Cleanmaxx 01720 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Cleanmaxx 01720 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Gebrauchsanleitung
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für unser CLEANmaxx Fenster-
reiniger-Set ent schieden haben. Bitte lesen Sie vor dem ersten
Gebrauch des Produktes die Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie diese gut auf.
Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice
über unsere Webseite: www.ds-group.de/kundenservice
LIEFERUMFANG
3
2
1
4
5
6
1 Eimer (max. 12 l) mit Tragegriff, 1 x
2 Abzieher, 1 x
3 Wischer mit abnehmbarem Mikrofaser-Pad, 1 x
4 Mikrofaser-Tuch, 1 x
5 Halterung für Wischer, 1 x
6 Halterung für Abzieher, 1 x
Reinigungskonzentrat (1L, Mischverhältnis 1:20), 1 x
Gebrauchsanleitung, 1 x
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf
Transportschäden überprüfen. Bei Schäden nicht verwenden,
sondern den Kundenservice kontaktieren.
L Wasserrückstände im Eimer sind auf Qualitäts-
prüfungen zurückzuführen.
SYMBOLE
Gefahrenzeichen: Dieses Symbol zeigt mögliche
Gefahren an. Die dazugehörenden Sicherheits-
hinweise aufmerksam lesen und befolgen.
Ernzende Informationen
40 °C
Buntwäsche
Nicht bleichen
Trommeltrocknen niedrige Temperatur (schonend)
Nicht bügeln
Nicht mit Lösemitteln behandeln
WICHTIGE HINWEISE
Das Verpackungsmaterial von Kindern und Tieren
fernhalten. Es besteht Erstickungsgefahr!
Das Produkt ist zum Einschäumen, Abziehen und Nach-
polieren von senkrechten, glatten, wasserbesndigen
Oberflächen, z. B. Fenstern, Spiegeln, Fliesen, Dusch-
kabinen vorgesehen.
Das Produkt kein Spielzeug!ist
Das Produkt ist für den privaten Gebrauch, nicht für
eine gewerbliche Nutzung konzipiert. Nur wie in der
Gebrauchs anleitung beschrieben nutzen. Jede weitere
Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
Das Produkt vor Wärmequellen, Feuer, Minustemperaturen,
langanhaltender direkter Sonneneinstrahlung und Sßen
sctzen.
Die Hinweise auf dem Etikett des Reinigers beachte
n.
ZUSAMMENBAU UND ANWENDUNG
1. Die Halterungen am Rand des Eimers einhängen und das
Mikrofaser-Pad am Wischer befestigen.
2. Den Eimer mit Wasser und Reinigungsmittel befüllen.
Dabei die -Markierung beachten und MAX den Eimer nicht
überfüllen!
3. Den Wischer ins Wasser tauchen. Ggf. von Hand auswringen,
bis die gewünschte Feuchtigkeit des Mikro faser-Pads erreicht
wurde.
4. Die Fensterscheibe mit dem Wischer reinigen.
5. Die Abziehlippe des Abziehers auf die nasse Fläche legen
und mit leichtem Druck das Schmutzwasser abstreifen.
6. Bei Bedarf mit dem Mikrofaser-Tuch nachpolieren.
L Um Schlierenbildung zu vermeiden, Wasserrückstände
nicht an der Luft trocknen lassen.
7. Ist die Reinigung abgeschlossen, den Eimer in das Wasch-
becken, die Bade- / Duschwanne o. Ä. entleeren und alle
Teile reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“).
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Beachten!
Das Mikrofaser-Pad und das Mikrofaser-Tuch direkt nach
jedem Gebrauch reinigen.
Keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungspads verwenden!
Alle Teile mit klarem Wasser ausspülen. Bei stärkeren
Verschmutzungen einen Haushaltsreiniger verwenden.
Das Mikrofaser-Pad und -Tuch können in der Waschmaschine
gewaschen werden. Die Hinweise auf dem Wasch etikett
beachten! Keinen Weichspüler verwenden, da dies die
Saugkraft reduzieren kann.
Alle Teile gründlich trocknen lassen, bevor sie verstaut
werden.
An einem sauberen, trockenen, frostfreien und für Kinder
und Tiere unzugänglichen Ort verstauen.
ENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen
und der Wertstoffsammlung zuführen. Soll das Produkt
nicht mehr verwendet werden, auch dieses umwelt-
gerecht entsorgen.
ID Gebrauchsanleitung: Z 01720 M DS V1 1022 as
Alle Rechte vorbehalten.
Operating Instructions
EN
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen our CLEANmaxx window
cleaner set. Before using the product for the first time, please
read through the operating instructions carefully and store them
in a safe place.
