Clas Ohlson 44-1514 Handleiding
Clas Ohlson
Stijltang
44-1514
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Clas Ohlson 44-1514 (2 pagina's) in de categorie Stijltang. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
GREAT BRITAIN ⢠customer service
tel: 020 8247 9300 e-mail customerservice@clasohlson.co.uk internet www.clasohlson.co.uk
SVERIGE ⢠kundtjänst
tel.
0247/445 00 fax 0247/445 09
e-post
kundtjanst@claso hlson.se
internet
www.clasohlson.se
NORGE ⢠kundesenter
tel.
23 21 40 00 fax 23 21 40 80
e- post
kundesenter@clasohlson.no
internett
www.clasohlson.no
Ver. 20150309
Mini Hair Straightener
Art.no 44-1514
Please read theîentire instruction manual before using theîproduct and save it for future reference. We reserve
theîright for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. If you have any
questions regarding technical problems please contact our customer services.
PlattĂĽng mini
Art.nr 44-1514
Läs igenom hela bruksanvisningen fÜre användning och spara den sedan fÜr framtida bruk.Vi reserverar oss
fÜr ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frügor, kontakta vür
kundtjänst.
Glattetang mini
Art.nr. 44-1514
Les brukerveiledningen nøye før produktet tas iîbruk, og ta vare pĂĽ den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot
ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmül, ta kontakt
med vĂĽrt kundesenter.
Safety
⢠This product can be used by children aged
from 8 years and above if they have been
given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
unless they are older than 8 and supervised.
⢠Keep the product and its mains lead out of reach
of children under the age of 8.
⢠The product may be used by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or persons with a lack of experience or
knowledge which could jeopardize their safety,
provided they have been instructed in the
safe operation of the product and understand
theîhazards involved.
⢠Never let children play with the product.
⢠Warning! Do not open theîcasing. Certain
components within the productâs casing carry
dangerous currents. Contact with these may give
you an electric shock.
⢠This product should only be repaired by qualiďŹed
service technicians.
⢠Disconnect theîmains lead after use.
⢠Never leave theîstraightener unattended when it
is plugged into an electrical socket.
Warning! Never use theîproduct while bathing,
showering or in such as way that it can fall
down into water or other liquid.
⢠Do not touch theîhair straightener without having
ďŹrst unplugged it if it has fallen into water.
⢠Do not touch theîproduct with wet hands.
⢠Never allow children to use theîhair straightener
without adult supervision.
⢠Never use theîproduct if theîplug, mains lead or other
parts are damaged.
⢠Do not use theîmains lead to carry theîproduct.
⢠Protect theîmains lead from hot or sharp objects.
⢠The mains lead should be checked regularly.
Never use the product if the mains lead or plug
is damaged.
⢠The mains lead must be changed if damaged.
This is to prevent the risk of electric shock
or ďŹre and should only be carried out by
theîmanufacturer, qualiďŹed service facility or
qualiďŹed technician.
⢠The hair straightener is intended for indoor use only.
⢠Do not use theîproduct in environments where
aerosol sprays, oxygen or other concentrated
chemicals are present.
⢠The hair straightenerâs ceramic plates become
very hot; therefore use theîiron carefully and with
caution.
⢠Do not use theîhair straightener if you have
sensitive hair or have aîdamaged scalp, if you are
heat-sensitive or if you have wet hair.
Product description
⢠Size 152îĂî20îĂî25 mm
⢠Ceramic coating
⢠Max temperature 180 °C
⢠Warm-up time 3 minutes
⢠1.8 m lead
Operation
1. Plug theîmains lead into an electrical outlet (with
dry hands).
2. Set theîswitch to theî position. The red LED ON
will now come on. Hold theîstraightener or lay it
on aîheatproof surface until it is completely warm
and ready for use. It will take about 3 minutes to
warm up.
3. Divide hair in sections and use hair clips to hold
it separate. Thick or long hair may need to be
ironed several times.
4. Start at theîtop of theîhead and continue
downward. Make sure that theîceramic plates
are in motion theîentire time and that they donât
remain still in one place. Repeat until all hair is
ďŹattened.
5. When you have ďŹnished, switch theîstraightener
off using theîpower switch and unplug it.
6. Let theîstraightener cool completely before putting
it away for storage.
Note! The hair straightener may smoke aîlittle or
emit aîburning smell for aîshort while theîďŹrst time it
is used. This is completely normal and will stop after
1 or 2 minutes. We recommend that you use aîheat
protecting haircare product on your hair before you
begin to use theîhairîstraightener.
