Dometic CombiCool ACX 35 Handleiding

Dometic Koelbox CombiCool ACX 35

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Dometic CombiCool ACX 35 (284 pagina's) in de categorie Koelbox. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/284
ACX35, ACX40, ACX40G
Absorber Cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Absorber-Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Glacière à absorption
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Nevera con extractor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Geleira de absorção
Manual de instrões . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Frigorifero portatile ad
assorbimento
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Absorptie-koelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Absorptionskøleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .142
Absorptionskylbox
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Absorbasjons-kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Absorbtio-kylmälaatikko
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Lodówka absorbcyjna
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Absorpčný chladiaci box
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Chladicí box absorbéru
vod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Abszorpciós hűláda
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PL
DESVSK
CS
HU
COOL BOXES
ACX SERIES
ACX35, ACX40, ACX40G
3
>30 cm
>4 cm
>4 cm
>10 cm
1
ACX35, ACX40, ACX40G
4
ACX35, ACX40
ACX40G
1 2 3
4
6
1 2 3
5
6
2
ACX35, ACX40, ACX40G
5
1 3
0
75
x 2
7 1
6 2
5 3
4
MAX
0
ACX 40G ACX35, ACX40
1 2 31 2 3
3
ACX35, ACX40
21 3 4 6
5
4
ACX35, ACX40, ACX40G
6
ACX40G
5
ACX35, ACX40, ACX40G
7
DE, PL, A, LU, CH
F, H, NL, SK, CZ
I, P, E, GB
DK, FIN, NO, S
ACX35, ACX40, ACX40G
8
D, A, CH, PL
1.
2.
3.
4.
D, A, CH, DK, E,
F, IRL, LU, S, IT
S, UK, F, IT, NL,
ES, CZ, SK, PT
DK, FI
7
ACX35, ACX40, ACX40G
9
500
487
41
444
12
358
500
420
41
444
12
291
ACX40, ACX 40G
ACX35
8
EN
ACX35, ACX40, ACX40G
10
Please read this operating manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to
another person, this operating manual must be handed over to the user
along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage
or incorrect operation.
Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
EN
ACX35, ACX40, ACX40G Explanation of symbols
11
1 Explanation of symbols
!
!
A
I
2 Safety instructions
2.1 General safety
!WARNING!
Never open the absorber unit. It is under high pressure and can cause
injury if it is opened.
Do not operate the cooler if it is visibly damaged.
If the power cable for this cooler is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in
order to prevent safety hazards.
This cooler only be repaired by qualified personnel. Inadequate
repairs may cause serious hazards.
This cooler can be used by children aged 8 years or over, as well as by
persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a
lack of experience and knowledge, providing they are supervised or
have been taught how to use the cooler safely and are aware of the
resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not carried out by unsupervised
children.
Children must not play with the cooler.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
EN
Safety instructions ACX35, ACX40, ACX40G
12
Children must be supervised to ensure that they do not play with the
cooler.
Always keep and use the cooler out of the reach of children under
8 years of age.
Do not store any explosive substances, such as spray cans with
propellants, in the cooler.
!CAUTION!
Disconnect the cooler from the electricity and gas supplies.
Before cleaning and maintenance
After use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
ANOTICE!
Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
The refrigerant in the refrigerator circuit is highly flammable.
In the event of any damage to the refrigerator circuit:
Avoid naked flames and sparks.
Air the room well.
Check that the voltage specification on the type plate is the same as
that of the power supply.
Only connect the cooler as follows:
Plug the DC connection cable into the DC on-board socket (e.g.
cigarette lighter) in the vehicle
Or plug the AC connection cable into the AC mains
Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the cooler and
other power consuming devices from the battery before connecting
the quick charging device.
If the cooler is connected to the DC socket: disconnect the cooler or
switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may dis-
charge the battery.
The cooler is not suitable for transporting substances which are caustic
or contain solvents.
This cooler contains combustible cyclopentane in the insulation. The
gases in the insulation material require special disposal procedures. At
the end of its service life, ensure that the cooler is properly disposed
of.
EN
ACX35, ACX40, ACX40G Safety instructions
13
2.2 Operating the cooler safely
!
CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line and the
plug are dry.
Only use the appliance where there is good ventilation.
Do not let the appliance operate unattended.
Only operate the cooler from a single energy source.
ANOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for that purpose.
Do not place the cooler near naked flames or other heat sources
(heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated during
operation can dissipate. Make sure that the cooler is sufficiently far
away from walls and other objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Keep the following spaces (fig. 1, page 3).
Do not fill the inner container with ice or fluid.
Never immerse the cooler in water.
Protect the cooler and the cable against heat and moisture.
To enable the refrigerant to circulate properly, the cooler may not
tilted by more than 3°. Use a spirit level to make sure the cooler is level.
2.3 Safety when operating with DC power
ANOTICE!
Only select DC operation (battery mode) if you are using a battery
monitor or if the alternator in your vehicle provides sufficient voltage.
Only use cables with an appropriate cross section.
EN
Safety instructions ACX35, ACX40, ACX40G
14
2.4 Safety when operating with AC power
A
NOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate is the same as
that of the power supply.
Only use the cable supplied to connect the cooler to the AC mains.
Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
2.5 Safety when operating with gas
!WARNING!
When using gas, the cooler may only be used outdoors.
Never operate the cooler with gas
in road vehicles, water vessels or enclosed spaces
at petrol stations
while driving
Beware of suffocation!
Operating the device with gas in an unventilated area will reduce the
amount of oxygen in this area.
Make sure that the area is sufficiently ventilated when the device is
being operated.
Do not operate the device in unventilated areas such as enclosed
premises, tents, motor vehicles, motor homes, caravans, ships,
yachts, boots and truck cabs.
Never place the device near flammable materials (paper, dry leaves,
textiles).
Keep flammable objects away from the burner.
The cooler may only be operated with the pressure stated on the type
plate. Use a DIN-DVGW-approved pressure regulator with a fixed
setting in accordance with DIN EN 16129.
Never store liquid gas cylinders in unventilated areas or below
ground level (funnel shaped holes in the ground).
Keep liquid gas cylinders away from direct sunlight. The temperature
may not exceed 50 °C.
Never use a naked flame to check the cooler for leaks.
EN
ACX35, ACX40, ACX40G Scope of delivery
15
If you smell gas:
Close the gas supply cock and the valve on the cylinder.
Do not press an electric switch.
Put out any naked flames.
Have the gas system checked by a specialist.
ANOTICE!
Only use propane or butane gas (not natural gas).
3 Scope of delivery
4 Intended use
The absorber cooler is ideal for cooling foodstuffs.
The cooler can be operated with DC power, AC power or gas.
It can also be used for camping. The device may not be exposed to rain.
!
5 Technical description
The cooler is portable. It can keep goods cool up to max. 30 °C below ambient
temperature.
If using gas, the cooler may only be operated outdoors.
If using electricity, the cooler may also be operated in enclosed spaces.
Quantity Description
1 Absorber cooler
1 Tray with cover for making ice cubes
1 Operating manual
CAUTION! Health hazard!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing
the food you wish to cool.
EN
Technical description ACX35, ACX40, ACX40G
16
5.1 Connections
5.2 Control elements
When the cooler is connected to the AC mains, the required cooling level is set using
the cooling level controller (1).
To increase the cooling level, turn the cooling level controller (1) clockwise.
For the maximum cooling level, turn the cooling level controller (1) clockwise as
far as it will go (position “7”).
To decrease the cooling level, turn the cooling level controller (1) anticlockwise.
To switch the cooler off, turn the cooling level controller (1) anti-clockwise as far
as it will go (position “0”).
When the cooler is connected to the DC power socket the cooling level cannot be
adjusted.
When the cooler is operated with gas, the required cooling level is set using the
temperature controller (2).
No. in
fig. 2, page 4 Description
1 AC connection cable
2 DC connection cable
3 Cover for control elements
4 Gas connection port (ACX35, ACX40 only)
5 Gas cartridge (ACX40G only)
6 Pilot light sight glass
No. in
fig. 3, page 5 Description
1 Cooling level controller
2 Temperature controller
3 Ignition button
EN
ACX35, ACX40, ACX40G Operation
17
To increase the cooling level, turn the temperature controller (2) clockwise.
For the maximum cooling level, turn the temperature controller (2) to the
maximum position.
To decrease the cooling level, turn the temperature controller (2) anticlockwise.
To switch the cooler off, turn the temperature controller (2) anti-clockwise as far
as it will go (position “”).
6 Operation
!
A
I
CAUTION! Health hazard!
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTICE! Beware of damage
Ensure that the items placed in the cooler are suitable for cooling to
the selected temperature.
Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively
refrigerated. Liquids expand when they freeze. and can therefore
destroy glass containers.
Ensure that your refrigerated container is well ventilated so that any
heat created can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be
ensured. It is especially important not to cover the air vents.
NOTE
Before starting your new cooler for the first time, you should clean it
inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (see also
chapter “Cleaning and maintenance” on page 23).
Cool the cooler for about 24 hours before starting your journey using
gas or electricity from the mains. This way your cooler will attain the
required cooling level faster when you reach your destination.
The cooling performance can be affected by:
the ambient temperature
the amount of food to be conserved
how often the lid is opened.
A few water drops may form inside the cooler if it has been cooling
for a lengthy period. This is normal because the moisture in the air
condenses to water when the temperature in the cooler falls. The
cooler is not defective. Wipe it out with a dry cloth if necessary.
EN
Operation ACX35, ACX40, ACX40G
18
Press the control element cover (fig. 2 3, page 4) to open it.
To close the control element cover (fig. 2 3, page 4), push it towards the lid
until it latches.
6.1 Energy saving tips
Choose a well ventilated installation location which is protected against direct
sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to
keep cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooling device open for longer than necessary.
6.2 Using the cooler in DC mode
Place the cooler on a firm, level surface.
Plug the DC connection cable (fig. 2 2, page 4) into the cigarette lighter socket
in the vehicle.
The cooler starts cooling the interior.
Pull out the DC connection cable to switch off the cooler.
6.3 Connecting to vehicle power
I
6.4 Using the cooler in AC mode
Place the cooler on a firm, level surface.
Plug the AC connection cable (fig. 2 1, page 4) into the AC mains.
Turn the cooling level controller (fig. 3 1, page 5) to the required position.
The cooler starts cooling the interior.
NOTE
If you connect the cooling device to the vehicle power, remember that
you may have to turn on the ignition to supply it with power.
EN
ACX35, ACX40, ACX40G Operation
19
6.5 Connecting the ACX35 or ACX40 cooler to an
external gas supply (DE, A, CH)
!
A
I
Proceed as follows (fig. 4, page 5):
Place the cooler on a firm, level surface.
!
Connect the hose line (3 2) to the gas connection port ( ) of the cooler.
To do this, use two open-end spanners (1) of 13 mm and 17 mm.
Make sure that the hose line
is not crushed or kinked
is a safe distance from the burner
Take the safety cap (4 5) off the safety coupling ( ) of the gas port.
WARNING!
There must be a shut-off device in the gas line so that the cooler can be
cut off separately. The shut-off device must be easily accessible.
NOTICE!
This cooler may only be connected to the gas supply by a specialist
in accordance with the applicable regulations and standards.
Only use cylinders of propane or butane gas (not natural gas or city
gas) with an approved pressure reduction valve and suitable head.
Compare the pressure information on the type plate with the pres-
sure information on the pressure regulator on the propane or butane
gas cylinder.
Observe the pressures which are permitted in your country. Use a
DIN-DVGW-approved pressure regulator with a fixed setting:
The following applies for Germany: DIN EN 16129.
The following applies for Europe: EN 732, EN 521 and
EN 437:2003+A1:2009.
The cooler may only be operated with hose lines in a perfect techni-
cal condition. Replace any porous or damaged hose lines.
NOTE
Use a gas pressure controller to match the gas pressure that is
specified on the type plate.
WARNING!
Only use approved hose lines (DIN 4815, part 2) with a maximum length
of 1.5 m.
EN
Operation ACX35, ACX40, ACX40G
20
Push the sleeve of the hose line (3 5) into the safety coupling ( ) until you hear it
latch.
Open the valve (6 5) on the safety coupling ( ).
Open the valve of the gas cylinder or container.
!
Check all connections with leak spray.
There are no leaks at the connections if no bubbles form.
Disconnecting the cooler from the external gas supply
Close the valve (6 5) of the safety coupling ( ) of the gas port.
Disconnect the hose line (2) by pushing the sleeve towards the valve handle.
Put the cap (4 5) onto the safety coupling ( ).
Turn the temperature controller (fig. 3 2, page 5) to “”.
6.6 Connecting the ACX35 or ACX40 cooler to a gas
cylinder
Note the following country-specific gas type and gas pressure categories:
Connect the ACX35 or ACX40 cooler to the gas hose (fig. 6, page 7) and the
gas cylinder (fig. 7, page 8).
WARNING!
Never check for leaks with an open flame or near sources of ignition.
Country Device categories
Denmark, Finland, Hungary, Norway, Poland, Sweden I
3B/P – 30 mbar
Belgium, Czech Republic, France, Italy, The Nether-
lands, Portugal, Slovakia, Spain, United Kingdom
I
3+ – 28 – 30 / 37 mbar
Austria, Germany, Luxembourg, Switzerland I
3B/P – 50 mbar
EN
ACX35, ACX40, ACX40G Operation
21
A
6.7 Connecting a gas cartridge to the ACX40G cooler
!
I
Push the gas cartridge up into the port on the cooler (fig. 5, page 6).
!
Check all connections with leak spray.
There are no leaks at the connections if no bubbles form.
Any time you move the cooler:
take out the gas cartridge first.
NOTICE!
After connecting the device to the gas supply, check the gas pipe for
leakage at all the connection points (all threaded connections, hose
connections with clamps, connection to the gas cylinder) using a
foaming agent, e.g. with soap.
In addition, perform a visual inspection of the hose (for cracks,
weathering, damage).
