Dedra DED7962 Handleiding

Dedra Boormachine DED7962

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Dedra DED7962 (30 pagina's) in de categorie Boormachine. Deze handleiding was nuttig voor 53 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/30
DED7962
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: – įrenginiai, kurie buvo / Instrukcija
pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: Útmutató a után grtott készülékekhez: Mode d’emploi pour les appareils fabriqués après: / / / Manual
de Instrucciones para las máquinas fabricadas después de: / Manualul de utilizare pentru aparate fabrica Gebruiksaanwijzing voor apparaten geproduceerd te după: / na:
/ Bedienungsanleitun hergestellt wurden die nach dem: g für Geräte, 01.01.2019
Kontakt
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05- 800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA 7962.150319.V1
PL
Wiertarka udarowa
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Příklepová vrtačka
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Príklepová vŕtačka
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Smūginis gręžtuvas
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Triecienurbjmašīna
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Ütvefúró
Használati Utasítás Garanciajeggyel
FR
Preceuse à percussion
Mode d'emploi avec Bulletin de Garantie
ES
Taladro de percusión
Manual de Instrucciones con la carta de garantía
RO
Maşina de înşurubat cu percuţie
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
NL
Slagboormachine
Gebruiksaanwijzing met de garantiekaart
DE
Schlagbohrmaschine
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody
Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie
mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorsm právem. Kopírovánebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je
zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukča technické a komplementačzměny bez dřívěího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamován
výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie čas, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločno sti Dedra
Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno technicch zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny -
nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisįstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas
„Dedra Exim“ pasilieka sau tei įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie p yčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu. Naudojimook
instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta
Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas tehnikas izmaiņu, arī komplektācijas izmaiņu bez ieprieēja pazojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta-
reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkü
tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatna-
alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl .
FR
Tous les droits servés. L'élaboration présente est protégée par le droit d'auteur. Toute représentation ou reproduction du Mode d'emploi partielle ou intégrale sans consentement de
Dedra Exim est interdite. Dedra Exim se réserve le droit d'introduire des modifications techniques de construction ou de complément sans avertissement. Ces modications ne peuven
pas donner lieu à une réclamation. Notice d’utilisation accessible sur le site www.dedra.pl
ES
Todos los derechos reservados. La presente documentación está protegida por el derecho de autor. Reproduccn y difusión del Manual de Instrucciones parcial o total sin permiso de
la empresa Dedra Exim prohibido Dedra Exim se reserva el derecho de realizar cam bios técnicos de construcción y complementarios sin previo aviso. Estos cambios no pueden ser
motivo de reclamación del producto. Manual de instrucciones disponible en la página www.dedra.pl
RO
Toate drepturile rezervate. Aceas redactare este proteja prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau
în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivulu
fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
NL
Alle rechten voorbehouden. Deze publicatie wordt auteursrechtelijk beschermd. Het kopiëren of openbaar maken van de fragmenten of het geheel van de Gebruiksaanwijzing zonder de
toestemming van de rma Dedra Exim is verboden. De rma Dedra Exim behoudt het recht om de constructie, techniek en de voltooiing te wijzigen zonder ingebrekestelling. Die
veranderingen zijn geen reden zijn om een klacht over het product in te dienen. Gebruikersaanwijzing beschikbaar op de website www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber- -anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung vonrecht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs
Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung
vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungs anleitung ist auf der Internetseite
www.dedra.pl zugänglich.
2
1. Zdjęcia i rysunki
A
B
C
D
3
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu
apraksts Az / alkalmazott piktogramok magyarázata Interpretation des pictogrammes de los pictogramas Descrierea / / Descripción /
pictogramelor Omschrijving van de gebruikte pictogrammen Beschreibung der verwendeten Piktogramme / /
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / / / P říkaz: přečtěte návod k obsluze P ríkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją orādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju tasítás: olvassa el az útmutatót N/ U/ Ordre: avant /
l'usage lire le mode d'emploi I O Bevel: lees de gebruiksaanwijzing / ndicación: leer el manual de instrucciones / bilgatoriu: citiți manualul de utilizare / /
Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Nakaz: używać ochronników słuchu / Používejte ochranu sluchu / Používajte chrániče sluchu / Privaloma: naudoti apsauginius akinius / Lietojiet
dzirdes aizsardzības līdzekļus / Utasítás: használjon fülvédőt / Ordre: utiliser la protection de l'ouïe / Usar protección para los oídos / Trebuie să folosiţi
aparate pentru protecţia auzului / Gehoorbescherming gebruiken / Der Gehörschutz ist zu benutzen
Nakaz: stosować okulary ochronne/ / P říkaz: používejte ochranné brýle P Privaloma: naudoti apsauginius ríkaz: používajte ochranné okuliare /
akinius N U Ordre: utiliser les lunettes de protection I las gafas / orādījums: nēsājiet aizsargacenes / tasítás: viseljen védőszemüveget / / ndicación: usar
de protección bligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie O/ Bevel: draag veiligheidsbril Gebot: Schutzbrille tragen / /
Informacja: urządzenie w drugiej klasie ochronności / Informace: zařízení v druhé třídě ochrany / Informácia: zariadenie v druhej triede ochrany /
Informacija: įrankio saugumo nuo elektros smūgio klasės / Informācija: ierīce atbilst otrajai aizsardzības klasei / Információ: a termék második osztályú
besorolással rendelkezik / I : dispositif de deuxième classe de protection / Información: dispositivos de segunda clase de protección / nformation
Informație: dispozitiv din clasa a doua de protecție împotriva / Opmerking: het apparaat in de tweede / Information: das Gerät besitzt die zweite Klasse
Masa urządzenia o del / Hmotnost zařízení / Hmotnosť zariadenia / Įrenginio svoris / Ierīces svars / A berendezés súlya / Poids de l'appareil / Pes
aparato / Greutatea maşinii / Gewicht / Gewicht des Gerätes
Max. średnica wiercenia w betonie / Max. průměr vrtání betonu / Max. priemer vŕtania do betónu / Maks. gręžimo betone skersmuo / Maks. urbuma
betonā diametrs / Max. fúrási átmérő betonnál / Diamètre max. de perçage en beton / Diametro máx. de perforación en hormigón / Max. diametru de
găurire în beton / Max. boordiameter in beton / Max. Bohrdurchmesser in Beton
Max. średnica wiercenia w drewnie / Max. průměr vrtání dřeva / Max. priemer vŕtania do dreva / Maks. gręžimo medienoje skersmuo / Maks. urbuma
kokā diametrs / Max. fúrási átmérő fában / Diamètre max. de perçage en bois / Diametro máx. de perforación en madera / Max. diametru de găurire în
lemn / Max. boordiameter in hout / Max. Bohrdurchmesser in Holz
Max. średnica wiercenia w metalu / Max. průměr vrtání kovu / Max. priemer vŕtania do kovu / Maks. gręžimo metale skersmuo / Maks. urbuma metālā
diametrs / Max. fúrási átmérő fémben / Diamètre max. de perçage en metal / Diametro máx. de perforación en metal / Max. diametru de găurire în
metal / Max. boordiameter in metaal / Max. Bohrdurchmesser in Metall
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
3. Opis urządzenia
4. Przeznaczenie urządzenia
5. Ograniczenie użycia
6. Dane techniczne
7. Przygotowanie do pracy
8. Podłączenie do sieci
9. Włączanie urządzenia
10. Użytkowanie urządzenia
11. Bieżące czynności obsługowe
12. Części zamienne i akcesoria
13. Samodzielne usuwanie usterek
14. Kompletacja urządzenia
15. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
16. Wykaz części do rysunku złożeniowego
17. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny dokument. W
przypadku braku deklaracji zgodności należy się skontaktować z Dedra Exim Sp. z