Warning!
⢠The hair straightenerâs ceramic plates become
very hot; therefore use theîiron carefully and with
caution.
⢠Do not use theîhair straightener if you have
sensitive hair or have aîdamaged scalp, if you are
heat-sensitive or if you have wet hair.
⢠The hair straightener is connected to
theîelectrical current even if it is shut off.
Remember to pull out theîplug after you have
ďŹnished using it.
⢠Do not use theîstraightener on artiďŹcial hair, wigs,
etc. ArtiďŹcial hair has theîpotential to melt.
Care and maintenance
⢠Store theîhair straightener in theîpackaging when
it is not in use. Do not roll theîmains lead around
theîstraightener. Loop it gently instead.
⢠Let theîstraightener cool completely before putting
it into theîpackaging.
⢠Pull out theîplug and let theîhair straightener cool
before cleaning.
⢠Clean theîceramic plates when you have used
oils or other haircare products in your hair.
Wipe theîstraightener with aîlightly moistened
wash cloth. Make sure that theîstraightener is
completely dry before using it or putting it into its
packaging.
⢠Never use strong detergents or solvents.
⢠Never immerse theîhair straightener in liquid.
⢠The hair straightener should only be repaired by
qualiďŹed service personnel.
Disposal
Follow local ordinances when disposing of this
product. If you are unsure how to proceed,
contact your local authority.
Specifications
Voltage 100â240 V AC, 50/60 Hz
Power 20 W
Protection class II
Säkerhet
⢠Produkten für användas av barn frün 8 ür om de
har fütt instruktioner om hur den pü ett säkert sätt
ska användas och fÜrstür faror och risker som kan
uppkomma. RengĂśring och skĂśtsel fĂĽr utfĂśras av
barn frün 8 ür i vuxens närvaro.
⢠Hüll produkten och dess nätkabel utom räckhüll fÜr
barn under 8 ĂĽr.
⢠Produkten für användas av personer med nügon
form av funktions nedsättning, brist pü erfarenhet
eller kunskap som skulle kunna äventyra säkerheten,
om de har fĂĽtt instruktioner om hur produkten pĂĽ ett
säkert sätt ska användas och fÜrstür faror och risker
som kan uppkomma.
⢠Lüt aldrig barn leka med produkten.
⢠Varning! Ăppna inte hĂśljet! Farlig spänning ďŹnns
oskyddat pĂĽ vissa komponenter inuti produktens
hĂślje, kontakt med dessa kan ge elektrisk chock.
⢠Produkten fĂĽr endast repareras av kvaliďŹcerad
servicepersonal.
⢠Dra ur nätsladdens stickpropp efter användning.
⢠Lämna aldrig plattüngen utan uppsikt när den är
ansluten till ettîeluttag.
Varning! Använd aldrig produkten vid bad,
dusch eller sĂĽ att den kan falla ner iîvatten eller
annan vätska.
⢠RÜr inte plattüngen om den trots allt har fallit
iîvatten utan att fĂśrst dra ur stickproppen.
⢠RÜr inte produkten med fuktiga händer.
⢠Lüt inte barn använda plattüngen utan uppsikt av
nĂĽgon vuxen.
⢠Använd inte produkten om stickproppen,
nätsladden eller annan del är skadad.
⢠Bär inte produkten iînätkabeln.
⢠Skydda nätsladden frün varma eller vassa
fĂśremĂĽl.
⢠Nätsladden bÜr regelbundet kontrolleras.
Använd aldrig produkten om nätsladden eller
stickproppen är skadade.
⢠Om nätsladden skadats für den, fÜr att undvika
risk fĂśr elektrisk stĂśt eller brand, endast bytas
av tillverkaren, dess serviceställe eller av en
kvaliďŹcerad yrkesman.
⢠Plattüngen är endast avsedd fÜr inomhusbruk.
⢠Använd inte produkten iîmiljĂśer med
aerosolsprayer, syrgas eller andra koncentrerade
kemikalier.
⢠Plattüngens keramiska plattor blir mycket varma,
hantera därfÜr plattüngen fÜrsiktigt och med
eftertanke.
⢠Använd inte plattüngen om du har känsligt hür,
skadad hürbotten, om du är Üverkänslig mot
värme eller om du har vütt hür!
Produktbeskrivning
⢠MĂĽtt 152Ăî20îĂî25 mm
⢠Keramisk ytbehandling
⢠Maxtemperatur 180 °C
⢠Uppvärmningstid 3 minuter
⢠1,8 meter sladd
Användning
1. Sätt iînätsladdens stickpropp iîett eluttag (med
torra händer).