Replace any faulty hoses immediately with a new one.
WARNING!
Observe the handling and storage instructions for the gas cartridge.
Make sure that the ports on the cartridge and the cooler are free of
dirt.
NOTE
The cooler is suitable for operation with self-sealing gas cartridges of the
type CAMPINGAZ CP250.
WARNING!
Never check for leaks with an open flame or near sources of ignition.
EN
Operation ACX35, ACX40, ACX40G
22
6.8 Using the cooler in gas mode
Turn the temperature controller (fig. 3 2, page 5) to the maximum position.
Press and hold the temperature controller.
After 10 seconds, press the ignition button (fig. 3 3, page 5) several times
quickly in succession until the flame is lit.
After ignition, you can see the flame in the sight glass (fig. 2 6, page 4).
Hold down the temperature controller for another 20 seconds.
6.9 Switching off the cooler
Close off the gas valve on the device and on the gas cylinder
6.10 Defrosting the cooler
A
I
Disconnect the voltage and gas supply.
Empty the cooler.
Put a cloth in the refrigerator compartment to absorb any excess water.
Leave the lid open.
Wipe the refrigerator compartments dry with a cloth.
NOTICE!
Never use mechanical tools to remove ice or to loosen objects stuck to
the device.
NOTE
Over time, frost builds up on the cooling fins inside the cooler. If this
layer of frost is about 3 mm thick, you should defrost the cooler.
EN
ACX35, ACX40, ACX40G Cleaning and maintenance
23
7 Cleaning and maintenance
!
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
8 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when
you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
WARNING!
Always disconnect the device from the power supply before you clean
and service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooler.
EN
Troubleshooting ACX35, ACX40, ACX40G
24
9 Troubleshooting
Problem Possible cause Suggested remedy
The cooler does not
work.
The cooler has not been
set up properly.
Check if the device is horizontal.
Check if the ventilation of the device is
sufficient.
The refrigerant circuit is
defective.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
IN DC mode:
The cooler is not
working (plug is
inserted).
No voltage is flowing
from the DC power
socket in your vehicle.
The ignition must be switched on in
most vehicles to supply current to the
DC power socket.
The DC socket is dirty.
This results in a poor
electrical contact.
If the plug of your cooler becomes
very warm in the DC socket, either the
socket must be cleaned or the plug
has not been assembled correctly.
The fuse of the DC plug
has blown.
Replace the fuse of the DC plug
(fig. 6 1, page 7) with one of the
same rating.
The vehicle fuse has
blown.
Replace the vehicle fuse in the DC
socket (usually 15 A) (Please refer to
the operating manual of your vehicle).
In AC mode:
The cooler is not work-
ing (plug is inserted).
No voltage present in
the AC socket.
Try using another plug socket.
In gas mode:
The cooler is not
working (to cooler is
connected to the gas).
The cooler is not
properly connected to
the gas.
Check if the gas supply is in full
working order.
Check if the valve on the gas bottle is
open.
Check if there is still gas in the bottle.
Check if several energy sources are
connected at the same time.
Hold down the temperature controller
longer to ignite the flame.
The cooler does not start
up after a long period of
inactivity.
Disconnect the device from the power
supply, turn it upside down and wait
for five minutes.
Turn the cooler the right way up again
and switch it on again.
EN
ACX35, ACX40, ACX40G Disposal
25
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
MIf you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
applicable disposal regulations.
11 Technical data
ACX35 ACX40 ACX40G
Nominal heat input
Butane: 144 W
Minimum heat input
Butane: 123 W
Voltage: 12 Vg
220 240 Vw, 50/60 Hz
Power consumption: 75 W 85 W
Cooling capacity: max. 30 °C below ambient temperature
Gross capacity: 33 l 41 l
Capacity: 31 l 40 l
Power consumption: 1.4 kWh/24 h 1.6 kWh/24 h
Climate class: N
Ambient temperature: 16 to 32 °C
Noise emission: >0 dB
Refrigerant 159 g H
2O + 86 g NH 3
Dimensions
(W x H x D) in mm: see fig. 7, page 8
Weight: Approx. 15 kg Approx. 14 kg Approx. 15 kg
Inspection/certification:
7
EN
Technical data ACX35, ACX40, ACX40G
26
ACX35 ACX40
28 –
30 mbar,
30 mbar,
37 mbar
50 mbar
28 –
30 mbar,
30 mbar,
37 mbar
50 mbar
Ref. no.: 9105204280
9105204281
9105204282
9105204290
9105204279 9105204285
9105204287
9105204286
9105204288
9105204284
Gas consumption: 10.5 g/h 9.9 g/h 10.5 g/h 9.9 g/h
ACX40G
Ref. no.: 9105204291
9105204289
Gas consumption: 10.5 g/h
DE
ACX35, ACX40, ACX40G
27
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
8 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DE
Erklärung der Symbole ACX35, ACX40, ACX40G
28
1 Erklärung der Symbole
!
!
A
I
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
!WARNUNG!
Öffnen Sie niemals das Absorberaggregat. Es steht unter hohem
Druck und kann Verletzungen verursachen, wenn es geöffnet wird.
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie
es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss
es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich quali-
fizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durch-
geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebli-
che Gefahren entstehen.
Dieses hlgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Kühlgerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DE
ACX35, ACX40, ACX40G Sicherheitshinweise
29
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Kühlgerät spielen.
Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
!VORSICHT!
Trennen Sie das Kühlgerät von der Strom- und Gasversorgung
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
AACHTUNG!
Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.
Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar.
Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs:
Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken.
Lüften Sie den Raum gut.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Kühlgerät nur wie folgt an:
mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an die Gleichstrom-Bord-
steckdose (z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug
oder mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das
Wechselstromnetz
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose angeschlossen
ist: Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahr-
zeugbatterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose angeschlossen
ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus,
wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie
entladen werden.
DE
Sicherheitshinweise ACX35, ACX40, ACX40G
30
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Dieses Kühlgerät enthält in der Isolierung brennbares Zyklopentan.
Die Gase im Isolationsmaterial erfordern ein besonderes Entsorgungs-
verfahren. Führen Sie das Kühlgerät am Ende seiner Lebensdauer
einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes
!VORSICHT!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
Betreiben Sie das Gerät nur an gut belüfteten Orten.
Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht.
Betreiben Sie das Kühlgerät immer nur mit einer Energiequelle.
AACHTUNG!
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer
wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasö-
fen usw.) ab.
• Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausrei-
chend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Kühlgerät
in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht,
sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt wer-
den.
Halten Sie die Mindestabstände ein (Abb. 1, Seite 3).
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
Damit das Kältemittel ordnungsgemäß zirkulieren kann, darf das Kühl-
gerät einen Neigungswinkel von 3° nicht überschreiten. Stellen Sie
das Kühlgerät mit Hilfe einer Wasserwaage waagerecht ab.
DE
ACX35, ACX40, ACX40G Sicherheitshinweise
31
2.3 Sicherheit beim Betrieb mit Gleichstrom
A
ACHTUNG!
Wählen Sie den Betrieb mit Gleichstrom (Batteriebetrieb) nur, wenn
Sie einen Batteriewächter verwenden oder der Fahrzeuggenerator
ausreichende Spannung liefert.
Verwenden Sie nur Kabel mit dem entsprechenden Kabelquerschnitt.
2.4 Sicherheit beim Betrieb mit Wechselstrom
AACHTUNG!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Kühlgerät nur mit dem zugehörigen Anschlusskabel
an das Wechselstromnetz an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
2.5 Sicherheit beim Betrieb mit Gas
!WARNUNG!
Das Kühlgerät darf beim Betrieb mit Gas ausschließlich im Freien
verwendet werden.
Betreiben Sie das Kühlgerät nie mit Gas
in Straßenfahrzeugen, Wasserfahrzeugen oder geschlossenen
Räumen
an Tankstellen
auf Fähren
• Erstickungsgefahr!
Der Betrieb des Geräts mit Gas in einem unbelüfteten Bereich führt zu
Sauerstoffmangel in diesem Bereich.
Stellen Sie sicher, dass der Bereich ausreichend belüftet ist, während
das Gerät in Betrieb ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht in unbelüfteten Bereichen wie
geschlossene Räume, Zelte, Kraftfahrzeuge, Wohnmobile, Wohnwa-
gen, Schiffe, Yachten, Boote und LKW-Kabinen.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündlichen Materialien
(Papier, trockenes Laub, Textilien) auf.
Halten Sie brennbare Gegenstände vom Brenner fern.
DE
Lieferumfang ACX35, ACX40, ACX40G
32
Das Kühlgerät darf ausschließlich mit dem auf dem Typenschild
angegebenen Druck betrieben werden. Verwenden Sie einen festein-
gestellten DIN-DVGW-anerkannten Druckregler gemäß
DIN EN 16129.
Bewahren Sie Fssiggasflaschen niemals an unbelüfteten Plätzen
oder unterhalb Bodenniveau (trichterförmige Erdmulden) auf.
Schützen Sie Flüssiggasflaschen vor direkter Sonneneinstrahlung. Die
Temperatur darf 50 °C nicht überschreiten.
Prüfen Sie das Kühlgerät niemals mit einer offenen Flamme auf Undich-
tigkeit.
Bei Gasgeruch:
Schließen Sie den Absperrhahn der Gasversorgung und das Fla-
schenventil.
Betätigen Sie keine elektrischen Schalter.
Löschen Sie offene Flammen.
Lassen Sie die Gasanlage von einem Fachbetrieb prüfen.
AACHTUNG!
Verwenden Sie nur Propan- oder Butangas (kein Erdgas).
3 Lieferumfang
Menge Bezeichnung
1 Absorber-Kühlbox
1 Schale mit Deckel zum Herstellen von Eiswürfeln
1 Bedienungsanleitung
DE
ACX35, ACX40, ACX40G Bestimmungsgemäßer Gebrauch
33
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Absorber-Kühlbox eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln.
Die Kühlbox kann wie mit Gleichstrom, Wechselstrom oder Gas betrieben werden.
Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem Regen aus-
gesetzt werden.
!
5 Technische Beschreibung
Das Kühlgerät ist für den mobilen Einsatz geeignet. Es kann Waren bis max. 30 °C
unter Umgebungstemperatur abkühlen oder kühl halten.
Das Kühlgerät darf im Gas-Betrieb nur im Freien genutzt werden.
Das Kühlgerät darf im elektrischen Betrieb auch in geschlossenen Räumen genutzt
werden.
5.1 Anschlüsse
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen
der Lebensmittel entspricht, die Sie kühlen wollen.
Pos. in
Abb. 2, Seite 4 Bezeichnung
1 Wechselstrom-Anschlusskabel
2 Gleichstrom-Anschlusskabel
3 Abdeckung für Bedienelemente
4 Gas-Anschlussstutzen (nur ACX35, ACX40)
5 Gaskartusche (nur ACX40G)
6 Flammensichtfenster
DE
Technische Beschreibung ACX35, ACX40, ACX40G
34
5.2 Bedienelemente
Wenn das Kühlgerät am Wechselstromnetz angeschlossen ist, wird die gewünschte
Kühlleistung mit dem Kühlleistungsregler (1) eingestellt:
Um die Kühlleistung zu erhöhen, drehen Sie den Kühlleistungsregler (1) im
Uhrzeigersinn.
Für die maximale Kühlleistung drehen Sie den Kühlleistungsregler (1) bis zum
Anschlag im Uhrzeigersinn (Position „7“).
Um die Kühlleistung zu verringern, drehen Sie den Kühlleistungsregler (1)
gegen den Uhrzeigersinn.
Um das Kühlgerät auszuschalten, drehen Sie den Kühlleistungsregler (1) bis zum
Anschlag gegen den Uhrzeigersinn (Position „0“).
Wenn das Kühlgerät an der Gleichstromsteckdose angeschlossen ist, kann die Kühl-
leistung nicht eingestellt werden.
Wenn das Kühlgerät mit Gas betrieben wird, wird die gewünschte Kühlleistung mit
dem Temperaturregler (2) eingestellt.
Um die Kühlleistung zu erhöhen, drehen Sie den Temperaturregler (2) im
Uhrzeigersinn.
Für die maximale Kühlleistung drehen Sie den Temperaturregler (2) auf die
höchste Einstellung.
Um die Kühlleistung zu verringern, drehen Sie den Temperaturregler (2) gegen
den Uhrzeigersinn.
Um das Kühlgerät auszuschalten, drehen Sie den Temperaturregler (2) bis zum
Anschlag im Uhrzeigersinn (Position „).
Pos. in
Abb. 3, Seite 5 Bezeichnung
1 Kühlleistungsregler
2 Temperaturregler
3 Zündtaster
DE
ACX35, ACX40, ACX40G Bedienung
35
6 Bedienung
!
A
I
Drücken Sie auf die Abdeckung (Abb. 23, Seite 4) r die Bedienelemente, um
sie zu öffnen.
Drücken Sie die Abdeckung (Abb. 23, Seite 4) für die Bedienelemente in
Richtung Deckel, bis sie einrastet, um sie zu schließen.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühl-
gerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden
dürfen.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern
nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder
flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört
werden.
Achten Sie darauf, dass das Kühlgerät gut belüftet wird, damit die
entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist eine
ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbesondere
dürfen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus
hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch
reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 41).
Kühlen Sie das Kühlgerät vor Reisebeginn etwa 24 Stunden am Netz
oder mit Gas vor. Dadurch haben Sie am Einsatzort schneller die
gewünschte Kühlleistung.
Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von
der Umgebungstemperatur
der Menge der zu konservierenden Lebensmittel
der Häufigkeit des Deckelöffnens
Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühlgerätes
absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist normal, weil die
Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen kondensiert, wenn die
Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das Kühlgerät ist nicht defekt.
Wischen Sie es ggf. mit einem trockenen Tuch aus.
DE
Bedienung ACX35, ACX40, ACX40G
36
6.1 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nichtufiger als nötig.
Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
6.2 Kühlbox im Gleichstrom-Betrieb verwenden
Stellen Sie das Kühlgerät auf eine feste, ebene Unterlage.
Schließen Sie das Gleichstrom-Anschlusskabel (Abb. 22, Seite 4) an die
Gleichstromsteckdose im Fahrzeug an.
Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen des Innenraums.
Ziehen Sie das Gleichstrom-Anschlusskabel heraus, um das Kühlgerät außer
Betrieb zu nehmen.
6.3 An Bordnetz anschließen
I
6.4 Kühlbox im Wechselstrom-Betrieb verwenden
Stellen Sie das Kühlgerät auf eine feste, ebene Unterlage.
Schließen Sie das Wechselstrom-Anschlusskabel (Abb. 21, Seite 4) an das
Wechselstromnetz an.
Drehen Sie den Kühlleistungsregler (Abb. 31, Seite 5) in die gewünschte
Stellung.
Das Kühlgerät startet mit dem Kühlen des Innenraums.
HINWEIS
Wenn Sie das Kühlgerät an das Bordnetz Ihres Fahrzeugs anschließen,
beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit das
Kühlgerät mit Strom versorgt wird.
DE
ACX35, ACX40, ACX40G Bedienung
37
6.5 Kühlbox ACX35, ACX40 an eine externe
Gasversorgung anschließen (DE, A, CH)
!
A
I
Gehen Sie wie folgt vor (Abb. 4, Seite 5):
Stellen Sie das Kühlgerät auf eine feste, ebene Unterlage.
!
WARNUNG!
Das Kühlgerät muss durch eine Absperreinrichtung in der Gasleitung
separat absperrbar sein. Die Absperreinrichtung muss leicht zugänglich
sein.
ACHTUNG!
Das Kühlgerät darf nur von einer Fachkraft gemäß den geltenden
Vorschriften und Normen an die Gasversorgung angeschlossen
werden.
Verwenden Sie nur Propan- oder Butangasflaschen (kein Erdgas
oder Stadtgas) mit geprüftem Druckreduzierventil und passendem
Kopfstück. Vergleichen Sie die Druckangabe auf dem Typenschild
mit der Druckangabe auf dem Druckregler der Propan- oder
Butangasflasche.
Beachten Sie die in Ihrem Land zugelassenen Drücke. Verwenden
Sie einen festeingestellten DIN-DVGW-anerkannten Druckregler:
Für Deutschland gilt: DIN EN 16129.
Für Europa gilt: EN 732, EN 521 und EN 437:2003+A1:2009.
Das Kühlgerät darf nur mit technisch einwandfreien Schlauch-
leitungen betrieben werden. Ersetzen Sie poröse oder beschädigte
Schlauchleitungen umgehend.
HINWEIS
Verwenden Sie einen Gasdruckregler entsprechend dem Gasdruck,
der auf dem Typenschild angegeben ist.
WARNUNG!
Verwenden Sie nur geprüfte Schlauchleitungen (DIN 4815 Teil 2) mit
einer maximalen Länge von 1,5 m.
DE
Bedienung ACX35, ACX40, ACX40G
38
Verbinden Sie die Schlauchleitung (3 2) mit dem Gasanschlussstutzen ( ) des Kühl-
geräts.
Verwenden Sie hierzu zwei Gabelschlüssel (1) mit den Schlüsselweiten 13 mm
und 17 mm.
Achten Sie darauf, dass die Schlauchleitung
nicht eingeklemmt oder abgeknickt wurde
in sicherem Abstand vom Brenner liegt
Ziehen Sie die Schutzkappe (4 5) von der Sicherheits-Anschlusskupplung ( ) des
Gasanschlusses.
Drücken Sie die Stecktülle der Schlauchleitung (3) in die Sicherheits-Anschluss-
kupplung (5), bis sie hörbar einrastet.
Öffnen Sie das Ventil (6 5) an der Sicherheits-Anschlusskupplung ( ).
Öffnen Sie das Gasflaschen- oder Gasbehälterventil.
!
Prüfen Sie alle Verbindungen mit Lecksuchspray auf Dichtheit.
Die Verbindungsstellen sind dicht, wenn sich keine Bläschen bilden.
Kühlbox von externer Gasversorgung trennen
Schließen Sie das Ventil (6 5) der Sicherheits-Anschlusskupplung ( ) des Gas-
anschlusses.
Kuppeln Sie die Schlauchleitung (2) ab, indem Sie die Schiebehülse in Richtung
Armaturengriff schieben.
Stecken Sie die Schutzkappe (4 5) auf die Sicherheits-Anschlusskupplung ( ).
Drehen Sie den Temperaturregler (Abb. 3 2, Seite 5) auf „“.
WARNUNG!
Prüfen Sie die Dichtheit niemals bei offener Flamme oder in der Nähe
von Zündquellen.
DE
ACX35, ACX40, ACX40G Bedienung
39
6.6 Kühlbox ACX35, ACX40 an eine Gasflasche
anschließen
Beachten Sie folgende landesspezifische Kategorien zu Gasart und Gasdruck:
Schließen Sie die Kühlbox ACX35, ACX40 an den Gasschlauch (Abb. 6,
Seite 7) und an die Gasflasche (Abb. 7, Seite 8) an.
A
Land Gerätekategorien
Dänemark, Finnland, Ungarn, Norwegen, Polen,
Schweden
I
3B/P – 30 mbar
Belgien, Tschechische Republik, Frankreich, Italien,
Niederlande, Portugal, Slowakei, Spanien, Vereinigtes
Königreich
I
3+ – 28 bis 30 / 37 mbar
Österreich, Deutschland, Luxemburg, Schweiz I3B/P – 50 mbar
ACHTUNG!
Prüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts an die Gasversorgung die
Dichtheit der Gasleitung an allen Verbindungsstellen (alle Gewinde-
verbindungen, Schlauchanschlussverbindungen mit Schellen,
Verbindung mit der Gasflasche) mit einem schaumbildenden Mittel,
z. B. mit Seifenlauge.
Führen Sie auch eine Sichtprüfung des Schlauches durch (ob keine
Risse, keine Verwitterung, keine Beschädigung vorhanden sind).
Tauschen Sie einen fehlerhaften Schlauch sofort gegen einen neuen.
DE
Bedienung ACX35, ACX40, ACX40G
40
6.7 Gaskartusche an Kühlbox ACX40G anschließen
!
I
Drücken Sie die Gaskartusche von unten in den Anschluss des Kühlgeräts
(Abb. 5, Seite 6).
!
Prüfen Sie alle Verbindungen mit Lecksuchspray auf Dichtheit.
Die Verbindungsstellen sind dicht, wenn sich keine Bläschen bilden.
Vor jeder Bewegung des Kühlgeräts:
Entnehmen Sie die Gaskartusche.
6.8 Kühlbox im Gas-Betrieb verwenden
Drehen Sie den Temperaturregler (Abb. 3 2, Seite 5) auf die höchste
Einstellung.
Drücken und halten Sie den Temperaturregler gedrückt.
Drücken Sie nach ca. 10 Sekunden den Zündtaster (Abb. 3 3, Seite 5) mehr-
mals schnell hintereinander, bis die Flamme zündet.
Nach erfolgreicher Zündung ist die Flamme im Flammensichtfenster zu sehen
(Abb. 2 6, Seite 4).
Halten Sie den Temperaturregler weitere 20 Sekunden gedrückt.
6.9 Kühlbox ausschalten
Drehen Sie das Gasventil am Gerät und an der Gasflasche zu.
WARNUNG!
Beachten Sie die Behandlungs- und Lagerungsanweisungen der
Gaskartusche.
Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse der Gaskartusche und des
Kühlgeräts frei von Verschmutzungen sind.
HINWEIS
Das Kühlgerät ist zum Betrieb mit selbstsichernden Gaskartuschen des
Typs CAMPINGAZ CP250 geeignet.
WARNUNG!
Prüfen Sie die Dichtheit niemals bei offener Flamme oder in der Nähe
von Zündquellen.
DE
ACX35, ACX40, ACX40G Reinigung und Pflege
41
6.10 Kühlbox abtauen
A
I
Unterbrechen Sie die Spannungs- und Gaszufuhr.
Entleeren Sie das Kühlgerät.
Legen Sie ein Tuch in den Kühlraum, um überschüssiges Wasser aufzufangen.
Lassen Sie den Deckel geöffnet.
Wischen Sie den Kühlraum mit einem Tuch trocken.
7 Reinigung und Pflege
!
A
Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende
Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
ACHTUNG!
Verwenden Sie keine mechanischen Werkzeuge zum Entfernen von
Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
HINWEIS
Mit der Zeit bildet sich Reif auf den Kühlrippen im Inneren des Kühl-
gerätes. Wenn diese Reifschicht etwa 3 mm beträgt, sollten Sie das
Kühlgerät abtauen.
WARNUNG!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der
Stromversorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
DE
Gewährleistung ACX35, ACX40, ACX40G
42
8 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe
Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
9 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache sungsvorschlag
Das Kühlgerät
funktioniert nicht.
Die Kühlbox wurde
nicht korrekt aufgestellt.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät
waagerecht steht.
Kontrollieren Sie, ob eine ausrei-
chende Belüftung gewährleistet ist.
Der Kühlkreis ist defekt. Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
Bei Gleichstrom-Betrieb:
Das Kühlgerät funktio-
niert nicht (Stecker ist
eingesteckt).
An der Gleichstrom-
steckdose im Fahrzeug
liegt keine Spannung
an.
In den meisten Fahrzeugen muss der
Zündschalter eingeschaltet sein,
damit die Gleichstromsteckdose
Spannung hat.
Die Fassung der Gleich-
stromsteckdose ist ver-
schmutzt. Das hat einen
schlechten elektrischen
Kontakt zur Folge.
Wenn der Stecker in der Gleichstrom-
steckdose sehr warm wird, muss ent-
weder die Fassung gereinigt werden,
oder der Stecker ist möglicherweise
nicht richtig zusammengebaut.
Die Sicherung des
Gleichstromsteckers ist
durchgebrannt.
Tauschen Sie die Sicherung
(Abb. 61, Seite 7) des Gleichstrom-
steckers durch eine gleichwertige
Sicherung aus.
Die Fahrzeug-Siche-
rung ist durchgebrannt.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung
der Gleichstromsteckdose (üblicher-
weise 15 A) aus (Beachten Sie dazu die
Bedienungsanleitung zu Ihrem KFZ).
DE
ACX35, ACX40, ACX40G Entsorgung
43
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
MWenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim chsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Bei Wechselstrom-
Betrieb:
Dashlgerät
funktioniert nicht
(Stecker ist eingesteckt).
Die Wechselstrom-
steckdose führt keine
Spannung.
Versuchen Sie es an einer anderen
Steckdose.
Bei Gas-Betrieb:
Dashlgerät
funktioniert nicht (Kühl-
gerät ist an Gas ange-
schlossen).
Das Kühlgerät ist nicht
korrekt am Gas ange-
schlossen.
Kontrollieren Sie, ob die einwandfreie
Gasversorgung gewährleistet ist.
Kontrollieren Sie, ob das Ventil der
Gasflasche geöffnet ist.
Kontrollieren Sie, ob noch Gas in der
Flasche ist.
Kontrollieren Sie, ob mehrere Energie-
quellen gleichzeitig angeschlossen
sind.
Halten Sie den Temperaturregler zum
Entzünden länger gedrückt.
Das Kühlgerät läuft
nach längerem Nicht-
gebrauch nicht mehr an.
Stellen Sie das Kühlgerät ohne ange-
schlossene Energiequellen auf den
Kopf und warten Sie etwa fünf
Minuten.
Drehen Sie das Kühlgerät wieder um
und schalten Sie es erneut ein.
Störung Mögliche Ursache sungsvorschlag
DE
Technische Daten ACX35, ACX40, ACX40G
44
11 Technische Daten
ACX 35 ACX 40 ACX 40G
Nennwärmebelastung
Butan: 144 W
Minimalwärmebelastung
Butan: 123 W
Anschlussspannung: 12 Vg
220 240 Vw, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 75 W 85 W
Kühlleistung: max. 30 °C unter Umgebungstemperatur
Bruttoinhalt: 33 l 41 l
Nutzinhalt: 31 l 40 l
Energieverbrauch: 1,4 kWh/24 h 1,6 kWh/24 h
Klimaklasse: N
Umgebungstemperatur: 16 bis 32 °C
Schallemissionen: 0 dB
Kältemittel 159 g H2O + 86 g NH3
Abmessungen
(B x H x T) in mm: siehe Abb. 8, Seite 9
Gewicht: ca. 15 kg ca.14 kg ca.15 kg
Prüfung/Zertifikat:
7
DE
ACX35, ACX40, ACX40G Technische Daten
45
ACX 35 ACX 40
28 –
30 mbar,
30 mbar,
37 mbar
50 mbar
28 –
30 mbar,
30 mbar,
37 mbar
50 mbar
Art.-Nr.: 9105204280
9105204281
9105204282
9105204290
9105204279 9105204285
9105204287
9105204286
9105204288
9105204284
Gasverbrauch: 10,5 g/h 9,9 g/h 10,5 g/h 9,9 g/h
ACX 40G
Art.-Nr.: 9105204291
9105204289
Gasverbrauch: 10,5 g/h
FR
ACX35, ACX40, ACX40G
46
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2 Consignes de sécuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
FR
Consignes de sécurité ACX35, ACX40, ACX40G
48
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser cet appareil de
réfrigération à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
de comprendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil de réfrigération.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil de réfrigération.
Placez et utilisez l'appareil de réfrigération hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
Ne stockez aucune substance explosive (comme des aérosols conte-
nant des gaz combustibles, par exemple) dans l'équipement de réfri-
gération
!ATTENTION !
Débranchez l'appareil de réfrigération de l'alimentation électrique et
de gaz
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs embal-
lages originaux ou dans des récipients appropriés.
AAVIS !
N'ouvrez jamais le circuit frigorifique.
Le réfrigérant du circuit frigorifique s'enflamme facilement.