o.o.
Ogólne warunki bezpieczeństwa z stały dołączone do insto rukcji jako oddzielna
broszura.
Podczas pracy urządzeniem zawsze przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa pracy, w celu
uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażenia
mechanicznego.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia zapozn się z treścią instrukcji
obsługi. ć ę obsługi, ogólne przepisy bezpieczeństwa pracy Zachowa instrukcj
i deklarację zgodności. Rygorystyczne przestrzeganie wskazówek i zaleceń
zawartych w instrukcji obsługi wpłynie na przedłużenie żywotności urządzenia.
Podczas pracy bezwzględnie przestrzegać wskazówek
zawartych w przepisach bezpieczeństwa pracy.
W razie przekazania urządzenia innej osobie, przekazać jej również instrukcję
obsługi, ogólne przepisy bezpieczeństwa pracy i deklarację zgodności. Firma
Dedra Exim nie odpowiada za wypadki powstałe w wyniku nieprzestrzegania
wskazówek bezpieczeństwa pracy. Należy przeczytać uważnie wszystkie ogólne
przepisy bezpieczeństwa pracy i instrukcj ę obsługi. Niestosowanie się do ostrzeżeń
i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi
obrażeniami.
2. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
Należy stosować środki ochrony słuchu. Ekspozycja na hałas może
spowodować utratę słuchu.
Należy zawsze stosować uchwyty dodatkowe, jeśli zostały dołączone.
Utrata kontroli może spowodować obrażenia operatora.
Podczas wykonywania czynności roboczych, w których akcesorium może
stykać się z ukrytymi przewodami lub własnym przewodem, trzymaj
elektronarzędzie za izolowane powierzchnie. Akcesoria stykające się z
przewodem pod napięciem mogą sprawić, że odsłonięte metalowe części
elektronarzędzia będą pod napięciem i mogą spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
Nigdy nie pracować na obrotach wyższych, niż maksymalne obroty
akcesorium. Akcesorium wygnie s dię, jeśli będzie obracać się z prę kością
wyższą, niż maksymalna, co może doprowadzić do zranienia operatora.
Zawsze należy rozpocząć wiercenie na niskich obrotach, dotykając
końcówką akcesorium do obrabianego materiału. Akcesorium wygnie się,
jeśli będzie obracać się z prę kością wyższą, niż maksymalna, co może d
doprowadzić do zranienia operatora.
Jednakże nawet, jeżeli urządzenie użytkowane jest zgodnie z instrukcją obsługi,
niemożliwe jest całkowite wyeliminowanie pewnego czynnika ryzyka związanego z
konstrukcją i przeznaczeniem wiertarki. W szczególności występują następujące
ryzyka:
- uszkodzenie wzroku w przypadku używania wiertarki bez stosowania okularów
ochronnych
- szkodliwe oddziaływanie pyłów w przypadku pracy w zamkniętym pomieszczeniu
z niewłaściwie działającą instalacją wyciągową
- obrażenia ciała w przypadku zablokowania narzędzia roboczego
3. Opis urządzenia
Rys. A: 1. uchwyt wiertarski, 2. wyboru biegu . pomocniczaprzełącznik , 3 rękojeść ,
4 . . . przełącznik udaru, 5 ogranicznik głębokości wiercenia, 6 przełącznik kierunku
obrotów, 7 blokada włącznika, 8 regulator prędkości obrotowej, 9 włącznik, 10. . . .
przewód zasilający
4. Przeznaczenie urządzenia
Wiertarka udarowa przeznaczona jest do wiercenia udarowego w betonie, cegle,
kamieniu itp. oraz do wiercenia bez udaru np. w drewnie, metalu, szkle i innych
materiałach, a także do wkręcania/wykręcania wkrętów, zależnie od użytego
akcesorium.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.
5. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie zamieszczonymi poniżej
„Dopuszczalnymi warunkami pracy”.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modykacje,
czy opisane w instrukcji o jako nności obsługowe nie bsługi traktowane
bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw gwarancyjnych, a deklaracja
zgodności traci ważność.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z nstrukcją bsługi i o
spowoduje natychmiast . ową utratę praw gwarancyjnych
Dopuszczalne warunki pracy
Praca dorywcza S2 10 (praca 10-minutowa).
Urządzenie może być użytkowane tylko w pomieszczeniach zamkniętych
o sprawnie działającej wentylacji.
Chronić przed wilgocią.
6. Dane techniczne
Model
DED 7962
Napięcie znamionowe [V]
230~
Częstotliwość zasilania [Hz]
50
Moc znamionowa [W]
1100
Stopień ochrony przed dostępem bezpośrednim
IP20
Klasa ochronny przeciwporażeniowej
II


Product specificaties

Merk: Dedra
Categorie: Boormachine
Model: DED7962

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Dedra DED7962 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Boormachine Dedra

Handleiding Boormachine

Nieuwste handleidingen voor Boormachine