2. Sätt strĂśmbrytaren iîläge . Lysdioden ON
lyser rĂśtt. HĂĽll iîplattĂĽngen eller lägg den pĂĽ
enîvärmetĂĽlig yta tills den är fullvarm och ska
användas, uppvärmningen tar ca 3 minuter.
3. Dela in hĂĽret iîsektioner och använd hĂĽrspännen
fĂśr hĂĽlla det ĂĽtskiljt, tjockt eller lĂĽngt hĂĽr kan
behĂśva plattas ďŹera gĂĽnger.
4. BÜrja längst upp pü huvudet och fortsätt nerüt.
Se till att de keramiska plattorna är iîrĂśrelse
hela tiden och inte hülls kvar pü samma ställe,
upprepa tills allt hĂĽr har plattats.
5. Stäng av plattüngen med strÜmbrytaren och dra
ur nätsladdens stickpropp när du är klar.
6. Lüt plattüngen svalna helt innan den läggs undan
till fĂśrvaring.
Obs! Plattüngen kan ryka nügot eller lukta bränt
enîkort stund fĂśrsta gĂĽngen som den används,
vilket är helt normalt och upphĂśr efter 1â2 minuter.
Vi rekommenderar att använda enîvärmeskyddande
hĂĽrvĂĽrdsprodukt iîhĂĽret innan du bĂśrjar använda
plattĂĽngen.
Varning!
⢠Plattüngens keramiska plattor blir mycket varma,
hantera därfÜr plattüngen fÜrsiktigt och med
eftertanke.
⢠Använd inte plattüngen om du har känsligt hür,
har skadad hürbotten, om du är Üverkänslig mot
värme eller om du har vütt hür!
⢠Plattüngen är ansluten till elnätet även om den är
avstängd, kom ihüg att dra ur stickproppen efter
avslutad användning.
⢠Använd inte platttüngen pü konstgjort hür,
peruker etc. Hüret kan smälta.
SkĂśtsel och underhĂĽll
⢠FĂśrvara plattĂĽngen iîfĂśrpackningen när den
inte används, rulla inte upp nätsladden runt
plattĂĽngen utan fĂśrvara den iîmjuka bĂśjar.
⢠Lüt plattüngen svalna helt innan den läggs
iîfĂśrpackningen.
⢠Dra ur nätsladden och lüt plattüngen svalna innan
rengĂśring.
⢠GÜr ren plattorna när du har använt oljor eller
andra hĂĽrvĂĽrdsprodukter iîhĂĽret. Torka av
plattĂĽngen med enîtvättduk som är lätt fuktad
med vatten. Se till att plattüngen är helt torr innan
du bÜrjar använda den eller innan du lägger den
iîfĂśrpackningen.
⢠Använd aldrig starka rengÜringsmedel eller
lĂśsningsmedel!
⢠Sänk aldrig ner plattĂĽngen iînĂĽgon vätska.
⢠PlattĂĽngen fĂĽr endast repareras av kvaliďŹcerad
servicepersonal.
Avfallshantering
När du ska gÜra dig av med produkten ska
detta ske enligt lokala fĂśreskrifter. Ăr du osäker
pü hur du ska gü tillväga, kontakta din kommun.
Specifikationer
Spänning 100â240 V AC, 50/60 Hz
Effekt 20 W
Skyddsklass II
Sikkerhet
⢠Produktet kan brukes av personer over 8 ür dersom
de har fĂĽtt instruksjon om hvordan den fungerer og
hvilke farer som er forbundet med dette. Rengjøring
og stell kan utføres av barn fra 8 ürs alderen med
tilsyn av voksne.
⢠Hold produktet og strømledning utenfor barns
rekkevidde (gjelder barn under 8 ĂĽr).
⢠Produktet kan benyttes av personer med
funksjonshemming og manglende erfaring og
kunnskap om produktet, dersom noen har lĂŚrt dem
opp i bruken av produktet og forstĂĽelse for faren ved
bruk av det.
⢠La aldri barn leke med produktet.
⢠Dekselet mü ikke üpnes. Farlig Advarsel!
spenning ďŹnnes ubeskyttet pĂĽ visse komponenter
inne iîproduktet. Kontakt med disse kan gi
elektrisk støt.
⢠Produktet mü kun repareres av kyndig
servicepersonell.
