Dedra DED7042 Handleiding
Dedra
Boormachine
DED7042
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Dedra DED7042 (30 pagina's) in de categorie Boormachine. Deze handleiding was nuttig voor 17 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/30
DED7042
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija – įrenginiai, kurie buvo
pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Mode d’emploi pour les appareils fabriqués après: / Manual
de Instrucciones para las máquinas fabricadas después de: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: / Gebruiksaanwijzing voor apparaten geproduceerd na:
/ Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.07.2019
Kontakt
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05- 800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA 2.010719.V1 704
PL
Wiertarko- 18Vwkrętarka
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Vrtací šroubovák 18V
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Vŕtačko skrutkovač- 18V
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Suktuvas-gręžtuvas 18V
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Urbjmašīna skrūvgriezis- 18V
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Fúró csavarozó- 18V
Használati Utasítás Garanciajeggyel
FR
Perceuse - visseuse 18V
Mode d'emploi avec Bulletin de Garantie
ES
Talador-atornillador 18V
Manual de Instrucciones con la carta de garantía
RO
Mașină de găurit și înșurubat 18V
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
NL
Schroefboormachine 18V
Gebruiksaanwijzing met de garantiekaart
DE
Bohrschrauber 18V
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody
Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie
mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je
zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamován
výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály sú chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra
Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno technických zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tie - to zmen
nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo
draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo dėl produkto pagrindu
Naudojimo instrukcija yra priein ama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta
Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību tehnikas izmaiņu, kā arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta veikt konstrukcijas-
reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye nélkü
tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatna-
alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
FR
Tous les droits réservés. L'élaboration présente est protégée par le droit d'auteur. Toute représentation ou reproduction du Mode d'emploi partielle ou intégrale sans consentement de
Dedra Exim est interdite. Dedra Exim se réserve le droit d'introduire des modifications techniques de construction ou de complément sans avertissement. Ces modications ne peuven
pas donner lieu à une réclamation. Notice d’utilisation accessible sur le site www.dedra.pl
ES
Todos los derechos reservados. La presente documentación está protegida por el derecho de autor. Reproducción y difusión del Manual de Instrucciones parcial o total sin permiso de
la empresa Dedra Exim prohibido complementarios sin previo aviso. Estos cambios no pueden se Dedra Exim se reserva el derecho de realizar cambios técnicos de construcción y
motivo de reclamación del producto. Manual de instrucciones disponible en la página www.dedra.pl
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau
în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivulu
fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
NL
Alle rechten voorbehouden. Deze publicatie wordt auteursrechtelijk beschermd. Het kopiëren of openbaar maken van de fragmenten of het geheel van de Gebruiksaanwijzing zonde
de toestemming van de rma Dedra Exim is verboden. De rma Dedra Exim behoudt het recht om de constructie, techniek en de voltooiing te wijzigen zonder ingebrekestelling. Die
veranderingen zijn geen reden zijn om een klacht over het product in te dienen. Gebruikersaanwijzing beschikbaar op de website www.dedra.pl
DE
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von
Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor, Konstruktions und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung-
vorzunehmen, ohne vorher darüber zu informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamat ion des Produkts bilden. Die Bedi enungsanleitung i st auf der Internetseite
www.dedra.pl zugänglich.
2
A
B
Opis Piktogramów/ Popis Piktogramů/ Opis Piktogramov/ Piktogramų Aprašymas/ Piktogrammu Apraksts/ Piktogramok
Magyarázata/ Des Pictogrammes/ Descripción Pictogramas/ Descrierea Pictogramelor/ Omschrijving Gebruikte Pictogramme/
Verwendete Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Ordre:
avant l'usage lire le mode d'emploi / Indicación: leer el manual de instrucciones / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Bevel: lees de
gebruiksaanwijzing / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Używać ochronników słuchu / používejte ochranu sluchu/ používajte chrániče sluchu/ privaloma: naudoti apsauginius akinius/ lietojiet dzirdes
aizsardzības līdzekļus/ utasítás: használjon fülvédőt/ ordre: utiliser la protection de l'ouïe/ usar protección para los oídos/ trebuie să folosiţi aparate
pentru protecţia auzului/ gehoorbescherming gebruiken/ der gehörschutz ist zu benutzen
Nakaz: stosować okulary ochronne/ Příkaz: používejte ochranné brýle / Príkaz: používajte ochranné okuliare / Privaloma: naudoti apsauginius
akinius / Norādījums: nēsājiet aizsargacenes / Utasítás: viseljen védőszemüveget / Ordre: utiliser les lunettes de protection / Indicación: usar las gafas
de protección / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie / Bevel: draag veiligheidsbril / Gebot: Schutzbrille tragen
PLgfdgdfg
Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2 . Opis urządzenia
3 . Przeznaczenie urządzenia
4 . Ograniczenia użycia
5 Dane techniczne .
6 Przygotowanie do pracy .
7 . Włączanie urządzenia
8 . Użytkowanie urządzenia
9. Bieżące czynności obsługowe
10. Części zamienne i akcesoria
11. Samodzielne usuwanie usterek
12. Kompletacja urządzenia
13. Wykaz części do rysunku złożeniowego
14.Informacja dl elektrycznych a użytkowników o pozbywaniu się urządzeń
i elektronicznych
15. Karta gwarancyjna
Ogólne warunki bezpieczeństwa zostały dołączone jako oddzielna broszura.
Deklaracja zgodności dołączona jest do urządzenia jako oddzielny dokument. W
przypadku braku prosimy o kontakt z Serwisem Dedra-Exim deklaracji zgodności
Sp. z o.o.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
oznaczone symbolem wykrzyknika i wszystkie
instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub
poważnych obrażeń. Należy zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do
przyszłego użytku.
Urządzenie zostało z linii SAS+ALL zaprojektowane do
pracy tylko z ładowarkami i akumulatorami linii
SAS+ALL .
Akumulator -Ion dzenia Li i ładowarka nie stanowią wyposażenia zakupionego urzą
i należy nabyć je oddzielnie. Stosowanie akumulatorów i ładowarek innych niż
dedykowanych do urządzenia jest zabronione.
2 . Opis urządzenia
Rys.A: 1. Uchwyt wiertarski szybkiego mocowania, 2. Głowica wkrętarki, 3. Pokrętło
momentu obrotowego, 4. Przełącznik zmiany biegu, 5. Przełącznik zmiany kierunku
obrotów, 6. Włącznik główny, 7. Oświetlenie LED.
3. Przeznaczenie urządzenia
Urządzenie jest produktem zaprojektowanym do wkręcania, wykręcania i wiercenia
w metalach, ceramicznych materiałach budowlanych, wszelkiego typu drewnach,
materiałach drewnopochodnych jak: sklejka, płyty wiórowe, itp. odpowiednio do jej
wymiarów. Urządzenia wyposażone są w: układ szybkiego zatrzymania wrzeciona
w przypadku przeciążenia oraz mechanizm ograniczania siły dokręcania.
Zastosowanie udaru pozwala na wykonywanie otrowór w betonie, cegle, kamieniu
itp.
Elektronarzędzie może współpracować z wieloma końcówkami roboczymi
spełniając wiele funkcji (np. pozwala precyzyjnie dokręcać różnego rodzaju śruby i
wkręty). Sposób postępowania szczegółowo opisano w dalszej części Instrukcji.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu tkowania warunków uży i dopuszczalnych warunków pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie z
zamieszczonymi poniżej “Dopuszczalnymi warunkami
pracy”.
System mocowania przystosowany jest do współpracy z narzędziami
wyposażonymi w chwyt walcowy lub sześciokątny (Opis w części “Zalecane
narzędzia”).
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i
elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności
obsługowe nieopisane w Instrukcji
Obsługi będą traktowane za bezprawne i powodują natychmiastową utratę Praw
Gwarancyjnych, a deklaracja zgodności straci swoją ważność. Użytkowanie
elektronarzędzia niezgodne z przeznaczeniem lub Instrukcją Obsługi spowoduje
natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych.
DOPUSZCZALNE WARUNKI PRACY
S2 10 (praca 10-minutowa)
Zakres temperatur Stosować tylko wewnątrz pomieszczeń. ładowania
akumulatorów 10 . Nie wystawiać na temperaturę pow. 45°- 30°C C.
5. Dane techniczne
Model urządzenia
DED7042
N [V] apięcie pracy
18 d.c.
Uchwyt wiertarski: zakres chwytu [mm]
Max. 13
Prędkość obrotowa [min-1]
0-450 / 0-1750
Max. moment obrotowy [Nm]
50
Ilość nastaw momentu obrotowego
2
Częstotliwość udaru [min-1]
0-9000 -32400 /0
Poziom drgań mierzony na rękojeści a h,ID [m/s2]
4,347
Poziom drgań mierzony na rękojeści a h,D [m/s2]
2,685
Niepewność pomiaru K [m/s2]
1,5
Emisja hałasu:
Poziom ciśnienia dźwięku LpA [dB(A)]
79
Poziom mocy dźwięku LwA [dB(A)]
90
Niepewność pomiarowa K pA, KwA [dB(A)]
3
Masa [kg]
Oświetlenie robocze
LED
Informacja na temat hałasu i drgań.
Wartość łączona drgań a oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normą EN
60745-2-1 i podano w tabeli
Emisja hałasu została określona zgodnie z , wartości podano EN 60745-2-1
powyżej w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas
pracy zawsze należy używać środków ochrony słuchu!
Deklarowana wartość emisji hałasu została zmierzona zgodnie ze standardową
metodą badania i może być wykorzystana do porównania jednego urządzenia z
drugim. Podany powyżej poziom emisji hałasu może być również wykorzystywany
do wstępnej oceny narażenia na hałas.
Poziom hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może się
różnić od zadeklarowanych wartości w zależności od sposobu użycia narzędzi
roboczych, w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od
konieczności określenia środków mających na celu ochronę operatora. Aby
dokładnie oszacować narażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania, należy
wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy,
gdy , urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono włączone ale nie jest używane do
pracy.
6. Przygotowanie do pracy
Urządzenie stanowi część linii SAS+ALL, dlatego, aby z
niego skorzystać, należy skompletować zestaw,
składający się z urządzenia, akumulatora i ładowarki. Stosowanie innych
akumulatorów i ładowarek jest zabronione.
Urządze ie powinno być użytkowane, w miejscu dobrze oświetlonym. Włącznik n
znajduje się w rękojeści urządzenia. Silnik napędowy pracuje tak długo, jak długo
naciskamy na włącznik. W czasie posługiwania się elektronarzędziem należy
przyjąć taką pozycję, aby nie przewrócić się w czasie pracy.
7. Włączanie urządzenia
Urządzenie zasilane jest z akumulatora o napięciu 18V. Naładowany akumulator
wsuwamy w prowadnicę w rękojeści aż zadziała zatrzask uchwytu ządzenie jest . Ur
gotowe do pracy.
Elektronarzędzie wyposażon e jest w uchwyt wiertarski ybkiego mocowania i sz
przeznaczone ie walcowym lub jest do współpracy z narzędziami o chwyc
sześciokątnym. Nie należy mocować narzędzi o chwycie innym niż wymienione
(np. typu SDS).
Włącznik urządzenia znajduje się w rękojeści elektronarzędzia. Lekkie naciśnięcie
uruchamia małe obroty a zwiększony nacisk powoduje wzrost prędkości obrotowej
wrzeciona urządzenia (do wartości Nad włącznikiem znajduje się maksymalnej).
przełącznik zmiany kierunku obrotów. Przesunięty w skrajne położenia powoduje
zmianę kierunku obrotów a ustawiony w położeniu centralnym powoduje ,
zablokowanie włącznika, uniemożliwiając przypadkowe uruchomienie.
Tuż za uchwytem wiertarskim w osi obrotu znajduje się pokrętło nastawu momentu
obrotowego (siły dokręcania). Na pokrętle zaznaczono rosnącymi liczbami rosnące
wartości nastaw momentu obrotowego (siły dokręcania Ostatnia nastawa służy ).
do wykonywania otworó W górnej części narzędzia znajduje się dwuw z udarem. -
położeniowy przełącznik biegu. Służy do przełączania biegu wrzeciona. Narzędzie
posiada dwa biegi: 1 bieg w zakresie prędkości 0 - 450 obr/min, 2 bieg w zakresie
prędkości 0 - 1750 obr/min.
Próby pracy bez obciążenia należy wykonywać tylko
wtedy, kiedy elektronarzędzie jest skierowane w dół.
8. Użytkowanie urządzenia
Funkcja: wkręcanie
Wkręcanie wkrętów. Ustawić pierścień regulacyjny na najmniejszą wartość, a
następnie zamocować w końcówkę do mocowania bitów (do uchwycie wiertarskim
uchwytu wsuwamy część sześciokątną). Pierścień regulujący moment zadziałania
sprzęgła przekręcamy w prawo w kierunku najmniejszych wartości. Po włożeniu
odpowiedniej końcówki wkręcamy wkręt. Jeżeli siła dokręcania jest za mała
(sprzęgło zadziała przed wkręceniem się wkrętu) należy przerwać pracę i
przestawić pierścień na wyższą wartość, dokręcić wkręt. Zwiększanie siły należy
powtarzać, aż wkręt znajdzie się we właściwym m , tzn. łeb wkrętu znajdzie iejscu
Product specificaties
Merk: | Dedra |
Categorie: | Boormachine |
Model: | DED7042 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Dedra DED7042 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Boormachine Dedra
4 September 2023
4 September 2023
20 Juni 2023
29 Mei 2023
24 Mei 2023
14 Mei 2023
Handleiding Boormachine
- Boormachine Bosch
- Boormachine IKEA
- Boormachine Panasonic
- Boormachine AEG
- Boormachine DeWalt
- Boormachine Baier
- Boormachine Basetech
- Boormachine Batavia
- Boormachine Bavaria
- Boormachine Berner
- Boormachine Black Decker
- Boormachine Blucave
- Boormachine Bort
- Boormachine Bruder Mannesmann
- Boormachine Defort
- Boormachine Delta
- Boormachine Dremel
- Boormachine Duro
- Boormachine Duro Pro
- Boormachine Ecomac
- Boormachine Economy
- Boormachine Einhell
- Boormachine Elu
- Boormachine Fe Powertools
- Boormachine Fein
- Boormachine Felisatti
- Boormachine Ferm
- Boormachine Ferrex
- Boormachine Festool
- Boormachine Flex
- Boormachine Gamma
- Boormachine Global
- Boormachine Goon
- Boormachine Gude
- Boormachine Hikoki
- Boormachine Hitachi
- Boormachine Holzmann
- Boormachine Huvema
- Boormachine Hyundai
- Boormachine Kawasaki
- Boormachine Kinzo
- Boormachine Kress
- Boormachine Laserliner
- Boormachine Lux Tools
- Boormachine Luxor
- Boormachine Maestro
- Boormachine Makita
- Boormachine Maktec
- Boormachine Max
- Boormachine Metabo
- Boormachine Milwaukee
- Boormachine Parkside
- Boormachine Powerfix
- Boormachine Powerplus
- Boormachine Profitech
- Boormachine Protool
- Boormachine Robust
- Boormachine Rupes
- Boormachine Ryobi
- Boormachine Scheppach
- Boormachine Silverline
- Boormachine Skil
- Boormachine Sparky
- Boormachine Spit
- Boormachine Stanley
- Boormachine Stihl
- Boormachine Stomer
- Boormachine Tanaka
- Boormachine Texas
- Boormachine Toolcraft
- Boormachine Toolland
- Boormachine Topcraft
- Boormachine Trotec
- Boormachine Varo
- Boormachine Velleman
- Boormachine Vonroc
- Boormachine Westfalia
- Boormachine Workzone
- Boormachine Worx
- Boormachine Wurth
- Boormachine Zipper
- Boormachine Ozito
- Boormachine Clas Ohlson
- Boormachine Black And Decker
- Boormachine Steren
- Boormachine Cocraft
- Boormachine Meec Tools
- Boormachine Genesis
- Boormachine Carat
- Boormachine Eibenstock
- Boormachine Hilti
- Boormachine Cotech
- Boormachine Power Craft
- Boormachine Tacklife
- Boormachine Truper
- Boormachine Festo
- Boormachine Fieldmann
- Boormachine Mafell
- Boormachine Proxxon
- Boormachine Biltema
- Boormachine Malmbergs
- Boormachine Porter-Cable
- Boormachine Sun Joe
- Boormachine Graphite
- Boormachine Narex
- Boormachine RIDGID
- Boormachine Tryton
- Boormachine Herkules
- Boormachine MSW
- Boormachine Sthor
- Boormachine Craftsman
- Boormachine Rikon
- Boormachine Cecotec
- Boormachine Verto
- Boormachine Alpha Tools
- Boormachine Hazet
- Boormachine G-Technology
- Boormachine Yato
- Boormachine Total
- Boormachine Stalco
- Boormachine Baumr-AG
- Boormachine Powerblade
- Boormachine Meister Craft
- Boormachine King Craft
- Boormachine Max Bahr
- Boormachine Toolson
- Boormachine Wolfcraft
- Boormachine Kreg
- Boormachine Rok
- Boormachine Netter Vibration
- Boormachine RUKO
- Boormachine Einhell Bavaria
- Boormachine McKenzie
- Boormachine Proviel
- Boormachine Ribimex
- Boormachine Ergotools Pattfield
- Boormachine MyTool
- Boormachine Rodcraft
- Boormachine Bavaria By Einhell
- Boormachine Handwerk
Nieuwste handleidingen voor Boormachine
16 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
8 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
5 December 2024
5 December 2024