Fagor SP-2105AC Handleiding

Fagor Fohn SP-2105AC

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Fagor SP-2105AC (38 pagina's) in de categorie Fohn. Deze handleiding was nuttig voor 53 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/38
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU - 
CZ - 
SK - 
PL - 
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Febrero 2009
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O kátáóváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí
.




Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: SP-1805AC SP-2105AC
SECADOR DE PELO / SECADOR DE CABELO / HAIR DRYER / SÈCHE-CHEVEUX /
HAARTROCKNER / ASCIUGACAPELLI / / HAJSZÁRÍTÓ /
SIČ NA VLASY / SUSZARKA DO WŁOSÓW / СЕШОАР ЗА КОСА / ФЕН ДЛЯ ВОЛОС
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
1
ES
1. Entrada de aire
2. Pulsador de aire frío
3. Selector de temperatura
4. Interruptor I/O y selector del caudal de
aire
5. Anilla colgador
6. Difusor
7. Concentrador
mite de potencia indicado en el
adaptador.
Después de quitar el embalaje,
verifique que el aparato esen
perfectas condiciones, en caso de
duda, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica más cercano.
Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
no deben dejarse al alcance de los
niños porque son fuentes de peligro.
Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado o peligroso.
El fabricante no será responsable de
los daños que puedan derivarse del
uso inapropiado equivocado o poco
adecuado o bien de reparaciones
efectuadas por personal no cualificado.
No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
Mantenga el aparato lejos del agua u
otros líquidos para evitar una descarga
eléctrica; No enchufe el producto si
está sobre una superficie meda.
Coloque el aparato sobre una
superficie seca, firme y estable.
No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
No abandonar el aparato encendido
porque puede ser una fuente de
peligro.
Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
Desenchufe el aparato antes de
efectuar cualquier operación de
limpieza o mantenimiento.
En caso de avería o mal
funcionamiento del aparato y siempre
que no vaya a utilizar, apáguelo
y no trate de arreglarlo. En caso
de necesitar reparación diríjase
únicamente a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado por el fabricante y
solicitar el uso de recambios originales.
Si el cable de este aparato resulta
dañado, diríjase a un Centro de
Asistencia técnico autorizado para que
lo sustituyan.
Antes de utilizar este aparato por
primera vez, lea detenidamente este
manual de instrucciones y guárdelo
para posteriores consultas.
Verifique que la tensión de la red
doméstica y la potencia de la toma
correspondan con las indicadas en el
aparato.
En caso de incompatibilidad entre la
toma de corriente y el enchufe del
aparato, sustituya la toma por otra
adecuada sirvndose de personal
profesionalmente cualificado.
Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas ltiples y/o cables de
extensión. En caso de que fuera
indispensable usarlos, hay que
utilizar únicamente adaptadores y
prolongaciones que sean conformes
a las normas de seguridad vigentes,
prestando atención a no superar el
1. DESCRIPCIÓN
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Fig. 1
Abb. 1
Eik. 1
1. Ábra
Obr. 1
Rys 1
Фиг. 1
Рис. 1
Este producto cumple con las
Directivas Europeas de Compatibilidad
Electromagnética y Baja Tensión.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
7
6
5
4
3
2
1
Fig. 2
Abb. 2
Eik. 2
2. Ábra
Obr. 2
Rys 2
Фиг. 2
Рис. 2
SP-2105 AC SP-1805 AC
Tensión / frecuencia 230 V~/ 50 Hz
Potencia 2100 W 1.800 W
5. ОЧИСТКА
Перед тем как приступить к очистке,
необходимо выключить прибор.
Необходимо регулярно очищать решетку
входа воздуха с помощью щетки, чтобы
убрать пыль и волосы, застрявшие в решетке.
Поднимите решетку, нажав кнопку открытия
решетки и подтолкнув ее вперед (рис. 2).
Удалите загрязнения, накопившиеся в
отверстиях.
Очистите внешнюю часть прибора с помощью
влажной тряпки и вытрите ее насухо с
помощью сухой тряпки.
Нельзя погружать аппарат в воду.
6.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания срока
службы, данный прибор не
должен утилизироваться
вместе с бытовыми отходами.
Он может быть передан
в специальные центры
дифференцированного
сбора отходов, находящиеся в ведомстве
муниципальных властей, или агентам,
работающим в данной сфере услуг.
Раздельная утилизация бытовых
электроприборов позволяет избежать
возможных негативных последствий для
окружающей среды и здоровья людей,
которые могут иметь место вследствие
неправильной утилизации, а также позволяет
повторно использовать материалы, входящие
в состав этих приборов, и добиться, таким
образом, существенной экономии энергии и
ресурсов.
Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной
утилизации, на данном приборе нанесен знак,
предупреждающий о запрете использования
традиционных мусорных контейнеров.
Для получения более подробной информации
свяжитесь с местным органом власти или с
магазином, где Вы приобрели данный продукт.
38
2
No deje el aparato expuesto a los agentes
atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.).
No utilice o coloque ninguna parte
de este aparato sobre o cerca de
superficies calientes (placas de cocina
de gas o eléctrica u hornos).
No utilice detergentes o bayetas
abrasivas para limpiar la unidad.
No toque las superficies calientes.
Utilice los mangos o asideros.
Evite que el cable toque las partes
calientes del aparato.
Asegúrese de tener el interruptor
en posición “0” antes de enchufar y
desenchufar el secador.
No utilice productos de spray durante el
funcionamiento del aparato.
No use el aparato más que para secar y
moldear el cabello humano.
No cubra la entrada o salida del
aire cuando el aparato esté en
funcionamiento.
Para evitar que el pelo se estropee, no
acerque excesivamente el secador al
pelo.
No utilice el secador en
el baño o en la ducha,
ni en habitaciones de
ambientes húmedos, ni
en proximidades o sobrel
íquidos (sobre un lavabo o
una bañera llenos de agua por ejemplo).
Para una mayor protección,
recomendamos instalar en el circuito
eléctrico de su cuarto de baño, un
dispositivo de corriente diferencial
residual que no exceda de 30 mA,.
Consulte a su instalador.
NO SUMERJA EL APARATO NI EL
CABLE EN AGUA, NI PERMITA QUE SE
HUMEDEZCA POR SALPICADURAS DE
AGUA.
Incluso cuando el secador está parado
puede representar un peligro, por
lo que es necesario desenchufarlo
inmediatamente después de su uso.
4. FUNCIONAMIENTO
Después de lavarse el pelo, séquelo con
una toalla.
No utilice productos en spray o
productos químicos inflamables para el
cuidado del cabello
El secador se suministra con dos
accesorios: el concentrador que le
permite dirigir el caudal de aire o el
secado de un punto determinado, y
el difusor para dar más volumen al
cabello. Los dos accesorios se acoplan
fácilmente en la parte delantera del
secador.
Enchufe el aparato y seleccione
la posición del interruptor con la
temperatura y el caudal de aire
deseados.
Interruptor I/0 y selector del caudal
de aire: Con este mando puede poner
en marcha o parar el aparato y también
seleccionar el caudal de aire que más le
convenga.
0 = desconexión
I = caudal de aire suave
II = caudal de aire fuerte
Selector de temperatura: Con el selector
de temperatura se puede seleccionar la
temperatura de trabajo.
I = temperatura baja
II = temperatura media
III = temperatura alta
Pulsador de aíre frío: El secador va
provisto de un pulsador de aire frío (2) que
permite un enfriamiento rápido después
del marcado, independientemente de la
posición del selector de temperatura.
Generador de iones (mod. SP-2105 AC):
Esta función realzará el brillo de su cabello
y además lo protegerá de las cargas
electroestáticas del aire.


Product specificaties

Merk: Fagor
Categorie: Fohn
Model: SP-2105AC
Kleur van het product: Black,Bronze
Breedte: 90.5 mm
Diepte: 223.5 mm
Hoogte: 273.7 mm
Snoerlengte: 1.8 m
Aantal snelheden: 3
Vermogen: 2100 W
Aantal temperatuurinstellingen: 2
Filtratie: Ja
Cool shot-functie: Ja
Ionic functie: Ja
Concentrator nozzle: Ja
Diffuser kop: Ja
Ophangtype: Hanglus
Aantal temperatuurstanden: 2
Ophangbaar: Ja
AC-ingangsspanning: 230 V
AC-ingangsfrequentie: 50 Hz
Type motor: AC
EAN: 8412788029050

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Fagor SP-2105AC stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fohn Fagor

Fagor

Fagor SP-1815 Handleiding

14 Februari 2023
Fagor

Fagor SP-1825AA Handleiding

10 Januari 2023
Fagor

Fagor SP-2105AC Handleiding

8 November 2022

Handleiding Fohn

Nieuwste handleidingen voor Fohn