⢠Trekk ut støpselet etter bruk.
⢠Forlat aldri glattetangen uten tilsyn nür den er
koblet til etîstrømuttak.
Advarsel! Bruk aldri produktet ved badekar,
dusj etc. eller pĂĽ enîslik mĂĽte at det kan komme
iîkontakt med vann eller annen vĂŚske.
⢠Hvis glattetangen faller det iîvann, mĂĽ støpselet
trekkes ut før den tas opp fra vannet.
⢠Berør ikke produktet med fuktige hender.
⢠La ikke barn bruke glattetangen uten tilsyn av
enîvoksen.
⢠Bruk ikke produktet dersom støpselet,
strømledningen eller andre deler av det er skadet.
⢠BĂŚr ikke produktet iîstrømledningen.
⢠Beskytt strømledningen fra varme eller skarpe
gjenstander.
⢠Strømledningen bør kontrolleres regelmessig.
Bruk ikke produktet dersom strømledningen eller
støpselet er skadet.
⢠Dersom strømledningen er skadet skal den
skiftes ut av produsenten, pĂĽ et godkjent
servicested eller av en faglĂŚrt person. Dette for
ĂĽîredusere faren for støt eller brann.
⢠Glattetangen er kun beregnet for innendørs bruk.
⢠Bruk ikke produktet iîmiljøer med aerosolsprayer,
syregass eller andre konsentrerte kjemikalier.
⢠Glattetangens keramiske plater blir svÌrt varme.
HĂĽndter derfor glattetangen forsiktig og med
omtanke.
⢠Bruk ikke glattetangen hvis du har følsomt hür eller
har skadet hürbunnen, hvis du er overfølsom mot
varme eller hvis du har vĂĽtt hĂĽr!
Produktbeskrivelse
⢠MĂĽl 152îĂî20îĂî25 mm
⢠Keramisk overďŹatebehandling
⢠Makstemperatur 180 °C
⢠Oppvarmingstid 3 minutter
⢠1,8 meter ledning
Bruk
1. Sett strømledningens støpsel iîet strømuttak
(med tørre hender).
2. Still strømbryteren iîposisjon . Lysdioden ON
lyser rødt. Hold iîglatte-tangen eller legg den pĂĽ
enîvarmebestandig ďŹate til den er fullt oppvarmet
og klar til bruk, dvs. ca. 3 minutter.
3. Del hĂĽret inn iîmindre deler og bruk hĂĽrspenner
for ĂĽîholde det atskilt. Tykt eller langt hĂĽr kan
trenge ďŹere omganger med tangen.
4. Begynn lengst oppe nĂŚr hodebunnen og
fortsett nedover. PĂĽse at de keramiske platene
er iîbevegelse hele tiden og ikke stĂĽr stille pĂĽ
samme sted. Gjenta dette til alt hĂĽr er glattet.
5. Skru av tangen med strømbryteren og trekk
støpselet ut fra strømuttaket, nür du er ferdig
med den.
6. La tangen avkjøles helt, før den legges bort.
Obs! Glattetangen kan avgi litt røyk og/eller lukt
enîkort stund første gangen den brukes. Det er helt
vanlig og vil gi seg etter 1 til 2 minutter.
Vi anbefaler ĂĽîbruke etîvarmebeskyttende hĂĽrprodukt
iîhĂĽret, før du begynner ĂĽîbruke glattetangen.
Advarsel!
⢠Glattetangens keramiske plater blir svÌrt varme.
HĂĽndter derfor glattetangen forsiktig og med
omtanke.
⢠Bruk ikke glattetangen hvis du har følsomt hür
eller har skadet hürbunnen, hvis du er overfølsom
mot varme. Den mĂĽ heller aldri brukes iîvĂĽtt hĂĽr!
⢠Glattetangen er koblet til strømnettet selv om den
er slĂĽtt av. Husk ĂĽîtrekke ut støpselet etter bruk.
⢠Bruk ikke tangen pü kunstig hür, parykker etc.
Det kunstige hĂĽret kan smelte.
Stell og vedlikehold
⢠Oppbevar glattetangen iîforpakningen nĂĽr den
ikke er iîbruk. Rull ikke opp strømledningen rundt
glattetangen, men oppbevar den iîmyke bøyer.
⢠La glattetangen avkjøles før den legges
iîforpakningen.
⢠Trekk ut strømledningen og la glattetangen
avkjøles før rengjøring.
⢠Rengjør glattetangen etter bruk nür du har brukt
oljer eller andre hĂĽrprodukter iîhĂĽret. Tørk av
tangen med enîlett fuktet klut. PĂĽse at tangen er
helt tørr før du stuer den bort eller tar den iîbruk.
⢠Bruk aldri sterke rengjøringsmidler eller
løsemidler.
⢠Senk aldri glattetangen ned iîvĂŚske.
⢠Glattetangen mĂĽ kun repareres av kvaliďŹsert
servicepersonell.
AvfallshĂĽndtering
NĂĽr produktet skal kasseres, mĂĽ det skje
iîhenhold til lokale forskrifter. Ved usikkerhet,
taîkontakt med lokale myndigheter.
Spesifikasjoner
Spenning 100â240 V AC, 50/60 Hz
Effekt 20 W
Beskyttelsesklasse II
SUOMI ⢠asiakaspalvelu
puh
. 020 111 2222
sähkÜposti
asiakaspalvelu@clasohlson.fi
kotisivu
www.clasohlson.fi
DEUTSCHLAND ⢠Kundenservice
Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.
Suoristusrauta mini
Tuotenro 44-1514
Lue käyttÜohjeet ennen tuotteen käyttÜÜnottoa ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden
teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä
ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun.
Mini-Glätteisen
Art.Nr. 44-1514
Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. IrrtĂźmer, Abweichungen
und Ănderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kun-
denservice Ăźber eine Kontaktaufnahme.
Turvallisuus
⢠Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta, jos
heitä on ohjeistettu sen turvallisesta käytÜstä
ja käytÜn mahdollisista vaaroista. Yli 8-vuotiaat
lapset saavat puhdistaa laitteen aikuisen
valvonnassa.
⢠Pidä laite ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
⢠HenkilÜt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita,
tai henkilÜt, joilla ei ole riittävästi turvallisuuteen
vaikuttavia taitoja tai kokemusta, saavat käyttää
laitetta, jos heitä on ohjeistettu sen turvallisesta
käytÜstä ja käytÜn mahdollisista vaaroista.
⢠Ălä koskaan anna lasten leikkiä laitteella.
⢠Varoitus! Ălä avaa laitteen koteloa! Kotelon
sisällä on vaarallista jännitettä sisältäviä
suojaamattomia komponentteja, jotka voivat
aiheuttaa sähkÜiskun.
⢠Laitteen saa korjata vain valtuutettu huoltoliike.
⢠Irrota pistoke verkkovirrasta laitteen käytÜn
jälkeen.
⢠Ălä jätä suoristusrautaa vartioimatta, kun se on
liitetty pistorasiaan.
Varoitus! Ălä käytä laitetta kylpyammeen tai
suihkun läheisyydessä tai paikoissa, joissa se
voi tipahtaa veteen tai muuhun nesteeseen.
⢠Jos suoristusrauta on tipahtanut veteen, älä
koske siihen ennen kuin olet irrottanut pistokkeen
pistorasiasta.
⢠Ălä kosketa laitetta märin käsin.
⢠Lapset eivät saa käyttää suoristusrautaa ilman
aikuisten valvontaa.
⢠Ălä käytä laitetta jos johto, pistoke tai muu osa on
vaurioitunut.
⢠Ălä kanna laitetta johdosta.
⢠Suojaa johto kuumilta tai teräviltä esineiltä.
⢠Tarkista virtajohdon kunto säännĂśllisesti. Ălä
käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on
vioittunut.
⢠Vioittuneen johdon saa vaihtaa ainoastaan
valmistaja, sen määräämä huoltopiste tai
valtuutettu ammattilainen. Näin vähennetään
sähkÜiskujen ja tulipalojen mahdollisuutta.
⢠Suoristusrauta on tarkoitettu vain sisäkäyttÜÜn.
⢠Ălä käytä laitetta ympäristĂśssä, jossa on
aerosolisuihkeita, happikaasua tai muita
tiivistettyjä kemikaaleja.
⢠Keraamiset levyt kuumenevat erittäin paljon.
Käsittele suoristusrautaa varovasti ja harkiten.
⢠Ălä käytä suoristusrautaa, mikäli hiuksesi ovat
herkät, päänahkasi on vaurioitunut, olet yliherkkä
kuumuudelle tai jos hiuksesi ovat märät!
