Chicco Rocket The Crossover Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Chicco Rocket The Crossover (2 pagina's) in de categorie Radiografisch bestuurbaar speelgoed. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
I 0
I
0
INSTRUCCIONES DE USO
ROCKY CROSSOVER RC
Edad: 2 - 6 años
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
¥ADVERTENCIAS! Por la seguridad de su niño
Este juguete funciona con 4 pilas alcalinas AA de 1,5 Volt y 2 pilas alcalinas AAA de 1,5 Volt. Las pilas no estĂĄn
incluidas.
Para la seguridad de su niño:
ÂĄADVERTENCIA!
‱ Elimine las bolsas de plástico y los demás componentes que no forman parte del juguete antes del uso
(como cordones, elementos de ïŹjaciĂłn, etc.) y mantĂ©ngalos fuera del alcance de los niños. Peligro de asïŹxia.
‱ Controle regularmente el estado de desgaste del producto y la posible presencia de roturas.
‱ En caso de daños, no utilice mĂĄs el juguete y mantĂ©ngalo fuera del alcance de los niños.
‱ El juguete deberá utilizarse bajo la supervisión de un adulto.
‱ No toque las ruedas del coche mientras este estĂ© funcionando.
‱ No utilice el juguete en la calle o al aire libre.
‱ No utilice el juguete sobre superïŹcies mojadas, con arena o polvo.
‱ No deje el juguete cerca de fuentes de calor.
‱ No acerque el cabello a las ruedas en movimiento. Riesgo de engancharse.
‱ Durante el uso del mando a distancia podrían producirse interferencias con televisores, videograbadoras
y otros aparatos que funcionen con mando a distancia por infrarrojos. En el improbable caso de que esto
ocurra, no utilice los 2 productos al mismo tiempo.
‱ No mire la radiación infrarroja emitida por el LED con instrumentos ópticos.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fig. A
1) palanca del interruptor de encendido/apagado (I/O)
2) Tapa del compartimento de las pilas
Fig. B
1) palanca del interruptor de encendido/apagado (I/O)
2) Tapa del compartimento de las pilas
Fig. C
1) comunicación a través de infrarrojos (transmisor)
2) botĂłn para avanzar en lĂ­nea recta
3) botĂłn para retroceder en lĂ­nea recta
4) botĂłn para avanzar hacia adelante a la izquierda
5) botĂłn para avanzar hacia adelante a la derecha
Fig. D
1) comunicación a través de infrarrojos (receptor)
ENCENDIDO DEL JUGUETE
‱ Encienda el coche, colocando la palanca del interruptor de encendido/apagado (ïŹg. A-1) que estĂĄ debajo
de Ă©ste en la posiciĂłn I.
‱ Seguidamente encienda el mando a distancia, colocando la palanca del interruptor de encendido/apagado
(ïŹg. B-1) que estĂĄ debajo de Ă©ste en la posiciĂłn I.
‱ Al terminar de jugar, se recomienda apagar siempre el coche y el mando a distancia, colocando ambas palan-
cas del interruptor de encendido/apagado (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) en 0.
‱ Para evitar que las pilas se desgasten excesivamente, despuĂ©s de 30 segundos de inactividad (mando a
distancia y coche), el juguete entra en el modo stand-by. Para reactivarlo basta con pulsar cualquiera de los
botones del mando a distancia.
NOTA: Después de 20 minutos de no utilizarse el vehículo se apaga automåticamente. Para volver a jugar
hay que poner las palancas de los interruptores de encendido/apagado (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) en 0 y luego de
nuevo en I.
FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETE
‱ Para logar un funcionamiento óptimo es necesario mantener constante la comunicación entre el mando a
distancia (ïŹg. C-1) y el coche (ïŹg. D-1), evitando los obstĂĄculos (objetos, paredes, aparatos electrĂłnicos) que
puedan interferir o debilitar la comunicaciĂłn.
‱ La distancia máxima de acción del mando a distancia es de unos 5 metros aproximadamente; esta distancia
podrĂ­a ser menor dependiendo del estado de carga de las pilas y de las condiciones del entorno.
‱ Accione el coche apretando los botones del mando a distancia: el mando a distancia posee cuatro botones,
a los cuales corresponden las siguientes direcciones de marcha: botĂłn para avanzar en lĂ­nea recta (ïŹg. C-2),
botĂłn para retroceder en lĂ­nea recta (ïŹg. C-3), botĂłn para avanzar hacia adelante a la izquierda (ïŹg. C-4) y
botĂłn para avanzar hacia adelante a la derecha (ïŹg. C-5).
INSERCIÓN Y/O SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
La sustituciĂłn de las pilas debe ser llevada a cabo solo por un adulto.
Para sustituir las pilas:
a) Desenrosque la tapa del compartimiento de las baterĂ­as (ïŹg. A-2 para el coche / ïŹg. B-2 para el mando
a distancia), extraiga las pilas agotadas e introduzca las pilas nuevas prestando atenciĂłn para respetar la
correcta polaridad de inserciĂłn (como se indica en el producto); vuelva a colocar la tapa prestando atenciĂłn
de modo que el tornillo de seguridad quede apretado completamente hasta el fondo;
b) cierre la tapa con los tornillos, teniendo el cuidado de que queden bien apretados;
‱ No deje las pilas o las eventuales herramientas al alcance de los niños;
‱ Saque siempre las pilas usadas del producto para evitar que posibles pĂ©rdidas de lĂ­quido puedan dañar el
producto;
‱ En caso de pĂ©rdida de lĂ­quido de las pilas, cĂĄmbielas de inmediato, limpie el compartimento y lĂĄvese bien las
manos en caso de contacto con el lĂ­quido;
‱ Saque siempre las pilas del producto si no va a utilizarlo durante un período prolongado;
‱ Utilice pilas alcalinas iguales o equivalentes al tipo recomendado para el funcionamiento de este producto;
‱ No mezcle pilas alcalinas, estándares (zinc-carbono) o recargables (níquel-cadmio);
‱ No mezcle pilas nuevas y usadas;
‱ No arroje las pilas usadas al fuego ni las tire en el medio ambiente; estas deben eliminarse mediante recogida
selectiva;
‱ No ponga en cortocircuito los bornes de alimentación;
‱ No intente recargar las pilas no recargables: podrían explotar;
‱ No es aconsejable utilizar pilas recargables: pueden menoscabar el funcionamiento del juguete;
‱ Si se utilizan baterías recargables, sáquelas del juguete antes de cargarlas, y cárguelas bajo la supervisión de
una persona adulta;
‱ Saque las pilas del juguete antes de su eliminación;
‱ El juguete no se p1-ha diseñado para funcionar con baterĂ­as sustituibles de litio; El uso inaproADVERTENCIA -
piado podrĂ­a generar situaciones peligrosas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
‱ Limpie el juguete con un paño de tela suave seco o ligeramente humedecido con agua para no dañar el
circuito eléctrico. No use disolventes ni detergentes.
‱ Cuando no lo estĂ© utilizando, mantenga el producto en un lugar protegido del calor, el polvo, la humedad
y el agua.
ESTE PRODUCTO ES CONFORME A LA DIRECTIVA 2012/19/UE.
El sĂ­mbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que el pro-
ducto, al ïŹnal de su vida Ăștil, deberĂĄ eliminarse separadamente de los desechos domĂ©sticos y por
lo tanto deberå entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electróni-
cos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de entregar
el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. La adecuada recogida selectiva para
el envĂ­o sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminaciĂłn compatible con el
ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje
de los materiales de los que estĂĄ compuesto el producto. Para informaciones mĂĄs detalladas inherentes a los
sistemas de recogida disponibles, dirĂ­jase al servicio local de eliminaciĂłn de desechos, o a la tienda donde
comprĂł el aparato.
ISTRUZIONI PER L’USO
ROCKET THE CROSSOVER
EtĂ : 2 - 6 anni
LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
AVVERTENZE! Per la sicurezza del tuo bambino
Questo giocattolo funziona con 4 pile alcaline AA da 1,5 Volt e 2 pile alcaline AAA da 1,5 Volt. Le pile non sono
incluse.
Per la sicurezza del tuo bambino:
ATTENZIONE!
‱ Eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti parte del giocattolo (es. legacci, elementi di
ïŹssaggio, ecc.) devono essere rimossi prima dell’uso e tenuti fuori dalla portata dei bambini. Rischio soïŹ€o-
camento.
‱ VeriïŹcare regolarmente lo stato di usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture.
‱ In caso di danneggiamenti non utilizzare piĂč il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
‱ L’utilizzo del gioco deve avvenire sotto la sorveglianza di un adulto.
‱ Non toccare le ruote del veicolo quando lo stesso ù in funzione.
‱ Non utilizzare il gioco sulla strada o all’aperto.
‱ Non utilizzare il gioco su superïŹci bagnate, sabbiose o polverose.
‱ Non lasciare il gioco vicino a fonti di calore.
‱ Non avvicinare i capelli alle ruote in movimento. Rischio di impigliamento.
‱ Durante l’uso del telecomando si potrebbero creare interferenze con televisori, videoregistratori e altri pro-
dotti che funzionano con telecomando a distanza ad infrarossi. Nel caso improbabile che ciĂČ avvenga non
usare i 2 prodotti contemporaneamente.
‱ Non guardare la radiazione emessa del LED infrarossi con strumenti ottici.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Fig. A
1) leva interruttore di accensione/spegnimento (I / O)
2) coperchio vano pile
Fig. B
1) leva interruttore di accensione/spegnimento (I / O)
2) coperchio vano pile
Fig. C
1) comunicazione via infrarosso (Trasmettitore)
2) pulsante marcia avanti dritto
3) pulsante marcia indietro dritto
4) pulsante marcia avanti verso sinistra
5) pulsante marcia avanti verso destra
Fig. D
1) comunicazione via infrarosso (Ricevitore)
ACCENSIONE DEL GIOCO
‱ Accendere il veicolo, posizionando la leva dell’interruttore di accensione/spegnimento (ïŹg. A-1) posto sotto
l’auto su I.
‱ Accendere in seguito il radiocomando, posizionando la leva dell’interruttore di accensione/spegnimento (ïŹg.
B-1) posto sotto il radiocomando su I.
‱ Al termine del gioco, si raccomanda di spegnere sempre il veicolo ed il radiocomando, posizionando entram-
be le leve degli interruttori di accensione/spegnimento (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) su 0.
‱ Per evitare un consumo eccessivo delle batterie, dopo 30 secondi di non utilizzo il prodotto (radiocomando e
veicolo) entra in modalitĂ  stand by. Per riattivarlo Ăš suïŹƒciente premere un qualsiasi tasto del radiocomando.
NOTA BENE: Dopo 20 minuti di inutilizzo il veicolo si spegne automaticamente. Per riprendere a giocare Ăš
necessario spostare le leve degli interruttori di accensione/spegnimento (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) su 0 e poi nuova-
mente su I.
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO
‱ Per un funzionamento ottimale ù necessario mantenere una comunicazione costante tra radiocomando
(ïŹg. C-1) e veicolo (ïŹg. D-1), evitando qualsiasi ostacolo (oggetti, pareti, apparecchi elettronici) che possa
ostacolare o indebolire la comunicazione.
‱ La distanza massima di azione del radiocomando ù di circa 5 metri, questa distanza potrebbe diminuire in
funzione dello stato di carica delle pile e della situazione ambientale.
‱ Azionare l’auto premendo i pulsanti del radiocomando: il radiocomando ù dotato di quattro pulsanti a cui
corrispondono le seguenti direzioni: pulsante marcia avanti diritto (ïŹg. C-2), pulsante marcia indietro dritto
(ïŹg. C-3), pulsante marcia avanti verso sinistra (ïŹg. C-4) e pulsante marcia avanti verso destra (ïŹg. C-5).
INSERIMENTO E/O SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
La sostituzione delle pile deve essere sempre eïŹ€ettuata da parte di un adulto.
Per sostituire le pile:
a) Svitare lo sportellino del comparto batterie (ïŹg. A-2 per il veicolo / ïŹg. B-2 per il radiocomando), rimuovere
le pile scariche ed inserire le pile nuove, facendo attenzione a rispettare la corretta polarità d’inserimento
(come indicato sul prodotto), riposizionare lo sportellino facendo attenzione a serrare la vite di sicurezza
completamente a fondo;
b) richiudere lo sportello con le viti prestando attenzione che siano ben serrate;
‱ Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini;
‱ Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano danne-
ggiare il prodotto;
‱ Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle immediatamente, avendo cura di pulire
l’alloggiamento delle pile e lavarsi accuratamente le mani in caso di contatto col liquido fuoriuscito;
‱ Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto;
‱ Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo prodotto;
‱ Non mischiare batterie alcaline, standard (carbone-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio);
‱ Non mischiare pile scariche con pile nuove;
‱ Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma smaltirle operando la raccolta diïŹ€e-
renziata;
‱ Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione;
‱ Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere;
‱ Non ù consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalità del giocattolo;
‱ Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di ricaricarle ed eïŹ€ettuare la ricarica solo
sotto la supervisione di un adulto;
‱ Rimuovere le pile dal giocattolo prima del suo smaltimento;
‱ Il giocattolo non ù progettato per funzionare con batterie sostituibili al Litio; ATTENZIONE L’uso improprio
potrebbe generare condizioni di pericolo.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
‱ Pulire il giocattolo utilizzando un panno morbido di tessuto asciutto o leggermente inumidito con acqua per
non danneggiare il circuito elettrico. Non utilizzare solventi o detersivi.
‱ Durante le pause d’uso conservare il prodotto in un luogo protetto da fonti di calore, polvere, umidità e
acqua.
QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA 2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ïŹne della pro-
pria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riïŹuti domestici, deve essere conferito
in un centro di raccolta diïŹ€erenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure ri-
consegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente Ăš responsabile del conferimento dell’apparecchio a ïŹne vita alle appropriate strutture
di raccolta. L’adeguata raccolta diïŹ€erenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili eïŹ€etti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui ù composto il prodotto. Lo smaltimento abu-
sivo del prodotto da parte dell’utente comporta sanzioni amministrative stabilite per legge. Per informazioni
piĂč dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento riïŹuti, o al
negozio in cui Ăš stato eïŹ€ettuato l’acquisto.
MODE D’EMPLOI
ROCKET THE CROSSOVER
Âge: 2 - 6 ans
LIRE ATTENTIVEMENT CES INFORMATIONS AVANT L’EMPLOI ET LES CONSERVER POUR TOUTE RÉ-
FÉRENCE FUTURE.
AVERTISSEMENTS! Pour la sĂ©curitĂ© de votre enfant
Ce jouet fonctionne avec 4 piles alcalines AA de 1,5 Volts et 2 piles alcalines AAA de 1,5 Volts. Les piles ne sont
pas fournies.
Pour la sécurité de votre enfant :
AVERTISSEMENT!
‱ Les Ă©ventuels sacs en plastique et autres composants ne faisant pas partie du jouet (par ex. les liens, les
Ă©lĂ©ments de ïŹxation, etc.) doivent ĂȘtre retirĂ©s avant l’utilisation et tenus hors de portĂ©e des enfants. Risque
d’étouïŹ€ement.
‱ VĂ©riïŹer rĂ©guliĂšrement l’état d’usure du produit et la prĂ©sence de ruptures Ă©ventuelles.
‱ En cas de dommages, ne plus utiliser le jouet et le tenir hors de portĂ©e des enfants.
‱ L’utilisation du jouet doit avoir lieu sous la surveillance d’un adulte.
‱ Ne pas toucher les roues du vĂ©hicule quand celui-ci fonctionne.
‱ Ne pas utiliser le jouet dans la rue ou en plein air.
‱ Ne pas utiliser le jouet sur des surfaces mouillĂ©es, sableuses ou poussiĂ©reuses.
‱ Ne pas laisser le jouet prùs de sources de chaleur.
‱ Ne pas approcher les cheveux des roues en mouvement. Risque d’accrochage.
‱ Des interfĂ©rences avec les tĂ©lĂ©viseurs, magnĂ©toscopes et autres produits fonctionnant par tĂ©lĂ©commande
infrarouge pourraient se produire lors de l’utilisation de la tĂ©lĂ©commande du jouet. Dans ce cas, fortement
improbable, ne pas utiliser les 2 produits en mĂȘme temps.
‱ Ne pas regarder le rayonnement Ă©mis par la LED infrarouge avec des instruments optiques.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Fig.A
1) Levier interrupteur de marche/arrĂȘt (I / O)
2) couvercle du compartiment des piles
Fig. B
1) Levier interrupteur de marche/arrĂȘt (I / O)
2) couvercle du compartiment des piles
Fig. C
1) Communication par infrarouge (Ă©metteur)
2) Bouton de marche avant tout droit
3) Bouton de marche arriĂšre tout droit
4) Bouton de marche avant vers la gauche
5) Bouton de marche avant vers la droite
Fig. D
1) Communication par infrarouge (récepteur)
MISE EN MARCHE DU JOUET
‱ Mettre la voiture en marche en plaçant le levier de l’interrupteur de marche/arrĂȘt (ïŹg. A-1) situĂ© sous le jouet sur I.
‱ Allumer la radiocommande en plaçant le levier de l’interrupteur de marche/arrĂȘt (ïŹg. B-1) situĂ© sous le jouet sur I.
‱ À la ïŹn du jeu, il est conseillĂ© de toujours Ă©teindre le vĂ©hicule et la radiocommande en plaçant les deux leviers
des interrupteurs de marche/arrĂȘt (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) sur 0.
‱ Pour Ă©viter une consommation excessive des piles, le produit (radiocommande et vĂ©hicule) se met en mode
veille au bout de 30 secondes de non-utilisation. Pour le rĂ©activer, il suïŹƒt d’appuyer sur n’importe quel bou-
ton de la radiocommande.
REMARQUE: AprĂšs 20 minutes d’inactivitĂ©, le vĂ©hicule s’éteint automatiquement. Pour recommencer Ă  jouer,
il faut dĂ©placer les leviers de l’interrupteur de marche / arrĂȘt (Fig. A-1 / Fig. B-1) sur 0 puis Ă  nouveau sur I.
FONCTIONNEMENT DU JOUET
‱ Pour un fonctionnement optimal, il est nĂ©cessaire de maintenir une communication constante entre la ra-
diocommande (ïŹg. C-1) et le vĂ©hicule (ïŹg. D-1), en Ă©vitant tout obstacle (objets, murs, appareils Ă©lectro-
niques) pouvant empĂȘcher ou aïŹ€aiblir la communication.
‱ La distance maximale d’action de la radiocommande est d’environ 5 mùtres, cette distance peut diminuer en
fonction de l’état de charge des piles et de la situation environnementale.
‱ Actionner la voiture en appuyant sur les boutons de la radiocommande : la radiocommande est munie de
quatre boutons correspondant aux directions suivantes : bouton de marche avant tout droit (ïŹg. C-2), bouton
de marche arriĂšre tout droit (ïŹg. C-3), bouton de marche avant vers la gauche (ïŹg. C-4) et bouton de marche
avant vers la droite (ïŹg. C-5).
INTRODUCTION ET/OU REMPLACEMENT DES PILES
Le remplacement des piles doit toujours ĂȘtre eïŹ€ectuĂ© par un adulte.
Pour remplacer les piles :
a) DĂ©visser le couvercle du compartiment des piles (ïŹg. A-2 pour le vĂ©hicule / ïŹg. B-2 pour la radiocommande),
retirer les piles dĂ©chargĂ©es et insĂ©rer les piles neuves, en respectant la polaritĂ© correcte d’introduction
(comme indiqué sur le produit), remettre le couvercle en place en serrant à fond la vis de sécurité.
b) Refermer le couvercle Ă  l’aide des vis en s’assurant qu’elles sont bien serrĂ©es.
‱ Ne pas laisser les piles ou les outils Ă©ventuels Ă  la portĂ©e des enfants.
‱ Toujours ĂŽter les piles usagĂ©es du produit aïŹn d’éviter que des pertes Ă©ventuelles de liquide ne l’endom-
magent.
‱ En cas de fuites de liquide des piles, les remplacer immĂ©diatement, en prenant soin de nettoyer le comparti-
ment Ă  piles et de se laver soigneusement les mains en cas de contact avec le liquide.
‱ Toujours ĂŽter les piles en cas de non-utilisation prolongĂ©e du produit.
‱ Utiliser des piles alcalines similaires ou ayant les mĂȘmes caractĂ©ristiques que celles recommandĂ©es pour le
fonctionnement de ce produit.
‱ Ne pas mĂ©langer des piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables (nickel-cadmium).
‱ Ne pas mĂ©langer des piles usagĂ©es Ă  des piles neuves.
‱ Ne pas jeter les piles dĂ©chargĂ©es dans le feu ou dans la nature, mais les Ă©liminer en respectant le tri sĂ©lectif.
‱ Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation.
‱ Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
‱ Il n’est pas conseillĂ© d’utiliser des piles rechargeables, cela pourrait diminuer la fonctionnalitĂ© du jouet.
‱ En cas d’utilisation de piles rechargeables, les sortir du jouet avant de les recharger sous la surveillance d’un adulte.
‱ Retirer les piles du jouet avant de le jeter.
‱ Le jouet n’est pas prĂ©vu pour fonctionner avec des piles rechargeables au Lithium. une AVERTISSEMENT
utilisation impropre pourrait générer des conditions de danger.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
‱ Nettoyer le jouet avec un chiïŹ€on doux et sec ou lĂ©gĂšrement humide pour ne pas endommager le circuit
électrique. Ne pas utiliser de solvant ou de détergent.
‱ Lorsque le produit est inutilisĂ©, le conserver Ă  l’abri de sources de chaleur, de la poussiĂšre, l’humiditĂ© et de l’eau.
CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE2012/19/UE.
Le symbole de la poubelle barrĂ©e sur l’appareil indique que ce produit, Ă  la ïŹn de sa propre vie
utile, devra ĂȘtre traitĂ© sĂ©parĂ©ment des autres dĂ©chets domestiques ; il faudra donc l’apporter
dans un centre de collecte sélective pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien
le remettre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage Ă©quivalent. L’utilisateur est res-
ponsable du retour de l’appareil, Ă  la ïŹn de sa vie, aux structures de collecte appropriĂ©es. Une
collecte sĂ©lective adĂ©quate, visant Ă  envoyer l’appareil que l’on n’utilise plus au recyclage, au traitement et
Ă  l’élimination compatible avec l’environnement, contribue Ă  Ă©viter les eïŹ€ets nĂ©gatifs possibles sur l’environ-
nement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. Pour obtenir des
renseignements plus dĂ©taillĂ©s sur les systĂšmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination
des dĂ©chets, ou bien au magasin oĂč l’appareil a Ă©tĂ© achetĂ©.
HINWEISE FÜR DIE ANWENDUNG
ROCKET THE CROSSOVER
Alter: 2 - 6 Jahre
DIESE INFORMATIONEN VOR DEM GEBRAUCH DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUF-
BEWAHREN.
HINWEISE! FĂŒr die Sicherheit Ihres Kindes
FĂŒr dieses Spielzeug sind vier 1,5 Volt Alkali-Batterien AA und zwei 1,5 Volt Alkaline-Batterien AAA erforderlich.
Die Batterien sind nicht enthalten.
FĂŒr die Sicherheit Ihres Kindes:
ACHTUNG!
‱ Vor dem Gebrauch eventuelle KunststoïŹ€beutel und andere Bestandteile (z.B. BĂ€nder, Befestigungselemente,
usw.), die nicht Teil des Spielzeugs sind, entfernen und fĂŒr Kinder unzugĂ€nglich aufbewahren. Erstickungs-
gefahr!
‱ PrĂŒfen Sie regelmĂ€ĂŸig den Abnutzungszustand des Produkts und ob es beschĂ€digt ist.
‱ Sollten BeschĂ€digungen vorliegen, das Spielzeug nicht mehr verwenden und von Kindern fernhalten.
‱ Das Spielzeug muss unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzt werden.
‱ Nicht die RĂ€der des Fahrzeugs berĂŒhren, wenn es in Betrieb ist.
‱ Das Spielzeug nicht auf der Straße oder im Freien benutzen.
‱ Das Spielzeug nicht auf nassen, sandigen oder staubigen FlĂ€chen benutzen.
‱ Das Spielzeug nicht in der NĂ€he von WĂ€rmequellen lassen.
‱ Haare von den sich drehenden RĂ€dern fernhalten. Sie könnten sich verfangen.
‱ WĂ€hrend des Gebrauchs der Fernsteuerung könnten Interferenzen mit FernsehgerĂ€ten, Videorekordern und
anderen Produkten auftreten, die mit einer Infrarot-Fernsteuerung funktionieren. In diesem unwahrschein-
lichen Fall verwenden Sie bitte die beiden Produkte nicht gleichzeitig.
‱ Die von der Infrarot-LED abgegebene Strahlung nicht mit optischen Instrumenten betrachten.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Abb. A
1) Schalthebel Ein/Aus (I / O)
2) Deckel Batteriefach
Abb. B
1) Schalthebel Ein/Aus (I / O)
2) Deckel Batteriefach
Abb. C
1) Kommunikation per Infrarot (Sender)
2) Taste VorwÀrtsfahrt geradeaus
3) Taste RĂŒckwĂ€rtsfahrt geradeaus
4) Taste VorwÀrtsfahrt nach links
5) Taste VorwÀrtsfahrt nach rechts
Abb. D
1) Kommunikation per Infrarot (EmpfÀnger)
EINSCHALTEN DES SPIELZEUGS
‱ Das Fahrzeug einschalten, indem der Ein-/Aus-Schalthebel (Abb. A-1) unter dem Auto auf I gestellt wird.
‱ Daraufhin die Fernsteuerung einschalten, indem der Ein-/Aus-Schalthebel (Abb. B-1) unter der Fernsteuerung
auf I gestellt wird.
‱ Wenn das Spiel zu Ende ist, sollten das Fahrzeug und die Fernsteuerung stets ausgeschaltet werden, indem
man beide Ein-/Aus-Schalthebel (Abb. A-1 / Abb. B-1) auf 0 stellt.
‱ Um die Batterien nicht unnötig zu verbrauchen, geht das Produkt (Fernbedienung und Fahrzeug) nachdem
es 30 Sekunden nicht benutzt wird in den Stand-by-Modus. Um es wieder zu aktivieren genĂŒgt es, eine be-
liebige Taste der Fernsteuerung zu drĂŒcken.
HINWEIS: Nach 20 Minuten Nichtgebrauch schaltet sich das Fahrzeug automatisch aus. Um weiter zu spielen
muss man die Hebel der Schalter Ein/Aus (Abb. A-1 / Abb. B-1) auf 0 und dann wieder auf I stellen.
FUNKTIONSWEISE DES SPIELZEUGS
‱ FĂŒr eine optimale Funktion muss eine stĂ€ndige Verbindung zwischen der Fernsteuerung (Abb. C-1) und dem
Auto (Abb. D-1) beibehalten werden, indem man jegliches Hindernis (GegenstÀnde, WÀnde, elektronische
GerÀte) vermeidet, die die Kommunikation behindern oder schwÀchen könnten.
‱ Die maximale Reichweite der Fernsteuerung sind etwa 5 Meter. Diese Entfernung kann sich aufgrund des
Ladezustands der Batterien und der Umgebungsbedingungen verringern.
‱ Das Auto durch Druck der Tasten der Fernsteuerung betĂ€tigen: Die Fernsteuerung verfĂŒgt ĂŒber vier Tasten,
denen die folgenden Richtungen entsprechen: Taste VorwĂ€rtsfahrt geradeaus (Abb. C-2), Taste RĂŒckwĂ€rts-
fahrt geradeaus (Abb. C-3), Taste VorwÀrtsfahrt nach links (Abb. C-4) und Taste VorwÀrtsfahrt nach rechts
(Abb. C-5).
EINLEGEN UND/ODER ERSATZ DER BATTERIEN
Die Batterien mĂŒssen stets von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
Zum Austauschen der Batterien:
a) Die Klappe des Batteriefachs (Abb. A-2 fĂŒr das Auto / Abb. B-2 fĂŒr die Fernsteuerung) abschrauben, die
leeren Batterien herausnehmen, die neuen Batterien einlegen und dabei darauf achten, die richtige PolaritÀt
einzuhalten (wie auf dem Produkt angegeben), die Klappe wieder aufsetzen und die Sicherheitsschraube
festziehen;
b) die Klappe mit den Schrauben verschließen und dabei darauf achten, dass diese fest angezogen sind;
‱ Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reichweite von Kindern liegen lassen;
‱ Leere Batterien stets aus dem Produkt entfernen, um einen eventuellen FlĂŒssigkeitsaustritt, der das Produkt
beschÀdigen könnte, zu vermeiden;
‱ Sollte aus den Batterien FlĂŒssigkeit austreten, mĂŒssen diese umgehend ausgetauscht werden. SĂ€ubern Sie
das Batteriefach grĂŒndlich und waschen Sie sich sorgfĂ€ltig die HĂ€nde, falls Sie mit der FlĂŒssigkeit in BerĂŒh-
rung gekommen sind;
‱ Die Batterien stets herausnehmen, wenn das Produkt ĂŒber lĂ€ngere Zeit nicht benutzt wird;
‱ Alkalibatterien vom gleichen oder einem gleichwertigen Typ, wie fĂŒr den Betrieb dieses Produkts empfohlen,
verwenden;
‱ Keine Alkaline-, Standard- (Zink/Kohle) oder wiederauïŹ‚adbare (Nickel/Cadmium) Batterien miteinander mischen;
‱ Leere Batterien nicht mit neuen durcheinanderbringen;
‱ Leere Batterien nicht verbrennen, sondern umweltfreundlich entsorgen bzw. der MĂŒlltrennung zufĂŒhren;
‱ Die Stromverbindungen nicht kurzschließen;
‱ Nicht versuchen, die nicht wiederauïŹ‚adbaren Batterien aufzuladen: sie könnten explodieren;
‱ Die Verwendung wiederauïŹ‚adbarer Batterien wird nicht empfohlen, da sie die Funktionsweise des Spiel-
zeugs beeintrÀchtigen könnten;
‱ Sollten wiederauïŹ‚adbare Batterien verwendet werden, sind diese aus dem Spielzeug zu nehmen, um sie
wieder aufzuladen. Die Batterie darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden;
‱ Entfernen Sie die Batterien aus dem Spielzeug, bevor Sie es entsorgen;
‱ Das Spielzeug ist nicht fĂŒr den Betrieb mit auswechselbaren Lithium-Batterien geeignet; ACHTUNG: Ein un-
sachgemĂ€ĂŸer Gebrauch kann zu Gefahrensituationen fĂŒhren.
REINIGUNG & WARTUNG
‱ Reinigen Sie das Spielzeug mit einem weichen, trockenen oder leicht mit Wasser befeuchteten Tuch, um den
Stromkreis nicht zu beschÀdigen. Verwenden Sie keine Lösungs- oder Putzmittel.
‱ Wenn das Produkt fĂŒr eine Weile nicht verwendet wird, bewahren Sie es an einem vor WĂ€rme, Staub, Feuch-
tigkeit und Wasser geschĂŒtzten Ort auf.
DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DER RICHTLINIE 2012/19/EU.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem GerÀt abgebildet ist, bedeutet, dass dieses
Produkt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den HaushaltsabfÀllen zu entsorgen
ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle fĂŒr elektrische und elektronische AltgerĂ€te abge-
geben werden oder, bei Kauf eines neuen GerĂ€ts, dem VerkĂ€ufer zurĂŒckgegeben werden. Der
Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich fĂŒr die ordnungsgemĂ€ĂŸe Entsorgung des GerĂ€ts
nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des GerÀts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das
Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits WerkstoïŹ€e und Ma-
terialien wieder verwendet werden können und andererseits negative Folgen fĂŒr Umwelt und Gesundheit
ausgeschlossen werden. NĂ€here Auskunft bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt fĂŒr Abfallentsorgung oder
bei Ihrem HĂ€ndler.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ROCKET THE CROSSOVER
Idade: 2 - 6 anos
ANTES DE UTILIZAR, LEIA ESTAS INSTRUÇÕES E CONSERVE-AS PARA CONSULTAS FUTURAS.
ADVERTÊNCIAS! Para a segurança da sua criança
Este brinquedo funciona com 4 pilhas alcalinas AA de 1,5 Volt e 2 pilhas alcalinas AAA de 1,5 Volt. As pilhas
nĂŁo estĂŁo incluĂ­das.
Para a segurança do seu ïŹlho:
ATENÇÃO!
‱ Antes da utilização remova eventuais sacos de plástico e todos os componentes que não fazem parte do
brinquedo (por exemplo, elĂĄsticos, elementos de ïŹxação, etc.) e mantenha-os fora do alcance das crianças.
Risco de asïŹxia.
‱ VeriïŹque regularmente o estado de desgaste do produto e a existĂȘncia de eventuais ruturas.
‱ Se estiver daniïŹcado, nĂŁo utilize mais o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
‱ A utilização do brinquedo deverá acontecer sempre sob a vigilñncia de um adulto.
‱ Não toque nas rodas do veículo quando este estiver em funcionamento.
‱ Não utilize o brinquedo na estrada ou em local aberto.
‱ Não utilize o brinquedo sobre superfícies molhadas nem com areia ou pó.
‱ Não deixe o brinquedo próximo a fontes de calor.
‱ Não aproxime o cabelo das rodas em movimento. Risco de prender o cabelo nas rodas.
‱ Quando utilizar o telecomando, podem ocorrer interferĂȘncias com televisores, gravadores de vĂ­deo e outros
aparelhos que funcionem com comando Ă  distĂąncia de infravermelhos. Ainda que seja improvĂĄvel que tal
aconteça, não utilize os 2 produtos ao mesmo tempo.
‱ Não olhe para a radiação emitida pelos LEDs infravermelhos com instrumentos óticos.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fig. A
1) patilha do interruptor para ligar/desligar (I / O)
2) tampa do compartimento das pilhas
Fig. B
1) patilha do interruptor para ligar/desligar (I / O)
2) tampa do compartimento das pilhas
Fig. C
1) comunicação via infravermelho (Transmissor)
2) botĂŁo de marcha para a frente
3) botĂŁo de marcha para trĂĄs
4) botĂŁo de marcha em frente para a esquerda
5) botĂŁo de marcha em frente para a direita
Fig. D
1) comunicação via infravermelho (Recetor)
LIGAR O BRINQUEDO
‱ Ligue o veĂ­culo, colocando a patilha do interruptor de ligar/desligar (ïŹg. A-1), situado na parte inferior do
carro, na posição I.
‱ Ligue a seguir o telecomando, colocando a patilha do interruptor de ligar/desligar (ïŹg. B-1), situado na parte
inferior do telecomando, na posição I.
‱ No ïŹnal da brincadeira, Ă© aconselhĂĄvel desligar sempre o carro e o telecomando, colocando ambas as pati-
lhas dos interruptores de ligar /desligar (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) na posição 0.
‱ Para evitar um consumo excessivo das pilhas, após 30 segundos de não utilização, o produto (telecomando e
veĂ­culo) entra em modo stand by. Para reativĂĄ-lo, basta premir um botĂŁo qualquer do telecomando.
NOTE BEM: ApĂłs 20 minutos de inatividade o veĂ­culo desliga automaticamente. Para voltar a brincar Ă© neces-
sĂĄrio colocar as alavancas dos interruptores de ligar/desligar (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) no 0 e a seguir novamente no I.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
‱ Para um funcionamento ideal Ă© necessĂĄrio manter uma comunicação constante entre o telecomando (Fig.
C-1) e o veĂ­culo (Fig. D-1), evitando qualquer obstĂĄculo (objetos, paredes, aparelhos eletrĂłnicos) que possa
diïŹcultar ou enfraquecer a comunicação.
‱ A distĂąncia mĂĄxima de ação do telecomando Ă© de cerca 5 metros, esta distĂąncia pode diminuir dependendo
do estado de carga das pilhas e da condição ambiental.
‱ Acione o carro premindo os botĂ”es do telecomando: o telecomando possui quatro botĂ”es que correspon-
demĂ s seguintes direçÔes: botĂŁo de marcha para a frente (ïŹg. C-2), botĂŁo de marcha para trĂĄs (ïŹg. C-3), botĂŁo
de marcha em frente para a esquerda (Fig. C-4) e botĂŁo de marcha em frente para a direita ( ïŹg. C-5).
INTRODUÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
A substituição das pilhas deve ser efetuada exclusivamente por um adulto.
Para substituir as pilhas:
a) Desaperte a porta do compartimento das pilhas (ïŹg. A-2 para o carro / ïŹg. B-2 para o telecomando), remo-
va as pilhas descarregadas e insira as pilhas novas, tendo o cuidado de respeitar a polaridade correta de
introdução (como indicado no produto), recoloque a porta tendo o cuidado para apertar os parafusos de
segurança atĂ© ao ïŹm;
b) feche de novo a porta com os parafusos tendo o cuidado de apertĂĄ-los bem;
‱ Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças;
‱ Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de lĂ­quido possam daniïŹcar
o produto;
‱ Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as imediatamente, tendo o cuidado de limpar o com-
partimento das pilhas e de lavar cuidadosamente as mĂŁos, em caso de contato com o lĂ­quido derramado;
‱ Retire sempre as pilhas no caso de não haver utilização prolongada do produto;
‱ Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto;
‱ Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio);
‱ Não misture pilhas gastas com pilhas novas;
‱ Não deite as pilhas gastas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo. Coloque-as nos contentores
adequados para a recolha diferenciada;
‱ NĂŁo coloque em curto-circuito os contatos elĂ©tricos;
‱ Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: podem explodir;
‱ NĂŁo Ă© aconselhĂĄvel a utilização de pilhas recarregĂĄveis, pois poderiam prejudicar o funcionamento correto
do brinquedo;
‱ No caso de utilizar pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregá-las, a recarga deve ser
efetuada somente sob a vigilĂąncia de um adulto;
‱ Retire as pilhas do brinquedo antes de eliminá-lo;
‱ O brinquedo não está preparado para funcionar com pilhas recarregáveis de lítio; ATENÇÃO o uso indevido
pode gerar situaçÔes de perigo.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
‱ Limpe o brinquedo com um pano macio em tecido, seco ou ligeiramente humedecido com água, para não
daniïŹcar o circuito elĂ©trico. NĂŁo utilize solventes nem detergentes.
‱ Durante as pausas de utilização, conserve o produto em lugar protegido das fontes de calor, pó, humidade
e ĂĄgua.
ESTE PRODUTO É CONFORME À DIRECTIVA 2012/19/UE.
O sĂ­mbolo do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a prĂłpria
vida Ăștil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domĂ©sticos, e deve ser levado a um centro
de recolha diferenciada para aparelhos elétricos e eletrónicos ou entregue ao revendedor onde
for comprado um novo aparelho equivalente. O utente Ă© responsĂĄvel pela entrega do aparelho
Ă s estruturas apropriadas de recolha no ïŹm da sua vida Ăștil. A recolha apropriada diferenciada
para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, ao tratamento e à eliminação com-
patĂ­vel com o ambiente, contribui para evitar possĂ­veis efeitos negativos no ambiente e na saĂșde e facilitar a
reciclagem dos materiais com os quais o produto é composto. Para informaçÔes mais detalhadas inerentes
aos sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde foi
efetuada a compra.
INSTRUCTIONS
ROCKET THE CROSSOVER
Age: 2 - 6 years
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNINGS! For your child’s safety
This toy requires 4 x 1.5V AA alkaline batteries and 2 x 1.5V AAA alkaline batteries. Batteries not included.
For your child’s safety:
WARNING!
‱ Plastic bags and other components which are not part of the toy (e.g. ties, fasteners, etc.) must be removed
before use and kept out of reach of children. Choking hazard.
‱ Regularly inspect the toy for signs of wear and damage.
‱ If any part of the product is damaged, do not use and keep out of the reach of children.
‱ Use this toy under adult supervision only.
‱ Do not touch the vehicle’s wheels during operation.
‱ Do not use the toy on the road or outdoors.
‱ Do not use the toy on wet, sandy or dusty surfaces.
‱ Never leave the toy near heat sources.
‱ Keep hair at a safe distance from moving wheels. Entanglement risk.
‱ During use, the remote control could create interference with television sets, video recorders and other
products operated by infrared remote control. In the unlikely event that this should happen, do not use the
two products at the same time.
‱ Do not look at the infrared radiation emitted by the LED through optical instruments.
TECHNICAL FEATURES
Fig. A
1) ON/OFF lever (I/O)
2) battery compartment cover
Fig. B
1) ON/OFF lever (I/O)
2) battery compartment cover
Fig. C
1) Infrared communication (Transmitter)
2) Forward straight button
3) Reverse straight button
4) Forward left button
5) Forward right button
Fig. D
1) Infrared communication (Receiver)
SWITCHING ON THE TOY
‱ Turn the car on by moving the on/oïŹ€ lever switch (ïŹg. A-1) placed under the car to position I.
‱ Then turn on the remote control by setting the on/oïŹ€ lever (ïŹg. B-1) located underneath the remote control to I.
‱ Once ïŹnished playing, it is recommended to always switch oïŹ€ the vehicle and the remote control by setting
both levers of the on/oïŹ€ switches (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) to 0.
‱ To avoid excessive battery consumption, the product (remote control and car) will enter standby mode after
30 seconds of idle time. Just press any remote control key to reactivate.
NOTE: After 20 minutes of idle time, the vehicle switches oïŹ€ automatically. To start playing again, move the
levers of the on/oïŹ€ switches (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) to 0 and then back to I.
HOW TO USE THE TOY
‱ For optimal operation, it is necessary to maintain constant communication between the remote control (ïŹg.
C-1) and the vehicle (ïŹg. D-1), avoiding any obstacles (objects, walls, electronic devices) that could hinder or
weaken communication.
‱ The maximum range of action of the remote control is about 5 metres; this distance may decrease depending
on the state of charge of the batteries and the environmental situation.
‱ Operate the car by pressing the remote control buttons: the remote control has four buttons that correspond
to the following directions: forward straight button (ïŹg. C-2), reverse straight button (ïŹg. C-3), forward left
button (ïŹg. C-4) and forward right button (ïŹg. C-5).
FITTING AND/OR REPLACING BATTERIES
Batteries must only be replaced by an adult.
To replace batteries:
a) Unscrew the battery compartment cover (ïŹg. A-2 for the vehicle / ïŹg. B-2 for the remote control), remove
the ïŹ‚at batteries and ïŹt the new batteries with their poles in the right direction (as indicated on the prod-
uct). Replace the cover making sure to fully tighten the safety screw;
b) close the compartment with the screws, making sure they are fully tightened;
‱ Always keep batteries and tools out of reach of children;
‱ Always remove ïŹ‚at batteries from the product to prevent any possible liquid leaks from damaging it;
‱ If the batteries are leaking liquid, replace them immediately, making sure to clean the battery compartment;
thoroughly wash your hands if they have come into contact with the liquid;
‱ Always remove the batteries if the product will not be used for a long period of time;
‱ Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommended for the correct func-
tioning of this product;
‱ Never mix alkaline, standard (zinc-carbon) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries;
‱ Never mix new and old batteries;
‱ Do not throw dead batteries in ïŹre or leave them in the environment; they must be disposed of through
waste sorting;
‱ Do not short-circuit the power terminals;
‱ Do not try to recharge non-rechargeable batteries: they might explode;
‱ The use of rechargeable batteries is not recommended as the toy may not work properly;
‱ When using rechargeable batteries, remove them from the toy before recharging and recharge only under
the supervision of an adult;
‱ Remove the batteries from the toy before disposing of it;
‱ This product is not designed to be used with replaceable lithium batteries; WARNING improper use may
create hazardous conditions.
CARE & MAINTENANCE
‱ Clean the toy using a soft, dry or moistened fabric cloth to avoid damaging the electrical circuit. Do not use
detergents or solvents to clean the toy.
‱ When not in use, store the product away from sources of heat, dust, humidity and water.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH THE DIRECTIVE 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must
be disposed of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal
site for electric and electronic appliances or by returning it to your dealer when you buy another
similar appliance. The user is responsible for taking the appliance to a special waste disposal site
at the end of its life. If the unwanted appliance is collected correctly as separate waste, it can be
recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the environment and
health, and contributes towards the recycling of the product’s materials. For further information regarding the
waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the shop where you bought
the appliance.


2-6
Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - Grandate (CO) - Italy
www.chicco.com
46 009729 000 000_1838
A
2
2
3
4
5
2
1
1
1
1
C
B
D
GEBRUIKSAANWIJZING
ROCKET THE CROSSOVER
Leeftijd: 2 - 6 jaar
LEES DE AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE ZODAT U ZE LA-
TER NOG EENS KUNT RAADPLEGEN.
WAARSCHUWINGEN! Voor de veiligheid van uw kind
Dit speelgoed werkt op 4 AA-alkalinebatterijen van 1,5 Volt en 2 AAA-alkalinebatterijen van 1,5 Volt. Batterijen
niet inbegrepen.
Voor de veiligheid van uw kind:
WAARSCHUWING!
‱ Verwijder voor het gebruik de eventuele plastic zakjes en andere elementen die geen onderdeel van het
speelgoed zijn (bijv. strips, bevestigingselementen, enz.) en houd ze buiten het bereik van kinderen. Verstik-
kingsgevaar.
‱ Controleer het artikel regelmatig op slijtage en eventuele gebreken.
‱ Gebruik het speelgoed in geval van beschadiging niet en houd het buiten het bereik van kinderen.
‱ Dit speelgoed dient onder toezicht van een volwassene gebruikt te worden.
‱ Kom niet aan de wielen van het voertuig als het in werking is.
‱ Gebruik het speelgoed niet op de straat of in de open lucht.
‱ Gebruik het speelgoed niet op natte, zanderige of stoïŹƒge oppervlakken.
‱ Laat het speelgoed niet in de buurt van warmtebronnen staan.
‱ Kom niet met de haren in de buurt van de draaiende wielen. Verstrikkingsgevaar.
‱ Tijdens het gebruik van de afstandsbediening kunnen interferenties ontstaan met televisietoestellen, video-
recorders en andere producten die werken met infraroodafstandsbediening. In het onwaarschijnlijke geval
dat dit zou gebeuren gebruikt u de 2 producten niet tegelijkertijd.
‱ Bekijk de straling uitgezonden door het infrarood-LED niet met optische instrumenten.
TECHNISCHE KENMERKEN
Fig. A
1) aan/uit (I / O) schakelaar
2) bedekking batterijenvakje
Fig. B
1) aan/uit (I / O) schakelaar
2) bedekking batterijenvakje
Fig. C
1) infraroodcommunicatie (zender)
2) drukknop recht vooruit rijden
3) drukknop recht achteruit rijden
4) drukknop vooruit rijden naar links
5) drukknop vooruit rijden naar rechts
Fig. D
1) infraroodcommunicatie (ontvanger)
HET SPEELGOED INSCHAKELEN
‱ Zet het voertuig aan door de onder de auto aangebrachte aan/uit schakelaar op I te zetten (ïŹg. A-1).
‱ Zet vervolgens de draadloze bediening aan door de onder de draadloze bediening aangebrachte aan/uit
schakelaar op I te zetten (ïŹg. B-1).
‱ Als er niet meer wordt gespeeld, wordt aanbevolen het voertuig en de draadloze bediening altijd uit te
zetten, door beide aan/uit schakelaars op 0 te zetten (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1).
‱ Om overmatige verbruik van de batterijen te voorkomen wordt het product (draadloze bediening en voer-
tuig) in stand-by gezet nadat het 30 seconden lang niet is gebruikt . Om het terug in werking te zetten drukt
u op een van de knoppen van de draadloze bediening.
LET OP: Nadat het voertuig 20 minuten lang niet is gebruikt, wordt het automatisch uitgeschakeld. Om er
opnieuw mee te spelen dienen de hendels van de aan/uit schakelaars (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) op 0 en vervolgens
weer op I gezet te worden.
WERKING VAN HET SPEELGOED
‱ Voor een optimale werking moet een constante communicatie in stand worden gehouden tussen de draad-
loze bediening (ïŹg. C-1) en het voertuig (ïŹg. D-1) en moet elke belemmering (voorwerpen, wanden, elektro-
nische toestellen) die de communicatie kan hinderen of verzwakken vermeden worden.
‱ De maximale bedrijfsafstand van de draadloze bediening bedraagt ongeveer 5 meter, deze afstand kan klei-
ner zijn afhankelijk van de lading van de batterijen en van de staat van de omgeving.
‱ Zet de auto in werking met de drukknoppen van de draadloze bediening: de draadloze bediening is voorzien
van vier drukknoppen voor de volgende richtingen: druknop voor recht vooruit rijden (ïŹg. C-2), drukknop
voor recht achteruit rijden (ïŹg. C-3), drukknop voor vooruit rijden naar links (ïŹg. C-4) en drukknop voor voor-
uit rijden naar rechts (ïŹg. C-5).
DE BATTERIJEN AANBRENGEN EN/OF VERVANGEN
De batterijen moeten altijd door een volwassene worden vervangen.
Om de batterijen te vervangen:
a) Schroef het luikje van het batterijvakje los (ïŹg. A-2 voor het voertuig / ïŹg. B-2 voor de draadloze bediening),
haal de gebruikte batterijen uit en zet er de nieuwe batterijen in, zorg ervoor dat de polen op de goede
plaats zitten (zoals aangegeven op het product), zet het luikje weer op zijn plaats terug en draai de veilig-
heidsschroef helemaal vast;
b) sluit het luikje met de schroeven en draai ze stevig vast;
‱ Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen;
‱ Verwijder de lege batterijen altijd uit het product, teneinde te vermijden dat mogelijk gelekte vloeistof het
product beschadigt;
‱ Vervang de batterijen onmiddellijk als ze vloeistof lekken, reinig de batterijenhouder en was uw handen
zorgvuldig als u met de vloeistof in aanraking bent gekomen;
‱ Verwijder de batterijen altijd als het product gedurende langere tijd niet wordt gebruikt;
‱ Gebruik dezelfde of gelijkwaardige alkalinebatterijen als aanbevolen voor de werking van dit product;
‱ Meng geen alkaline-, standaard- (kool-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen met elkaar;
‱ Meng geen lege met nieuwe batterijen;
‱ Werp lege batterijen nooit in het vuur of in het milieu maar verwerk ze door ze gescheiden in te zamelen;
‱ Zorg ervoor dat er geen kortsluiting tussen de voedingsklemmen ontstaat;
‱ Probeer niet om niet oplaadbare batterijen op te laden: ze kunnen ontploïŹ€en;
‱ Het is niet raadzaam oplaadbare batterijen te gebruiken. Deze kunnen de werking van het speelgoed ver-
minderen;
‱ Haal oplaadbare batterijen uit het spel alvorens u ze oplaadt en laat ze uitsluitend onder toezicht van een
volwassene opladen;
‱ Verwijder de batterijen uit het speelgoed alvorens u het afdankt;
‱ Het speelgoed is niet ontworpen voor werking op vervangbare lithiumbatterijen; onjuist WAARSCHUWING
gebruik kan gevaarlijke situaties veroorzaken.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
‱ Reinig het speelgoed met een droge of met water bevochtigde zachte, stoïŹ€en doek om het elektrisch circuit
niet te beschadigen. Gebruik geen oplos- of reinigingsmiddelen.
‱ Bewaar het product op een plaats beschut tegen warmtebronnen, stof, vocht en water wanneer het niet
gebruikt wordt.
DIT PRODUCT IS CONFORM DE RICHTLIJN 2012/19/EU.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het
einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden af-
gedankt en hiervoor naar een centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van
elektrische en elektronische apparatuur wordt gebracht of wordt terugbezorgd aan de verkoper
op het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De gebruiker is er
verantwoordelijk voor het apparaat op het einde van de levenscyclus naar een structuur voor afvalophaling
te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling met het oog op de daaropvolgende recyclage, verwerking
en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve in-
vloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waaruit het product
is samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare
ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
SPOSÓB UĆ»YCIA
ROCKET THE CROSSOVER
Wiek: 2 - 6 lat
PRZED UĆ»YCIEM PRODUKTU NALEĆ»Y PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZƁOƚĆ,
JAKO ĆčRÓDƁO INFORMACJI.
OSTRZEĆ»ENIA! Dla bezpieczeƄstwa Twojego dziecka
Zabawka jest zasilana 4 bateriami alkalicznymi typu AA 1,5 V i 2 bateriami alkalicznymi typu AAA 1,5 V. Baterie
nie są zaƂączone do opakowania.
Dla bezpieczeƄstwa Twojego dziecka:
OSTRZEƻENIE!
‱ Przed przystąpieniem do uĆŒytkowania, naleĆŒy usunąć ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie inne
elementy wchodzące w skƂad opakowania produktu, a niebędące częƛcią zabawki (np. sznurki, elementy
mocujące, itp.) i przechowywać je w miejscu niedostępnym dla dziecka. NiebezpieczeƄstwo udƂawienia się.
‱ Regularnie sprawdzać stan zuĆŒycia wyrobu i obecnoƛć ewentualnych uszkodzeƄ.
‱ Uszkodzonej zabawki nie uĆŒywać i przechowywać ją w miejscu niedostępnym dla dzieci.
‱ UĆŒywanie zabawki jest dozwolone wyƂącznie pod nadzorem osoby dorosƂej.
‱ Nie dotykać kóƂ pojazdu w trakcie jego dziaƂania.
‱ Nie uĆŒywać zabawki na ulicy ani pod goƂym niebem.
‱ Nie uĆŒywać zabawki na mokrych, piaszczystych lub zakurzonych powierzchniach.
‱ Nie pozostawiać zabawki w pobliĆŒu ĆșrĂłdeƂ ciepƂa.
‱ Nie zbliĆŒać wƂosĂłw do poruszających się kóƂ. Grozi to wciągnięciem.
‱ Podczas uĆŒywania pilota mogą wystąpić zakƂócenia obejmujące telewizory, nagrywarki video oraz inne urzą-
dzenia sterowane pilotami na podczerwieƄ. Jest to maƂo prawdopodobne, niemniej jednak w takim przypad-
ku nie uĆŒywać 2 produktĂłw rĂłwnoczeƛnie.
‱ Nie obserwować przez przyrządy optyczne promieniowania emitowanego przez diodę ledową na podczerwieƄ.
DANE TECHNICZNE
Rys. A
1) przeƂącznik wƂącz/wyƂącz (I / O)
2) pokrywka wnęki na baterie
Rys. B
1) przeƂącznik wƂącz/wyƂącz (I / O)
2) pokrywka wnęki na baterie
Rys. C
1) komunikacja na podczerwieƄ (nadajnik)
2) przycisk jazdy prosto do przodu
3) przycisk jazdy prosto do tyƂu
4) przycisk jazdy do przodu w lewo
5) przycisk jazdy do przodu w prawo
Rys. D
1) komunikacja na podczerwieƄ (odbiornik)
WƁĄCZANIE ZABAWKI
‱ WƂączyć pojazd, ustawiając przeƂącznik wƂącz/wyƂącz (rys. A-1) umieszczony pod samochodem na I.
‱ Następnie wƂączyć pilota, ustawiając przeƂącznik wƂącz/wyƂącz (rys. B-1) umieszczony z tyƂu pilota na I.
‱ Po zakoƄczeniu zabawy zaleca się zawsze wyƂączać pojazd i pilota ustawiając przeƂączniki wƂącz/wyƂącz obu
urządzeƄ obu urządzeƄ (rys. A-1 / rys. B-1) na 0.
‱ Aby zapobiec nadmiernemu zuĆŒyciu baterii, po 30 sekundach nieuĆŒywania produkt (pilot i pojazd) przeƂącza
się w tryb stand by. Aby ponownie aktywować produkt, wystarczy nacisnąć dowolny przycisk pilota.
UWAGA: JeĆŒeli pojazd stoi nieuĆŒywany przez 20 minut, wyƂącza się automatycznie. Aby ponownie się bawić,
trzeba przestawić przeƂączniki wƂącz/wyƂącz (rys. A-1 / rys. B-1) na 0, a następnie znów na I.
DZIAƁANIE ZABAWKI
‱ Aby produkt dziaƂaƂ optymalnie, trzeba utrzymywać ciągƂą komunikację pilota (rys. C-1) z pojazdem (rys.
D-1). W tym celu unikać sytuacji, gdy jakieƛ przeszkody (obiekty, ƛciany, urządzenia elektroniczne) mogƂyby
blokować lub osƂabiać komunikację.
‱ Maksymalny zasięg pilota to okoƂo 5 metrĂłw. Ta odlegƂoƛć moĆŒe być krĂłtsza, w zaleĆŒnoƛci od poziomu naƂa-
dowania baterii oraz warunkĂłw otoczenia.
‱ Uruchomić samochĂłd naciskając przyciski pilota zdalnego sterowania: Pilot ma cztery przyciski, kaĆŒdy do
wymienionych poniĆŒej kierunkĂłw: przycisk jazdy prosto do przodu (rys. C-2), przycisk jazdy prosto do tyƂu
(rys. C-3), przycisk jazdy do przodu w lewo (rys. C-4) i przycisk jazdy do przodu w prawo (rys. C-5).
WKƁADANIE I/LUB WYMIANA BATERII
Baterie powinny być zawsze wymieniane przez osobę dorosƂą.
W celu wymiany baterii:
a) Odkręcić pokrywkę wnęki na baterie (samochĂłd rys. A-2 / pilot rys. B-2), wyjąć rozƂadowane baterie i wƂoĆŒyć
nowe. Zwrócić przy tym uwagę na prawidƂowe ustawienie biegunów (tak jak pokazano na produkcie). ZaƂo-
ĆŒyć pokrywkę i wkręcić do koƄca ƛrubkę zabezpieczającą;
b) Przykręcić pokrywkę ƛrubkami zwracając przy tym uwagę, aby byƂy dobrze wkręcone;
‱ Nie pozostawiać baterii ani ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych dla dzieci;
‱ Zawsze wyjmować zuĆŒyte baterie z produktu, aby nie dopuƛcić do ewentualnego wycieku pƂynu, ktĂłry mĂłgƂ-
by uszkodzić produkt;
‱ W razie odnotowania wycieku pƂynu z baterii, naleĆŒy natychmiast wymienić baterie po uprzednim, starannym
wyczyszczeniu ich gniazda i w razie kontaktu z pƂynem starannie umyć ręce;
‱ Zawsze wyjmować baterie, jeĆŒeli nie uĆŒywa się produktu przez dƂuĆŒszy czas;
‱ NaleĆŒy uĆŒywać tylko baterii alkalicznych identycznych lub ekwiwalentnych do tych zalecanych dla wƂaƛci-
wego dziaƂania zabawki;
‱ Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowych) lub wielokrotnego Ƃadowania (ni-
klowo-kadmowych);
‱ Nie mieszać nowych baterii z uĆŒywanymi;
‱ Nie wrzucać wyczerpanych baterii do ognia ani nie wyrzucać ich do otoczenia. NaleĆŒy je wrzucać do specjal-
nych pojemnikĂłw selektywnej zbiĂłrki odpadĂłw;
‱ Nie zwierać zacisków zasilania;
‱ Nie próbować Ƃadować jednorazowych baterii: mogą wybuchnąć;
‱ Nie zaleca się uĆŒywania baterii wielokrotnego Ƃadowania, gdyĆŒ mogą ograniczyć dziaƂanie zabawki;
‱ W przypadku uĆŒywania baterii wielokrotnego Ƃadowania, naleĆŒy je wyjąć z zabawki przed Ƃadowaniem i Ƃado-
wać tylko pod nadzorem osoby dorosƂej;
‱ Przed utylizacją zabawki wyjąć baterie;
‱ Zabawka nie jest przeznaczona do dziaƂania z wymiennymi bateriami litowymi; nieodpoOSTRZEĆ»ENIE -
wiednie uĆŒycie moĆŒe skutkować niebezpiecznymi sytuacjami.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
‱ Aby nie uszkodzić obwodu elektrycznego, czyƛcić zabawkę za pomocą miękkiej i suchej
lub lekko zwilĆŒonej wodą szmatki. Nie stosować rozpuszczalnikĂłw ani detergentĂłw.
‱ Podczas dƂuĆŒszych przerw w uĆŒytkowaniu przechowywać produkt z dala od ĆșrĂłdeƂ ciepƂa, chroniąc przed
kurzem, wilgocią i wodą.
PRODUKT SPEƁNIA WYMOGI ZARZĄDZENIA 2012/19/UE.
Symbol przekreƛlonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, ĆŒe wyrobu nim oznaczonego
nie wolno wyrzucać wraz z innymi odpadkami domowymi. Po zuĆŒyciu produkt naleĆŒy oddać do
punktu zbiórki odpadów urządzeƄ elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy.
UĆŒytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie je uĆŒytkować do odpo-
wiedniego punktu zbiórki odpadów lub do sprzedawcy. Odpowiednia segregacja ƛmieci w celu
pĂłĆșniejszej obrĂłbki, odzysku lub zniszczenia przyczynia się do uniknięcia negatywnych efektĂłw na ƛrodowi-
sko i na zdrowie oraz umoĆŒliwia odzysk surowcĂłw, z ktĂłrych wykonano produkt. W celu uzyskania szczegĂł-
Ƃowych informacji dotyczących dostępnych punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw naleĆŒy zwrĂłcić się do lokalnej sƂuĆŒby
oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt zostaƂ zakupiony.
  
   
 ROCKET CROSSOVER  
 : 2 - 6 
        
   .
  Đ”Đ»Ń Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐČĐ°ŃˆĐ”ĐłĐŸ Ń€Đ”Đ±Ń‘ĐœĐșĐ°
Đ”Đ°ĐœĐœĐ°Ń огрушĐșĐ° Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°Đ”Ń‚ ĐŸŃ‚ 4 Ń‰Đ”Đ»ĐŸŃ‡ĐœŃ‹Ń… батарДДĐș AA 1,5 Đ’ĐŸĐ»ŃŒŃ‚ Đž ĐŸŃ‚ 2 Ń‰Đ”Đ»ĐŸŃ‡ĐœŃ‹Ń… батарДДĐș AAA 1,5 Đ’ĐŸĐ»ŃŒŃ‚.
БатарДĐčĐșĐž ĐœĐ” ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœŃ‹ ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт.
В Ń†Đ”Đ»ŃŃ… ĐŸĐ±Đ”ŃĐżĐ”Ń‡Đ”ĐœĐžŃ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž Ń€Đ”Đ±Đ”ĐœĐșĐ°:
!
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ŃĐœĐžĐŒĐžŃ‚Đ” Đž ŃƒĐ±Đ”Ń€ĐžŃ‚Đ” ĐČ ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœŃ‹Đ” ĐŽĐ»Ń ЎДтДĐč ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ° ĐżĐŸĐ»ĐžŃŃ‚ĐžĐ»Đ”ĐœĐŸĐČŃ‹Đ” паĐșДты Đž
ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐžĐ” ĐșĐŸĐŒĐżĐŸĐœĐ”ĐœŃ‚Ń‹, ĐœĐ” ĐČŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ĐžĐ” ĐČ ŃĐŸŃŃ‚Đ°ĐČ ĐžĐłŃ€ŃƒŃˆĐșĐž (ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€, ŃˆĐœŃƒŃ€Ń‹, ĐșŃ€Đ”ĐżĐ”Đ¶ĐœŃ‹Đ” ЎДталО Đž пр.). ĐĄŃƒŃ‰Đ”-
стĐČŃƒĐ”Ń‚ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ŃƒĐŽŃƒŃˆĐ”ĐœĐžŃ.
‱ Đ Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ€ĐœĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃĐčŃ‚Đ” ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ” ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ĐœĐ° ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚ ĐžĐ·ĐœĐŸŃĐ° ОлО ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœŃ‹Ń… ĐżĐŸĐ»ĐŸĐŒĐŸĐș.
‱ В ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” огрушĐșу Đž ЎДржОтД ДД ĐČ ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń ЎДтДĐč ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”.
‱ ĐŸĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” огрушĐșĐŸĐč ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐžŃŃ…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒ ĐżĐŸĐŽ ĐșĐŸĐœŃ‚Ń€ĐŸĐ»Đ”ĐŒ ĐČĐ·Ń€ĐŸŃĐ»Ń‹Ń….
‱ ĐĐ” Ń‚Ń€ĐŸĐłĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐșĐŸĐ»Ń‘ŃĐ° огрушĐșĐž, ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐŸĐœĐ° ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ ĐČ ĐŽĐ”ĐčстĐČОО.
‱ ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” огрушĐșу ĐœĐ° ĐŽĐŸŃ€ĐŸĐłĐ” Đž ĐœĐ° ĐŸŃ‚ĐșŃ€Ń‹Ń‚ĐŸĐč ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœĐŸŃŃ‚Đž.
‱ ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” огрушĐșу ĐœĐ° ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœŃ‹Ń…, ĐżŃ‹Đ»ŃŒĐœŃ‹Ń… Đž ĐżĐŸĐșрытых пДсĐșĐŸĐŒ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŃ….
‱ ĐĐ” ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐčŃ‚Đ” огрушĐșу Ń€ŃĐŽĐŸĐŒ с ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐșĐ°ĐŒĐž тДпла.
‱ ХлДЎОтД, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ‹ ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžĐ»ĐžŃŃŒ ĐœĐ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐŒ Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐž ĐŸŃ‚ ĐŽĐČĐžĐ¶ŃƒŃ‰ĐžŃ…ŃŃ ĐșĐŸĐ»Ń‘Ń. ĐĄŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČŃƒĐ”Ń‚ ĐŸĐżĐ°Ń-
ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ Đ·Đ°Ń‚ŃĐłĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ.
‱ Đ’ĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐżŃƒĐ»ŃŒŃ‚ упраĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°Ń‚ŃŒ ĐżĐŸĐŒĐ”Ń…Đž ĐŽĐ»Ń тДлДĐČĐžĐ·ĐŸŃ€ĐŸĐČ, ĐČĐžĐŽĐ”ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐŸŃ„ĐŸ-
ĐœĐŸĐČ Đž Юругох ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČ, упраĐČĐ»ŃĐ”ĐŒŃ‹Ń… ĐžĐœŃ„Ń€Đ°ĐșŃ€Đ°ŃĐœŃ‹ĐŒ ĐżŃƒĐ»ŃŒŃ‚ĐŸĐŒ. В Ń‚ĐŸĐŒ ĐŒĐ°Đ»ĐŸĐČĐ”Ń€ĐŸŃŃ‚ĐœĐŸĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ”, ДслО ŃŃ‚ĐŸ
ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐŸĐčЮёт, ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” 2 ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ĐŸĐŽĐœĐŸĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸ.
‱ ĐĐ” ŃĐŒĐŸŃ‚Ń€ĐžŃ‚Đ” ĐœĐ° сĐČДт, ĐžĐ·Đ»ŃƒŃ‡Đ°Đ”ĐŒŃ‹Đč ĐžĐœŃ„Ń€Đ°ĐșŃ€Đ°ŃĐœŃ‹ĐŒ сĐČĐ”Ń‚ĐŸĐŽĐžĐŸĐŽĐŸĐŒ, ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒŃ ĐŸĐżŃ‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșОД ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒĐ”ĐœŃ‚Ń‹.
 
. A
1) ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ/ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ (I / O)
2) КрышĐșĐ° ĐŸŃ‚ŃĐ”ĐșĐ° ĐŽĐ»Ń батарДДĐș
. B
1) ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ/ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ (I / O)
2) КрышĐșĐ° ĐŸŃ‚ŃĐ”ĐșĐ° ĐŽĐ»Ń батарДДĐș
. C
1) Đ˜ĐœŃ„Ń€Đ°ĐșŃ€Đ°ŃĐœĐ°Ń сĐČŃĐ·ŃŒ (ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽĐ°Ń‚Ń‡ĐžĐș)
2) ĐšĐœĐŸĐżĐșĐ° «ĐČпДрДЎ ĐżŃ€ŃĐŒĐŸÂ»
3) ĐšĐœĐŸĐżĐșĐ° Â«ĐœĐ°Đ·Đ°ĐŽ ĐżŃ€ŃĐŒĐŸÂ»
4) ĐšĐœĐŸĐżĐșĐ° Â«Ń…ĐŸĐŽ ĐČпДрДЎ ĐČлДĐČĐŸÂ»
5) ĐšĐœĐŸĐżĐșĐ° Â«Ń…ĐŸĐŽ ĐČпДрДЎ ĐČпраĐČĐŸÂ»
. D
1) Đ˜ĐœŃ„Ń€Đ°ĐșŃ€Đ°ŃĐœĐ°Ń сĐČŃĐ·ŃŒ (ĐŸŃ€ĐžŃ‘ĐŒĐœĐžĐș)
 
‱ ВĐșлючОтД ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐșу, ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐžĐČ Ń€Ń‹Ń‡Đ°Đł ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ/ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ (рос. А-1), ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đč ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ ĐżĐŸĐŽ ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœ-
ĐșĐŸĐč, ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” I.
‱ ВĐșлючОтД ĐżŃƒĐ»ŃŒŃ‚, ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐžĐČ Ń€Ń‹Ń‡Đ°Đł ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ/ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ (рос. В-1), ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đč ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ ĐżĐŸĐŽ ĐżŃƒĐ»ŃŒŃ‚ĐŸĐŒ,
ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” I.
‱ ĐšĐŸĐłĐŽĐ° огра Đ·Đ°ĐșĐŸĐœŃ‡Đ”ĐœĐ°, рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐČсДгЎа ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚ŃŒ ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœŃƒ Đž ĐżŃƒĐ»ŃŒŃ‚ Ń€Đ°ĐŽĐžĐŸŃƒĐżŃ€Đ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ, пДрДĐČĐ”ĐŽŃ
пДрДĐșлючатДлО (рос. A-1 / рос. B-1) ĐœĐ° 0.
‱ Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°Ń‚ŃŒ Đ±Ń‹ŃŃ‚Ń€ĐŸĐłĐŸ Ń€Đ°Đ·Ń€ŃĐŽĐ° батарДДĐș, чДрДз 30 сДĐșŃƒĐœĐŽ ĐœĐ”ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ОзЎДлОД (ĐżŃƒĐ»ŃŒŃ‚ упраĐČ-
Đ»Đ”ĐœĐžŃ Đž Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»ŃŒ) ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐ°ĐČлОĐČаются ĐČ Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒ ĐŸĐ¶ĐžĐŽĐ°ĐœĐžŃ. Đ”Đ»Ń Đ°ĐșтоĐČацоо ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČ ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ĐŸŃ‡ĐœĐŸ ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ŃŒ
Đ»ŃŽĐ±ŃƒŃŽ ĐșĐœĐŸĐżĐșу ĐœĐ° ĐżŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ”.
: ĐŸĐŸŃĐ»Đ” 20 ĐŒĐžĐœŃƒŃ‚ ĐœĐ”ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐșĐ° Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Đ”Ń‚ŃŃ. Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹
ĐČĐŸĐ·ĐŸĐ±ĐœĐŸĐČоть огру, ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžŃ‚ŃŒ рычаго пДрДĐșлючатДлДĐč ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ/ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ (рос. A-1 /
рос. B-1) ĐœĐ° 0, Đ° Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ŃĐœĐŸĐČĐ° ĐœĐ° I.
 
‱ Đ”Đ»Ń ĐŸĐżŃ‚ĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐč Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžĐČать ĐżĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐœŃ‹ĐŒ ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžĐ” ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ ĐżŃƒĐ»ŃŒŃ‚ĐŸĐŒ (рос. C-1)
Đž ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐșĐŸĐč (рос. D-1), ŃƒŃŃ‚Ń€Đ°ĐœŃŃ ĐŽĐ»Ń ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ любыД ĐżŃ€Đ”ĐżŃŃ‚ŃŃ‚ĐČоя ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ ĐœĐžĐŒĐž (ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚Ń‹, ŃŃ‚Đ”ĐœŃ‹, ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœ-
ĐœŃ‹Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Ń‹), ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đ” ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ĐČать ĐżĐŸĐŒĐ”Ń…Đž ОлО ĐŸŃĐ»Đ°Đ±ĐžŃ‚ŃŒ ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžĐ”.
‱ МаĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐ” Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ” ĐŽĐ”ĐčстĐČоя ĐżŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ° Ń€Đ°ĐŽĐžĐŸŃƒĐżŃ€Đ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ ŃĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ 5 ĐŒĐ”Ń‚Ń€ĐŸĐČ, ŃŃ‚ĐŸ Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ” ĐŒĐŸ-
жДт ŃƒĐŒĐ”ĐœŃŒŃˆĐžŃ‚ŃŒŃŃ ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž ĐŸŃ‚ ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžŃ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ° батарДДĐș Đž ĐŸŃ‚ ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰ĐžŃ… ŃƒŃĐ»ĐŸĐČĐžĐč.
‱ ВĐșлючОтД ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐșу ĐżŃƒŃ‚Đ”ĐŒ ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐžŃ ĐșĐœĐŸĐżĐŸĐș ĐżŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ° ĐŽĐžŃŃ‚Đ°ĐœŃ†ĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ упраĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ: ĐŸŃƒĐ»ŃŒŃ‚ Ń€Đ°ĐŽĐžĐŸŃƒĐżŃ€Đ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ
ĐŸŃĐœĐ°Ń‰Ń‘Đœ Ń‡Đ”Ń‚Ń‹Ń€ŃŒĐŒŃ ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ°ĐŒĐž, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹ĐŒ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČуют ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžĐ” ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ: ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ° Â«Ń…ĐŸĐŽ ĐČпДрёЎ
ĐżŃ€ŃĐŒĐŸÂ» (рос. C-2), ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ° Â«Ń…ĐŸĐŽ ĐœĐ°Đ·Đ°ĐŽ ĐżŃ€ŃĐŒĐŸÂ» (рос. C-3), ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ° Â«Ń…ĐŸĐŽ ĐČпДрёЎ ĐČлДĐČĐŸÂ» (рос. C-4) Đž ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ°
Â«Ń…ĐŸĐŽ ĐČпДрёЎ ĐČпраĐČĐŸÂ» (рос. C-5).
 /  
Đ—Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ° батарДДĐș ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒŃŃ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐČĐ·Ń€ĐŸŃĐ»Ń‹ĐŒĐž.
Đ”Đ»Ń Ń‚ĐŸĐłĐŸ Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚ŃŒ батарДĐčĐșĐž:
a) ОтĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ” ĐČĐžĐœŃ‚Ń‹ ĐșрышĐșĐž батарДĐčĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸŃ‚ŃĐ”ĐșĐ° (рос. А-2 ĐŽĐ»Ń ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐșĐž / рос. В-2 ĐŽĐ»Ń ĐżŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ°), ĐČŃ‹ĐœŃŒŃ‚Đ” ĐŸŃ‚-
Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°ĐœĐœŃ‹Đ” батарДĐčĐșĐž Đž ĐČстаĐČŃŒŃ‚Đ” ĐœĐŸĐČŃ‹Đ”, ŃĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ°Ń праĐČĐžĐ»ŃŒĐœŃƒŃŽ ĐżĐŸĐ»ŃŃ€ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ (ĐșĐ°Đș уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ ĐœĐ° ОзЎДлОО),
ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČОтД ĐœĐ° ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐŸ ĐșрышĐșу Đž Đ·Đ°Ń‚ŃĐœĐžŃ‚Đ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Đč ĐČĐžĐœŃ‚ ĐŽĐŸ ŃƒĐżĐŸŃ€Đ°;
b) Đ·Đ°ĐșŃ€ĐŸĐčŃ‚Đ” ĐșрышĐșу ĐČĐžĐœŃ‚Đ°ĐŒĐž, Ń…ĐŸŃ€ĐŸŃˆĐŸ ох Đ·Đ°Ń‚ŃĐœŃƒĐČ;
‱ ĐĐ” ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐčŃ‚Đ” ĐČблОзО ĐŸŃ‚ ЎДтДĐč батарДĐčĐșĐž ОлО ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒĐ”ĐœŃ‚Ń‹ ĐŽĐ»Ń Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ с ĐœĐžĐŒĐž;
‱ ВсДгЎа ŃƒĐŽĐ°Đ»ŃĐčŃ‚Đ” Оз ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ Ń€Đ°Đ·Ń€ŃĐ¶Đ”ĐœĐœŃ‹Đ” батарДĐčĐșĐž ĐŽĐ»Ń ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃ‚ĐČŃ€Đ°Ń‰Đ”ĐœĐžŃ ŃƒŃ‚Đ”Ń‡Đ”Đș жОЎĐșĐŸŃŃ‚Đž, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Đ°Ń
ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”ĐŽĐžŃ‚ŃŒ Đ”ĐłĐŸ;
‱ В ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ŃƒŃ‚Đ”Ń‡ĐșĐž жОЎĐșĐŸŃŃ‚Đž Оз батарДДĐș ĐœĐ”ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚Đ” ох, прДЎĐČĐ°Ń€ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ Ń‚Ń‰Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐžĐČ
ĐŸŃ‚ŃĐ”Đș ĐŽĐ»Ń батарДДĐș Đž ĐČŃ‹ĐŒŃ‹ĐČ Ń€ŃƒĐșĐž ĐČ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșта с ĐČŃ‹Ń‚Đ”ĐșшДĐč жОЎĐșĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ;
‱ ЕслО ОзЎДлОД ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐŽĐ»ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐ” ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ, ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ОзĐČлДĐșОтД Оз ĐœĐ”ĐłĐŸ батарДĐčĐșĐž;
‱ Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” Ń‰Đ”Đ»ĐŸŃ‡ĐœŃ‹Đ” батарДĐčĐșĐž, ĐŸĐŽĐžĐœĐ°ĐșĐŸĐČŃ‹Đ” ОлО раĐČĐœĐŸŃ†Đ”ĐœĐœŃ‹Đ” топу, рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐŒŃƒ ĐŽĐ»Ń эĐșсплу-
атацоо ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ;
‱ ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ĐČĐŒĐ”ŃŃ‚Đ” Ń‰Đ”Đ»ĐŸŃ‡ĐœŃ‹Đ” батарДĐčĐșĐž, ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚ĐœŃ‹Đ” (ŃƒĐłĐŸĐ»ŃŒĐœĐŸ-Ń†ĐžĐœĐșĐŸĐČŃ‹Đ”) Đž ĐżĐ”Ń€Đ”Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°Đ”ĐŒŃ‹Đ” (ĐœĐž-
ĐșĐ”Đ»ŃŒ-ĐșĐ°ĐŽĐŒĐžĐ”ĐČŃ‹Đ”);
‱ ĐĐ” ŃĐŒĐ”ŃˆĐžĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” Ń€Đ°Đ·Ń€ŃĐ¶Đ”ĐœĐœŃ‹Đ” батарДĐčĐșĐž с ĐœĐŸĐČŃ‹ĐŒĐž;
‱ ĐĐ” Đ±Ń€ĐŸŃĐ°ĐčŃ‚Đ” Ń€Đ°Đ·Ń€ŃĐ¶Đ”ĐœĐœŃ‹Đ” батарДĐčĐșĐž ĐČ ĐŸĐłĐŸĐœŃŒ, ĐœĐ” Đ·Đ°ĐłŃ€ŃĐ·ĐœŃĐčŃ‚Đ” ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰ŃƒŃŽ ŃŃ€Đ”ĐŽŃƒ; ĐČыбрасыĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ох ĐČ
ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” ĐșĐŸĐœŃ‚Đ”ĐčĐœĐ”Ń€Ń‹;
‱ ĐĐ” Đ·Đ°ĐŒŃ‹ĐșĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐœĐ°ĐșĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐșĐŸ ĐșĐ»Đ”ĐŒĐŒŃ‹ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ;
‱ ĐĐ” пытаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐżĐŸĐŽĐ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°Ń‚ŃŒ батарДĐčĐșĐž, ĐœĐ” ĐżŃ€ĐžĐłĐŸĐŽĐœŃ‹Đ” ĐŽĐ»Ń ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ: ĐŸĐœĐž ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐČĐ·ĐŸŃ€ĐČаться;
‱ ĐĐ” рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐżĐ”Ń€Đ”Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°Đ”ĐŒŃ‹Đ” батарДĐčĐșĐž, ĐŸĐœĐž ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ŃĐŸĐșратоть ŃŃ€ĐŸĐș ŃĐ»ŃƒĐ¶Đ±Ń‹ огрушĐșĐž;
‱ Про ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃ‹Ń… батарДДĐș ĐČŃ‹ĐœĐžĐŒĐ°ĐčŃ‚Đ” ох Оз огрушĐșĐž пДрДЎ ĐżĐŸĐŽĐ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐŸĐč. ĐŸĐŸĐŽĐ·Đ°Ń€ŃĐŽ-
ĐșĐ° ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ‚ŃŒŃŃ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐČĐ·Ń€ĐŸŃĐ»Ń‹ĐŒĐž;
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐ”Đč огрушĐșĐž ĐœĐ” Đ·Đ°Đ±ŃƒĐŽŃŒŃ‚Đ” ĐČŃ‹ĐœŃƒŃ‚ŃŒ Оз ĐœĐ”Đ” батарДĐčĐșĐž;
‱ Đ”Đ»Ń Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐč огрушĐșĐž ĐœĐ” ĐżŃ€Đ”ĐŽŃƒŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ”ĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” лОтОДĐČых батарДДĐș. ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°î˜†î˜—î˜˜î˜Šî˜‹î˜—î˜˜î˜… -
ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ проĐČДстО Đș ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžŃŽ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐč сотуацоо.
    
‱ Đ”Đ»Ń чостĐșĐž огрушĐșĐž ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐŒŃĐłĐșую сухую ОлО слДгĐșĐ° уĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐ”ĐœĐœŃƒŃŽ тĐșĐ°ĐœŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐœĐ” ĐżĐŸ-
ĐČŃ€Đ”ĐŽĐžŃ‚ŃŒ ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșОД ĐșĐŸĐŒĐżĐŸĐœĐ”ĐœŃ‚Ń‹. ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” растĐČĐŸŃ€ĐžŃ‚Đ”Đ»Đž ОлО ĐŒĐŸŃŽŃ‰ĐžĐ” срДЎстĐČĐ°.
‱ ЕслО ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžĐ”ĐŒ ĐœĐ” ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒŃŽŃ‚ŃŃ, Ń‚ĐŸ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ Ń…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚ŃŒ Đ”ĐłĐŸ ĐČЎалО ĐŸŃ‚ ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐșĐŸĐČ Ń‚Đ”ĐżĐ»Đ° Đž ĐČ Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœĐŸĐŒ ĐŸŃ‚
пылО Đž ĐČлагО ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”.
    2012/19/U.
ПроĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐœŃ‹Đč ĐœĐ° ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ” ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» пДрДчДрĐșĐœŃƒŃ‚ĐŸĐč ĐșĐŸŃ€Đ·ĐžĐœŃ‹ ĐŸĐ±ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ”Ń‚, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐČ ĐșĐŸĐœŃ†Đ” ŃŃ€ĐŸĐșĐ°
ŃĐ»ŃƒĐ¶Đ±Ń‹ ŃŃ‚ĐŸ ОзЎДлОД, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐ” ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ сЎаĐČать ĐČ ŃƒŃ‚ĐžĐ»ŃŒ ĐŸŃ‚ĐŽĐ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐŸŃ‚ ĐŽĐŸĐŒĐ°ŃˆĐœĐžŃ… ĐŸŃ‚Ń…ĐŸĐŽĐŸĐČ, ĐœĐ”-
ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ сЮать ĐČ ĐżŃƒĐœĐșт ŃĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐČŃ‚ĐŸŃ€ŃŃ‹Ń€ŃŒŃ ĐŽĐ»Ń ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐž ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐŸĐč Đž ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœĐŸĐč
аппаратуры, ОлО сЮать ĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°ĐČцу про ĐżĐŸĐșупĐșĐ” ĐœĐŸĐČĐŸĐč эĐșĐČĐžĐČĐ°Đ»Đ”ĐœŃ‚ĐœĐŸĐč аппаратуры. ĐŸĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸ-
ĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐœĐ”ŃŃ‘Ń‚ ĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ Đ·Đ° сЮачу ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐČ ĐșĐŸĐœŃ†Đ” Đ”ĐłĐŸ ŃŃ€ĐŸĐșĐ° ŃĐ»ŃƒĐ¶Đ±Ń‹ ĐČ ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ”
ĐŸŃ€ĐłĐ°ĐœĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐž ŃĐ±ĐŸŃ€Đ°. ĐĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°Ń‰ĐžĐč ŃĐ±ĐŸŃ€ ĐČŃ‚ĐŸŃ€ŃŃ‹Ń€ŃŒŃ с ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰Đ”Đč сЎачДĐč ŃŃ‚Đ°Ń€ĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°
ĐœĐ° ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”, ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đșу Đž ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžŃŽ бДз ĐœĐ°ĐœĐ”ŃĐ”ĐœĐžŃ ŃƒŃ‰Đ”Ń€Đ±Đ° ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ”Đč срДЎД ĐżĐŸ-
ĐŒĐŸĐłĐ°Đ”Ń‚ ŃĐœĐžĐ·ĐžŃ‚ŃŒ ĐŸŃ‚Ń€ĐžŃ†Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐ” ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČОД ĐœĐ° ĐœĐ”Ń‘ Đž ĐœĐ° Đ·ĐŽĐŸŃ€ĐŸĐČŃŒĐ” люЎДĐč, Đ° таĐșжД ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ŃŃ‚ĐČŃƒĐ”Ń‚ ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸ-
ĐŒŃƒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃŽ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»ĐŸĐČ, Оз ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Ń… ŃĐŸŃŃ‚ĐŸĐžŃ‚ ОзЎДлОД. Đ‘ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐżĐŸĐŽŃ€ĐŸĐ±ĐœŃ‹Đ” сĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐŸĐ± ĐžĐŒĐ”ŃŽŃ‰ĐžŃ…ŃŃ
ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±Đ°Ń… ŃĐ±ĐŸŃ€Đ° Вы ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚Đ” ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ, ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžĐČшось ĐČ ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœŃƒŃŽ службу ĐČыĐČĐŸĐ·Đ° ĐŸŃ‚Ń…ĐŸĐŽĐŸĐČ ĐžĐ»Đž жД ĐČ ĐŒĐ°ĐłĐ°Đ·ĐžĐœ,
гЎД Вы ĐșупОлО ОзЎДлОД.
TALÄ°MATLAR
ROCKET THE CROSSOVER
Ya: 2 - 6 ya
LÜTFEN KULLANMADAN ÖNCE BU TALİMATLARI OKUYUNUZ VE İLERİDE BAVURMAK ÜZERE SAK-
LAYINIZ.
UYARILAR! Çocuğunuzun gĂŒvenliği için
Bu oyuncak, 4 x 1,5V AA alkalin pil ve 2 x 1,5 V AAA alkalin pil gerektirir. Piller ambalaja dahil değildir.
Çocuğunuzun gĂŒvenliği için:
DÄ°KKAT!
‱ Oyuncağın parçası olmayan poƟetler ve diğer bileƟenler (ör. bağlar, bağlantı elemanları, vb.) kullanımdan önce
çıkarılmalı ve çocukların eriƟemeyeceği yerlerde saklanmalıdır. Boğulma tehlikesi.
‱ AĆŸÄ±nma ve hasar belirtisi bakımından oyuncağı dĂŒzenli olarak kontrol ediniz.
‱ ÜrĂŒnĂŒn herhangi bir parçasının hasar görmĂŒĆŸ olması durumunda, ĂŒrĂŒnĂŒ kullanmayınız ve çocukların ulaƟa-
mayacakları yerde saklayınız.
‱ Bu oyuncağı yalnızca yetiƟkin gözetimi altında kullanınız.
‱ Oyuncak hareket halindeyken tekerleklerine dokunmayınız.
‱ Oyuncağı sokakta ve diğer dÄ±ĆŸ mekanlarda kullanmayınız.
‱ Oyuncağı ıslak, kumlu veya tozlu yĂŒzeylerde kullanmayınız.
‱ Oyuncağı asla ısı kaynaklarının yakınında bırakmayınız.
‱ Saçlarınızı hareket eden tekerleklerden gĂŒvenli bir mesafede tutunuz. Saçlarınız takılabilir.
‱ Kullanım sırasında, uzaktan kumanda, televizyon setleri, video kayıt cihazları ve kızılötesi uzaktan kumanda
ile çalÄ±ĆŸan diğer ĂŒrĂŒnlerde parazite neden olabilir. Bu durumun olası olduğu zamanlarda, iki ĂŒrĂŒnĂŒ aynı anda
kullanmayınız.
‱ Optik cihazlardaki LED’den yayılan kızılötesi radyasyona bakmayınız.
TEKNİK ÖZELLİKLER
ek. A
1) AÇMA/KAPAMA kolu (I/O)
2) Pil bölmesi kapağı
ek. B
1) AÇMA/KAPAMA kolu (I/O)
2) Pil bölmesi kapağı
ek. C
1) Kızılötesi iletiƟim (Verici)
2) DĂŒz ileri dĂŒÄŸmesi
3) DĂŒz geri dĂŒÄŸmesi
4) Sola doğru ileri dĂŒÄŸmesi
5) Sağa doğru ileri dĂŒÄŸmesi
ek. D
1) Kızılötesi iletiƟim (Alıcı)
OYUNCAĞIN ÇALITIRILMASI
‱ Arabanın altındaki açma/kapama kolu anahtarını (Ɵek. A-1) I konumuna getirerek arabayı çalÄ±ĆŸtırınız.
‱ Ardından, uzaktan kumandanın altındaki açma/kapama kolunu (Ɵek. B-1) I konumuna getirerek uzaktan ku-
mandayı çalÄ±ĆŸtırınız.
‱ Oyun bittiğinde, her zaman her iki açma/kapama anahtarı kolları 0 konumuna getirilerek aracın ve uzaktan
kumandanın kapatılması tavsiye edilir (Ɵek. A-1 / Ɵek. B-1).
‱ AĆŸÄ±rı pil tĂŒketiminin önĂŒne geçmek ĂŒzere, ĂŒrĂŒn (uzaktan kumanda ve araba) 30 saniye kullanılmayınca bekle-
me moduna girer. Yeniden etkinleƟtirmek için uzaktan kumandanın herhangi bir tuƟuna basmanız yeterlidir.
NOT: 20 dakika boyunca kullanılmadığında, araç otomatik olarak kapanır. Yeniden oynamaya baƟlamak için,
açma/kapama anahtarlarının kollarını (Ɵek. A-1 / Ɵek. B-1) 0 konumuna ve ardından yeniden I konumuna getirin.
OYUNCAĞIN KULLANIMI
‱ Ä°deal kullanım için, iletiƟimi engelleyebilecek veya zayÄ±ïŹ‚atabilecek engellerden (nesneler, duvarlar, elektro-
nik cihazlar) kaçınılarak uzaktan kumanda (Ɵek. C-1) ile araç (Ɵek. D-1) arasında sĂŒrekli iletiƟimin sağlanması
gereklidir.
‱ Uzaktan kumandanın azami çalÄ±ĆŸma menzili yaklaĆŸÄ±k 5 metredir; akĂŒlerin Ɵarj durumuna ve çevresel duruma
bağlı olarak bu mesafe azalabilir.
‱ Uzaktan kumandanın dĂŒÄŸmelerine basarak arabayı çalÄ±ĆŸtırınız: uzaktan kumanda, aƟağıdaki yönlere karĆŸÄ±lık
gelen dört dĂŒÄŸmeye sahiptir: dĂŒz ileri dĂŒÄŸmesi (Ɵek. C-2), dĂŒz geri dĂŒÄŸmesi (Ɵek. C-3), sola doğru ileri dĂŒÄŸmesi
(Ɵek. C-4) ve sağa doğru ileri dĂŒÄŸmesi (Ɵek. C-5).
PİLLERİN TAKILMASI VE/VEYA DEĞİTİRİLMESİ
Piller yalnızca bir yetiƟkin tarafından değiƟtirilmelidir.
Pilleri değiƟtirmek için:
a) Pil bölmesi kapağını sökĂŒnĂŒz (araç için Ɵek. A-2 / uzaktan kumanda için Ɵek. B-2), bitmiƟ pilleri çıkarınız ve
kutupları doğru yönde olacak Ɵekilde yeni pilleri takınız (ĂŒrĂŒnĂŒn ĂŒzerinde gösterildiği Ɵekilde). Kapağı yerine
takıp emniyet vidasının tam sıkıldığından emin olunuz;
b) bölmeyi vidalarla kapatınız, vidaların tam sıkıldığından emin olunuz;
‱ Pilleri ve aletleri daima çocukların eriƟiminden uzak tutunuz;
‱ ÜrĂŒne hasar verecek tĂŒm olası sıvı sızıntılarını önlemek için, tĂŒkenmiƟ pilleri daima ĂŒrĂŒnden çıkarınız;
‱ Pillerin sıvı sızdırması durumunda, pil bölmesini temizlemeyi unutmadan pilleri hemen değiƟtiriniz; elleriniz
bu sıvıyla temas ettiyse, ellerinizi iyice yıkayınız;
‱ ÜrĂŒn uzun bir sĂŒre boyunca kullanılmayacaksa, pilleri daima ĂŒrĂŒnden çıkarınız;
‱ Yalnızca aynı tipte alkalin pilleri p2-ya da bu ĂŒrĂŒnĂŒn doğru çalÄ±ĆŸması için önerilen pillerle eƟdeğer özelliklere sahip
pilleri kullanınız
‱ Alkalin, standart (çinko-karbon) pilleri p2-ya da Ɵarj edilebilir (nikel-kadmiyum) pilleri kesinlikle birlikte kullan-
mayınız;
‱ Yeni ve eski pilleri kesinlikle birlikte kullanmayınız;
‱ Biten pilleri ateƟe atmayınız veya çöp olarak çevreye atmayınız; atık sınÄ±ïŹ‚andırma yoluyla bertaraf edilmeleri
gerekmektedir;
‱ GĂŒĂ§ terminallerine kısa devre yaptırmayınız;
‱ ƞarj edilmeyen tipteki pilleri Ɵarj etmeye çalÄ±ĆŸmayınız: patlayabilirler;
‱ Oyuncak dĂŒzgĂŒn çalÄ±ĆŸmayabileceği için, Ɵarj edilebilir piller tavsiye edilmemektedir;
‱ ƞarj edilebilir piller kullanıldığında, bunları Ɵarj etmeden önce oyuncaktan çıkarınız ve yalnızca bir yetiƟkinin
gözetimi altında Ɵarj ediniz;
‱ Oyuncağı atmadan önce pilleri oyuncaktan çıkarınız;
‱ Bu ĂŒrĂŒn, Ɵarj edilebilir lityum pillerle kullanılmak ĂŒzere tasarlanmamÄ±ĆŸtır; DÄ°KKAT uygunsuz kullanım tehlikeli
durumlar yaratabilir.
BAKIM VE ONARIM
‱ Oyuncağı kuru veya nemlendirilmiƟ yumuƟak bir bez kullanarak elektrikli devreye zarar vermeyecek Ɵekilde
temizleyiniz. Oyuncağı temizlemek için deterjanlar veya çözĂŒcĂŒ maddeler kullanmayınız.
‱ Kullanılmadığı zamanlarda ĂŒrĂŒnĂŒ ısı, toz, nem ve su kaynaklarından uzakta saklayınız.
BU ÜRÜN 2012/19/AB DİREKTİFİNE UYGUNDUR.
Cihazın ĂŒzerinde bulunan ĂŒzeri çizili sepet sembolĂŒ, ĂŒrĂŒnĂŒn kullanım ömrĂŒnĂŒn sonunda ev atık-
larından ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği doğrultusunda, elektrikli ve elektronik cihazların
yeniden dönĂŒĆŸtĂŒrĂŒlmesi için ayrÄ±ĆŸtırmalı bir çöp toplama merkezine götĂŒrĂŒlmesi veya benzer yeni
bir cihaz satın alındığında ĂŒrĂŒnĂŒn satıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir. Kullanıcı, cihazın kul-
lanım ömrĂŒnĂŒn sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine tesliminden sorumludur. Kullanım
ömrĂŒnĂŒn sonuna ulaƟmÄ±ĆŸ cihaz doğru bir Ɵekilde ayrı bir atık olarak toplanırsa, geri dönĂŒĆŸtĂŒrĂŒlebilir, iƟlenebilir
ve ekolojik olarak bertaraf edilebilir; bu durum, çevre ve sağlık ĂŒzerindeki olası olumsuz etkilerin önlenme-
sini sağlar ve ĂŒrĂŒnĂŒn oluƟturulduğu malzemelerin geri dönĂŒĆŸĂŒmĂŒne katkıda bulunur. Mevcut çöp toplama
sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ĂŒrĂŒnĂŒ satın almÄ±ĆŸ olduğunuz
mağazaya baƟvurunuz.
BRUKERVEILEDNING
ROCKET THE CROSSOVER
Alder: 2 - 6 Ă„r
LES FØR BRUK OG OPPBEVAR FOR SENERE REFERANSE.
ADVARSLER! For ditt barns sikkerhets skyld
Denne leken virker med 4 alkalinbatterier av typen AA til 1,5 Volt og 2 alkalinbatterier AAA til 1,5 Volt. Batteriene
medfĂžlger ikke.
For Ă„ verne om ditt barns sikkerhet:
ADVARSEL!
‱ Eventuelle plastposer og andre komponenter som ikke er del av leken (f.eks. snorer, festeelement, osv.) mĂ„
ernes fþr bruk og holdes utenfor barnas rekkevidde. Fare for kvelning.
‱ Kontroller regelmessig eventuell slitasje ved produktet og om det viser tegn pĂ„ at det er Ăždelagt.
‱ Ved skade mĂ„ leken ikke lenger benyttes og den mĂ„ oppbevares utenfor barnas rekkevidde.
‱ Leken mĂ„ kun benyttes nĂ„r barnet holdes under oppsyn av en voksen.
‱ Ta ikke pĂ„ hjulene til kjĂžretĂžyet nĂ„r det fungerer.
‱ Bruk ikke leken pĂ„ vei eller utendĂžrs.
‱ Bruk ikke leken pĂ„ vĂ„te overïŹ‚ater, overïŹ‚ater med sand eller stĂžv.
‱ Plasser aldri leken ved siden av varmekilder.
‱ La ikke hĂ„r komme i nĂŠrheten av hjulene i bevegelse. Fare for at en setter seg fast.
‱ Mens kontrollen brukes kan det skapes interferens med ernsyn, videospillere og andre produkter som fun-
gerer med ernkontroll med infrarĂžde strĂ„ler. Dersom dette skulle skje mĂ„ ikke de 2 produktene benyttes
samtidig.
‱ Ikke se pĂ„ strĂ„lingene fra infrarĂžde LED med optiske instrument.
TEKNISKE EGENSKAPER
Fig. A
1) spak til bryter for pÄ- og avslÄing (I / O)
2) batterirommets deksel
Fig. B
1) spak til bryter for pÄ- og avslÄing (I / O)
2) batterirommets deksel
Fig. C
1) kommunikasjon via infrarÞde strÄler (Sender/mottaker)
2) knapp for kjĂžring rett fram
3) knapp for kjĂžring rett bakover
4) knapp for kjĂžring framover mot venstre
5) knapp for kjĂžring framover mot hĂžyre
Fig. D
1) kommunikasjon via infrarÞde strÄler (Mottaker)
HVORDAN SLÅ PÅ LEKEN
‱ SlĂ„ pĂ„ kjĂžretĂžyet, ved Ă„ plassere spaken til bryteren for av-/pĂ„slĂ„ing (ïŹg. A-1) plassert under bilen pĂ„ I.
‱ SlĂ„ deretter pĂ„ ernkontrollen, ved Ă„ plassere spaken til bryteren for av-/pĂ„slĂ„ing (ïŹg. B-1) plassert under
ernkontrollen pĂ„ I.
‱ NĂ„r en er ferdig med Ă„ leke, mĂ„ en alltid huske Ă„ slĂ„ av kjĂžretĂžyet og ernkontrollen, ved Ă„ ïŹ‚ytte spakene til
bryterne for av-/pĂ„slĂ„ing (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) pĂ„ 0.
‱ For Ă„ redusere batteriforbruket, vil en gĂ„ over i stand by-modus etter at produktet (ernkontroll og kjĂžretĂžy)
har stÄtt ubrukt i 30 sekunder. For Ä aktivere produktet pÄ nytt er det tilstrekkelig Ä trykke pÄ en hvilken som
helst tast pĂ„ ernkontrollen.
MERK: NÄr kjÞretÞyet har stÄtt ubrukt i mer enn 20 minutter slÄr det seg av automatisk. For Ä begynne Ä leke
igjen mĂ„ spakene til bryterne for pĂ„-/avslĂ„ing ïŹ‚yttes (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) fĂžrst pĂ„ 0 og deretter tilbake pĂ„ I.
HVORDAN FUNGERER LEKEN
‱ For optimal funksjon er det nĂždvendig Ă„ holde en konstant kommunikasjon mellom ernkontrollen (ïŹg.
C-1) og kjĂžretĂžyet (ïŹg. D-1), og Ă„ unngĂ„ enhver hindring (gjenstander, vegger, elektroniske apparat) som kan
hindre eller svekke kommunikasjonen.
‱ Maksimal avstand for at ernkontrollen virker er omtrent 5 meter, denne avstanden kan redusere avhengig av
batterienes ladetilstand og omgivelsene.
‱ Start bilen ved Ă„ trykke pĂ„ knappene pĂ„ ernkontrollen: ernkontrollen har ïŹre knapper, til hver knapp styrer
bilen i fĂžlgende retninger: knapp for kjĂžring rett fram (ïŹg. C-2), knapp for rygging rett bakover (ïŹg. C-3), knapp
for kjĂžring framover og til venstre (ïŹg. C-4) og knapp for kjĂžring framover til hĂžyre (ïŹg. C-5).
INNFØRING OG/ELLER UTSKIFTING AV BATTERIENE
Erstatning av batteriene bĂžr alltid gjĂžres av en voksen.
For Ă„ erstatte batteriene:
a) Skru lĂžs dekselet til batterirommet (ïŹg. A-2 for kjĂžretĂžyet / ïŹg. B-2 for ernkontrollen), ern de utladdede
batteriene og sett inn de nye, vÊr oppmerksom pÄ at du respekterer riktig polaritet ved innfÞring (slik det
angis pÄ produktet), sett dekselet tilbake pÄ plass og pÄse at skruene som sikrer dekselet skrus helt inn;
b) lukk igjen dekselet med skruene og pÄse at de strammes godt til;
‱ La ikke batterier eller eventuelle verktþy ligge innenfor barnas rekkevidde;
‱ Fjern alltid utladede batterier fra produktet for Ă„ unngĂ„ at eventuell lekkasje av vĂŠske kan skade produktet;
‱ Dersom det lekker fra batteriene mĂ„ de skiftes ut Ăžyeblikkelig og batterirommet mĂ„ gjĂžres rent, vask hendene
godt dersom de har kommet i kontakt med batterivĂŠsken;
‱ Batteriene mĂ„ alltid ernes dersom produktet ikke brukes over lenger tid;
‱ Bruk alkaliske batterier som er like eller tilsvarer typen som anbefales for Ă„ fĂ„ dette produktet til Ă„ fungere;
‱ Bland ikke alkaliske batterier, standardbatterier (karbon-sink) eller batterier som kan opplades (nikkel-kad-
mium);
‱ Bland ikke utladde batterier med nye batterier;
‱ De utladde batteriene mĂ„ hverken brennes eller hives ut i naturen, men kildesorteres og avfallsbehandles;
‱ Ikke la det oppstĂ„ kortslutning ved forsyningsklemmene;
‱ ForsĂžk ikke Ă„ lade batterier som ikke kan lades: de kan eksplodere;
‱ En anbefaler ikke Ă„ benytte batterier som kan opplades, disse kan redusere lekens funksjoner;
‱ Dersom det benyttes batterier som kan lades opp, mĂ„ disse tas ut av leken fĂžr de lades opp og oppladingen
mÄ skje under oppsyn av en voksen;
‱ Fjern batteriene fra leken fþr den avfallsbehandles;
‱ Leken er ikke beregnet pĂ„ Ă„ virke med litiumbaserte batterier som kan skiftes ut; ADVARSEL uriktig bruk kan
fÞre til at det oppstÄr farlige situasjoner.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
‱ GjĂžr leken ren ved Ă„ benytte en myk og tĂžrr klut eller en klut som er lett fuktet med vann for ikke Ă„ skade den
elektriske kretsen. Bruk ikke lĂžsemiddel eller rengjĂžringsmiddel.
‱ NĂ„r produktet ikke benyttes mĂ„ det oppbevares pĂ„ en plass hvor det er beskyttet mot varmekilder, stĂžv og
vann.
DETTE PRODUKTET ER I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIV 2012/19/EF.
SĂžppelkurvsymbolet med strek over som beïŹnner seg pĂ„ apparatet, betyr at produktet ved endt
levetid ikke mÄ behandles som vanlig husholdningsavfall, men tas med til en stasjon for kildesor-
tering av elektrisk og elektronisk utstyr eller bringes tilbake til leverandÞren nÄr et liknende pro-
dukt kjĂžpes. Brukeren har ansvaret for Ă„ bringe apparatet til et egnet sted for innsamling ved slut-
ten av dets levetid. Riktig kildesortering som fĂžrer til at apparatet senere gjenvinnes, destrueres
eller behandles pÄ annen miljÞvennlig mÄte, forebygger mulige skadevirkninger pÄ miljÞ og helse og bidrar
til gjenvinning av materialene som produktet er sammensatt av. For mer informasjon om tilgjengelige kildes-
orteringssystemer, ta kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap eller forhandleren hvor apparatet ble kjĂžpt.
  
ROCKET THE CROSSOVER
: 2- 6 
        .
 ! Đ”Đ»Ń бДзпДĐșĐž ĐČĐ°ŃˆĐŸŃ— ĐŽĐžŃ‚ĐžĐœĐž
Щя іграшĐșĐ° працює ĐČіЮ 4 Đ»ŃƒĐ¶ĐœĐžŃ… батарДĐčĐŸĐș топу «АА» ĐœĐ°ĐżŃ€ŃƒĐłĐŸŃŽ 1,5 ĐČĐŸĐ»ŃŒŃ‚ та 2 Đ»ŃƒĐ¶ĐœĐžŃ… батарДĐčĐŸĐș топу
«ААА» ĐœĐ°ĐżŃ€ŃƒĐłĐŸŃŽ 1,5 ĐČĐŸĐ»ŃŒŃ‚. БатарДĐčĐșĐž ĐœĐ” ĐČŃ…ĐŸĐŽŃŃ‚ŃŒ ĐŽĐŸ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșту.
Đ”Đ»Ń бДзпДĐșĐž тĐČĐŸŃ”Ń— ĐŽĐžŃ‚ĐžĐœĐž:
!
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃĐŒ Đ·ĐœŃ–ĐŒŃ–Ń‚ŃŒ і ĐżŃ€ĐžĐ±Đ”Ń€Ń–Ń‚ŃŒ у ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃĐ¶ĐœŃ– ĐŽĐ»Ń ĐŽŃ–Ń‚Đ”Đč ĐŒŃ–ŃŃ†Ń пластОĐșĐŸĐČі паĐșДтО та Ń–ĐœŃˆŃ– ĐșĐŸĐŒĐżĐŸ-
ĐœĐ”ĐœŃ‚Đž, яĐșі ĐœĐ” ĐČŃ…ĐŸĐŽŃŃ‚ŃŒ ĐŽĐŸ сĐșлаЎу іграшĐșĐž (ĐœĐ°ĐżŃ€., ŃˆĐœŃƒŃ€Đž, ЎДталі ĐșŃ€Ń–ĐżĐ»Đ”ĐœĐœŃ, Ń‚ĐŸŃ‰ĐŸ). Đ†ŃĐœŃƒŃ” Đ·Đ°ĐłŃ€ĐŸĐ·Đ° ŃƒĐŽŃƒŃˆĐ”ĐœĐœŃ.
‱ Đ Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ€ĐœĐŸ пДрДĐČіряĐčŃ‚Đ” ŃŃ‚Đ°Đœ ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±Ńƒ Đ· Ń‚ĐŸŃ‡ĐșĐž Đ·ĐŸŃ€Ńƒ Đ·ĐœĐŸŃˆĐ”ĐœĐœŃ і ĐœĐ°ŃĐČĐœĐžŃ… ĐżĐŸĐ»ĐŸĐŒĐŸĐș.
‱ ĐŁ разі ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœŃŒ ĐœĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” Đ±Ń–Đ»ŃŒŃˆĐ” іграшĐșу та Ń‚Ń€ĐžĐŒĐ°ĐčŃ‚Đ” її ĐżĐŸĐŽĐ°Đ»Ń– ĐČіЮ ĐŽŃ–Ń‚Đ”Đč.
‱ ІграшĐșĐ° Đ·Đ°ĐČжЎО ĐŒĐ°Ń” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČатося піЮ ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽĐŸĐŒ ĐŽĐŸŃ€ĐŸŃĐ»ĐŸĐłĐŸ.
‱ ĐĐ” Ń‚ĐŸŃ€ĐșĐ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐșĐŸĐ»Ń–Ń ĐŒĐŸŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐ»Đ”Ń€Đ°, ĐșĐŸĐ»Đž ĐČŃ–Đœ рухається.
‱ ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” іграшĐșу ĐœĐ° ĐŽĐŸŃ€ĐŸĐ·Ń– Đ°Đ±ĐŸ ĐœĐ° ĐČŃƒĐ»ĐžŃ†Ń–.
‱ ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” іграшĐșу ĐœĐ° ĐŒĐŸĐșрох, ĐżŃ–Ń‰Đ°ĐœĐžŃ… Đ°Đ±ĐŸ ĐżĐžĐ»ŃŒĐœĐžŃ… ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœŃŃ….
‱ ĐĐ” залОшаĐčŃ‚Đ” іграшĐșу ĐżĐŸĐ±Đ»ĐžĐ·Ńƒ ЎжДрДл тДпла.
‱ ĐĐ” ĐœĐ°Đ±Đ»ĐžĐ¶Đ°ĐčŃ‚Đ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ ĐŽĐŸ Ń€ŃƒŃ…ĐŸĐŒĐžŃ… ĐșĐŸĐ»Ń–Ń. Đ—Đ°ĐłŃ€ĐŸĐ·Đ° Đ·Đ°Ń…ĐČату.
‱ ПіЮ час ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ° ĐșĐ”Ń€ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐŒĐŸĐ¶ŃƒŃ‚ŃŒ ĐČĐžĐœĐžĐșато Đ·Đ°ĐČĐ°ĐŽĐž про Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Ń– тДлДĐČŃ–Đ·ĐŸŃ€Ń–ĐČ, ĐČŃ–ĐŽĐ”ĐŸŃ€Đ”Ń”ŃŃ‚Ń€Đ°-
Ń‚ĐŸŃ€Ń–ĐČ Ń– Ń–ĐœŃˆĐžŃ… ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±Ń–ĐČ, яĐșі працюють Đ· Ń–ĐœŃ„Ń€Đ°Ń‡Đ”Ń€ĐČĐŸĐœĐžĐŒĐž ĐżŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ°ĐŒĐž ĐŽĐžŃŃ‚Đ°ĐœŃ†Ń–ĐčĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐ”Ń€ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ. ĐŁ ĐŒĐ°Đ»ĐŸĐčĐŒĐŸ-
ĐČŃ–Ń€ĐœĐŸĐŒŃƒ ĐČОпаЎĐșу яĐșŃ‰ĐŸ цД ŃŃ‚Đ°ĐœĐ”Ń‚ŃŒŃŃ, ĐœĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” 2 ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±Đž ĐŸĐŽĐœĐŸŃ‡Đ°ŃĐœĐŸ.
‱ ĐĐ” ĐŽĐžĐČіться ĐœĐ° ĐČĐžĐżŃ€ĐŸĐŒŃ–ĐœŃŽĐČĐ°ĐœĐœŃ Ń–ĐœŃ„Ń€Đ°Ń‡Đ”Ń€ĐČĐŸĐœĐŸĐłĐŸ сĐČŃ–Ń‚Đ»ĐŸĐŽŃ–ĐŸĐŽĐ° Đ·Đ° ĐŽĐŸĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐŸŃŽ ĐŸĐżŃ‚ĐžŃ‡ĐœĐžŃ… прОлаЎіĐČ.
 
. A
1) ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŒĐžĐșач ĐČĐŒĐžĐșĐ°ĐœĐœŃ/ĐČĐžĐŒĐžĐșĐ°ĐœĐœŃ (I / O)
2) ĐșрошĐșĐ° ĐČіЮсіĐșу ĐŽĐ»Ń батарДĐčĐŸĐș
. B
1) ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŒĐžĐșач ĐČĐŒĐžĐșĐ°ĐœĐœŃ/ĐČĐžĐŒĐžĐșĐ°ĐœĐœŃ (I / O)
2) ĐșрошĐșĐ° ĐČіЮсіĐșу ĐŽĐ»Ń батарДĐčĐŸĐș
. C
1) Đ·ĐČâ€™ŃĐ·ĐŸĐș ĐČ Ń–ĐœŃ„Ń€Đ°Ń‡Đ”Ń€ĐČĐŸĐœĐŸĐŒŃƒ ĐŽŃ–Đ°ĐżĐ°Đ·ĐŸĐœŃ– (пДрДЎаĐČач)
2) ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ° руху ĐČпДрДЎ ĐżŃ€ŃĐŒĐŸ
3) ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ° руху ĐœĐ°Đ·Đ°ĐŽ ĐżŃ€ŃĐŒĐŸ
4) ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ° руху ĐČпДрДЎ ліĐČĐŸŃ€ŃƒŃ‡
5) ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ° руху ĐČпДрДЎ праĐČĐŸŃ€ŃƒŃ‡
. D
1) Đ·ĐČâ€™ŃĐ·ĐŸĐș ĐČ Ń–ĐœŃ„Ń€Đ°Ń‡Đ”Ń€ĐČĐŸĐœĐŸĐŒŃƒ ĐŽŃ–Đ°ĐżĐ°Đ·ĐŸĐœŃ– (проĐčĐŒĐ°Ń‡)
 
‱ ĐŁĐČŃ–ĐŒĐșĐœŃ–Ń‚ŃŒ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐŸĐ±Ń–Đ»ŃŒ, ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐžĐČшО ĐČĐ°Đ¶Ń–Đ»ŃŒ ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŒĐžĐșача ĐČĐŒĐžĐșĐ°ĐœĐœŃ/ĐČĐžĐŒĐžĐșĐ°ĐœĐœŃ (ĐŒĐ°Đ». A-1), Ń€ĐŸĐ·Ń‚Đ°ŃˆĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐč
Đ·ĐœĐžĐ·Ńƒ піЮ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐŸĐ±Ń–Đ»Đ”ĐŒ, у ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃ «I».
‱ ĐŁĐČŃ–ĐŒĐșĐœŃ–Ń‚ŃŒ ĐżŃƒĐ»ŃŒŃ‚ Ń€Đ°ĐŽŃ–ĐŸĐșĐ”Ń€ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ, ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐžĐČшО ĐČĐ°Đ¶Ń–Đ»ŃŒ ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŒĐžĐșача ĐČĐŒĐžĐșĐ°ĐœĐœŃ/ĐČĐžĐŒĐžĐșĐ°ĐœĐœŃ (ĐŒĐ°Đ». В-1), Ń€ĐŸĐ·Ń‚Đ°-
ŃˆĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐč Đ·ĐœĐžĐ·Ńƒ піЮ ĐżŃƒĐ»ŃŒŃ‚ĐŸĐŒ Ń€Đ°ĐŽŃ–ĐŸĐșĐ”Ń€ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ, у ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃ «I».
‱ ĐŸŃ–ŃĐ»Ń Đ·Đ°ĐșŃ–ĐœŃ‡Đ”ĐœĐœŃ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ іграшĐșĐž рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒŃ”Ń‚ŃŒŃŃ Đ·Đ°ĐČжЎО ĐČĐžĐŒĐžĐșато Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐŸĐ±Ń–Đ»ŃŒ і ĐżŃƒĐ»ŃŒŃ‚ Ń€Đ°ĐŽŃ–ĐŸĐșĐ”Ń€Ńƒ-
ĐČĐ°ĐœĐœŃ, пДрДĐČіĐČшО ĐŸĐ±ĐžĐŽĐČĐ° ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŒĐžĐșачі ĐČĐŒĐžĐșĐ°ĐœĐœŃ/ĐČĐžĐŒĐžĐșĐ°ĐœĐœŃ (ĐŒĐ°Đ». А-1 / ĐŒĐ°Đ» В-1) ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃ «0».
‱ Đ”Đ»Ń ŃƒĐœĐžĐșĐœĐ”ĐœĐœŃ ĐœĐ°ĐŽĐŒŃ–Ń€ĐœĐŸŃ— ĐČотрато Đ·Đ°Ń€ŃĐŽŃƒ батарДĐčĐŸĐș, чДрДз 30 сДĐșŃƒĐœĐŽ ĐżŃ–ŃĐ»Ń Ń‚ĐŸĐłĐŸ, яĐș ĐČОріб ĐœĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸ-
ĐČується (ĐżŃƒĐ»ŃŒŃ‚ Ń€Đ°ĐŽŃ–ĐŸĐșĐ”Ń€ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ та Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐŸĐ±Ń–Đ»ŃŒ), ĐČŃ–Đœ ĐżĐ”Ń€Đ”Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒ ĐČ Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒ ĐŸŃ‡Ń–ĐșуĐČĐ°ĐœĐœŃ. Đ©ĐŸĐ± Đ·ĐœĐŸĐČу Đ°ĐșтоĐČуĐČĐ°-
то ĐČОріб, ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ĐœŃŒĐŸ ĐœĐ°Ń‚ĐžŃĐœŃƒŃ‚Đž Đ±ŃƒĐŽŃŒ-яĐșу ĐșĐœĐŸĐżĐșу ĐżŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ° Ń€Đ°ĐŽŃ–ĐŸĐșĐ”Ń€ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ.
: ĐŸŃ–ŃĐ»Ń 20 хĐČĐžĐ»ĐžĐœ ĐżŃ€ĐŸŃŃ‚ĐŸŃŽ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐŸĐ±Ń–Đ»ŃŒ ĐČĐžĐŒĐžĐșається Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡ĐœĐŸ. Đ©ĐŸĐ± Đ·ĐœĐŸĐČу ĐżĐŸŃ‡Đ°Ń‚Đž гратося,
ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…Ń–ĐŽĐœĐŸ пДрДĐČДстО ĐČĐžĐŒĐžĐșачі ĐŽĐ»Ń ĐČĐŒĐžĐșĐ°ĐœĐœŃ/ĐČĐžĐŒĐžĐșĐ°ĐœĐœŃ (ĐŒĐ°Đ». А-1 / ĐŒĐ°Đ». В-1) ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃ “0”, Đ° ĐżĐŸŃ‚Ń–ĐŒ
Đ·ĐœĐŸĐČу ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃ “I”.
 
‱ Đ”Đ»Ń ĐŸĐżŃ‚ĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸŃ— Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đž ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…Ń–ĐŽĐœĐŸ ĐżŃ–ĐŽŃ‚Ń€ĐžĐŒŃƒĐČато ĐżĐŸŃŃ‚Ń–ĐčĐœĐžĐč Đ·ĐČâ€™ŃĐ·ĐŸĐș ĐŒŃ–Đ¶ ĐżŃƒĐ»ŃŒŃ‚ĐŸĐŒ Ń€Đ°ĐŽŃ–ĐŸĐșĐ”Ń€ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ (ĐŒĐ°Đ».
C-1) і Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐŸĐ±Ń–Đ»Đ”ĐŒ (ĐŒĐ°Đ». D-1), ŃƒĐœĐžĐșаючо Đ±ŃƒĐŽŃŒ-яĐșĐŸŃ— ĐżĐ”Ń€Đ”ŃˆĐșĐŸĐŽĐž (ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚Đž, ŃŃ‚Ń–ĐœĐž, ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœŃ– ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃ—), яĐșі
ĐŒĐŸĐ¶ŃƒŃ‚ŃŒ Đ·Đ°ĐČажатО Đ°Đ±ĐŸ ĐżĐŸĐłŃ–Ń€ŃˆŃƒĐČато Đ·ĐČâ€™ŃĐ·ĐŸĐș.
‱ МаĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐ° ЎалДĐșĐŸŃŃĐ¶ĐœŃ–ŃŃ‚ŃŒ сĐșлаЎає Đ±Đ»ĐžĐ·ŃŒĐșĐŸ 5 ĐŒĐ”Ń‚Ń€Ń–ĐČ. Щя ĐČŃ–ĐŽŃŃ‚Đ°ĐœŃŒ ĐŒĐŸĐ¶Đ” Đ·ĐŒĐ”ĐœŃˆĐžŃ‚ĐžŃŃŒ Đ·Đ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸ ĐČіЮЮ
ŃŃ‚Đ°ĐœŃƒ Đ·Đ°Ń€ŃĐŽŃƒ батарДĐčĐŸĐș і ĐČіЮ сотуації ĐœĐ°ĐČĐșĐŸĐ»ĐŸ.
‱ ĐšĐ”Ń€ŃƒĐčŃ‚Đ” Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐŸĐ±Ń–Đ»Đ”ĐŒ, ĐœĐ°Ń‚ĐžŃĐșаючо ĐșĐœĐŸĐżĐșĐž ĐżŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ° Ń€Đ°ĐŽŃ–ĐŸĐșĐ”Ń€ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ: ĐżŃƒĐ»ŃŒŃ‚ Ń€Đ°ĐŽŃ–ĐŸĐșĐ”Ń€ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐŒĐ°Ń” Ń‡ĐŸŃ‚ĐžŃ€Đž
ĐșĐœĐŸĐżĐșĐž, яĐșі ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČіЮають ĐœĐ°ŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐžĐŒ ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐŒĐșĐ°ĐŒ: ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ° руху ĐżŃ€ŃĐŒĐŸ ĐČпДрДЎ (ĐŒĐ°Đ». C-2), ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ° руху ĐżŃ€ŃĐŒĐŸ
ĐœĐ°Đ·Đ°ĐŽ (ĐŒĐ°Đ». C-3), ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ° руху ĐČпДрДЎ ĐČліĐČĐŸ (ĐŒĐ°Đ». C-4) і ĐșĐœĐŸĐżĐșĐ° руху ĐČпДрДЎ ĐČпраĐČĐŸ (ĐŒĐ°Đ». C-5).
 /  
Đ—Đ°ĐŒŃ–ĐœĐ° батарДĐčĐŸĐș Đ·Đ°ĐČжЎО ĐŒĐ°Ń” ĐČĐžĐșĐŸĐœŃƒĐČатось лОшД ĐŽĐŸŃ€ĐŸŃĐ»ĐŸŃŽ ĐŸŃĐŸĐ±ĐŸŃŽ.
ĐŸŃ€ĐŸŃ†Đ”ĐŽŃƒŃ€Đ° Đ· Đ·Đ°ĐŒŃ–ĐœĐž батарДĐčĐŸĐș:
a) ВіЮĐșрутіть ĐșрошĐșу батарДĐčĐœĐŸĐłĐŸ ĐČіЮсіĐșу (ĐŒĐ°Đ». А-2 ĐŽĐ»Ń Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐŸĐ±Ń–Đ»Ń / ĐŒĐ°Đ». В-2 ĐŽĐ»Ń ĐżŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ° Ń€Đ°ĐŽŃ–ĐŸĐșĐ”Ń€ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ),
ĐČĐžĐčĐŒŃ–Ń‚ŃŒ Ń€ĐŸĐ·Ń€ŃĐŽĐ¶Đ”ĐœŃ– батарДĐčĐșĐž та ĐČстаĐČŃ‚Đ” ĐœĐŸĐČі батарДĐčĐșĐž, ĐŽĐŸŃ‚Ń€ĐžĐŒŃƒŃŽŃ‡ĐžŃŃŒ праĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸŃ— ĐżĐŸĐ»ŃŃ€ĐœĐŸŃŃ‚Ń– (яĐș
ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ ĐœĐ° ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±Ń–), ĐżĐŸĐČĐ”Ń€ĐœŃ–Ń‚ŃŒ ĐœĐ° ĐŒŃ–ŃŃ†Đ” ĐșрошĐșу та уĐČĐ°Đ¶ĐœĐŸ проĐșрутіть її Đ·Đ°ĐżĐŸĐ±Ń–Đ¶ĐœĐžĐŒĐž ĐłĐČĐžĐœŃ‚ĐŸĐŒ ĐŽĐŸ ŃƒĐżĐŸŃ€Ńƒ;
b) Đ·Đ°Ń„Ń–ĐșсуĐčŃ‚Đ” ĐșрошĐșу ĐłĐČĐžĐœŃ‚Đ°ĐŒĐž, Đ·ĐČДртаючО уĐČагу ĐœĐ° Ń‚Đ”, Ń‰ĐŸĐ± ĐČĐŸĐœĐž булО ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ” Đ·Đ°Ń‚ŃĐłĐœŃƒŃ‚Ń–;
‱ ĐĐ” залОшаĐčŃ‚Đ” ĐżĐŸĐ±Đ»ĐžĐ·Ńƒ ĐČіЮ ĐŽŃ–Ń‚Đ”Đč батарДĐčĐșĐž Đ°Đ±ĐŸ Ń–ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒĐ”ĐœŃ‚Đž ĐŽĐ»Ń Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đž Đ· ĐœĐžĐŒĐž;
‱ ЗаĐČжЎО ĐČĐžĐčĐŒĐ°ĐčŃ‚Đ” Ń€ĐŸĐ·Ń€ŃĐŽĐ¶Đ”ĐœŃ– батарДĐčĐșĐž Đ· ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±Ńƒ, Ń‰ĐŸĐ± Đ·Đ°ĐżĐŸĐ±Ń–ĐłŃ‚Đž ĐČотіĐșĐ°ĐœĐœŃŽ Ń€Ń–ĐŽĐžĐœĐž, Ń‰ĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐžŃ‚Đž ĐČОріб;
‱ ĐŁ разі ĐČĐžŃ‚ĐŸĐșу Ń€Ń–ĐŽĐžĐœĐž Đ· батарДĐčĐŸĐș ĐœĐ”ĐłĐ°ĐčĐœĐŸ Đ·Đ°ĐŒŃ–ĐœŃ–Ń‚ŃŒ їх, ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐžĐČшО батарДĐčĐœĐžĐč ĐČіЮсіĐș і ĐČĐžĐŒĐžĐČшО руĐșĐž, ĐŸŃĐŸ-
блОĐČĐŸ ĐČ Ń€Đ°Đ·Ń– ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșту Đ· Ń€Ń–ĐŽĐžĐœĐŸŃŽ;
‱ ĐŻĐșŃ‰ĐŸ ĐČĐž ĐœĐ” ĐżĐ»Đ°ĐœŃƒŃ”Ń‚Đ” ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐČатося ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±ĐŸĐŒ троĐČалОĐč час, ĐŸĐ±ĐŸĐČâ€™ŃĐ·ĐșĐŸĐČĐŸ ĐČĐžĐčĐŒŃ–Ń‚ŃŒ Đ· ĐœŃŒĐŸĐłĐŸ батарДĐčĐșĐž;
‱ ВоĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” Đ»ŃƒĐ¶ĐœŃ– батарДĐčĐșĐž, ĐŸĐŽĐœĐ°ĐșĐŸĐČі Đ°Đ±ĐŸ ріĐČĐœĐŸŃ†Ń–ĐœĐœŃ– Ń‚ĐžĐŒ, яĐșі рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒŃŽŃ‚ŃŒŃŃ ĐŽĐ»Ń Ń†ŃŒĐŸĐłĐŸ ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±Ńƒ;
‱ ĐĐ” Đ·ĐŒŃ–ŃˆŃƒĐčŃ‚Đ” Đ»ŃƒĐ¶ĐœŃ– батарДĐčĐșĐž Ń–Đ· ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚ĐœĐžĐŒĐž (ĐČŃƒĐłŃ–Đ»ŃŒĐœĐŸ-Ń†ĐžĐœĐșĐŸĐČĐžĐŒĐž) і ĐżĐ”Ń€Đ”Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ¶ŃƒĐČĐ°ĐœĐžĐŒĐž (ĐœŃ–ĐșĐ”Đ»ŃŒ-ĐșĐ°-
ĐŽĐŒŃ–Ń”ĐČĐžĐŒĐž);
‱ ĐĐ” Đ·ĐŒŃ–ŃˆŃƒĐčŃ‚Đ” Ń€ĐŸĐ·Ń€ŃĐŽĐ¶Đ”ĐœŃ– батарДĐčĐșĐž Đ· ĐœĐŸĐČĐžĐŒĐž;
‱ ĐĐ” ĐČĐžĐșОЎаĐčŃ‚Đ” Ń€ĐŸĐ·Ń€ŃĐŽĐ¶Đ”ĐœŃ– батарДĐčĐșĐž у ĐČĐŸĐłĐŸĐœŃŒ Đ°Đ±ĐŸ Đ±Đ”Đ·ĐżĐŸŃĐ”Ń€Đ”ĐŽĐœŃŒĐŸ ĐČ ĐŸŃ‚ĐŸŃ‡ŃƒŃŽŃ‡Đ” ŃĐ”Ń€Đ”ĐŽĐŸĐČОщД, їх ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…Ń–ĐŽĐœĐŸ
Đ·ĐŽĐ°ĐČато у ĐżŃƒĐœĐșто Ń€ĐŸĐ·ĐŽŃ–Đ»ĐŸĐČĐŸĐłĐŸ Đ·Đ±ĐžŃ€Đ°ĐœĐœŃ ĐČŃ–ĐŽŃ…ĐŸĐŽŃ–ĐČ;
‱ ĐĐ” Đ·Đ°ĐŒĐžĐșĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐœĐ°ĐșĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐșĐŸ затОсĐșачі жОĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ;
‱ ĐĐ” ĐœĐ°ĐŒĐ°ĐłĐ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃ ĐżŃ–ĐŽĐ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ¶Đ°Ń‚Đž батарДĐčĐșĐž, ĐœĐ” ĐżŃ€ĐžĐŽĐ°Ń‚ĐœŃ– ĐŽĐ»Ń Ń†ŃŒĐŸĐłĐŸ: Ń–ŃĐœŃƒŃ” ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșĐ° ĐČĐžĐ±ŃƒŃ…Ńƒ;
‱ ĐĐ” рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒŃ”Ń‚ŃŒŃŃ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČато ĐżĐ”Ń€Đ”Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ¶ŃƒĐČĐ°ĐœŃ– Đ°ĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€Đž, ĐČĐŸĐœĐž ĐŒĐŸĐ¶ŃƒŃ‚ŃŒ сĐșĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐžŃ‚Đž Ń‚Đ”Ń€ĐŒŃ–Đœ
службО іграшĐșĐž;
‱ В разі ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżĐ”Ń€Đ”Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ¶ŃƒĐČĐ°ĐœĐžŃ… батарДĐčĐŸĐș ĐČĐžĐčĐŒĐ°ĐčŃ‚Đ” їх Đ· іграшĐșĐž пДрДЎ ĐżĐ”Ń€Đ”Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ¶Đ°ĐœĐœŃĐŒ. ПіЮ-
Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐ¶Đ°ĐœĐœŃ ĐŒĐ°Ń” ĐČĐžĐșĐŸĐœŃƒĐČатося Ń‚Ń–Đ»ŃŒĐșĐž піЮ ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽĐŸĐŒ ĐŽĐŸŃ€ĐŸŃĐ»ĐŸŃ— ĐŸŃĐŸĐ±Đž;
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ŃƒŃ‚ĐžĐ»Ń–Đ·Đ°Ń†Ń–Ń”ŃŽ іграшĐșĐž ĐœĐ” Đ·Đ°Đ±ŃƒĐŽŃŒŃ‚Đ” ĐČĐžĐčĐœŃŃ‚Đž Đ· ĐœĐ”Ń— батарДĐčĐșĐž;
‱ ІграшĐșĐ° ĐœĐ” ĐżŃ€ĐžĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐ° ĐŽĐ»Ń Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Đž Đ·Ń– Đ·ĐŒŃ–ĐœĐœĐžĐŒĐž літієĐČĐžĐŒĐž батарДĐčĐșĐ°ĐŒĐž;  ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€Đž-
ŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ” стĐČĐŸŃ€ĐžŃ‚Đž Đ·Đ°ĐłŃ€ĐŸĐ·Ńƒ.
    
‱ Чостіть іграшĐșу ŃŃƒŃ…ĐŸŃŽ Đ°Đ±ĐŸ Đ·ĐČĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐŸŃŽ у ĐČĐŸĐŽŃ– ĐŒâ€™ŃĐșĐŸŃŽ тĐșĐ°ĐœĐžĐœĐœĐŸŃŽ сДрĐČДтĐșĐŸŃŽ, Ń‰ĐŸĐ± ĐœĐ” ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐžŃ‚Đž ДлДĐș-
Ń‚Ń€ĐžŃ‡ĐœŃƒ ŃŃ…Đ”ĐŒŃƒ. ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” Ń€ĐŸĐ·Ń‡ĐžĐœĐœĐžĐșĐž Đ°Đ±ĐŸ ĐŒĐžŃŽŃ‡Ń– Đ·Đ°ŃĐŸĐ±Đž.
‱ ĐšĐŸĐ»Đž іграшĐșĐ° ĐœĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČується, збДрігаĐčŃ‚Đ” її ĐżĐŸĐŽĐ°Đ»Ń– ĐČіЮ ЎжДрДл тДпла та ĐČ Đ·Đ°Ń…ĐžŃ‰Đ”ĐœĐŸĐŒŃƒ ĐČіЮ пОлу, ĐČĐŸ-
Đ»ĐŸĐłĐž та ĐČĐŸĐŽĐž ĐŒŃ–ŃŃ†Ń–.
      2012/19/C.
НаĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžĐč ĐœĐ° ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±Ń– ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» пДрДĐșŃ€Đ”ŃĐ»Đ”ĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŒŃ–Ń‚Ń‚Ń”ĐČĐŸĐłĐŸ баĐșу ĐżĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°Ń”, Ń‰ĐŸ ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐșŃ–ĐœŃ†Ń– тДр-
ĐŒŃ–ĐœŃƒ службО цДĐč ĐČОріб ĐŒĐ°Ń” ŃƒŃ‚ĐžĐ»Ń–Đ·ŃƒĐČатося ĐŸĐșŃ€Đ”ĐŒĐŸ ĐČіЮ ĐżĐŸĐ±ŃƒŃ‚ĐŸĐČох ĐČŃ–ĐŽŃ…ĐŸĐŽŃ–ĐČ, Ń‚ĐŸĐŒŃƒ ĐčĐŸĐłĐŸ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…Ń–ĐŽĐœĐŸ
Đ·ĐŽĐ°Ń‚Đž у ĐżŃƒĐœĐșт Ń€ĐŸĐ·ĐŽŃ–Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ Đ·Đ±ĐŸŃ€Ńƒ ĐČŃ–ĐŽŃ…ĐŸĐŽŃ–ĐČ ĐŽĐ»Ń ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€ĐŸĐ±ĐșĐž ДлДĐșŃ‚Ń€ĐžŃ‡ĐœĐŸŃ— і ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœĐŸŃ— апара-
туро, Đ°Đ±ĐŸ Đ·ĐŽĐ°Ń‚Đž ĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°ĐČцю ĐČ ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ‚ ĐżŃ€ĐžĐŽĐ±Đ°ĐœĐœŃ ĐœĐŸĐČĐŸŃ— Đ”ĐșĐČіĐČĐ°Đ»Đ”ĐœŃ‚ĐœĐŸŃ— апаратуро. ĐšĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐČач
ĐœĐ”ŃĐ” ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐ°Đ»ŃŒĐœŃ–ŃŃ‚ŃŒ Đ·Đ° Đ·ĐŽĐ°ĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±Ńƒ ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐșŃ–ĐœŃ†Ń– ĐčĐŸĐłĐŸ Ń‚Đ”Ń€ĐŒŃ–ĐœŃƒ службО у ŃĐżĐ”Ń†Ń–Đ°Đ»ŃŒĐœŃ– ĐżŃƒĐœĐș-
то Đ·Ń– Đ·Đ±ĐžŃ€Đ°ĐœĐœŃ ĐČŃ–ĐŽŃ…ĐŸĐŽŃ–ĐČ. Đ ĐŸĐ·ĐŽŃ–Đ»ŃŒĐœĐ” Đ·Đ±ĐžŃ€Đ°ĐœĐœŃ Đ· ĐŒĐ”Ń‚ĐŸŃŽ ĐżĐŸĐŽĐ°Đ»ŃŒŃˆĐŸĐłĐŸ ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸĐłĐŸ ĐČжОĐČĐ°ĐœĐœŃ, ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€ĐŸĐ±ĐșĐž Đč
ŃƒŃ‚ĐžĐ»Ń–Đ·Đ°Ń†Ń–Ń— ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±Ńƒ, яĐșĐžĐč ĐČŃ–ĐŽŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČ ŃĐČіĐč Ń‚Đ”Ń€ĐŒŃ–Đœ, ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐŸĐŒ, ĐŽŃ€ŃƒĐ¶ĐœŃ–ĐŒ ĐŽĐŸ ĐŽĐŸĐČĐșŃ–Đ»Đ»Ń, ĐżĐŸĐżĐ”Ń€Đ”ĐŽĐ¶Đ°Ń” ĐœĐ”ĐłĐ°Ń‚ĐžĐČĐœĐžĐč
ĐČплОĐČ ĐœĐ° ĐŸŃ‚ĐŸŃ‡ŃƒŃŽŃ‡Đ” ŃĐ”Ń€Đ”ĐŽĐŸĐČОщД і ĐœĐ° Đ·ĐŽĐŸŃ€ĐŸĐČ’я Đ»ŃŽĐŽĐžĐœĐž, Đ° таĐșĐŸĐ¶ спрояє ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸĐŒŃƒ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃŽ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€Ń–-
аліĐČ, Đ· яĐșох сĐșĐ»Đ°ĐŽĐ°Ń”Ń‚ŃŒŃŃ ĐČОріб. За Đ±Ń–Đ»ŃŒŃˆ ĐŽĐŸĐșĐ»Đ°ĐŽĐœĐŸŃŽ Ń–ĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†Ń–Ń”ŃŽ ĐżŃ€ĐŸ ĐœĐ°ŃĐČĐœŃ– ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐž Đ·Đ±ĐŸŃ€Ńƒ Đ·ĐČДртаĐčŃ‚Đ”ŃŃ ĐŽĐŸ
ĐŒŃ–ŃŃ†Đ”ĐČĐŸŃ— службО Ń€ĐŸĐ·ĐŽŃ–Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ Đ·Đ±ĐŸŃ€Ńƒ ĐČŃ–ĐŽŃ…ĐŸĐŽŃ–ĐČ Đ°Đ±ĐŸ у ĐŒĐ°ĐłĐ°Đ·ĐžĐœ, ĐŽĐ” Đ±ŃƒĐ»ĐŸ ĐżŃ€ĐžĐŽĐ±Đ°ĐœĐŸ ĐČОріб.
INSTRUÇÕES DE USO
ROCKET THE CROSSOVER
Idade: 2 - 6 anos
IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTÊNCIAS! Para a segurança do bebĂȘ
Este brinquedo funciona com 4 pilhas alcalinas tipo AA de 1,5 Volts e 2 pilhas tipo AAA de 1,5 Volts. As pilhas nĂŁo estĂŁo incluĂ­das.
Para segurança da criança:
ATENÇÃO!
‱ Remova eventuais sacos plĂĄsticos e todos os elementos que nĂŁo fazem parte do brinquedo (p.ex.: elĂĄsticos, elementos de ïŹxação, etc.) e mantenha-os fora
do alcance das crianças. Risco de sufocamento.
‱ VeriïŹque regularmente o estado de desgaste do produto e se hĂĄ eventuais rupturas.
‱ Se estiver daniïŹcado, nĂŁo use mais o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
‱ O uso do brinquedo deverá ser sempre vigiado por um adulto.
‱ Não toque nas rodas do carro quando ele estiver em funcionamento.
‱ Não use o brinquedo na rua ou em locais abertos.
‱ Não use o brinquedo em superfícies molhadas, arenosas ou sujas.
‱ Não deixe o brinquedo próximo a fontes de calor.
‱ Não aproxime os cabelos quando as rodas estiverem em movimento. Risco de embaraçamento.
‱ Durante o uso do controle remoto podem ocorrer interferĂȘncias com televisores, gravadores de vĂ­deo e outros aparelhos que funcionam com controle remoto
Ă  distĂąncia de infravermelho. Isso Ă© improvĂĄvel, mas se acontecer nĂŁo use os 2 produtos ao mesmo tempo.
‱ NĂŁo olhe para radiaçÔes emitidas pelo LED infravermelho com instrumentos Ăłticos.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fig. A
1) alavanca do interruptor de liga/desliga (I / O)
2) cobertura do compartimento das pilhas
Fig. B
1) alavanca do interruptor de liga/desliga (I / O)
2) cobertura do compartimento das pilhas
Fig. C
1) comunicação via infravermelho (Transmissor)
2) botĂŁo de marcha para frente reto
3) botĂŁo de marcha para trĂĄs reto
4) botĂŁo de marcha para frente Ă  esquerda
5) botĂŁo de marcha para frente Ă  direita
Fig. D
1) comunicação via infravermelho (Receptor)
LIGAÇÃO DO BRINQUEDO
‱ Ligue o carro, posicionando a alavanca do interruptor de liga/desliga (ïŹg. A-1) localizado embaixo do carro em I.
‱ Ligue a seguir o controle remoto, colocando a alavanca do interruptor de ligar/desligar (ïŹg. B-1), localizado embaixo do controle remoto, na posição I.
‱ Ao terminar de brincar, recomenda-se desligar sempre o veĂ­culo e o controle remoto, colocando ambas as alavancas dos interruptor de ligar /desligar (ïŹg.
A-1 / ïŹg. B-1) na posição 0.
‱ Para evitar um consumo excessivo das pilhas, passados 30 segundos de inatividade, o produto (controle remoto e veículo) entra em modo stand by. Para
reativĂĄ-lo, basta pressionar qualquer botĂŁo do controle remoto.
NOTE BEM: ApĂłs 20 minutos de inatividade o veĂ­culo desliga automaticamente. Para voltar a brincar Ă© necessĂĄrio colocar as alavancas dos interruptores de
ligar/desligar (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) no 0 e a seguir novamente no I.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
‱ Para um funcionamento ideal Ă© necessĂĄrio manter uma comunicação constante entre o controle remoto (Fig. C-1) e o veĂ­culo (Fig. D-1), evitando qualquer
obstĂĄculo (objetos, paredes, dispositivos eletrĂŽnicos) que possa diïŹcultar ou enfraquecer a comunicação.
‱ A distĂąncia mĂĄxima de ação do controle remoto Ă© de cerca 5 metros, esta distĂąncia pode diminuir dependendo do estado de carga das pilhas e da condição ambiental.
‱ Movimente o carro pressionando os botĂ”es do controle remoto: o controle remoto possui quatro botĂ”es que correspondem Ă s seguintes direçÔes: botĂŁo
de marcha para frente reto (ïŹg. C-2), botĂŁo de marcha para trĂĄs reto (ïŹg. C-3), botĂŁo de marcha para frente Ă  esquerda (Fig. C-4) e botĂŁo de marcha para
frente Ă  direita (Fig. C-5).
INTRODUÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
A substituição de pilhas deve ser sempre feita por um adulto.
Para substituir as pilhas:
a) Desparafuse a tampa do compartimento de pilhas (ïŹg. A-2 para o veĂ­culo / ïŹg. B-2 para o controle remoto), substitua as pilhas descarregadas por pilhas
novas, prestando atenção para respeitar a polaridade correta de introdução (como indicado no produto), recoloque a tampa prestando atenção para apertar
o parafuso de segurança atĂ© o ïŹm;
b) feche a tampa com os parafusos veriïŹcando se estĂŁo bem apertados;
‱ Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças;
‱ Retire sempre as pilhas descarregadas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de lĂ­quido possam daniïŹcar o produto;
‱ Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua imediatamente, tendo o cuidado de limpar o compartimento das pilhas e de lavar cuidadosamente as
mĂŁos, em caso de contato com o lĂ­quido derramado;
‱ Retire sempre as pilhas em caso de prolongada inatividade do produto;
‱ Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto;
‱ Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio);
‱ Não misture pilhas gastas com pilhas novas;
‱ Não jogue as pilhas descarregadas no fogo nem as deixe no meio ambiente, mas descarte-as fazendo a coleta seletiva;
‱ NĂŁo coloque os contatos elĂ©tricos em curto-circuito;
‱ Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: risco de explosão;
‱ NĂŁo Ă© aconselhĂĄvel utilizar pilhas recarregĂĄveis, pois podem prejudicar o funcionamento correto do brinquedo;
‱ Caso utilize pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregá-las, a recarga deve ser efetuada somente sob a supervisão de um adulto;
‱ Retire as pilhas do brinquedo antes de descartá-lo;
‱ O brinquedo nĂŁo foi projetado para funcionar com pilhas recarregĂĄveis de lĂ­tio; ATENÇÃO o uso indevido pode gerar situaçÔes de perigo.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
‱ Limpe o brinquedo usando um pano macio e seco ou levemente umedecido com ĂĄgua para nĂŁo daniïŹcar o circuito elĂ©trico. NĂŁo utilize solventes ou detergentes.
‱ Durante as pausas de uso conserve o produto em um lugar protegido das fontes de calor, pó, umidade e água.
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRETRIZ 2012/19/UE.
O sĂ­mbolo do contĂȘiner riscado inscrito no aparelho indica que o produto, no ïŹnal da sua vida Ăștil, deve ser tratado separadamente do lixo domĂ©stico
e levado a um centro de coleta seletiva para equipamentos elétricos e eletrÎnicos ou entregue ao revendedor onde um novo equipamento equi-
valente for comprado. O usuĂĄrio Ă© responsĂĄvel pela entrega do aparelho aos ĂłrgĂŁos de coleta apropriados ao ïŹnal da sua vida Ăștil. A coleta seletiva
apropriada para o posterior encaminhamento do aparelho para reciclagem, tratamento e eliminação correta contribui para evitar possíveis danos ao
ambiente e Ă  saĂșde, alĂ©m de facilitar a reciclagem dos materiais que compĂ”em o produto. Para informaçÔes mais detalhadas, inerentes aos sistemas de coleta
disponíveis, dirija-se ao serviço local de descarte de resíduos, ou ao estabelecimento no qual a compra foi efetuada.
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ROCKET THE CROSSOVER
ΗλÎčÎșία: 2 - 6 ΔτώΜ
îšŸÎ™Î‘Î’Î‘ÎŁÎ€Î• ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΀Η ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΥΑ΀ΗΣ΀Ε Α΄΀ΕΣ ΀ΙΣ ΟΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝ΀ΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ! ΓÎčα τηΜ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”Îčα Ï„ÎżÏ… παÎčÎŽÎčÎżÏ σας
Αυτό Ï„Îż παÎčÏ‡ÎœÎŻÎŽÎč λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎ”ÎŻ ΌΔ 4 αλÎșαλÎčÎșές ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ Ï„ÏÏ€ÎżÏ… AA Ï„ÎżÏ… 1,5 Volt ÎșαÎč 2 αλÎșαλÎčÎșές ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ Ï„ÏÏ€ÎżÏ…
AAA Ï„ÎżÏ… 1,5 Volt. ΟÎč ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ ΎΔΜ πΔρÎčλαΌÎČÎŹÎœÎżÎœÏ„Î±Îč στη συσÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÎŻÎ±.
ΓÎčα τηΜ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”Îčα Ï„ÎżÏ… παÎčÎŽÎčÎżÏ σας:
ΠΡΟΣΟΧΗ!
‱ ΑφαÎčρέστΔ ÎșαÎč Î±Ï€ÎżÎŒÎ±ÎșρύΜΔτΔ τυχόΜ πλαστÎčÎșές σαÎșÎżÏÎ»Î”Ï‚ ÎșαÎč τα Ï…Ï€ÏŒÎ»ÎżÎčπα υλÎčÎșÎŹ της συσÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÎŻÎ±Ï‚ Ï„ÎżÏ… παÎčχΜÎč-
ÎŽÎčÎżÏ, ÎșαÎč ÎșÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τα ΌαÎșρÎčÎŹ από τα παÎčÎŽÎčÎŹ. KÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚ Î±ÏƒÏ†Ï…ÎŸÎŻÎ±Ï‚.
‱ Î•Î»Î­ÎłÏ‡Î”Ï„Î” συστηΌατÎčÎșÎŹ τηΜ ÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· Ï†ÎžÎżÏÎŹÏ‚ Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ ÎșαÎč τηΜ ύπαρΟη Î”ÎœÎŽÎ”Ï‡ÎżÎŒÎ­ÎœÏ‰Îœ ÎžÏÎ±Ï…ÏƒÎŒÎŹÏ„Ï‰Îœ.
‱ ΣΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· ζηΌÎčÎŹÏ‚ ΌηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż παÎčÏ‡ÎœÎŻÎŽÎč ÎșαÎč Ï†Ï…Î»ÎŹÎŸÏ„Î” Ï„Îż ΌαÎșρÎčÎŹ από τα παÎčÎŽÎčÎŹ.
‱ Η Ï‡ÏÎźÏƒÎ· Ï„ÎżÏ… παÎčχΜÎčÎŽÎčÎżÏ Ξα πρέπΔÎč Μα Ï€ÏÎ±ÎłÎŒÎ±Ï„ÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč υπό τηΜ Î”Ï€ÎŻÎČλΔψη Î”ÎœÎźÎ»ÎčÎșα.
‱ ΜηΜ Î±ÎłÎłÎŻÎ¶Î”Ï„Î” τÎčς ρόΎΔς Ï„ÎżÏ… ÎżÏ‡ÎźÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ όταΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč σΔ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±.
‱ ΜηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż παÎčÏ‡ÎœÎŻÎŽÎč ÏƒÏ„Îż ÎŽÏÏŒÎŒÎż Îź σΔ Î±ÎœÎżÎčχτό Ï‡ÏŽÏÎż.
‱ Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż παÎčÏ‡ÎœÎŻÎŽÎč σΔ ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎ­ÎœÎ”Ï‚, αΌΌώΎΔÎčς Îź σÎșÎżÎœÎčσΌέΜΔς ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”ÎčΔς.
‱ ΜηΜ Î±Ï†ÎźÎœÎ”Ï„Î” Ï„Îż παÎčÏ‡ÎœÎŻÎŽÎč ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ σΔ Ï€Î·ÎłÎ­Ï‚ ΞΔρΌότητας.
‱ ÎšÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τα ΌαλλÎčÎŹ ΌαÎșρÎčÎŹ από τÎčς ρόΎΔς σΔ ÎșÎŻÎœÎ·ÏƒÎ·. ÎšÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚ ÎŒÏ€Î”ÏÎŽÎ­ÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚.
‱ ÎșÎ±Ï„ÎŹ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· Ï„ÎżÏ… τηλΔχΔÎčρÎčÏƒÏ„Î·ÏÎŻÎżÏ…, ΔΜΎέχΔταÎč Μα Ï…Ï€ÎŹÏÎŸÎżÏ…Îœ παρΔΌÎČÎżÎ»Î­Ï‚ σΔ Ï„Î·Î»Î”ÎżÏÎŹÏƒÎ”Îčς, ÎČÎŻÎœÏ„Î”Îż ÎșαÎč Ώλλα
Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„Î± Ï€ÎżÏ… λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎżÏÎœ ΌΔ τηλΔχΔÎčρÎčÏƒÏ„ÎźÏÎčÎż υπέρυΞρωΜ αÎșÏ„ÎŻÎœÏ‰Îœ. ÎŁÏ„Î·Îœ Î±Ï€ÎŻÎžÎ±ÎœÎ· Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· Ï€ÎżÏ… Ξα συΌÎČΔί
ÎșÎŹÏ„Îč Ï„Î­Ï„ÎżÎčÎż, ΌηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τα 2 Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„Î± Ï„Î±Ï…Ï„ÏŒÏ‡ÏÎżÎœÎ±.
‱ ΜηΜ ÎșÎżÎčÏ„ÎŹÎ¶Î”Ï„Î” Î±Ï€Î”Ï…ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï‚ τηΜ αÎșτÎčÎœÎżÎČολία Ï€ÎżÏ… ΔÎșπέΌπΔταÎč από τα LED υπΔρύΞρωΜ ΌΔ ÎżÏ€Ï„ÎčÎșÎŹ Î”ÏÎłÎ±Î»Î”ÎŻÎ±.
΀ΕΧΝΙΚΑ ΧΑΥΑΚ΀ΗΥΙΣ΀ΙΚΑ
ΕÎčÎș. A
1) λΔÎČÎčές ÎŽÎčαÎșόπτη Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·Ï‚/Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·Ï‚ (I / O)
2) ÎšÎ±Ï€ÎŹÎșÎč ΞΟÎșης ΌπαταρÎčώΜ
ΕÎčÎș. B
1) λΔÎČÎčές ÎŽÎčαÎșόπτη Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·Ï‚/Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·Ï‚ (I / O)
2) ÎšÎ±Ï€ÎŹÎșÎč ΞΟÎșης ΌπαταρÎčώΜ
ΕÎčÎș. C
1) ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎŻÎ± ΌΔ υπέρυΞρΔς (Î ÎżÎŒÏ€ÏŒÏ‚)
2) ΠλΟÎșÏ„ÏÎż ÎŒÏ€ÏÎżÏƒÏ„ÎčÎœÎźÏ‚ Ï€ÎżÏÎ”ÎŻÎ±Ï‚ σΔ Î”Ï…ÎžÎ”ÎŻÎ±
3) ΠλΟÎșÏ„ÏÎż ÎłÎčα όπÎčσΞΔΜ σΔ Î”Ï…ÎžÎ”ÎŻÎ±
4) ΠλΟÎșÏ„ÏÎż ÎŒÏ€ÏÎżÏƒÏ„ÎčÎœÎźÏ‚ Ï€ÎżÏÎ”ÎŻÎ±Ï‚ Ï€ÏÎżÏ‚ τα αρÎčÏƒÏ„Î”ÏÎŹ
5) ΠλΟÎșÏ„ÏÎż ÎŒÏ€ÏÎżÏƒÏ„ÎčÎœÎźÏ‚ Ï€ÎżÏÎ”ÎŻÎ±Ï‚ Ï€ÏÎżÏ‚ τα ΎΔΟÎčÎŹ
ΕÎčÎș. D
1) ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎŻÎ± ΌΔ υπέρυΞρΔς (Î ÎżÎŒÏ€ÏŒÏ‚)
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΀Ο΄ ΠΑΙΧΝΙΙΟ΄
‱ Î‘ÎœÎŹÏˆÏ„Î” Ï„Îż Î±Ï…Ï„ÎżÎșÎŻÎœÎ·Ï„Îż, Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÏŽÎœÏ„Î±Ï‚ Ï„Îż ÎŒÎżÏ‡Î»ÏŒ Ï„ÎżÏ… ÎŽÎčαÎșόπτη Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·Ï‚/Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·Ï‚ (ΔÎčÎș. A-1) Ï€ÎżÏ…
ÎČÏÎŻÏƒÎșΔταÎč ÎșÎŹÏ„Ï‰ από Ï„Îż Î±Ï…Ï„ÎżÎșÎŻÎœÎ·Ï„Îż ÏƒÏ„Îż I.
‱ Î‘ÎœÎŹÏˆÏ„Î” στη συΜέχΔÎčα Ï„Îż τηλΔχΔÎčρÎčÏƒÏ„ÎźÏÎčÎż, Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÏŽÎœÏ„Î±Ï‚ Ï„Îż ÎŒÎżÏ‡Î»ÏŒ Ï„ÎżÏ… ÎŽÎčαÎșόπτη Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·Ï‚/Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎż-
Ï€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·Ï‚ (ΔÎčÎș.Β-1) Ï€ÎżÏ… ÎČÏÎŻÏƒÎșΔταÎč ÎșÎŹÏ„Ï‰ από Ï„Îż τηλΔχΔÎčρÎčÏƒÏ„ÎźÏÎčÎż ÏƒÏ„Îż I.
‱ ÎŁÏ„Îż Ï„Î­Î»ÎżÏ‚ Ï„ÎżÏ… παÎčχΜÎčÎŽÎčÎżÏ, συΜÎčÏƒÏ„ÎŹÏ„Î±Îč Μα σÎČÎźÎœÎ”Ï„Î” Ï€ÎŹÎœÏ„Î± Ï„Îż όχηΌα ÎșαÎč Ï„Îż τηλΔχΔÎčρÎčÏƒÏ„ÎźÏÎčÎż, Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÏŽÎœÏ„Î±Ï‚ ÎșαÎč
Ï„ÎżÏ…Ï‚ ÎŽÏÎż ÎŒÎżÏ‡Î»ÎżÏÏ‚ τωΜ ÎŽÎčαÎșÎżÏ€Ï„ÏŽÎœ Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·Ï‚/Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·Ï‚ (ΔÎčÎș. A-1 / ΔÎčÎș. B-1) ÏƒÏ„Îż 0.
‱ ΓÎčα Μα Î±Ï€ÎżÏ†ÏÎłÎ”Ï„Î” τηΜ υπΔρÎČολÎčÎșÎź ÎșÎ±Ï„Î±ÎœÎŹÎ»Ï‰ÏƒÎ· τωΜ ΌπαταρÎčώΜ, ÎŒÎ”Ï„ÎŹ από 30 Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ Ï€ÎżÏ… ΎΔΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč
Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ (τηλΔχΔÎčρÎčÏƒÏ„ÎźÏÎčÎż ÎșαÎč όχηΌα) ÎŒÏ€Î±ÎŻÎœÎżÏ…Îœ στη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Î±ÎœÎ±ÎŒÎżÎœÎźÏ‚. ΓÎčα Μα τα Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” ÎŸÎ±ÎœÎŹ
αρÎșΔί Μα Ï€Î±Ï„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” έΜα ÎżÏ€ÎżÎčÎżÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” ÎșÎżÏ…ÎŒÏ€ÎŻ Ï„ÎżÏ… τηλΔχΔÎčρÎčÏƒÏ„Î·ÏÎŻÎżÏ….
ÎŁÎ—ÎœÎ•Î™îšŒÎŁÎ—: ÎœÎ”Ï„ÎŹ Î±Ï€Îż 20 Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ αÎșÎčÎœÎ·ÏƒÎŻÎ±Ï‚ Ï„Îż όχηΌα σÎČÎźÎœÎ”Îč αυτόΌατα. ΓÎčα Μα Ï€Î±ÎŻÎŸÎ”Ï„Î” Ï€ÎŹÎ»Îč πρέπΔÎč Μα
ΌΔταÎșÎčÎœÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„ÎżÏ…Ï‚ ÎŒÎżÏ‡Î»ÎżÏÏ‚ τωΜ ÎŽÎčαÎșÎżÏ€Ï„ÏŽÎœ Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·Ï‚/Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·Ï‚ (ΔÎčÎș. Α-1 / ΔÎčÎș. Β-1) ÏƒÏ„Îż 0 ÎșαÎč
ÎŒÎ”Ï„ÎŹ ÎŸÎ±ÎœÎŹ ÏƒÏ„Îż Ι.
Î›Î•Î™Î€ÎŸÎ„ÎĄÎ“Î™Î‘ ΀Ο΄ ΠΑΙΧΝΙΙΟ΄
‱ ΓÎčα ÎČέλτÎčστη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±Ï€Î±ÏÎ±ÎŻÏ„Î·Ï„Î· η ÎŽÎčÎ±Ï„ÎźÏÎ·ÏƒÎ· ÎŒÎčας ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÏÎźÏ‚ ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎŻÎ±Ï‚ ΌΔταΟύ Ï„ÎżÏ… τηλΔχΔÎčρÎč-
ÏƒÏ„Î·ÏÎŻÎżÏ… (ΕÎčÎș. C-1) ÎșαÎč Ï„ÎżÏ… ÎżÏ‡ÎźÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ (ΕÎčÎș. D-1), Î±Ï€ÎżÏ†Î”ÏÎłÎżÎœÏ„Î±Ï‚ ÎżÏ€ÎżÎčÎżÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” ΔΌπόΎÎčÎż (αΜτÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ±, Ï„ÎżÎŻÏ‡ÎżÏ…Ï‚,
ηλΔÎșÏ„ÏÎżÎœÎčÎșές συσÎșΔυές) Ï€ÎżÏ… Ξα ÎŒÏ€ÎżÏÎżÏÏƒÎ” Μα Î”ÎŒÏ€ÎżÎŽÎŻÏƒÎ”Îč Îź Μα ÎșÎŹÎœÎ”Îč πÎčÎż αΎύΜαΌη τηΜ ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎŻÎ±.
‱ Η ÎŒÎ­ÎłÎčστη απόσταση ÎŽÏÎŹÏƒÎ·Ï‚ Ï„ÎżÏ… τηλΔχΔÎčρÎčÏƒÏ„Î·ÏÎŻÎżÏ… Î”ÎŻÎœÎ±Îč Ï€Î”ÏÎŻÏ€ÎżÏ… 5 Όέτρα, η απόσταση Î±Ï…Ï„Îź ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα ΌΔÎčω-
ΞΔί Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ τηΜ ÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· φόρτÎčσης τωΜ ΌπαταρÎčώΜ ÎșαÎč τηΜ πΔρÎčÎČÎ±Î»Î»ÎżÎœÏ„ÎčÎșÎź ÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·.
‱ Î•ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Î±Ï…Ï„ÎżÎșÎŻÎœÎ·Ï„Îż πατώΜτας τα ÎșÎżÏ…ÎŒÏ€ÎčÎŹ Ï„ÎżÏ… τηλΔχΔÎčρÎčÏƒÏ„Î·ÏÎŻÎżÏ…: ΀ο τηλΔχΔÎčρÎčÏƒÏ„ÎźÏÎčÎż ÎŽÎčαΞέτΔÎč τέσσΔ-
ρα Ï€Î»ÎźÎșτρα στα ÎżÏ€ÎżÎŻÎ± αΜτÎčÏƒÏ„ÎżÎčÏ‡ÎżÏÎœ ÎżÎč αÎșÏŒÎ»ÎżÏ…ÎžÎ”Ï‚ ÎșατΔυΞύΜσΔÎčς: Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż ÎșÎŻÎœÎ·ÏƒÎ·Ï‚ ΔΌπρός σΔ Î”Ï…ÎžÎ”ÎŻÎ± (ΔÎčÎș. C-2),
Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż ÎșÎŻÎœÎ·ÏƒÎ·Ï‚ Ï€ÎŻÏƒÏ‰ σΔ Î”Ï…ÎžÎ”ÎŻÎ± (ΔÎčÎș. C-3), Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż ÎșÎŻÎœÎ·ÏƒÎ·Ï‚ ΔΌπρός Ï€ÏÎżÏ‚ τα αρÎčÏƒÏ„Î”ÏÎŹ (ΔÎčÎș. C-4) ÎșαÎč Ï€Î»ÎźÎșÏ„ÏÎż
ÎșÎŻÎœÎ·ÏƒÎ·Ï‚ ΔΌπρός Ï€ÏÎżÏ‚ τα ΎΔΟÎčÎŹ (ΔÎčÎș. C-5).
Î€ÎŸÎ ÎŸÎ˜Î•Î€Î—ÎŁÎ— Ή/ΚΑΙ Î‘ÎÎ€Î™ÎšÎ‘Î€Î‘ÎŁÎ€Î‘ÎŁÎ— ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™îšŒÎ
Η αΜτÎčÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· τωΜ ΌπαταρÎčώΜ πρέπΔÎč Μα Ï€ÏÎ±ÎłÎŒÎ±Ï„ÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč Î±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșÎŹ από έΜαΜ Î”ÎœÎźