂšs l’avoir installĂ© ou aprĂšs avoir
changé la pile. Lorsque vous appuyez sur le bouton du
détecteur, une alarme sonore devrait retentir (voir la Figure e).
EîŸșectuez un test de dĂ©tecteur rĂ©seau en maintenant le bouton
du détecteur enfoncé pendant au moins 6 secondes.
RÉINITIALISATION
Séparez le couvercle du détecteur et retirez le disque en
plastique. Appuyez sur le bouton à LED sans relñcher jusqu’à
ce que la LED clignote en continu (voir la Figure f). Lorsque la
LED clignote en rouge, cela signie que la rĂ©initialisation est
terminée. Remettez le disque en plastique et le couvercle en
place.
MODES
‱ Mode Recherche de passerelle : le voyant à LED interne
clignote en rouge toutes les secondes.
‱ Mode Normal : la LED interne clignote toutes les 45 secondes.
‱ Mode alarme : la LED interne clignote et une alarme sonore
retentit. Appuyez sur le « bouton/dessus » du boßtier pour
arrĂȘter l’alarme (voir la Figure g). L’alarme sera neutralisĂ©e
pendant les 10 prochaines minutes.
‱ Mode batterie faible : Des signaux audibles simultanĂ©s sont
Ă©mis et une LED avant clignote toutes les 45 secondes.
INSTALLATION DE LA SONDE
Nota : La sonde est une option supplémentaire incluse sur de-
mande seulement.
Séparez le détecteur de la base de la sonde. (voir la Figure h).
Installez la base de la sonde sur un mur (voir la Figure i). Assu-
rez-vous que la sonde atteint le niveau requis, soit en direction
du sol, soit dans le drain (voir la Figure j). Fixez le détecteur à la
base (voir la Figure k).
CERTIFICATION CE
La marque «CE» apposée sur ce produit atteste sa conformité
aux directives européennes applicables au produit et, plus
particuliĂšrement, sa conformitĂ© aux normes et spĂ©cications
harmonisées.
CONFORME AUX DIRECTIVES SUIVANTES
‱ Directive relative aux Ă©quipements hertziens (RED)
2014/53/EU
‱ Directive RoHS 2015/863/EU modiant la directive
2011/65/EU
PL - Instrukcja instalacji
ƚRODKI OSTROĆ»NOƚCI
‱ Nie zdejmować etykiety produktu, poniewaĆŒ zawiera ona
waĆŒne informacje.
‱ Nie malować detektora.
ROZPOCZĘCIE PRACY
Zdejmij pokrywę detektora i pƂytę plastikową (patrz rysunek
a). WĆ‚ĂłĆŒ baterię(patrz rysunek b). Gdy wskaĆșnik LED miga na
czerwono, detektora szuka sieci (patrz rysunek d). Upewnij się,
ĆŒe sieć Zigbee jest otwarta dla przyƂączających się urządzeƄ.
Gdy wskaĆșnik LED przestanie migać, detektora jest poƂączony.
ZaĆ‚ĂłĆŒ z powrotem pƂytę plastikową i pokrywę (patrz rysunek c).
TESTOWANIE
Zawsze testuj urządzenie po zamontowaniu lub po wymianie
baterii. Po naciƛnięciu przycisku czujnika powinieneƛ usƂyszeć
dĆșwięk alarmu (patrz rysunek e). Wykonaj test alarmu
sieciowego przytrzymując przycisk czujnika przez minimum 6
sekund.
RESETOWANIE
Zdejmij pokrywę detektora i wyjmij pƂytę plastikową. Naciƛnij i
przytrzymaj przycisk LED aĆŒ wskaĆșnik LED zacznie migać (patrz
rysunek f). Gdy wskaĆșnik LED miga na czerwono, resetowanie
zostaƂo zakoƄczone. ZaĆ‚ĂłĆŒ z powrotem pƂytę plastikową i
pokrywę.
TRYBY
‱ Tryb wyszukiwania bramki: wewnętrzny wskaĆșnik LED miga na
czerwono raz na sekundę.
‱ Tryb normalny: wewnętrzny wskaĆșnik LED miga co 45 sekund.
‱ Tryb alarmu: miga wewnętrzny wskaĆșnik LED i sƂychać dĆșwięk
alarmu. Naciƛnij „button/top”, aby wyƂączyć syrenę (patrz
rysunek g). Spowoduje to zablokowanie alarmĂłw na najbliĆŒsze
10 minut.
‱ Tryb niskiego poziomu baterii: równoczesne sygnaƂy
dĆșwiękowe i miganie przedniego wskaĆșnika LED co 45 sekund.
MONTAĆ» SONDY
Uwaga: Sonda jest wyposaĆŒeniem opcjonalnym i jest dostępna
na zamĂłwienie.
OdƂącz detektor od podstawy sondy (patrz rysunek h). Zamontuj
podstawę sondy na ƛcianie (patrz rysunek i). Upewnij się, ĆŒe
sonda sięga do wymaganego poziomu podƂogi lub w dóƂ
odpƂywu (patrz rysunek j). Przymocuj detektor do podstawy
(patrz rysunek k).
CERTYFIKAT CE
Znak CE znajdujący się na tym produkcie potwierdza jego
zgodnoƛć z Dyrektywami Europejskimi, które obowiązują
zarówno dla produktu jak i w szczególnoƛci jego zgodnoƛci z
normami zharmonizowanymi i specykacjami.
ZGODNOƚĆ Z DYREKTYWAMI
‱ Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego (RED) 2014/53/WE
‱ Dyrektywa RoHS 2015/863/WE zastępująca dyrektywę
2011/65/WE
PT - Manual de instalação
PRECAUÇÕES
‱ NĂŁo retire a etiqueta do produto, pois contĂ©m informação
importante.
‱ Não pinte o detetor.
COMEÇAR
Desencaixe a tampa do detetor e o disco de plĂĄstico (consulte
a Figura a). Introduza as pilhas (consulte a Figura b). Quando o
LED emitir uma luz vermelha, o detetor estĂĄ Ă  procura de uma
rede (consulte a Figura d). Certique-se de que a rede Zigbee
estå aberta a dispositivos de ligação. Quando o LED parar de
emitir luz, o detetor estĂĄ ligado. Volte a colocar o disco de
plĂĄstico e a tampa (consulte a Figura c).
TESTE
Teste sempre o dispositivo após a instalação ou troca de pilhas.
Quando premir o botĂŁo de alarme, deve ouvir o som do alarme
(consulte a Figura e). Teste o alarme de rede premindo o botĂŁo
de alarme durante, no mĂ­nimo, 6 segundos.
REPOSIÇÃO
Desencaixe a tampa do detetor e retire o disco de plĂĄstico.
Prima e mantenha premido o botão LED até que o LED emita
uma luz contĂ­nua (consulte a Figura f). Quando o LED emitir
uma luz vermelha, a reposição estå concluída. Volte a colocar o
disco de plĂĄstico e a tampa.
MODOS
‱ Modo de procura de gateway: o LED interno pisca emitindo luz
vermelha a cada segundo.
‱ Modo normal: o LED interno pisca a cada 45 segundos.
‱ Modo de alarme: o LED interno pisca e ouve-se o som do
alarme. Prima o “botão/cima” para desligar a sirene (consulte
a Figura g). Isto bloqueia os alarmes durante os 10 minutos
seguintes.
‱ Modo de pilha fraca: sinais sonoros e LED frontal a piscar a
cada 45 segundos, em simultĂąneo.
INSTALAÇÃO DA SONDA
Nota: A sonda é uma opção adicional e só é incluída mediante
pedido.
Desencaixe o detetor da base da sonda (consulte a Figura
h). Fixe a base da sonda numa parede (consulte a Figura i).
Certique-se de que a sonda alcança o comprimento desejado,
seja até ao chão ou cano abaixo (consulte a Figura j). Encaixe o
detetor na base (consulte a Figura k).
CERTIFICAÇÃO CE
A marcação CE aposta neste produto conrma a sua
conformidade com as diretivas europeias que se aplicam ao
produto e, em particular, a sua conformidade com as normas e
especicaçÔes harmonizadas.
NOS TERMOS DAS SEGUINTES DIRETIVAS
‱ Diretiva 2014/53/UE relativa aos equipamentos de rádio
‱ Diretiva Delegada (UE) 2015/863 da Comissão que altera a
Diretiva 2011/65/UE relativa Ă  lista de substĂąncias sujeitas a
restrição nos equipamentos elétricos
CZ - Instalační manuál
PƘEDBÄšĆœNÁ OPATƘENÍ
‱ Neodstraƈujte vĂœrobnĂ­ ĆĄtĂ­tek, protoĆŸe obsahuje dĆŻleĆŸitĂ©
informace.
‱ Detektor nesmĂ­ bĂœt natĂ­rĂĄn barvou.
ZAČÍNÁME
Odejměte kryt detektoru a plastovĂœ disk (viz obrĂĄzek a).VloĆŸte
baterii (viz obrĂĄzek b). KdyĆŸ LED kontrolka blikĂĄ červeně,
detektor hledĂĄ sĂ­Ć„ (viz obrĂĄzek d). Ujistěte se, ĆŸe je sĂ­Ć„ Zigbee
EE - Paigaldusjuhend
ETTEVAATUSABINÕUD
‱ Ärge eemaldage tootesilti, sest see sisaldab tĂ€htsat teavet.
‱ Ärge vĂ€rvige andurit ĂŒle.
ALUSTAMINE
Eemaldage anduri kaas ja plastketas (vt joonist a). Sisestage
patarei (vt joonist b). Kui LED-tuli vilgub punaselt, otsib andur
vÔrku (vt joonist d). Veenduge, et seadmed saaksid Zigbee
vĂ”rguga ĂŒhenduse luua. Kui LED-tuli enam ei vilgu, on andur
ĂŒhendatud. Pange plastketas ja kate tagasi (vt joonist d).
KATSETAMINE
Katsetage seadet alati pÀrast paigaldamist vÔi patarei
vahetamist. Helisignaali nupu vajutamisel peaks kÔlama
helisignaal (vt joonist e) Tehke vÔrgusignaali katse, hoides
helisignaali nuppu vÀhemalt 6 sekundit all.
LÄHTESTAMINE
Eemaldage anduri kate ja eemaldage plastketas. Hoidke LED
nuppu all, kuni LED-tuli vilgub pidevalt (vt joonist f). Kui LED-tuli
vilgub punaselt, on lÀhtestamine lÔpetatud. Pange plastketas
ja kate tagasi.
REĆœIIMID
‱ LĂŒĂŒsi otsimise reĆŸiim: sisemine LED-tuli vilgub iga sekund
punaselt.
‱ TavareĆŸiim: sisemine LED-tuli vilgub iga 45 sekundi jĂ€rel.
‱ Helisignaali reĆŸiim: sisemine LED-tuli vilgub ja kĂ”lab
helisignaal. Vajutage signaali vaigistamiseks nuppu/ĂŒlaosa (vt
joonist g). See blokeerib helisignaalid jÀrgmiseks 10 minutiks.
‱ Madala akutaseme reĆŸiim: kostab helisignaal ja esiosas olev
LED-tuli vilgub iga 45 sekundi jÀrel.
SONDI PAIGALDAMINE
MĂ€rkus. Sond on lisavalik ja see on saadaval ainult soovi korral.
Eemaldage andur sondi aluse kĂŒljest (vt joonist h). Paigaldage
sondi alus seinale (vt joonist i). Veenduge, et sond jÔuaks
vajalikule tasemele kas pÔrandal vÔi kanalisatsioonis (vt joonist
j). Paigaldage andur aluse kĂŒlge (vt joonist k).
CE-MÄRGIS
Sellele tootele kinnitatud CE-mÀrgis kinnitab toote vastavust
sellele kehtivatele Euroopa direktiividele ja eelkÔige selle
vastavust ĂŒhtlustatud standarditele ning spetsikatsioonidele.
VASTAB JÄRGMISTELE DIREKTIIVIDELE
‱ Raadioseadmete direktiiv (RED) 2014/53/EL
‱ Direktiiv 2015/863/EL teatavate ohtlike ainete kasutamise
piiramise kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes, millega
parandatakse direktiivi 2011/65/EL
ES - Manual de instalaciĂłn
PRECAUCIONES
‱ No retire la etiqueta del producto, ya que contiene información
importante.
‱ No pinte el detector.
PRIMEROS PASOS
Desmonte la tapa del detector y el disco de plåstico (véase la
gura a). Introduzca la pila (vĂ©ase la gura b). Cuando el LED
parpadee en rojo, el detector estarå buscando una red (véase
la gura d). AsegĂșrese de que la red Zigbee estĂ© abierta para
emparejar dispositivos. Cuando el LED deje de parpadear,
signicarĂĄ que el detector estĂĄ conectado. Vuelva a colocar el
disco de plĂĄstico y la tapa (vĂ©ase la gura c).
COMPROBACIÓN
‱ Pruebe siempre el dispositivo tras la instalaciĂłn o despuĂ©s de
cambiar la pila.
‱ Al pulsar el botón de alarma, debería oír el sonido de la alarma
(vĂ©ase la gura e).
‱ Realice una prueba de alarma en red manteniendo presionado
el botĂłn de alarma durante al menos 6 segundos.
REINICIO
Desmonte la tapa del detector y retire el disco de plĂĄstico.
Pulse y mantenga presionado el botĂłn LED hasta que el LED
parpadee continuamente (vĂ©ase la gura f). Cuando el LED
parpadee en rojo, el reinicio se habrĂĄ efectuado. Vuelva a
colocar el disco de plĂĄstico y la tapa.
MODOS
‱ Modo de bĂșsqueda de pasarela: la luz LED interna parpadea
en rojo cada segundo.
‱ Modo normal: el LED interno parpadea cada 45 segundos.
‱ Modo de alarma: el LED interno parpadea y la alarma suena.
Pulse el “botĂłn/parte superior” para detener la sirena (vĂ©ase
la gura g). Las alarmas quedarĂĄn bloqueadas durante los
prĂłximos 10 minutos.
‱ Modo de baterĂ­a baja: suenan simultĂĄneamente las señales
acĂșsticas y el LED delantero parpadea cada 45 segundos.
INSTALACIÓN DE LA SONDA
Nota: La sonda es un accesorio opcional que solo se incluye
bajo pedido.
Desmonte el detector de la base de la sonda (vĂ©ase la gura
h). Instale la base de la sonda en una pared (vĂ©ase la gura i).
AsegĂșrese de que la sonda llegue al nivel requerido, ya sea
hasta el suelo o hasta el desagĂŒe (vĂ©ase la gura j). Monte el
detector en la base (vĂ©ase la gura k).
CERTIFICACIÓN CE
La marca CE colocada en este producto conrma su
conformidad con las directivas europeas aplicables al
producto y, en particular, su conformidad con las normas y
especicaciones armonizadas.
DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS
‱ Directiva sobre equipos radioelĂ©ctricos (RED) 2014/53/UE
‱ Directiva RoHS 2015/863/UE por la que se modica la
2011/65/UE
otevƙena k pƙipojenĂ­ novĂœch zaƙízenĂ­. KdyĆŸ LED kontrolka
pƙestane blikat, detektor je pƙipojen. VloĆŸte plastovĂœ disk a kryt
zpět na místo. (viz obrázek c).
TESTOVÁNÍ
Po instalaci nebo vĂœměně baterie vĆŸdy proveďte test zaƙízenĂ­.
KdyĆŸ stisknete tlačítko alarmu, musĂ­ se spustit zvuk poplachu
(viz obrĂĄzek e). Proveďte sĂ­Ć„ovĂœ test alarmĆŻ podrĆŸenĂ­m tlačítka
alarmu po dobu alespoƈ 6 sekund.
RESETOVÁNÍ
Odpojte kryt detektoru a odstraƈte plastovĂœ disk. Stiskněte a
podrĆŸte LED tlačítko, dokud LED kontrolka nezačne blikat (viz
obrĂĄzek f). KdyĆŸ LED kontrolka blikĂĄ červeně, resetovĂĄnĂ­ je
dokončeno. VloĆŸte plastovĂœ disk a kryt zpět na mĂ­sto.
REĆœIMY
‱ ReĆŸim hledĂĄnĂ­ brĂĄny: internĂ­ LED kontrolka blikĂĄ červeně
kaĆŸdou sekundu.
‱ NormĂĄlnĂ­ reĆŸim: internĂ­ LED blikĂĄ kaĆŸdĂœch 45 sekund.
‱ ReĆŸim poplachu: blikĂĄnĂ­ internĂ­ LED kontrolky a poplaĆĄnĂœ
zvuk. StisknutĂ­m „button/top“ zastavĂ­te poplaĆĄnou sirĂ©nu (viz
obrĂĄzek g). TĂ­m se alarmy zablokujĂ­ na nĂĄsledujĂ­cĂ­ch 10 minut.
‱ ReĆŸim slabĂ© baterie: simultĂĄnnĂ­ zvukovĂ© signĂĄly a pƙednĂ­ LED
kontrolka blikĂĄ kaĆŸdĂœch 45 sekund.
INSTALACE SONDY
PoznĂĄmka: Sonda je volitelnĂ© pƙísluĆĄenstvĂ­ a je dodĂĄvĂĄna
jen na poĆŸĂĄdĂĄnĂ­. Odejměte detektor ze zĂĄkladny sondy (viz
obrázek h). Nainstalujte základnu sondy na zeď (viz obrázek i).
Ujistěte se, ĆŸe sonda dosahuje poĆŸadovanĂ© Ășrovně buď k zemi,
nebo do odtoku (viz obrázek j). Namontujte detektor zpět na
zĂĄkladnu (viz obrĂĄzek k).
CERTIFIKÁT CE
OznačenĂ­ CE umĂ­stěnĂ© na tomto produktu potvrzuje jeho
soulad s evropskĂœmi směrnicemi, kterĂ© se tohoto produktu
tĂœkajĂ­, a zejmĂ©na jeho soulad s harmonizovanĂœmi normami a
specikacemi.
V SOULADU S TĚMITO SMĚRNICEMI
‱ Směrnice o radiovĂœch zaƙízenĂ­ch (RED) 2014/53/EU
‱ Směrnice RoHS 2015/863/EU upravující 2011/65/EU
MODALITÀ
‱ Modalità di ricerca gateway: il LED interno lampeggia in rosso
una volta al secondo.
‱ Modalità normale: il LED interno lampeggia ogni 45 secondi.
‱ Modalità di allarme: il LED interno lampeggia e si sente il suono
di allarme. Premere il “pulsante/parte superiore” per fermare
la sirena (vedere Figura g). In questo modo si bloccheranno gli
allarmi per i successivi 10 minuti.
‱ Modalità batteria scarica: segnali acustici simultanei e il LED
frontale lampeggia ogni 45 secondi.
INSTALLAZIONE DELLA SONDA
Nota: La sonda ù un’opzione aggiuntiva ed ù inclusa solo su
richiesta.
Staccare il rivelatore dalla base della sonda (vedere Figura
h). Installare la base della sonda a parete (vedere Figura
i). Assicurarsi che la sonda raggiunga il livello richiesto sul
pavimento o in fondo allo scarico (vedere Figura j). Fissare il
rivelatore alla base (vedere Figura k).
CERTIFICAZIONE CE
Il marchio CE apposto su questo prodotto conferma la sua
conformitĂ  alle direttive europee che si applicano al prodotto
e, in particolare, la sua conformitĂ  alle norme armonizzate e alle
speciche.
IN CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE
‱ Direttiva Apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE
‱ Direttiva Sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
(RoHS) 2015/863/UE che modica la direttiva 2011/65/UE
PN400089-1A 5102-007 (H6500184) v1.3
FI - Asennusohjeet
VAROTOIMET
‱ ÄlĂ€ irrota tuotteen tarraa, koska se sisĂ€ltÀÀ tĂ€rkeitĂ€ tietoja.
‱ ÄlĂ€ maalaa tunnistinta.
ALOITTAMINEN
Irrota tunnistimen kansi ja muovilevy (katso kuva a). Aseta
paristo paikalleen (katso kuva b). Kun merkkivalo vilkkuu
punaisena, tunnistinta etsii verkkoa (katso kuva d). Varmista,
ettÀ Zigbee-verkko on auki laitteiden liittÀmistÀ varten. Kun
merkkivalo lakkaa vilkkumasta, tunnistinta on liitetty. Aseta
muovilevy ja kansi takaisin paikoilleen (katso kuva c).
TESTAAMINEN
Testaa laite aina asennuksen tai pariston vaihdon jÀlkeen.
HÀlyttimestÀ tulee kuulua hÀlytysÀÀni, kun hÀlyttimen painiketta
painetaan (katso kuva e). Testaa verkon hÀlyttimet painamalla
hÀlyttimen painiketta vÀhintÀÀn 6 sekunnin ajan.
NOLLAAMINEN
Nollaaminen Irrota tunnistimen kansi ja muovilevy. Paina
merkkivalon painiketta ja pidÀ se painettuna, kunnes merkkivalo
alkaa vilkkua (katso kuva f). Kun merkkivalo vilkkuu punaisena,
nollaus on valmis. Aseta muovilevy ja kansi takaisin paikoilleen.
TILAT
‱ YhdyskĂ€ytĂ€vĂ€n tilan etsiminen: sisĂ€inen merkkivalo vilkkuu
punaisena sekunnin vÀlein.
‱ Normaali tila: sisĂ€inen merkkivalo vilkkuu 45 sekunnin vĂ€lein.
‱ HĂ€lytystila: sisĂ€inen merkkivalo vilkkuu ja hĂ€lytysÀÀni kuuluu.
Vaienna ÀÀni painamalla ylÀosan painiketta (katso kuva g).
TÀmÀ estÀÀ hÀlytykset seuraavien 10 minuutin ajan.
‱ Alhaisen pariston varauksen tila: samanaikaisesti ÀÀnimerkit ja
etuosan merkkivalo vilkkuu 45 sekunnin vÀlein.
MITTAPÄÄN ASENTAMINEN
Huomautus: MittapÀÀ on lisÀvaruste ja se toimitetaan vain
tilauksesta.
Irrota tunnistin mittapÀÀn kannasta (katso kuva h). Asenna
mittapÀÀn kanta seinÀlle (katso kuva i). Varmista, ettÀ mittapÀÀ
ylettyy vaaditulle tasolle joko lattiaan tai viemÀriin (katso kuva j).
KiinnitÀ tunnistin kantaan (katso kuva k).
CE-VAATIMUSTENMUKAISUUSMERKINTÄ
Tuotteeseen kiinnitetty CE-merkintÀ vahvistaa, ettÀ se on
yhdenmukainen sitÀ koskevien eurooppalaisten direktiivien
kanssa ja erityisesti yhdenmukaistettujen standardien ja
eritelmien kanssa.
SEURAAVIEN DIREKTIIVIEN MUKAISESTI
‱ radiolaitedirektiivi (RED) 2014/53/EU
‱ RoHS-direktiivi 2015/863/EU muutettu 2011/65/EU


Product specificaties

Merk: Frient
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Water Leak Detector

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Frient Water Leak Detector stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Frient

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Smeg

Smeg GTA-6 Handleiding

21 November 2024
Smeg

Smeg KIT6CX Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal SCS-98 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-6 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-MNTKIT Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal SMS-45 Handleiding

21 November 2024
Smeg

Smeg KIT6PX Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal SCI-3212MP Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal OLM-2S-P Handleiding

21 November 2024