Tuotekuvaus
⢠Mitat 152îĂî20îĂî25 mm
⢠Keraaminen pintakäsittely
⢠LämpÜtila maks. 180 °C
⢠Lämpenemisaika 3 minuuttia
⢠1,8 metrin johto
KäyttÜ
1. Liitä pistoke pistorasiaan kuivin käsin.
2. Aseta virtakytkin asentoon . Merkkivalo ON
palaa punaisena. Aseta suoristusrauta
lämmÜnkestävälle alustalle tai pitele sitä
kädessä, kunnes se on kuumentunut ja valmis
käytettäväksi. Lämpeneminen kestää noin kolme
minuuttia.
3. Jaa hiukset osioihin ja kiinnitä ne pinnillä erilleen
toisistaan. Paksut tai pitkät hiukset saattavat
vaatia useita suoristuskertoja.
4. Aloita suoristaminen hiusten tyvestä ja jatka
alaspäin. Keraamiset levyt eivät saa olla
paikoillaan, vaan niiden tulee olla liikkeessä koko
ajan. Jatka suoristamista, kunnes kaikki hiukset
on suoristettu.
5. Sulje suoristusrauta virtakytkimellä ja irrota
pistoke, kun hiukset on suoristettu.
6. Anna suoristusraudan jäähtyä kokonaan, ennen
kuin laitat sen säilytykseen.
Huom.! Suoristusrauta saattaa haista palaneelle tai
savuta hieman ensimmäisellä käyttÜkerralla. Tämä
on täysin normaalia ja se loppuu muutamassa
minuutissa. Suosittelemme, että käytät kuumuudelta
suojaavaa hiustenhoitotuotetta ennen suoristusraudan
käyttÜä.
Varoitus!
⢠Keraamiset levyt kuumenevat erittäin paljon.
Käsittele suoristusrautaa varovasti ja harkiten.
⢠Ălä käytä suoristusrautaa, mikäli hiuksesi ovat
herkät, päänahkasi on vaurioitunut, olet yliherkkä
kuumuudelle tai jos hiuksesi ovat märät!
⢠Suoristusrauta on yhteydessä sähkÜverkkoon
myĂśs sammutettuna. Muista irrottaa pistoke
käytÜn jälkeen.
⢠Ălä käytä suoristusrautaa tekohiuksiin,
peruukkeihin tms. Hiukset saattavat sulaa.
Huolto ja ylläpito
⢠Säilytä suoristusrautaa pakkauksessa, kun sitä ei
käytetä. Ălä kieritä johtoa raudan ympärille, vaan
säilytä se kevyillä lenkeillä.
⢠Anna suoristusraudan jäähtyä kokonaan, ennen kuin
laitat sen pakkaukseen.
⢠Irrota pistoke ja anna suoristusraudan jäähtyä
ennen puhdistusta.
⢠Puhdista levyt, jos olet käyttänyt Üljyjä tai muita
hiustenhoitotuotteita. Puhdista suoristusrauta
vedellä kostutetulla liinalla. Varmista, että rauta on
kokonaan kuiva ennen käyttÜä, tai ennen kuin laitat
sen pakkaukseen.
⢠Ălä käytä voimakkaita puhdistusaineita tai
liuottimia!
⢠Ălä kasta suoristusrautaa nesteeseen.
⢠Tuotteen saa korjata vain valtuutettu huoltoliike.
Kierrättäminen
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen
käytÜstä. Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi
jäteneuvonnasta.
Tekniset tiedot
Jännite 100â240 V AC, 50/60 Hz
Teho 20 W
Kotelointiluokka II
Sicherheit
⢠Das Gerät ist nur dann fßr Kinder ab 8 Jahren
geeignet, wenn diese in die sichere Handhabung
eingefĂźhrt worden sind und Risiken und Gefahren
der Benutzung verstehen. Reinigung und Wartung
kann von Kindern ab 8 Jahren unter Aufsicht eines
Erwachsenen durchgefĂźhrt werden.
⢠Das Gerät inklusive Netzkabel auĂer Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren halten.
⢠Das Gerät ist fßr Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen
nur dann geeignet, wenn diese in die sichere
Handhabung eingefĂźhrt worden sind und die Risiken
und Gefahren der Benutzung verstehen.
⢠Kein Kinderspielzeug.
⢠Warnung: Niemals das Gehäuse Üffnen. Im
Inneren des Produkts beďŹnden sich nicht isolierte
Komponenten mit gefährlicher Stromspannung.
Beim Kontakt mit diesen kann es zu Stromschlägen
kommen.
⢠Reparaturen unbedingt Fachpersonal ßberlassen.
⢠Den Stecker nach Gebrauch aus der Steckdose
ziehen.