En cas d'endommagement du circuit frigorifique :
évitez tout feu ouvert et toute étincelle.
Aérez bien la pièce.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond
à l'alimentation électrique dont vous disposez.
Raccordez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
avec le câble de raccordement au courant continu à la prise de
bord du véhicule (par ex. allume-cigares)
ou en branchant le câble de raccordement de courant alternatif au
secteur de courant alternatif
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
FR
ACX35, ACX40, ACX40G Consignes de sécurité
49
Si l’appareil de réfrigération est raccordé à la prise de courant
continu : débranchez de la batterie du véhicule l’appareil de réfrigéra-
tion et les autres consommateurs d'énergie avant de raccorder un
chargeur rapide.
Si l’appareil de réfrigération est raccordé à la prise de courant
continu : débranchez ou éteignez l’appareil de réfrigération lorsque
vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la bat-
terie se décharge.
N'utilisez pas l’appareil de réfrigération pour le transport de produits
corrosifs ou de solvants !
Cet appareil de réfrigération contient du cyclopentane inflammable
dans son isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exi-
gent une procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne
l'utilisez plus, recyclez l'appareil de réfrigération de manière
conforme.
2.2 curité d'exploitation de l'appareil de réfrigération
!ATTENTION !
Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne d'ali-
mentation électrique et le connecteur sont secs.
N’utilisez l'appareil que dans des lieux bien aérés.
Faites fonctionner l’appareil uniquement sous surveillance.
Faites toujours fonctionner l'appareil de réfrigération avec une seule
source d'énergie.
AAVIS !
N'exploitez aucun appareil électrique à l'intérieur de l’appareil de
réfrigération, sauf si le fabricant le recommande.
Ne placez pas l’appareil de réfrigération près de flammes ou d'autres
sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
Risque de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que l'appareil de réfrigé-
ration se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte
que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération ne sont pas recouvertes.
Respectez les intervalles minimum (fig. 1, page 3).
Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
FR
Consignes de sécurité ACX35, ACX40, ACX40G
50
Ne plongez jamais l'appareil de réfrigération dans l'eau.
Tenez l'appareil de réfrigération et les câbles à l'abri de la chaleur et
de l'humidité.
Pour que le frigorigène puisse circuler correctement, l’appareil de
réfrigération ne doit pas dépasser un angle d'inclinaison de 3°. Pour
ce faire, placez l’appareil de réfrigération à l'horizontale à l'aide d'un
niveau à bulle.
2.3 Sécurilors du fonctionnement au courant continu
AAVIS !
Le fonctionnement au courant continu (batterie) doit être choisi uni-
quement en cas d'utilisation d'un protecteur de batterie ou si le géné-
rateur fournit une tension suffisante.
Utilisez uniquement des câbles du diamètre correspondant.
2.4 Sécuri lors du fonctionnement au courant alternatif
AAVIS !
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond
à l'alimentation électrique dont vous disposez.
Pour raccorder l’appareil de réfrigération au courant alternatif, veuillez
utiliser exclusivement le câble de raccordement correspondant.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
2.5 Sécuri lors du fonctionnement au gaz
!AVERTISSEMENT !
S’il fonctionne au gaz, l’appareil de réfrigération doit être utilisé
exclusivement à l’air libre.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil de réfrigération au gaz
dans des véhicules automobiles ou aquatiques, ni dans des aires
fermées
dans les stations-services
sur des ferrys
Risque d'étouffement !
L’exploitation de l’appareil au gaz entraîne un manque d’oxygène
dans des aires non aérées.
FR
ACX35, ACX40, ACX40G Contenu de la livraison
51
Assurez-vous que l'aire soit suffisamment aérée pendant le fonction-
nement de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil dans des aires non aérées telles que des
pièces fermées, des tentes, des véhicules, des camping-cars, des
caravanes, des navires, bateaux et yachts, ou encore des cabines de
poids lourds.
Ne placez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables
(papier, feuilles mortes, textiles).
Éloignez tout objet inflammable du brûleur.
Faites fonctionner l’appareil de réfrigération exclusivement avec
une pression correspondant à celle indiquée sur la plaque signalé-
tique. Utilisez un régulateur de pression à réglage fixe reconnu DIN
DVGW en conformité avec la norme DIN EN 16129.
N'entreposez jamais les bouteilles de gaz liquide à des endroits mal
aérés ou sous le niveau du sol (dans des trous en forme d'entonnoir).
Protégez les bouteilles de gaz liquide d'un rayonnement solaire
direct. La température ne doit pas dépasser 50 °C.
Ne contlez jamais l'étanchéité de l'appareil de réfrigération à l'aide
d'une flamme nue.
En cas d'odeur de gaz :
Fermez le robinet d’arrêt de l'alimentation en gaz et la vanne de la
bouteille.
N’actionnez aucun interrupteur.
Éteignez les flammes nues.
Faites contrôler l'installation de gaz par une entreprise spécialisée.
AAVIS !
Utilisez uniquement du gaz propane ou butane (pas de gaz naturel).
3 Contenu de la livraison
Quantité Désignation
1 Glacière à absorption
1 Bac à couvercle pour confectionner des glaçons
1 Notice d'utilisation
FR
Usage conforme ACX35, ACX40, ACX40G
52
4 Usage conforme
La glacière à absorption est conçue pour la réfrigération de denrées alimentaires.
La glacière fonctionne à courant continu, courant alternatif ou au gaz.
L'appareil convient également pour le camping. L'appareil ne doit pas être exposé
à la pluie.
!
5 Description technique
L'appareil de réfrigération convient pour une utilisation mobile. Il peut refroidir ou
conserver au froid des denrées jusqu'à 30 °C en dessous de la température
ambiante.
L'appareil de réfrigération ne doit fonctionner au gaz qu'à l'air libre.
S'il fonctionne sur électricité, il peut être utilisé dans des aires fermées également.
5.1 Raccordements
ATTENTION ! Risque pour la san
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil de réfrigération
correspond à la température de conservation recommandée pour les
aliments que vous souhaitez conserver au frais.
Pos. dans
fig. 2, page 4 Désignation
1 Câble de raccordement en courant alternatif
2 Câble de raccordement au courant continu
3 Recouvrement des éléments de commande
4 Raccords au gaz (uniquement ACX35, ACX40)
5 Cartouche de gaz (uniquement ACX40G)
6 Regard de flamme
FR
ACX35, ACX40, ACX40G Description technique
53
5.2 Éléments de commande
Si l’appareil de réfrigération est branché au secteur de courant alternatif, la puissance
frigorifique désirée est réglée à l’aide du régulateur de puissance frigorifique (1) :
Pour augmenter, la puissance frigorifique, tournez le régulateur de puissance
frigorifique (1) dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour une puissance frigorifique maximale, tournez le régulateur (1) dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée (position « 7 »).
Pour réduire, la puissance frigorifique, tournez le régulateur (1) dans le sens
contraire à celui des aiguilles d'une montre.
Pour éteindre l’appareil de réfrigération, tournez le régulateur de puissance fri-
gorifique (1) dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre jusqu'à la
butée (position « 0 »).
Si l'appareil est raccordé à la prise CC, il n'est pas possible de régler la puissance
frigorifique.
Si l’appareil fonctionne au gaz, la puissance frigorifique désirée est réglée à l’aide du
régulateur de température (2).
Pour augmenter, la puissance frigorifique, tournez le régulateur de température
(2) dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour une puissance frigorifique maximale, tournez le régulateur de température
(2) dans la position la plus haute.
Pour réduire, la puissance frigorifique, tournez le régulateur de température (2)
dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre.
Pour éteindre l’appareil de réfrigération, tournez le régulateur de température
(2) dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée (posi-
tion « »).
Pos. dans
fig. 3, page 5 Désignation
1 Régulateur de puissance frigorifique
2 Régulateur de température
3 Bouton d'allumage
FR
Utilisation ACX35, ACX40, ACX40G
54
6 Utilisation
!
A
I
ATTENTION ! Risque pour la santé
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Veillez à ne déposer dans l'appareil de réfrigération que des objets
ou des aliments qui peuvent être réfrigérés à la température
sélectionnée.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients
en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En
gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente. Les
récipients en verre risquent alors de se casser.
Veillez à ce que l'appareil soit bien ventilé afin que la chaleur
dégagée soit évacuée. Sinon, un fonctionnement correct n'est pas
garanti. Les orifices d'aération, en particulier, ne doivent pas être
recouverts.
REMARQUE
Avant la mise en service de l'appareil neuf, nous vous conseillons,
pour des raisons d’hygiène, d'en nettoyer l’intérieur et l’extérieur à
l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Entretien et
nettoyage », page 60).
Refroidissez l’appareil de réfrigération environ 24 heures avant votre
départ en la branchant sur le secteur ou en utilisant du gaz. Vous
obtiendrez ainsi plus rapidement la puissance frigorifique souhaitée
sur le lieu d'utilisation.
La puissance frigorifique peut être influencée par
la température ambiante
la quantité des aliments à conserver
la fréquence de l'ouverture du couvercle
Quelques gouttes d'eau peuvent se former à l'intérieur de l’appareil
de réfrigération s'il est utilisé pendant un temps assez long. Ceci est
normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau lorsque
la température baisse dans l’appareil de réfrigération. L’appareil de
réfrigération n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec
un chiffon sec.
FR
ACX35, ACX40, ACX40G Utilisation
55
Appuyez sur le recouvrement (fig. 23, page 4) des éléments de commande
afin de l’ouvrir.
Appuyez sur le recouvrement (fig. 23, page 4) des éléments de commande en
direction du couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche afin de le fermer.
6.1 Comment économiser de l'énergie ?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
6.2 Exploiter la glacière en mode courant continu
Placez l'appareil de réfrigération sur une surface plane et stable.
Raccordez le câble de raccordement au courant continu (fig. 22, page 4) à la
prise de courant continu du véhicule.
L'appareil commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
Débranchez le câble de raccordement au courant continu pour mettre l’appareil
de réfrigération hors service.
6.3 Raccordement à un allume-cigare
I
6.4 Exploiter la glacière en mode courant alternatif
Placez l'appareil de réfrigération sur une surface plane et stable.
Raccordez le câble de raccordement au courant alternatif (fig. 21, page 4) au
secteur de courant alternatif.
Tournez le régulateur de puissance frigorifique (fig. 31, page 5) dans la
position désirée.
L'appareil commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
REMARQUE
Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigare de votre véhicule,
veillez à ce que l'allumage soit en marche pour que l'appareil soit
alimenté en électricité.
FR
Utilisation ACX35, ACX40, ACX40G
56
6.5 Raccorder la glacière ACX35, ACX40 à une
alimentation en gaz externe (DE, A, CH)
!
A
I
Procédez comme suit (fig. 4, page 5) :
Placez l'appareil de réfrigération sur une surface plane et stable.
!
Raccordez le flexible (3 2) aux raccords de gaz( ) de l’appareil de réfrigération.
Pour ce faire, employez deux clés plates (1) de 13 mm et 17 mm.
AVERTISSEMENT !
L’appareil de réfrigération doit pouvoir être débranché de la conduite
de gaz par un dispositif de blocage. Le dispositif de blocage doit être
facile d'accès.
AVIS !
Seul un spécialiste est habilité à raccorder l’appareil de réfrigération
à l'alimentation de gaz, conformément aux directives et normes en
vigueur.
Utilisez uniquement des bouteilles de gaz propane ou butane (pas
de gaz naturel ou gaz de ville) dont la vanne de réduction de pres-
sion a été contrôlée et un embout correspondant. Vérifiez que les
données inscrites sur le régulateur de pression de la bouteille de
propane ou de butane correspondent aux données inscrites sur la
plaque signalétique.
Veuillez tenir compte des pressions autorisées dans votre pays.
Utilisez un régulateur de pression à réglage fixe reconnu
DIN DVGW :
Pour l'Allemagne : DIN EN 16129.
Pour l'Europe : EN 732, EN 521 et EN 437:2003+A1:2009.
L'appareil de réfrigération ne doit être exploité qu’avec des
conduites en parfait état technique. Remplacez immédiatement
toute conduite poreuse ou endommagée.
REMARQUE
Utilisez un régulateur de pression pneumatique correspondant à la
pression indiquée sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT !
Utilisez uniquement des flexibles ayant fait l'objet d'un contrôle
(DIN 4815 partie 2), d'une longueur maximale de 1,5 m.
FR
ACX35, ACX40, ACX40G Utilisation
57
Veillez à ce que le flexible
ne soit pas compressé ou pincé
et se trouve à une distance suffisante du brûleur
Enlevez le capuchon de protection (4 5) du raccordement de sûreté ( ) du raccord
de gaz.
Enfoncez l’embout de connexion du flexible (3) dans le raccordement de
sûreté (5) jusqu’à ce que vous l’entendiez s’enclencher.
Ouvrez la vanne (6 5) du raccordement de sûreté ( ).
Ouvrez la vanne de la bouteille ou de conteneur de gaz.
!
Vérifiez l'étanchéité de toutes les connexions à l'aide d'un spray détecteur de
fuites.
Les points de connexion sont étanches si aucune bulle ne se forme.
Débrancher la glacière de l'alimentation de gaz
Fermez la vanne (6 5) du raccordement de sûreté ( ) du raccord de gaz.
Débranchez le flexible (2) en poussant la douille en direction de la poignée
d’armature.
Placez le capuchon de protection (4 5) sur le raccordement de sûreté ( ).
Tournez le régulateur de température (fig. 32, page 5) en position « ».
6.6 Raccorder la glacière ACX35, ACX40 à une bouteille
de gaz
Veuillez prendre en compte les catégories suivantes de type et de pression de gaz
spécifiques à votre pays :
AVERTISSEMENT !
Ne vérifiez jamais l'étanchéité avec une flamme est nue ou à proximité
de sources d'étincelles.