If you have any questions, contact the customer service depart-
ment via our website: www.ds-group.de/kundenservice
ITEMS SUPPLIED
3
2
1
4
5
6
1 Bucket (max. 12 l) with carrying handle, 1 x
2 Squeegee, 1 x
3 Wiper with detachable microfibre pad, 1 x
4 Microfibre cloth, 1 x
5 Holder for wiper, 1 x
6 Holder for squeegee, 1 x
Cleaning concentrate (1L, mixing ratio 1:20), 1 x
Operating instructions, 1 x
Check the items supplied for completeness and the components
for transport damage. If you find any damage, do not use the
product but contact our customer service department.
L Water residues in the bucket are attributable to quality
checks.
SYMBOLS
Danger symbol: This symbol indicates possible hazards.
Read the associated safety notices carefully and follow
them.
Supplementary information
40°C
coloured wash
Do not bleach
Tumble dry at low temperature (gentle)
Do not iron
Do not treat with solvents
IMPORTANT NOTICES
Keep the packaging material away from children
and animals. There is a danger of suffocation!
The product is intended to be used for lathering, scraping
off and then polishing vertical, smooth, water-resistant
surfaces, e.g. windows, mirrors, tiles, shower cubicles.
The product not a toy!is
The product is designed for personal use only and is not
intended for commercial applications. The product should
only be used as described in the operating instructions.
Any other use is deemed to be improper.
Protect the product from heat sources, ames, sub-zero
temperatures, persistent direct sunlight and impacts.
Follow the instructions on the label of the cleaning product.
ASSEMBLY AND USE
1. Hang the holders on the rim of the bucket and attach the
microfibre pad to the wiper.
2. Fill the bucket with water and cleaning product. Note the
MAXmarking and do not overll the bucket!
3. Dip the wiper in the water. Wring it out by hand if necessary
until the microfibre pad has the level of moisture you want.
4. Clean the window pane with the wiper.
5. Place the scraper lip of the squeegee on the wet surface
and scrape off the dirty water by applying slight pressure.
Fensterreiniger-Set
01720
DE Gebrauchsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
6. Then polish with the microfibre cloth if necessary.
L To prevent streaks from forming, do not allow water
residues to dry in the air.
7. Once you have finished cleaning, empty the bucket into
a sink, bath tub/shower tray or similar outlet and clean all
parts (see the “Cleaning and Storage” chapter).
CLEANING AND STORAGE
Please Note!
Clean the microfibre pad and the microfibre cloth immedi-
ately after use.
Do not use any caustic or abrasive cleaning agents or
cleaning pads!
Rinse out all parts with clear water. If they are heavily soiled,
you can use a household cleaning agent.
The microfibre pad and cloth can be washed in the washing
machine. Follow the instructions on the washing label!
Do not use any fabric softener as this can reduce the
absorbency.
Allow all parts to dry thoroughly before they are stored
away.
Store the product in a clean, dry, frost-free place that is not
accessible to children and animals.
DISPOSAL
Dispose of the packaging material in an environmentally
friendly manner so that it can be recycled. If the product
is no longer going to be used, dispose of it in an environ-
mentally friendly manner as well.
ID of operating instructions: Z 01720 M DS V1 1022 as
All rights reserved.
01720_Leporello_DE-EN-FR-NL_100x210mm_V1.indd 1-4,6-7
01720_Leporello_DE-EN-FR-NL_100x210mm_V1.indd 1-4,6-7
01720_Leporello_DE-EN-FR-NL_100x210mm_V1.indd 1-4,6-7
01720_Leporello_DE-EN-FR-NL_100x210mm_V1.indd 1-4,6-7
01720_Leporello_DE-EN-FR-NL_100x210mm_V1.indd 1-4,6-7 21.10.2022 10:53:44
21.10.2022 10:53:44
21.10.2022 10:53:44
21.10.2022 10:53:44
21.10.2022 10:53:44
DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin · · · Deutschland
+49 38851 314650
*
* Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters.
KUNDENSERVICE / IMPORTEUR
DE
DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin · · · Germany
+49 38851 314650
*
*
Calls to German landlines are subject to your provider’s charges.
CUSTOMER SERVICE / IMPORTER
EN
DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin · · · Allemagne
+49 38851 314650
*
* Prix d’un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur.
SERVICE APRÈS-VENTE / IMPORTA-
TEUR
FR
DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin · · · Duitsland
+49 38851 314650
*
* Bellen naar het Duitse vaste netwerk tegen het tarief van uw provider
.
KLANTENSERVICE / IMPORTEUR
NL
Mode d’emploi
FR
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de notre set pour le
nettoyage des vitres CLEANmaxx. Nous vous recommandons
de lire attentivement le présent mode d’emploi avant la pre-
mière utilisation de ce produit et de le conserver précieusement.