⢠Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, solange er
an eine Steckdose angeschlossen ist.
Warnung: Das Gerät niemals beim Baden oder
Duschen verwenden oder bei einer anderen
Gelegenheit, bei der es in Wasser oder eine
andere FlĂźssigkeit fallen kann.
⢠Ist das Gerät trotzdem ins Wasser gefallen, auf
keinen Fall berĂźhren sondern zuerst den Netzstecker
ziehen.
⢠Das Gerät nicht mit feuchten Händen anfassen.
⢠Das Gerät nur von Kindern verwenden lassen, wenn
diese von einer erwachsenen Person beaufsichtigt
werden.
⢠Das Gerät niemals benutzen, wenn das Netzkabel,
der Netzstecker oder ein anderes Teil beschädigt ist.
⢠Das Gerät nicht am Netzkabel tragen.
⢠Das Netzkabel vor Wärme und scharfen/spitzen
Gegenständen schßtzen.
⢠Das Netzkabel regelmäĂig auf Fehler ĂźberprĂźfen.
Das Gerät niemals benutzen, wenn das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt ist.
⢠Zur Vermeidung von Stromschlägen und Bränden
darf das Netzkabel bei Beschädigung nur vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder qualiďŹziertem
Fachpersonal ausgewechselt werden.
⢠Das Gerät ist nur fßr die Verwendung in Innenräumen
geeignet.
⢠Das Gerät nicht in Umgebungen mit Aerosol sprays
(aus SprĂźhdosen), Sauerstoffgas oder sonstigen
konzentrierten Chemikalien verwenden.
⢠Die keramischen Platten des Glätteisens werden
heiĂ. Bei der Verwendung daher vorsichtig und
umsichtig vorgehen.
⢠Das Gerät bei empďŹndlichen Haaren, verletzter
Kopfhaut, ĂberempďŹndlichkeit bei Hitze oder
nassem Haar nicht benutzen.
Produktbeschreibung
⢠Abmessungen 152îĂî20îĂî25 mm
⢠Keramische OberďŹĂ¤chenbeschichtung
⢠HÜchsttemperatur 180 °C
⢠Aufwärmzeit 3 Minuten
⢠1,8 Meter Kabel
Bedienung
1. Den Netzstecker mit trockenen Händen in eine
Steckdose stecken.
2. Den Ein-/Ausschalter auf Position setzen. Die ON
Betriebsleuchte leuchtet rot. Das Gerät festhalten
oder auf eine hitzebeständige Fläche legen, bis es
fĂźr die Verwendung erhitzt ist, dies dauert ca. 3 min.
3. Das Haar in Sektionen aufteilen und mithilfe von
Haarspangen getrennt halten. Dickes oder langes
Haar muss evtl. mehrfach geglättet werden.
4. An oberster Stelle auf dem Kopf beginnen und
nach unten hin arbeiten. Sicherstellen, dass
die keramischen Platten immer bewegt werden
und nicht an einer Stelle gehalten werden, dies
wiederholen bis das Haar glatt ist.
5. Nach dem Glätten des Haares das Gerät am Strom-
schalter ausschalten und den Netzstecker ziehen.
6. Das Gerät vor der Aufbewahrung vollständig
abkĂźhlen lassen.
Hinweis: Das Glätteisen kann beim ersten Mal kurzzeitig
etwas rauchen oder verbrannt riechen. Dies ist vĂśllig
normal und hĂśrt nach 1â2 Minuten auf. Vor Verwendung
des Glätteisens wird ein HaarpďŹegeprodukt mit
Wärmeschutz empfohlen.
Warnung!
⢠Die keramischen Platten des Glätteisens werden
heiĂ. Bei der Verwendung daher vorsichtig und
umsichtig vorgehen.
⢠Das Gerät bei empďŹndlichen Haaren, verletzter
Kopfhaut, ĂberempďŹndlichkeit bei Hitze oder
nassem Haar nicht benutzen.
⢠Das Gerät ist auch in ausgeschaltetem Zustand
mit dem Stromnetz verbunden, daher nach dem
Gebrauch immer den Netzstecker ziehen.
⢠Das Gerät nicht fßr kßnstliches Haar, Perßcken usw.
verwenden. Das Haar kann schmelzen.
Pflege und Wartung
⢠Das Gerät bei Nichtbenutzung in der Verpackung
aufbewahren, das Netzkabel nicht um das Gerät
wickeln, sondern in weichen BĂśgen aufbewahren.
⢠Das Gerät vollständig abkßhlen lassen bevor es in
die Verpackung gelegt wird.
⢠Vor der Reinigung das Netzkabel ziehen und das
Gerät abkßhlen lassen.
⢠Nach der Verwendung von Ăl oder anderen
HaarpďŹegeprodukten das Glätteisen reinigen.
DasîGerät mit einem leicht befeuchteten Tuch
abwischen. Vor der Verwendung und Aufbewahrung
darauf achten, dass das Gerät vollständig trocken ist.
⢠Niemals aggressive Reinigungsmittel oder
LĂśsungsmittel verwenden.
⢠Das Gerät niemals in eine Flßssigkeit tauchen.
⢠Reparaturen unbedingt qualiďŹzierten
Servicetechnikern Ăźberlassen.
Hinweise zur Entsorgung
Bitte das Produkt entsprechend den lokalen
Bestimmungen entsorgen. Weitere Informationen
sind von der Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben erhältlich.
Technische Daten
Spannung 100â240 V AC, 50/60 Hz
Leistung 20 W
Schutzklasse II
Product specificaties
Merk: | Clas Ohlson |
Categorie: | Stijltang |
Model: | 44-1514 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Clas Ohlson 44-1514 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Stijltang Clas Ohlson
17 April 2023
Handleiding Stijltang
- Stijltang Braun
- Stijltang Bosch
- Stijltang Philips
- Stijltang Panasonic
- Stijltang AEG
- Stijltang Grundig
- Stijltang Siemens
- Stijltang Tefal
- Stijltang Unold
- Stijltang Adler
- Stijltang Ambiano
- Stijltang Ariete
- Stijltang BaByliss
- Stijltang Beper
- Stijltang Bestron
- Stijltang Beurer
- Stijltang Blaupunkt
- Stijltang Domo
- Stijltang Dyson
- Stijltang Emerio
- Stijltang ETA
- Stijltang Fagor
- Stijltang Fakir
- Stijltang GlobalTronics
- Stijltang Gorenje
- Stijltang Innoliving
- Stijltang Konig
- Stijltang Livoo
- Stijltang Maestro
- Stijltang Manta
- Stijltang Marquant
- Stijltang Maxwell
- Stijltang Maxxmee
- Stijltang Melissa
- Stijltang MPM
- Stijltang Palson
- Stijltang Princess
- Stijltang Redmond
- Stijltang Remington
- Stijltang Revlon
- Stijltang Rowenta
- Stijltang Sanitas
- Stijltang Saturn
- Stijltang Sencor
- Stijltang Severin
- Stijltang Silkn
- Stijltang Silvercrest
- Stijltang Solac
- Stijltang Taurus
- Stijltang Termozeta
- Stijltang Tristar
- Stijltang Ufesa
- Stijltang Vitek
- Stijltang Zelmer
- Stijltang Jata
- Stijltang OK
- Stijltang Okoia
- Stijltang Arzum
- Stijltang Becken
- Stijltang Camry
- Stijltang Clatronic
- Stijltang Concept
- Stijltang ECG
- Stijltang Imetec
- Stijltang Izzy
- Stijltang OBH Nordica
- Stijltang Optimum
- Stijltang Orbegozo
- Stijltang Profilo
- Stijltang Scarlett
- Stijltang Sinbo
- Stijltang Trisa
- Stijltang Carmen
- Stijltang Kunft
- Stijltang King
- Stijltang Ardes
- Stijltang Conair
- Stijltang Eldom
- Stijltang LĂźmme
- Stijltang Proficare
- Stijltang DCG
- Stijltang LAFE
- Stijltang Calor
- Stijltang Andis
- Stijltang GA.MA
- Stijltang Max Pro
- Stijltang Revamp
- Stijltang GHD
- Stijltang Orava
- Stijltang Cecotec
- Stijltang Goldmaster
- Stijltang Cleanmaxx
- Stijltang MAX Professional
- Stijltang Dreame
- Stijltang VS Sassoon
- Stijltang Cloud Nine
- Stijltang Bio Ionic
- Stijltang Petra Electric
- Stijltang CHI
- Stijltang Create
- Stijltang Girmi
- Stijltang Saint Algue
- Stijltang Electroline
- Stijltang Termix
- Stijltang WAD
- Stijltang Imarflex
Nieuwste handleidingen voor Stijltang
18 December 2024
18 December 2024
17 December 2024
4 December 2024
25 November 2024
25 November 2024
23 November 2024
20 November 2024
18 November 2024
18 November 2024