Pays Catégories d'appareil
Danemark, Finlande, Hongrie, Norvège, Pologne,
Suède
I3B/P – 30 mbar
Belgique, République tchèque, France, Italie, Pays-
Bas, Portugal, Slovaquie, Espagne, Royaume-Uni
I3+ – 28 – 30 / 37 mbar
Autriche, Allemagne, Luxembourg, Suisse I
3B/P – 50 mbar
FR
Utilisation ACX35, ACX40, ACX40G
58
Raccordez la glacière ACX35, ACX40 au flexible de gaz (fig. 6, page 7) et à la
bouteille de gaz (fig. 7, page 8).
A
6.7 Raccorder une cartouche de gaz à la glacière ACX40G
!
I
Appuyez la cartouche de gaz depuis le dessous dans le raccord de l’appareil de
réfrigération (fig. 5, page 6).
!
Vérifiez l'étanchéité de tous les branchements à l'aide d'un spray détecteur de
fuites.
Les points de connexion sont étanches si aucune bulle ne se forme.
Avant tout mouvement de l’appareil de réfrigération :
Retirez la cartouche de gaz.
AVIS !
Après le raccordement de l'appareil à l'alimentation en gaz, vérifiez
l'étanchéité de la conduite de gaz au niveau de tous les points de
raccordement (tous les raccords vissés, les raccordements de tuyaux
à colliers, le raccordement à la bouteille de gaz) à l'aide d'un produit
moussant, p.ex. une lessive.
Effectuez un contrôle visuel du flexible (pour vérifier l'absence de
fissures, d'érosion et de dommages).
Si le flexible est défectueux, remplacez-le immédiatement par un
neuf.
AVERTISSEMENT !
Prenez en compte les directives de manipulation et de stockage
indiquées sur la cartouche de gaz.
Assurez-vous que les raccords de la cartouche de gaz et de
l'appareil de réfrigération ne sont pas salis.
REMARQUE
L’appareil de réfrigération convient pour un fonctionnement avec
cartouches de gaz à blocage automatique de type CAMPINGAZ C 250.
AVERTISSEMENT !
Ne vérifiez jamais l'étanchéité avec une flamme est nue ou à proximité
de sources d'étincelles.
FR
ACX35, ACX40, ACX40G Utilisation
59
6.8 Exploiter la glacière en mode gaz
Tournez le régulateur de température (fig. 3 2, page 5) dans la position la plus
haute.
Maintenez appuyé le régulateur de température.
Appuyez pendant 10 secondes environ sur le bouton d’allumage (fig. 3 3,
page 5) plus fois consécutives jusqu’à ce que la flamme s’allume.
Une fois l’allumage réussi, la flamme est visible dans le regard de flamme
(fig. 2 6, page 4).
Maintenez le régulateur de température enfoncé pendant 20 secondes encore.
6.9 Éteindre la glacière
Fermez les vannes de gaz sur l'appareil et la bouteille de gaz.
6.10 Dégivrer la glacière
A
I
Coupez l'alimentation en tension et en gaz.
Videz l'appareil de réfrigération.
Placez un chiffon dans l’espace de réfrigération pour absorber l’excès d’eau.
Laissez le couvercle ouvert.
Essuyez l’espace de réfrigération avec un chiffon.
AVIS !
N'utilisez jamais d'outils mécaniques pour enlever les couches de glace
ou pour détacher des objets pris dans le givre.
REMARQUE
Avec le temps, du givre se forme sur les ailettes de refroidissement, à
l'intérieur de l’appareil de réfrigération. Si cette couche de givre est
d'environ 3 mm, vous devez dégivrer votre appareil.
FR
ACX35, ACX40, ACX40G Guide de dépannage
61
9 Guide de dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
L'appareil de réfrigéra-
tion ne fonctionne pas.
La glacière n'est pas
correctement installée.
Vérifiez que l'appareil est en position
horizontale.
Assurez-vous que l'aération est
suffisante.
Le circuit frigorifique est
défectueux.
La réparation doit être effectuée
uniquement par un service après-
vente agréé.
En fonctionnement au
courant continu :
Votre appareil ne
fonctionne pas (le
connecteur est branché).
La prise de courant
continu de votre
véhicule n'est pas sous
tension.
Dans la plupart des véhicules, le
contact doit être mis pour que la prise
de courant continu soit sous tension.
La prise de courant est
sale. Ceci entraîne un
mauvais contact
électrique.
Si la fiche devient très chaude
lorsqu'elle est branchée dans la prise
de l'allume-cigare, c'est que la prise
de l'allume-cigare doit être nettoyée
ou que la fiche n'est pas bien montée.
Le fusible de sécurité du
câble de raccordement
a grillé.
Remplacez le fusible (fig. 6 1,
page 7) du connecteur de courant
continu par un fusible équivalent.
Le fusible du véhicule
est grillé.
Remplacez le fusible du véhicule de la
prise de courant continu (normale-
ment 15 A) (veuillez respecter les
instructions du manuel d'entretien de
votre véhicule).
En fonctionnement au
courant alternatif :
Votre appareil ne
fonctionne pas (le
connecteur est branché).
La prise de courant
alternatif n'est pas sous
tension.
Essayez une autre prise.
FR
Retraitement ACX35, ACX40, ACX40G
62
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
MLorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
En fonctionnement au
gaz :
Votre appareil ne fonc-
tionne pas (l’appareil est
raccordé au gaz).
L'appareil n'est pas
correctement raccor
au gaz.
Vérifiez que l'alimentation de gaz est
correcte et adéquate.
Vérifiez que la vanne de la bouteille de
gaz est ouverte.
Assurez-vous qu'il y a encore du gaz
dans la bouteille.
Vérifiez que l'appareil est branché sur
une seule source d'énergie.
Maintenez enfoncé plus longtemps le
régulateur de température lors de
l'allumage.
Après une période pro-
longée où il n'a pas été
utilisé, l’appareil ne se
met pas en marche.
Après l'avoir débranché de toutes les
sources d'énergie, placez l’appareil la
tête en bas et attendez cinq minutes
environ.
Retournez l'appareil et allumez-le une
nouvelle fois.
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
FR
ACX35, ACX40, ACX40G Caractéristiques techniques
63
11 Caractéristiques techniques
ACX 35 ACX40 ACX 40G
Charge thermique nominale
Butane : 144 W
Charge thermique minimale
Butane : 123 W
Tension de raccordement : 12 Vg
220 240 Vw, 50/60 Hz
Puissance absorbée : 75 W 85 W
Puissance frigorifique : max. 30 °C en dessous de la température ambiante
Capacité : 33 l 41 l
Capacité utile : 31 l 40 l
Consommation électrique : 1,4 kWh/24 h 1,6 kWh/24 h
Classe climatique : N
Température ambiante : 16 à 32 °C
Émissions sonores : 0 dB
Fluide frigorigène 159 g H2O + 86 g NH 3
Dimensions
(L x h x p) en mm : voir fig. 7, page 8
Poids : env. 15 kg env. 14 kg env. 15 kg
Contrôle/certificat :
7
FR
Caractéristiques techniques ACX35, ACX40, ACX40G
64
ACX 35 ACX40
28 –
30 mbar,
30 mbar,
37 mbar
50 mbar
28 –
30 mbar,
30 mbar,
37 mbar
50 mbar
Nº de produit : 9105204280
9105204281
9105204282
9105204290
9105204279 9105204285
9105204287
9105204286
9105204288
9105204284
Consommation de gaz : 10,5 g/h 9,9 g/h 10,5 g/h 9,9 g/h
ACX 40G
Nº de produit : 9105204291
9105204289
Consommation de gaz : 10,5 g/h
ES
ACX35, ACX40, ACX40G
65
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso
inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
6 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
ES
Explicación de los símbolos ACX35, ACX40, ACX40G
66
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
I
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
!¡ADVERTENCIA!
No abra nunca el grupo extractor. Está bajo alta presión y puede cau-
sar lesiones si se abre.
No ponga la nevera en funcionamiento si presenta desperfectos visi-
bles.
Si se daña el cable de conexión de la nevera, el fabricante, su servicio
de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo
para evitar así posibles peligros.
Solo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en
la nevera. Una reparación incorrecta entraña riesgos considerables.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sen-
sorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de
experiencia y conocimientos suficientes solo podrán utilizar esta
nevera bajo vigilancia o si han sido instruidos respecto al uso seguro
de la nevera y a los posibles peligros que pueden emanar de ella.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
Indicaciones de seguridad ACX35, ACX40, ACX40G
68
Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas o que
contengan disolventes.
El aislamiento de esta nevera contiene ciclopentanto inflamable. Los
gases presentes en el material aislante requieren un proceso de elimi-
nación especial. Elimine debidamente la nevera al final de su vida útil.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento de la nevera
!¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Utilice este aparato solo en lugares bien ventilados.
Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento.
Utilice la nevera con una única fuente de energía.
A¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabri-
cante del mismo.
No coloque la nevera cerca de llamas abiertas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede garantizada en todo momento una evacua-
ción adecuada del calor que se genera durante el funcionamiento.
Asegúrese también de que la nevera guarde la suficiente distancia res-
pecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación.
Mantenga las distancias mínimas (fig. 1, página 3).
No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
No sumerja nunca la nevera en agua.
Proteja la nevera y los cables del calor y de la humedad.
Para que el refrigerante pueda circular correctamente, el ángulo de
inclinación de la nevera no debe superar los 3°. Para ello, coloque la
nevera horizontalmente con ayuda de un nivel.
ES
ACX35, ACX40, ACX40G Indicaciones de seguridad
69
2.3 Seguridad al usar con corriente continua
A
¡AVISO!
Seleccione solo el funcionamiento con corriente continua (funciona-
miento con batería) si se utiliza un controlador de batería o si el gene-
rador del vehículo aporta la suficiente tensión.
Utilice solo cables con la sección de cable que corresponda.
2.4 Seguridad al usar con corriente alterna
A¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
Conecte la nevera a la red de corriente alterna solo con el cable de
conexión correspondiente.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
2.5 Seguridad al usar con gas
!¡ADVERTENCIA!
La nevera se puede emplear con gas exclusivamente al aire libre.
Nunca use la nevera con gas
en vehículos de carretera, embarcaciones o habitaciones cerradas
en gasolineras
mientras conduce
¡Peligro de asfixia!
El uso del aparato con gas en un área sin ventilación causa falta de oxí-
geno es ese área.
Asegúrese de que el área esté suficientemente ventilada durante el
funcionamiento del aparato.
No utilice el aparato en áreas sin ventilación como habitaciones cerra-
das, tiendas de campaña, vehículos a motor, caravanas, autocarava-
nas, barcos, yates, embarcaciones y cabinas de camión.
No coloque el aparato cerca de materiales inflamables (papel, hojas
secas, materiales textiles, etc.).
Mantenga los objetos inflamables lejos del quemador.
Solo está permitido usar el producto con la presión indicada en la
placa de características. Utilice un presostato fijo homologado DIN-
DVGW de conformidad con DIN EN 16129.
ES
Volumen de entrega ACX35, ACX40, ACX40G
70
Nunca guarde las bombonas de gas licuado en lugares sin ventila-
ción ni bajo el nivel del suelo (hoyos en forma de embudo).
Proteja las bombonas de gas licuado de las radiaciones solares direc-
tas. La temperatura no debe superar los 50 °C.
No compruebe nunca la hermeticidad de la nevera con fuego abierto.
En caso de olor a gas:
Cierre la llave de paso del suministro de gas y la válvula de la bom-
bona.
No accione interruptores eléctricos.
Apague todas las llamas.
Solicite que una empresa especializada compruebe la instalación
de gas.
A¡AVISO!
Utilice solo gas propano o butano (no gas natural).
3 Volumen de entrega
4 Uso adecuado
La nevera con extractor es apta para enfriar alimentos.
La nevera se puede usar con corriente alterna, corriente continua o gas.
El aparato también es adecuado para su uso en campings. No está permitido
exponer a la lluvia el aparato.
!
Cantidad Denominación
1 Nevera con extractor
1 Cuenco con tapadera para la producción de cubitos de hielo
1 Instrucciones de uso
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los
requisitos de los alimentos que desea enfriar.
ES
ACX35, ACX40, ACX40G Descripción técnica
71
5 Descripción técnica
La nevera está prevista para un uso portátil. Puede mantener productos fríos hasta un
máx. de 30 °C por debajo de la temperatura ambiente.
Solo está permitido usar la nevera con gas al aire libre.
También está permitido usar la nevera con electricidad en recintos cerrados.
5.1 Conexiones
5.2 Elementos de mando
Si la nevera está conectada a la corriente alterna, la potencia de refrigeración
deseada se ajusta con el regulador de potencia de refrigeración (1):
Para aumentar la potencia de refrigeración, gire el regulador (1) en el sentido de
las agujas del reloj.
Para la alcanzar la potencia de refrigeración máxima, gire el regulador (1) hasta el
tope en el sentido de las agujas del reloj (posición “7”).
Pos. en
fig. 2, página 4 Denominación
1 Cable de conexión de corriente alterna
2 Cable de conexión de corriente continua
3 Cubierta de los elementos de mando
4 Empalmes de conexión de gas (solo ACX35, ACX40)
5 Cartucho de gas (solo ACX40G)
6 Mirilla de llama
Pos. en
fig. 3, página 5 Denominación
1 Regulador de la potencia de refrigeración
2 Regulador de temperatura
3 Tecla de encendido
ES
Manejo ACX35, ACX40, ACX40G
72
Para disminuir 1 la potencia de refrigeración, gire el regulador ( ) en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Para apagar la nevera, gire el regulador (1) hasta el tope en el sentido contrario a
las agujas del reloj (posición “0”).
Si la nevera está conectada al enchufe de corriente continua, la potencia de refrige-
ración no se puede regular.
Si la nevera funciona con gas, la potencia de refrigeración deseada se ajusta con el
regulador de temperatura (2).
Para aumentar la potencia de refrigeración, gire el regulador de temperatura (2)
en el sentido de las agujas del reloj.
Para la potencia de refrigeración máxima, gire el regulador de temperatura (2)
hasta el ajuste más alto.
Para disminuir la potencia de refrigeración, gire el regulador de temperatura (2)
en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Para apagar la nevera, gire el regulador de temperatura (2) hasta el tope en el
sentido de las agujas del reloj (posición “”).
6 Manejo
!
A
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Los alimentos solo se pueden introducir envasados en los envases
originales o en recipientes adecuados.
¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales!
Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que
puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en reci-
pientes de cristal no se enfríen demasiado. Cuando las bebidas o ali-
mentos líquidos se congelan, se dilatan. Esto podría provocar que
los recipientes de cristal estallasen.
Preste atención a que la nevera esté suficientemente ventilada para
así poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se garantiza un
funcionamiento correcto. En especial no deben obstruirse las aber-
turas de ventilación.
ES
ACX35, ACX40, ACX40G Manejo
73
I
Presione la cubierta (fig. 2 3, página 4) de los elementos de mando para
abrirla.
Presione la cubierta (fig. 2 3, página 4) de los elementos de mando en
dirección a la tapa hasta que se enclave para cerrarla.
6.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación
solar.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera por dentro y por
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento
(véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 79).
Enfríe la nevera por medio de la red de corriente o por medio de gas
24 horas antes del inicio del viaje. De esta forma, se alcanza más rápi-
damente la potencia de refrigeración que se desee en el lugar de
empleo.
La potencia de refrigeración puede verse afectada por:
la temperatura ambiente,
la cantidad de alimentos a refrigerar,
la frecuencia de apertura de la tapa de la nevera.
Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de
tiempo, podrían depositarse algunas gotas de agua en su interior.
Esto es normal puesto que la humedad del aire se condensa en gotas
de agua cuando la temperatura de la nevera desciende. Esto no
significa que la nevera esté averiada. En caso necesario, seque las
gotas con un paño seco.
ES
ACX35, ACX40, ACX40G Manejo
75
6.5 Conectar la nevera ACX35, ACX40 a una
alimentación de gas externa (Alemania, Austria,
Suiza)
!
A
I
Proceda de la siguiente manera (fig. 4, página 5):
Coloque la nevera sobre una base firme y plana.
!
¡ADVERTENCIA!
La nevera se debe poder desconectar del gas independientemente con
un dispositivo de cierre en la tubería de gas. Se debe poder acceder de
forma sencilla al dispositivo de cierre.
¡AVISO!
Solo un técnico está autorizado a conectar la nevera a la alimenta-
ción de gas conforme a las disposiciones y a las normas vigentes.
Utilice solo bombonas de gas propano o butano (no gas natural ni
gas ciudad) equipadas con una válvula homologada de reducción
de la presión y un cabezal adecuado. Compare la indicación de pre-
sión en la placa de características con la indicación de presión del
regulador de gas la bombona de gas butano o propano.
Tenga en cuenta las presiones autorizadas en su país. Utilice un
presostato fijo homologado según DIN-DVGW:
En Alemania se aplica: DIN EN 16129.
En Europa se aplica: EN 732, EN 521 y EN 437:2003+A1:2009.
Solo está permitido usar la nevera con mangueras en perfecto
estado. Sustituya inmediatamente las mangueras porosas o
dañadas.
NOTA
Utilice el regulador de presión de gas según la presión de gas que se
indica en la placa de características.
¡ADVERTENCIA!
Use solo mangueras homologadas (DIN 4815, parte 2) con una longitud
máxima de 1,5 m.
ES
Manejo ACX35, ACX40, ACX40G
76
Conecte la manguera (3 2) con el empalme de conexión de gas ( ) de la nevera.
Utilice para ello dos llaves de boca (1) con anchos de llave de 13 mm y 17 mm.
Compruebe que la manguera
no se doble ni quede pillada,
esté a una distancia de seguridad del quemador.
Retire la cubierta protectora (4) del acoplamiento de conexión de seguridad (5)
de la conexión de gas.
Presione el manguito de la manguera (3) en el acoplamiento de conexión de
seguridad (5) hasta que se oiga como enclava.
Abra la válvula (6 5) en el acoplamiento de conexión de seguridad ( ).
Abra la bombona de gas o la válvula del depósito de gas.
!
Compruebe que ninguna de las conexiones presenta fugas con un spray
detector de fugas.
Los puntos de conexión son estancos cuando no se forman burbujas.
Desconectar la nevera de la alimentación externa de gas
Cierre la válvula (6 5) del acoplamiento de conexión de seguridad ( ) de la
conexión de gas.
Desconecte la manguera (2) desplazando el manguito en dirección al asa de la
valvulería.
Ponga la cubierta protectora (4) en el acoplamiento de conexión de
seguridad (5).
Gire el regulador de temperatura (fig. 32, página 5) a la posición “”.
¡ADVERTENCIA!
Nunca compruebe la estanqueidad con una llama abierta o cerca de
fuentes de ignición.
ES
ACX35, ACX40, ACX40G Manejo
77
6.6 Conectar la nevera ACX35, ACX40 a una bombona
de gas
Tenga en cuenta las categorías del país en materia del tipo y presión de gas:
Conecte la nevera ACX35, ACX40 a la manguera de gas (fig. 6, página 7) y a la
bombona de gas (fig. 7, página 8).
A
País Categorías de gas
Dinamarca, Finlandia, Hungría, Noruega, Polonia,
Suecia
I3B/P – 30 mbares
Bélgica, República Checa, Francia, Italia, Países Bajos,
Portugal, Eslovaquia, España, Reino Unido
I3+ – 28 – 30 / 37 mbares
Austria, Alemania, Luxemburgo, Suiza I3B/P – 50 mbares
¡AVISO!
Una vez conectado el aparato al suministro de gas, compruebe la
estanqueidad del conducto de gas en todos los puntos de unión
(todas las uniones de rosca, las uniones de empalme de manguera
con abrazaderas, la unión con la bombona de gas) con un líquido
espumante, por ejemplo, con agua jabonosa.
Realice también un control visual de la manguera (para asegurarse
de que no presente fisuras, erosiones ni daños).
En caso de fallas, cambie la manguera dañada de inmediato por una
nueva.
ES
Manejo ACX35, ACX40, ACX40G
78
6.7 Conectar el cartucho de gas a la nevera ACX40G
!
I
Presione el cartucho de gas desde abajo en la conexión de la nevera (fig. 5,
página 6).
!
Compruebe que ninguna de las conexiones presenta fugas con un spray
detector de fugas.
Los puntos de conexión son estancos cuando no se forman burbujas.
Antes mover la nevera:
Retire el cartucho de gas.
6.8 Utilizar la nevera con gas
Gire el regulador de temperatura (fig. 32, página 5) a la posición más alta.
Pulse y mantenga pulsado el regulador de temperatura.
Transcurridos unos 10 segundos, pulse la tecla de encendido (fig. 33,
página 5) varias veces seguidas con rapidez a que prenda la llama.
Después del correcto encendido, se ve la llama en la mirilla de la llama (fig. 26,
página 4).
Mantenga presionado el regulador de temperatura durante otros 20 segundos.
6.9 Desconexión de la nevera
Gire la válvula de gas del aparato y de la bombona de gas.
¡ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta las instrucciones de manipulación y almacena-
miento del cartucho de gas.
Asegúrese de que las conexiones del cartucho de gas y la nevera
estén limpias.
NOTA
La nevera es adecuada para usarse con cartuchos de gas autobloquean-
tes del tipo CAMPINGAZ CP250.
¡ADVERTENCIA!
Nunca compruebe la estanqueidad con una llama abierta o cerca de
fuentes de ignición.
ES
ACX35, ACX40, ACX40G Limpieza y mantenimiento
79
6.10 Descongelar la nevera
A
I
Interrumpa la alimentación de tensión y de gas.
Vacíe la nevera.
Coloque un paño en el área de refrigeración para absorber el agua que sobre.
Deje la tapa abierta.
Seque el área de refrigeración con un paño.
7 Limpieza y mantenimiento
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el
funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
¡AVISO!
Nunca utilice herramientas mecánicas para retirar capas de hielo o soltar
productos que se hayan adherido al congelarse.
NOTA
Con el tiempo, se forma escarcha en las aletas de refrigeración del
interior de la nevera. Cuando esa capa de escarcha sea de unos 3 mm,
se debe descongelar la nevera.
¡ADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el
mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa
en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan
arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
ES
Garantía legal ACX35, ACX40, ACX40G
80
8 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
9 Solución de averías
Avería Posible causa Propuesta de solución
La nevera no funciona. La nevera no se ha
colocado correcta-
mente.
Asegúrese de que la nevera está en
posición totalmente horizontal.
Asegúrese de que la ventilación es
suficiente.
El circuito de refrigera-
ción está averiado.
Solo un servicio de atención al cliente
autorizado puede realizar la repara-
ción.
En funcionamiento con
corriente continua:
La nevera no funciona
(está enchufada).
No hay tensión en el
enchufe de corriente
continua del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de
encendido para que el enchufe de
corriente continua reciba tensión.
El casquillo del enchufe
de corriente continua
está sucio y, en conse-
cuencia, el contacto
eléctrico es defectuoso.
Si la clavija se calienta demasiado en el
enchufe de corriente continua, puede
que sea necesario limpiar el casquillo
o que la clavija no se haya montado
correctamente.
El fusible del enchufe
de corriente continua
está fundido.
Cambie el fusible (fig. 61, página 7)
del enchufe de corriente continua por
otro de las mismas características.
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
Cambie el fusible del enchufe de la
toma de corriente continua del vehí-
culo (normalmente 15 A) (consulte
para ello el manual de instrucciones
de su vehículo).
ES
ACX35, ACX40, ACX40G Gestión de residuos
81
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
MCuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
En funcionamiento con
corriente alterna:
La nevera no funciona
(está enchufada).
No hay tensión en la
toma de corriente
alterna.
Inténtelo en otra toma.
En funcionamiento con
gas:
La nevera no funciona (la
nevera está conectada al
gas).
La nevera no está bien
conectada al gas.
Asegúrese de que la alimentación de
gas está garantizada.
Asegúrese de que la válvula de la
bombona de gas está abierta.
Asegúrese de que queda gas en la
bombona.
Asegúrese de que no haya varias
fuentes de alimentación conectadas al
mismo tiempo.
Mantenga presionado el regulador de
temperatura durante más tiempo para
el encendido.
La nevera p81-ya no se
enciende tras un tiempo
prolongado de desco-
nexión.
Mantenga la nevera boca abajo
desconectada de todas las fuentes de
energía y espere unos cinco minutos.
Vuelva a dar la vuelta a la nevera y
conéctela de nuevo.
Avería Posible causa Propuesta de solución
ES
Datos técnicos ACX35, ACX40, ACX40G
82
11 Datos técnicos
ACX 35 ACX 40 ACX 40G
Carga calofica nominal
Butano: 144 W
Carga calorífica mínima
Butano: 123 W
Tensión de conexión: 12 Vg
220 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo de potencia: 75 W 85 W
Potencia de refrigeración: x. 30 °C por debajo de la temperatura ambiente
Capacidad bruta: 33 l 41 l
Capacidad útil: 31 l 40 l
Consumo de energía: 1,4 kWh/24 h 1,6 kWh/24 h
Clase climática: N
Temperatura ambiente: entre 16 y 32 °C
Emisiones de ruido: 0 dB
Refrigerante 159 g H2O + 86 g NH3
Dimensiones
Dimensiones (A x H x P) en
mm:
véase fig. 7, página 8
Peso: aprox. 15 kg aprox. 14 kg aprox. 15 kg
Homologación/certificados:
7
ES
ACX35, ACX40, ACX40G Datos técnicos
83
ACX 35 ACX 40
28 –
30 mbar,
30 mbar,
37 mbar
50 mbar
28 –
30 mbar,
30 mbar,
37 mbar
50 mbar
N.° de art: 9105204280
9105204281
9105204282
9105204290
9105204279 9105204285
9105204287
9105204286
9105204288
9105204284
Consumo de gas: 10,5 g/h 9,9 g/h 10,5 g/h 9,9 g/h
ACX 40G
N.° de art: 9105204291
9105204289
Consumo de gas: 10,5 g/h
PT
ACX35, ACX40, ACX40G
84
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona-
mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do
aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização
inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6 Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
7 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
8 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
9 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
PT
Indicações de segurança ACX35, ACX40, ACX40G
86
Este aparelho de refrigeração pode ser utilizado por crianças a partir
dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e conheci-
mento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido
informação acerca da utilização segura do aparelho e compreendam
os perigos dele resultantes.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
As crianças não podem brincar com o aparelho de refrigeração.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brin-
cam com o aparelho de refrigeração.
Guarde e utilize o aparelho de refrigeração fora do alcance de crian-
ças com idade inferior a 8 anos.
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como por ex. latas
de spray com gás inflamável, no aparelho de refrigeração.
!PRECAUÇÃO!
Desligue o aparelho de refrigeração da fonte de alimentação e do
abastecimento de gás
antes de cada limpeza e conservação
após cada utilização
Os géneros alimentícios devem ser armazenados exclusivamente nas
embalagens originais ou em recipientes adequados.
ANOTA!
Não abra, em caso algum, o circuito de refrigeração.
O líquido refrigerante no circuito de refrigeração é facilmente inflamá-
vel.
Em caso de dano no circuito de refrigeração:
Evite chamas abertas ou faíscas causadoras de incêndio.
Ventile bem o espaço.
Compare a indicação da tensão na chapa de características com a ali-
mentação de energia existente.
Conecte o aparelho de refrigeração apenas do seguinte modo:
com o cabo de conexão de corrente contínua à tomada de bordo
de corrente contínua (p. ex., isqueiro) no veículo
ou com o cabo de conexão de corrente alternada à rede de cor-
rente alternada
Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo cabo de conexão.
PT
ACX35, ACX40, ACX40G Indicações de segurança
87
Se o aparelho de refrigeração estiver ligado à tomada de corrente
contínua: Desligue o seu aparelho de refrigeração e outros consumi-
dores da bateria do veículo antes de ligar um carregador rápido.
Se o aparelho de refrigeração estiver ligado à tomada de corrente
contínua: Corte a conexão ou desligue o aparelho de refrigeração se
desligar o motor. Caso contrário, a bateria do veículo pode ficar des-
carregada.
O aparelho de refrigeração não é adequado para o transporte de
substâncias corrosivas ou substâncias com solventes.
Este aparelho de refrigeração contém ciclopentano inflamável no iso-
lamento. Os gases no material de isolamento requerem um processo
de eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho
de refrigeração num ponto de eliminação apropriado.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho de
refrigeração
!PRECAUÇÃO!
Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que a cone-
xão e a ficha estão secos.
Opere o aparelho apenas em locais bem ventilados.
Opere o aparelho apenas sob supervisão.
Opere sempre o aparelho de refrigeração apenas com uma fonte de
energia.
ANOTA!
Não utilize aparelhos elétricos dentro do aparelho de refrigeração,
exceto se estes aparelhos elétricos tiverem sido recomendados para
isso pelo fabricante.
Não coloque o aparelho de refrigeração na proximidade de chamas
abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar
intensa, fornos a gás, etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funciona-
mento seja dissipado adequadamente. Certifique-se de que o apare-
lho de refrigeração está posicionado a uma distância suficiente de
paredes ou objetos de modo a que o ar possa circular livremente.
PT
Indicações de segurança ACX35, ACX40, ACX40G
88
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não fiquem cober-
tas.
Mantenha as distâncias mínimas (fig. 1, página 3).
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho de refrigeração em água.
Proteja o aparelho de refrigeração e os cabos do calor e da humidade.
Para que o líquido refrigerante possa circular corretamente, o apare-
lho de refrigeração não pode exceder um ângulo de inclinação de .
Coloque o aparelho de refrigeração em posição plana com o auxílio
de um nível de bolha de água.
2.3 Segurança durante o funcionamento a corrente
contínua
ANOTA!
Selecione o funcionamento a corrente contínua (funcionamento com
bateria) apenas quando utiliza um monitorizador da bateria ou o gera-
dor do veículo fornece tensão suficiente.
Utilize apenas cabos com o corte transversal do cabo correspon-
dente.
2.4 Segurança durante o funcionamento a corrente
alternada
ANOTA!
Compare a indicação da tensão na chapa de características com a ali-
mentação de energia existente.
Ligue o aparelho de refrigeração à rede de corrente alternada apenas
com o respetivo cabo de conexão.
Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo cabo de conexão.
2.5 Segurança durante o funcionamento as
!AVISO!
Durante o funcionamento a gás, o aparelho de refrigeração apenas
pode ser utilizado no exterior.
PT
ACX35, ACX40, ACX40G Indicações de segurança
89
Nunca opere o aparelho de refrigeração com gás
em vculos rodoviários, veículos aquáticos ou em espaços fecha-
dos
em postos de abastecimento
em ferries
Perigo de asfixia!
A operação do aparelho com s num espaço o ventilado provoca
insuficiência de oxigénio neste espaço.
Certifique-se de que o espaço está suficientemente ventilado durante
a operação do aparelho.
Não opere o aparelho em zonas não ventiladas como espaços fecha-
dos, tendas, automóveis, caravanas, autocaravanas, barcos, iates ou
cabines de camiões.
Não coloque o aparelho na proximidade de materiais facilmente infla-
máveis (papel, folhas secas, têxteis).
Mantenha os objetos inflamáveis longe do queimador.
O aparelho de refrigeração deve ser operado exclusivamente com
a pressão indicada na chapa de caractesticas. Utilize um regulador
de pressão reconhecido pela DIN-DVGW, com ajuste fixo, em confor-
midade com a norma DIN EN 16129.
Nunca guarde as garrafas de gás liquefeito em locais sem ventilação
ou abaixo do nível do solo (cavidades no solo em forma de funil).
Proteja as garrafas de gás liquefeito da irradiação solar direta. A tem-
peratura não deve exceder os 50 °C.
Nunca verifique o aparelho de refrigeração quanto a fugas com uma
chama aberta.
Em caso de cheiro a gás:
Feche a torneira de bloqueio do abastecimento de gás e a válvula
da garrafa.
Não acione quaisquer interruptores elétricos.
Extinga as chamas abertas.
Solicite a uma empresa espacializada a verificação do sistema de
gás.
ANOTA!
Utilize apenas gás propano ou butano (nunca gás natural).
PT
Material fornecido ACX35, ACX40, ACX40G
90
3 Material fornecido
4 Utilização adequada
A geleira de absorção é adequada para refrigerar géneros alimentícios.
A geleira pode ser operada com corrente contínua, corrente alternada ou gás.
O aparelho também é adequado para campismo. O aparelho não pode ser exposto
à chuva.
!
5 Descrição técnica
O aparelho de refrigeração é adequado para a utilização móvel. O mesmo permite
refrescar e manter os produtos frescos até, no máx., 30 °C abaixo da temperatura
ambiente.
No funcionamento a gás, o aparelho de refrigeração apenas pode ser utilizado no
exterior.
No funcionamento elétrico, o aparelho de refrigeração também pode ser utilizado
em espaços fechados.
Quantidade Designação
1 Geleira de absorção
1 Tabuleiro com tampa para cubos de gelo
1 Manual de instruções
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os
requisitos dos géneros alimentícios que pretende refrigerar.
PT
Utilização ACX35, ACX40, ACX40G
92
Quando o aparelho de refrigeração esligado à tomada de corrente contínua, não
é posvel ajustar a potência de refrigeração.
Se o aparelho de refrigeração for operado com gás, a potência de refrigeração pre-
tendida é ajustada com o regulador de temperatura (2).
Para proceder ao aumento da potência de refrigeração, rode o regulador de
temperatura (2) no sentido dos ponteiros do relógio.
Para obter uma potência de refrigeração máxima, rode o regulador de tempera-
tura (2) para a posição máxima.
Para proceder à diminuição da potência de refrigeração, rode o regulador de
temperatura (2) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Para desligar o aparelho de refrigeração, rode o regulador de temperatura (2) no
sentido dos ponteiros do relógio atá ao encosto (posição “”).
6 Utilização
!
A
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Os géneros alimentícios devem ser armazenados exclusivamente nas
embalagens originais ou em recipientes adequados.
NOTA! Perigo de danos!
Tenha atenção para que no aparelho de refrigeração apenas se
encontrem objetos ou produtos que possam ser refrigerados à
temperatura selecionada.
Assegure-se de que as bebidas ou os alimentos em recipientes de
vidro não arrefecem em demasia. Ao refrigerar, as bebidas ou os
alimentos líquidos dilatam. Deste modo, os recipientes de vidro
podem partir.
Certifique-se de que o aparelho de refrigeração se encontra bem
ventilado para que o calor de saída possa dissipar-se, caso contrário,
não está garantido um funcionamento correto. Em especial, as
aberturas de ventilação não podem ser cobertas.
PT
ACX35, ACX40, ACX40G Utilização
93
I
Pressione a cobertura (fig. 23, página 4) dos elementos de comando para a
abrir.
Para fechar a cobertura (fig. 23, página 4) dos elementos de comando, pres-
sione-a na direção da tampa até que esta encaixe.
6.1 Sugestões para poupar energia
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as manter frescas.
Não abra a geleira mais do que as vezes necessárias.
Não deixe a geleira aberta mais tempo do que o necessário.
OBSERVAÇÃO
Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de refrige-
ração em funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com
um pano húmido (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na
página 99).
Antes do início da viagem, refrigere o aparelho de refrigeração com
gás ou ligado à rede de alimentação durante cerca de 24 horas.
Assim é possível alcançar mais rapidamente a potência de refrigera-
ção pretendida no local de utilização.
A potência de refrigeração pode ser influenciada pela
temperatura ambiente
pela quantidade dos géneros alimentícios a serem conservados
pela frequência de abertura da tampa
Pode haver formação de alguns pingos de água no interior do apa-
relho de refrigeração se este tiver refrigerado durante algum tempo.
Isso é normal, pois a humidade presente no ar condensa-se e trans-
forma-se em pingos de água quando a temperatura arrefece no apa-
relho de refrigeração. O aparelho de refrigeração não está com
defeito. Limpe-o, se necessário, com um pano seco.
PT
Utilização ACX35, ACX40, ACX40G
94
6.2 Utilizar a geleira no funcionamento a corrente
contínua
Coloque o aparelho de refrigeração sobre uma superfície estável e plana.
Ligue o cabo de conexão de corrente contínua (fig. 2 2, página 4) à tomada de
corrente contínua do veículo.
O aparelho de refrigeração inicia a refrigeração do interior.
Retire o cabo de conexão de corrente contínua para desligar o aparelho de
refrigeração.
6.3 Conectar ao isqueiro
I
6.4 Utilizar a geleira no funcionamento a corrente
alternada
Coloque o aparelho de refrigeração sobre uma superfície estável e plana.
Ligue o cabo de conexão de corrente alternada (fig. 2 1, página 4) à rede de
corrente alternada.
Rode o regulador de potência de refrigeração (fig. 3 1, página 5) para a
posição pretendida.
O aparelho de refrigeração inicia a refrigeração do interior.
OBSERVAÇÃO
Se conectar a geleira ao isqueiro do seu veículo, lembre-se de que,
eventualmente, terá de ligar a ignição para que o aparelho seja
alimentado com corrente.
PT
ACX35, ACX40, ACX40G Utilização
95
6.5 Ligar as geleiras ACX35 e ACX40 a um abastecimento
de gás externo (DE, A, CH)
!
A
I
Proceda do seguinte modo (fig. 4, página 5):
Coloque o aparelho de refrigeração sobre uma superfície estável e plana.
!
Ligue o tubo (3 2) ao bocal de ligação de gás ( ) do aparelho de refrigeração.
Utilize duas chaves de forquilha (1) com bocas de chave de 13 mm e 17 mm.
AVISO!
O aparelho de refrigeração tem de poder ser bloqueado separada-
mente através de um dispositivo de bloqueio existente na conduta de
gás. O dispositivo de bloqueio deve ser de fácil acesso.
NOTA!
O aparelho de refrigeraçãopode ser ligado ao abastecimento de
gás por um eletricista qualificado, de acordo com as regulamenta-
ções e normas em vigor.
Utilize apenas garrafas de gás propano ou butano (nunca gás natural
ou gás de cidade) com uma válvula redutora de pressão testada e
uma peça de topo adequada. Compare a indicação da pressão na
chapa de características com a indicação da pressão no regulador
de pressão da garrafa de gás propano ou butano.
Respeite as pressões permitidas no seu país. Utilize um regulador de
pressão reconhecido pela DIN-DVGW, com ajuste fixo:
Na Alemanha aplica-se: DIN EN 16129.
Na Europa aplica-se: EN 732, EN 521 e
EN 437:2003+A1:2009.
O aparelho de refrigeração apenas pode ser operado com tubos em
bom estado técnico. Substitua imediatamente os tubos porosos ou
danificados.
OBSERVAÇÃO
Utilize um regulador de pressão de gás de acordo com a pressão de
gás indicada na chapa de características.
AVISO!
Utilize apenas tubos testados (DIN 4815, Parte 2) com um comprimento
máximo de 1,5 m.
PT
Utilização ACX35, ACX40, ACX40G
96
Certifique-se de que o tubo
não fica preso nem dobrado
se encontra a uma distância segura do queimador
Retire a capa protetora (4 5) do engate de segurança ( ) da ligação de gás.
Pressione a bucha de encaixe do tubo (3 5) no engate de segurança ( ) até encai-
xar audivelmente.
Abra a válvula (6 5) no engate de segurança ( ).
Abra a válvula da garrafa de gás ou do depósito de gás.
!
Verifique a estanqueidade de todas as conexões, utilizando um spray detetor de
fugas.
Os pontos de conexão estão estanques se não formarem bolhas.
Desligar a geleira da alimentação de gás externa
Feche a válvula (6 5) do engate de segurança ( ) da ligação de gás.
Desengate o tubo (2) deslizando a manga na direção da pega das guarnições.
Encaixe a capa protetora (4 5) no engate de segurança ( ).
Rode o regulador de temperatura (fig. 3 2, página 5) para “”.
AVISO!
Nunca verifique a estanqueidade com a chama aberta ou na
proximidade de fontes de ignição.
PT
ACX35, ACX40, ACX40G Utilização
97
6.6 Ligar as geleiras ACX35 e ACX40 a uma garrafa de
gás
Respeite as seguintes categorias específicas de cada país relativamente ao tipo e
pressão do gás:
Ligue a geleira ACX35 e ACX40 ao tubo de gás (fig. 6, página 7) e à garrafa de
gás (fig. 7, página 8).
A
País Categorias de aparelhos
Dinamarca, Finlândia, Hungria, Noruega, Polónia,
Suécia
I
3B/P – 30 mbar
Bélgica, República Checa, França, Itália, Países Baixos,
Portugal, Eslováquia, Espanha, Reino Unido
I
3+ – 28 – 30 / 37 mbar
Áustria, Alemanha, Luxemburgo, Suíça I
3B/P – 50 mbar
NOTA!
Após a conexão do aparelho ao abastecimento de gás, verifique a
estanqueidade do tubo de gás, em todos os pontos de conexão
(todas as uniões roscadas, uniões de tubos flexíveis com braçadei-
ras, pontos de união da garrafa de gás) com um agente formador de
espuma, por exemplo, solução saponácea.
Proceda a uma inspeção visual do tubo flexível (despiste de fendas,
fissuras, desgaste decorrente de condições climatéricas ou outros
danos).
Um tubo flexível danificado deve ser substituído de imediato por um
tubo flexível novo.
PT
Utilização ACX35, ACX40, ACX40G
98
6.7 Ligar o cartucho de gás à geleira ACX40G
!
I
Pressione o cartucho de gás a partir de baixo na conexão do aparelho de
refrigeração (fig. 5, página 6).
!
Verifique a estanqueidade de todas as conexões, utilizando um spray detetor de
fugas.
Os pontos de conexão estão estanques se não formarem bolhas.
Antes de qualquer movimento do aparelho de refrigeração:
Remova o cartucho de gás.
6.8 Utilizar a geleira no funcionamento a gás
Rode o regulador de temperatura (fig. 3 2, página 5) para a posição máxima.
Prima o regulador de temperatura e mantenha-o premido.
Prima durante cerca de 10 segundos o botão de ignição (fig. 3 3, página 5)
várias vezes em sequência rápida, até que a chama acenda.
Após uma ignição bem-sucedida, é possível ver a chama no visor (fig. 2 6,
página 4).
Mantenha o regulador de temperatura pressionado durante mais 20 segundos.
6.9 Desligar a geleira
Rode a válvula de gás no aparelho e na garrafa de gás.
AVISO!
Respeite as instruções de tratamento e armazenamento do cartucho
de gás.
Certifique-se de que as conexões do cartucho de gás e do aparelho
de refrigeração não estão sujas.
OBSERVAÇÃO
O aparelho de refrigeração é adequado para a utilização com os
cartuchos de gás com autobloqueio do tipo CAMPINGAZ CP250.
AVISO!
Nunca verifique a estanqueidade com a chama aberta ou na
proximidade de fontes de ignição.
PT
ACX35, ACX40, ACX40G Limpeza e manutenção
99
6.10 Descongelar a geleira
A
I
Interrompa a alimentação de tensão e de gás.
Esvazie o aparelho de refrigeração.
Coloque um pano no espaço de refrigeração para recolher o excesso de água.
Deixe a tampa aberta.
Seque o espaço de refrigeração com um pano.
7 Limpeza e manuteão
!
A
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser
extraído e o aparelho não seja danificado.
NOTA!
Não utilize ferramentas mecânicas para remover as camadas de gelo ou
para libertar objetos congelados.
OBSERVAÇÃO
Com o tempo, forma-se gelo nas aletas de refrigeração existentes no
interior do aparelho de refrigeração. Quando essa camada de gelo tiver
aprox. 3 mm, o aparelho de refrigeração deve ser descongelado.
AVISO!
Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede.
NOTA! Perigo de danos!
Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de
água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
PT
Garantia ACX35, ACX40, ACX40G
100
8 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual)
ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
9 Resolução de falhas
Falha Possível causa Sugestão de solução
O aparelho de refrigera-
ção não funciona.
A geleira não foi corre-
tamente instalada.
Controle se o aparelho se encontra na
posição horizontal.
Controle se está garantida uma venti-
lação suficiente.
O circuito de refrigera-
ção está avariado.
A reparação apenas pode ser reali-
zada por um serviço de assistência
técnica autorizado.
No funcionamento a cor-
rente contínua:
O aparelho de refrigera-
ção não funciona (ficha
inserida na tomada).
A tomada de corrente
contínua existente no
veículo não tem tensão.
Na maioria dos veículos, a ignição tem
de estar ligada para que a tomada de
corrente contínua tenha tensão
elétrica.
O casquilho da tomada
de corrente contínua
está sujo. Isto resulta
num mau contacto
elétrico.
Se a ficha ficar muito quente na
tomada de corrente contínua, é
necessário limpar o casquilho ou é
possível que a ficha não esteja
montada corretamente.
O fusível da ficha de
corrente contínua está
queimado.
Substitua o fusível (fig. 6 1, página 7)
da ficha de corrente contínua por um
fusível equivalente.
O fusível do veículo está
queimado.
Substitua o fusível do veículo da
tomada de corrente contínua (normal-
mente 15 A) (para isso, consulte o
manual de instruções do seu
automóvel).
PT
ACX35, ACX40, ACX40G Eliminação
101
10 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
MPara colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
No funcionamento a
corrente alternada:
O aparelho de refrigera-
ção não funciona (ficha
inserida na tomada).
A tomada de corrente
alternada está sem
tensão elétrica.
Tente novamente noutra tomada.
No funcionamento a
gás:
O aparelho de refrigera-
ção não funciona
(aparelho de refrigera-
ção ligado ao gás).
O aparelho de refrigera-
ção não está correta-
mente ligado ao gás.
Controle se está garantida uma
alimentação de gás correta.
Controle se a válvula da garrafa de gás
está aberta.
Controle se ainda existe gás na
garrafa.
Controle se foram ligadas várias fontes
de energia em simultâneo.
Para proceder à inflamação, mantenha
o regulador de temperatura pressio-
nado durante um período de tempo
mais prolongado.
O aparelho de refrigera-
ção deixa de funcionar
após um longo período
de inatividade.
Inverta a posição do aparelho de refri-
geração desligado e aguarde durante
aproximadamente cinco minutos.
Volte a virar o aparelho de refrigeração
e ligue-o de novo.
Falha Possível causa Sugestão de solução
PT
Dados técnicos ACX35, ACX40, ACX40G
102
11 Dados técnicos
ACX35 ACX40 ACX40G
Caudal térmico nominal
Butano: 144 W
Caudal térmico mínimo
Butano: 123 W
Tensão de conexão: 12 Vg
220 240 Vw, 50/60 Hz
Consumo: 75 W 85 W
Potência de refrigeração: máx. 30 °C abaixo da temperatura ambiente
Volume bruto: 33 l 41 l
Volume útil: 31 l 40 l
Consumo de energia: 1,4 kWh/24 h 1,6 kWh/24 h
Classe de climatização: N
Temperatura ambiente: 16 a 32 °C
Emissões acústicas: 0 dB
Refrigerante 159 g H2O + 86 g NH 3
Dimensões
(L x A x P) em mm: ver fig. 7, página 8
Peso: aprox. 15 kg aprox. 14 kg aprox. 15 kg
Verificação/certificado:
7
PT
ACX35, ACX40, ACX40G Dados técnicos
103
ACX35 ACX40
28 –
30 mbar,
30 mbar,
37 mbar
50 mbar
28 –
30 mbar,
30 mbar,
37 mbar
50 mbar
N.º art.: 9105204280
9105204281
9105204282
9105204290
9105204279 9105204285
9105204287
9105204286
9105204288
9105204284
Consumo de gás: 10,5 g/h 9,9 g/h 10,5 g/h 9,9 g/h
ACX40G
N.º art.: 9105204291
9105204289
Consumo de gás: 10,5 g/h
IT
ACX35, ACX40, ACX40G
104
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente
questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione
dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
4 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
8 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
9 Risoluzione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
11 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
IT
ACX35, ACX40, ACX40G Spiegazione dei simboli
105
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
2 Istruzioni per la sicurezza
2.1 Sicurezza generale
!AVVERTENZA!
Non aprire mai il gruppo di assorbimento perché è sotto alta pres-
sione e, se aperto, può causare lesioni.
Se il frigorifero portatile presenta danni visibili, non metterlo in fun-
zione.
Se il cavo di collegamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza
clienti o da personale ugualmente qualificato, al fine di evitare peri-
coli.
Il frigorifero portatile può essere riparato solo da personale specializ-
zato. Possono insorgere gravi pericoli in seguito a riparazioni non ese-
guite in maniera corretta.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
IT
Istruzioni per la sicurezza ACX35, ACX40, ACX40G
106
Il frigorifero portatile può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni
in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
oppure inesperti o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati
soli o se sono stati istruiti sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e hanno
compreso i pericoli che ne conseguono.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
compiute da bambini lasciati soli.
I bambini non possono giocare con il frigorifero portatile.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con il frigorifero porta-
tile.
Conservare e utilizzare il frigorifero portatile lontano dalla portata dei
bambini al di sotto degli 8 anni.
Nel frigorifero portatile non conservare sostanze esplosive come
ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
!ATTENZIONE!
Scollegare il frigorifero portatile dall’alimentazione di corrente e gas
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
AAVVISO!
Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento.
Il refrigerante nel circuito di raffreddamento è facilmente infiammabile.
In caso di danneggiamento del circuito di raffreddamento:
Evitare fiamme libere e scintille.
Areare bene l’ambiente.
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare il frigorifero portatile solo nel modo seguente:
inserendo il cavo di collegamento della corrente continua
nell'apposita presa di bordo del veicolo (per es. accendisigari)
oppure collegando il cavo di collegamento della corrente alter-
nata alla rete di alimentazione in corrente alternata
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di collegamento.
Quando il frigorifero portatile è collegato a un presa per corrente con-
tinua: Staccare il frigorifero portatile e le altre utenze dalla batteria del
veicolo prima di collegare il caricabatterie rapido!
IT
ACX35, ACX40, ACX40G Impiego
115
Accertarsi che il tubo flessibile
non sia stato bloccato o piegato
e si trovi a una distanza di sicurezza dal bruciatore
Estrarre il tappo di protezione (4) dal giunto di allacciamento di sicurezza (5) del
collegamento del gas.
Premere la boccola ad incastro del tubo flessibile (3) nel giunto di allacciamento
di sicurezza (5) finché non si innesta con uno scatto udibile.
Aprire la valvola (6 5) sul giunto di allacciamento di sicurezza ( ).
Aprire la valvola della bombola o del serbatoio del gas.
!
Controllare se tutti i collegamenti sono a tenuta utilizzando uno spray rilevatore
di perdite.
I punti di collegamento sono ermetici se non si formano bolle.
Scollegare il frigorifero portatile dall'alimentazione del gas esterna
Chiudere la valvola (6 5) del giunto di allacciamento di sicurezza ( ) del
collegamento del gas.
Staccare il tubo flessibile (2) spostando il manicotto a innesto in direzione
maniglia del rubinetto.
Inserire il tappo di protezione (4 5) sul giunto di allacciamento di sicurezza ( ).
Ruotare il termoregolatore (fig. 3 2, pagina 5) su “”.
AVVERTENZA!
Non controllare mai la tenuta in presenza di fiamme libere o in prossimità
di fonti di accensione.
IT
Impiego ACX35, ACX40, ACX40G
118
6.9 Come spegnere il frigorifero
Chiudere ruotando la valvola del gas sul dispositivo e sulla bombola di gas.
6.10 Sbrinare il frigorifero portatile
A
I
Interrompere l’alimentazione di tensione e di gas.
Svuotare il frigorifero portatile.
Appoggiare un asciugamano nel vano refrigerato per raccogliere l’acqua in
eccesso.
Lasciare il coperchio aperto.
Asciugare il vano refrigerato con un panno.
AVVISO!
Non impiegare mai attrezzi meccanici per rimuovere gli strati di ghiaccio
o per liberare oggetti congelati.
NOTA
Con il tempo si forma la brina sulle alette di raffreddamento all’interno
del frigorifero portatile. Quando questo strato di brina raggiunge circa
3 mm, si consiglia di scongelare il frigorifero portatile.
SV
Rengöring och skötsel ACX35, ACX40, ACX40G
172
7 Rengöring och skötsel
!
A
Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
Kontrollera att luftnings-/ventilationsöppningarna är rena från damm och annat
smuts så att värmen i vid användning kan avledas ordentligt så att produkten inte
skadas.
8 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens
kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
9 Felsökning
VARNING!
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.
OBSERVERA! Risk för skador!
Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylapparaten.
Fel Möjlig orsak sning
Kylen fungerar inte. Kylboxen har inte ställts
upp som den ska.
Kontrollera att apparaten står vågrätt.
Kontrollera att det finns god ventila-
tion.
Kylkretsen är defekt. Reparationer får endast utföras av
auktoriserad kundservice.
NO
Sikkerhetsregler ACX35, ACX40, ACX40G
178
Barn må ikke leke med kjøleapparatet.
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med kjøleappara-
tet.
Oppbevar og bruk kjøleapparatet slik at det ikke er tilgjengelig for
barn under 8 år.
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med driv-
gass i kjøleapparatet.
!FORSIKTIG!
Koble kjøleapparatet fra strøm- og gassforsyningen
før rengjøring og stell
hver gang etter bruk
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede
beholdere.
APASS PÅ!
Kjølekretsløpet må ikke åpnes under noen omstendigheter.
Kjølemiddelet i kjølekretsløpet er lett antennelig.
Ved skader på kjølekretsløpet:
Unngå åpen ild og gnister.
Sørg for god ventilasjon i rommet.
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjen-
gelig strømtilførsel.
Koble til kjøleapparatet på følgende måte:
Til likestrøm-kontakten (f.eks. sigarettenner) i kjøretøyet med like-
strøm-tilkoblingskabelen
Eller til vekselstrømnettet med vekselstrøm-tilkoblingskabelen
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
Hvis kjøleapparatet er koblet til vekselstrøm-stikkontakten: Koble kjø-
leapparatet og andre forbrukere fra kjøretøybatteriet før du kobler til
hurtigladeren.
Hvis kjøleapparatet er koblet til vekselstrøm-stikkontakten: Koble fra
forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren. Hvis
ikke kan kjøretøybatteriet lades ut.
Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddel-
holdige stoffer.


Product specificaties

Merk: Dometic
Categorie: Koelbox
Model: CombiCool ACX 35
Kleur van het product: Aluminium, Black
Gewicht: 14000 g
Breedte: 500 mm
Diepte: 440 mm
Hoogte: 444 mm
Gewicht verpakking: 16000 g
Breedte verpakking: 560 mm
Diepte verpakking: 505 mm
Hoogte verpakking: 510 mm
Materiaal behuizing: Aluminium
Stroombron: Gas/Elektrisch
Vermogen: 75 W
Klimaatklasse: N
Type stroombron: AC, DC
DC voltage input: 12 V
Certificering: CB, CE
Inhoud: 31 l
Koeling temperatuur bereik: - °C
Draagbaar: Ja
AC-ingangsspanning: 230 V
Energieverbruik per 24 uur: 1.4 kWu

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Dometic CombiCool ACX 35 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Koelbox Dometic

Handleiding Koelbox

Nieuwste handleidingen voor Koelbox