Dynamic 551095 Handleiding


Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Dynamic 551095 (12 pagina's) in de categorie Keukenmachine. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/12
s Notice d’utilisation et d’entretien
s User Guide
s Bedienungs und Wartungsanleitung
s Istruzioni d’uso e manutenzione
s Instrucciones de utilizaciĂłn
y mantenimiento
s Notice d’utilisation et d’entretien
s User Guide
s Bedienungs und Wartungsanleitung
s Istruzioni d’uso e manutenzione
s Instrucciones de utilizaciĂłn
y mantenimiento
551095 en fr de ma 2011
*551.095
page 2
Notice d’utilisation et d’entretien Mixer MD 95
User Guide for Mixer MD 95
Bedienungs und Wartungsanleitung Mixer MD 95
Istruzioni d’uso e manutenzione del Mixer MD 95
Instrucciones de utilizaciĂłn y mantenimiento Mixer MD 95
âžś
âžś
âžś
âžś
âžś
Mixer MD 95
Description / Description / Beschreibung /
Descrizione / Descripcion :
• Tension / Electrical / Spannung / Tensione /
TensiĂłn : 115 / 230 V.
• Puissance / Power / Leistung / Potenza /
Potencia : 180 W.
• Vitesse / Speed / Geschwindigkeit / Velocità /
Revoluciones : 9 500 trs / mn - 9 500 RPM
• Longueur du tube / Tube length / Rohrlänge /
Lunghezza del tubo / Largo tubo : 160 mm
• Longueur totale / Full length / Gesamtlänge /
Lunghezza totale / Largo total : 445 mm
• Poids / Weight / Gewicht / Peso / Peso : 1,2 Kg
• Double isolation / Double insulation /
Doppelte Isolation / Doppio isolamento /
Doble aislamiento
• Niveau de pression acoustique / Noise Level /
Geräusch / Livello del rumore / Ruído : 65 dB
Tube de plongée en acier inox alimentaire
Stainless Steel Guard
MixerfuĂź, Tauchrohr aus rostfreiem,
lebensmittelverträglichem Edelstahl
Tubo di immersione, in acciaio inox alimentare
Tubo y campana en acero inox
Moteur
Motorblock
Motor
Motore
Motor
Cloche en acier inox alimentaire
Stainless Steel Mixer Tube
Schutzglocke
Campana in acciaio inox
Campana de protecciĂłn
Gâchette
Control Lever
Druckschalter
Interruttore a grilletto
Tecla de mando (G)
(BS) bouton de sécurité
(SB) Security Button
Sicherheitsschalter
Pulsante du sicurezza (BS)
Tecla de seguridad (BS)
551095 en fr de ma 2011
âžś
âžś
âžś
âžś
âžś
page 3
Attention / Warning /
Achtung / Attenzione /
Cuidado :
• Ne mettre en marche que
lorsque le couteau est immergé.
• Eteindre avant de retirer l’ap-
pareil du liquide.
• Eteindre et débrancher avant
de nettoyer l’appareil.
• Ne pas faire entrer de liquide
dans le moteur lors de l’utili-
sation ou du nettoyage.
• Pour les versions démonta-
bles, débrancher l’appareil
pour changer d’accessoire.
Utilisation / Operating /
Inbetriebnahme / Utilizzo /
UtilizaciĂłn :
• Avec son unique couteau, il
réalise la plupart des prépara-
tions. Il a été étudié pour tra-
vailler de petites quantités.
• Attention : ne jamais faire
fonctionner l’appareil à vide,
hors récipient. Après utilisa-
tion débrancher la prise de
l’appareil. Pour avoir le plus
d’efficacité, nous conseillons
de tenir l’appareil en position
oblique sans poser la cloche
de protection sur le fond de la
marmite comme représenté
par les croquis ci-contre (au
2/3 du tube de plongée).
• Tenir le MIXER MD 95 par la
poignée avec une main, en
mettant un doigt sur la gâchet-
te G (sans appuyer).
• Avec l’autre main, appuyer sur
le bouton de sécurité BS.
• Appuyer maintenant sur la
gâchette G, l’appareil est en
marche. Vous pouvez relâcher
le bouton de sécurité BS.
• Pour arrêter l’appareil, relâ-
cher la gâchette G.
• En cas d’immersion acciden-
telle du bloc moteur.
Attention au danger d’électro-
cution, débrancher impérative-
ment la prise de courant de
l’appareil.
• Cet appareil est utilisé unique-
ment pour des préparations
alimentaires : pour tout autre
utilisation, nous consulter.
• Only Switch on the machine
when the mixer blades are
immersed.
• Switch Off Before withdrawal
from the mixture.
• Switch Off and disconnect
from power before cleaning.
• Do not allow water/mixture to
enter the motor housing slots
when using or cleaning.
Caution : Never operate your
DYNAMIC MD 95 mixer without
being imersed in liquid.
• After using it, unplug the
machine.
• With it’s unique cutter blade, it
will liquify most of your prepa-
rations. It has been designed to
work in containers holding up
to 2 gallons (8 litres).
• For maximum efficiency we
suggest you hold the mixer in
an oblique position without
placing the blade protector on
the bottom of the cooking-pot.
• Connect the plug of the DYNA-
MIC MD 95.
• Push on the security button
(BS) then press the control
lever (G), the MD 95 is now
working and you can release
the security button (BS).
• To stop the MD 95 release the
control lever (CL).
• Suggested immersion level:
2/3 of the tube.
In case of an accidental immer-
sion of the motor, be careful of
any electrocution shock : dis-
connect immediatly the plug of
the machine.
• This machine preparation only
be used for food. For any
other use, please contact fac-
tory.
• Schalten Sie das Gerät erst ein
wenn Sie das Messer in die
Masse eingetaucht haben.
• Schalten Sie das Gerät aus
bevor Sie das Messer aus der
Masse nehmen.
• Ziehen Sie den Stecker vor der
Reinigung.
• Lassen Sie niemals Flüssigkeit
an den Motor kommen.
• Bei den Kombigeräten, immer
vor dem Wechsel des RĂĽhr
oder Mixstabes, zuerst den
Stecker ziehen.
• Mit dem einzigartigen titan-
beschichteten Messer, können
Sie eine Vielzahl von Vor-
bereitungen realisieren.
• Das Modell MD 95 wurde zur
Verarbeitung von kleinen
Mengen konstruiert.
Sécurité / Utilisation et mise en marche
Security / Operating the mixer
Sicherheit / Inbetriebnahme
Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia
Instruciones de seguridad / UtilizaciĂłn y puesta en marcha
Mixer MD 95
G BS
551095 en fr de ma 2011


Product specificaties

Merk: Dynamic
Categorie: Keukenmachine
Model: 551095

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Dynamic 551095 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Keukenmachine Dynamic

Handleiding Keukenmachine

Nieuwste handleidingen voor Keukenmachine