Pour toute question, veuillez contacter le service aps-vente
àpartir de notre site Internet: www.ds-group.de/kundenservice
COMPOSITION
3
2
1
4
5
6
1 Seau (max. 12l) avec anse, 1x
2 Raclette, 1x
3 Ustensile de nettoyage avec garniture en microfibres
amovible, 1x
4 Lingette en microfibres, 1x
5 Support à ustensile de nettoyage, 1x
6 Support à raclette, 1x
Nettoyant concentré
(1l, 1volume pour 20volumes deau), 1x
Mode demploi, 1x
S’assurer que l’ensemble livré est complet et que les compo-
sants ne présentent pas de dommages imputables au transport.
En cas de dommages, ne pas utiliser et contacter le service
après-vente.
L Les résidus d’eau dans le seau proviennent des tests
de qualité effectués.
SYMBOLES
Symbole de danger: ce symbole signale des possibles
dangers. Lire et observer attentivement les consignes
decuri correspondantes.
Informations complémentaires
40 °C
linge couleur
Ne pas décolorer
Séchage à basse température au sèche-linge
à tambour (délicat)
Ne pas repasser
Ne pas traiter avec des solvants
AVIS IMPORTANTS
Tenir l’emballage hors de portée des enfants et des
animaux. Risque de suffocation!
Le produit est conçu pour étaler la mousse, passer la raclette
et lustrer les surfaces verticales, lisses, résistantes à l’eau
comme par ex. les fenêtres, les miroirs, les carreaux et les
cabines de douche.
Ce produit n’est un jouet!pas
Le produit est conçu pour un usage domestique, non
professionnel. Il doit être utili uniquement tel quindiqué
dans le psent mode demploi. Toute autre utilisation est
considérée comme non conforme.
Veiller à ce que le produit ne soit pas soumis à des chocs;
le maintenir éloigné de toute source de chaleur ou flamme,
ne pas l’exposer à des températures négatives ni de fon
prolongée aux rayonnements directs du soleil.
Respecter les consignes indiquées sur l’étiquette du produit
nettoyant.
ASSEMBLAGE ET APPLICATION
1. Accrocher les supports sur le bord du seau et fixer la garni-
ture en microfibres sur l’ustensile de nettoyage.
2. Remplir le seau d’eau et de produit nettoyant en respectant
le repère pour MAX ne pas trop remplir le seau!
3. Plonger l’ustensile de nettoyage dans l’eau. Le cas échéant,
l’essorer à la main jusqu’à obtention de l’humidité requise
pour la garniture en microfibres.
4. Nettoyer la vitre avec l’ustensile de nettoyage.
5. Appliquer la lame de la raclette sur la surface mouillée et
la déplacer en exerçant une légère pression pour éliminer
l’eau sale.
6. Au besoin, lustrer avec la lingette en microfibres.
L Pour éviter de faire des traces, ne pas laisser les résidus
d’eau sécher à l’air libre.
7. Une fois le nettoyage terminé, vider le seau dans le lavabo,
le bac à douche, la baignoire ou toute autre évacuation
etnettoyer toutes les pces (voir paragraphe «Nettoyage
et rangement»).
NETTOYAGE ET RANGEMENT
À observer!
Nettoyer la garniture en microfibres et la lingette en micro-
fibres immédiatement après chaque utilisation.
Ne pas utiliser de produits nettoyants ni tampons à récurer
corrosifs ou abrasifs.
Rincer toutes les pièces à l’eau claire. En cas d’encrassement
plus prononcé, utiliser un produit nettoyant.
La garniture et la lingette en microfibres sont lavables en
machine. Respecter les consignes de lavage indiquées sur
l’étiquette. Ne pas utiliser dassouplissant, ceci pouvant
réduire leur pouvoir absorbant.
Laisser soigneusement sécher toutes les pièces avant de
les ranger.
Les ranger dans un lieu sec et propre, à l’abri du gel et hors
de portée des enfants et des animaux.
MISE AU REBUT
Se débarrasser des matériaux d’emballage dans le res-
pect de l’environnement en les déposant à un point de
collecte pvu à cet effet. Si le produit n’est plus utilisé,
veiller à l’éliminer dans le respect de l’environnement.
Identifiant mode d’emploi: Z 01720 M DS V1 1022 as
Tous droits réservés.
Gebruiksaanwijzing
DE
Beste klant,
Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van onze
CLEANmaxx ruitenreiniger-set. Lees vóór het eerste gebruik
van het product de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en
bewaar deze goed.
Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met de klanten-
service via onze website: www.ds-group.de/kundenservice
OMVANG VAN DE LEVERING
3
2
1
4
5
6
1 Emmer (max. 12 l) met draaggreep, 1 x
2 Wisser, 1 x
3 Sponstrekker met afneembaar microvezel-pad, 1 x
4 Microvezel-doek, 1 x
5 Houder voor sponstrekker, 1 x
6 Houder voor wisser, 1 x
Geconcentreerd reinigingsmiddel
(1 l, mengverhouding 1:20), 1 x
Gebruiksaanwijzing, 1 x
Controleer of de levering compleet is en of de onderdelen
geen transportschade hebben opgelopen. Gebruik het pro-
duct niet als het is beschadigd, maar neem contact op met
deklantenservice.
L Waterresten in de emmer ontstaan door kwaliteits-
controles.
SYMBOLEN
Gevaarsymbolen: dit symbool wijst op mogelijke
gevaren. Lees de bijhorende veiligheidsaanwijzingen
aandachtig door en neem deze in acht.
Aanvullende informatie
40 °C
bonte was
Niet bleken
Wasdroger op lage temperatuur (fijne was)
Niet strijken
Niet behandelen met oplosmiddelen
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van
kinderen en dieren. Er bestaat verstikkingsgevaar!
Het product is bedoeld voor het inschuimen, wissen en
naboenen van verticale, gladde, waterbestendige opper-
vlakken, bijv. ruiten, spiegels, tegels en douchecabines.
Het product is geen speelgoed!
Het product is ontworpen voor prigebruik, niet voor
commerciële doeleinden. Gebruik het uitsluitend zoals
beschreven in de gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik
geldt als oneigenlijk.
Bescherm het product tegen warmtebronnen, vuur, tem-
peraturen onder nul, langdurig direct zonlicht en schokken.
Neem de aanwijzingen op het etiket van het reinigings-
middel in acht.
IN ELKAAR ZETTEN EN GEBRUIK
1. Hang de houders aan de rand van de emmer en bevestig
de microvezel-pad aan de sponstrekker.
2. Vul de emmer met water en reinigingsmiddel. Let daarbij
op de -markering en maak de MAX emmer niet te vol!
3. Dompel de sponstrekker in het water. Wring hem indien
nodig met de hand uit tot de microvezel-pad de gewenste
vochtigheid heeft.
4. Reinig de ruit met de sponstrekker.
5. Zet het trekkerrubber van de wisser op het natte oppervlak
en wis met lichte druk het vuile water af.
6. Boen indien nodig na met de microvezel-doek.
L Laat waterresten niet aan de lucht drogen om streep-
vorming te voorkomen.
7. Na het reinigen giet u de emmer leeg in de wasbak, douche-
bak, badkuip of iets dergelijks en reinigt u alle onderdelen
(zie hoofdstuk ‘Reinigen en opbergen’).
REINIGEN EN OPBERGEN
Attentie!
Reinig de microvezel-pad en de microvezel-doek meteen
na gebruik.
Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen
ofreinigingspads!
Spoel alle onderdelen uit met schoon water. Gebruik bij
sterkere vervuiling een huishoudelijk schoonmaakmiddel.
De microvezel-pad en -doek kunnen in de wasmachine
worden gewassen. Neem de aanwijzingen op het wasetiket
in acht! aangezien dit het Gebruik geen wasverzachter
absorptievermogen kan verminderen.
Laat alle onderdelen volledig drogen, voordat ze worden
opgeborgen.
Bewaar ze op een schone, droge, vorstvrije en voor kinderen
en dieren ontoegankelijke plaats.
VERWIJDERING
Lever het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke
wijze in en breng dit naar een recyclepunt. Mocht het
product niet meer worden gebruikt, voer ook deze dan
op milieuvriendelijke wijze af.
ID gebruiksaanwijzing: Z 01720 M DS V1 1022 as
Alle rechten voorbehouden.
01720_Leporello_DE-EN-FR-NL_100x210mm_V1.indd 8-14
01720_Leporello_DE-EN-FR-NL_100x210mm_V1.indd 8-14
01720_Leporello_DE-EN-FR-NL_100x210mm_V1.indd 8-14
01720_Leporello_DE-EN-FR-NL_100x210mm_V1.indd 8-14
01720_Leporello_DE-EN-FR-NL_100x210mm_V1.indd 8-14 21.10.2022 10:53:50
21.10.2022 10:53:50
21.10.2022 10:53:50
21.10.2022 10:53:50
21.10.2022 10:53:50


Product specificaties

Merk: Cleanmaxx
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 01720

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Cleanmaxx 01720 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Cleanmaxx

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd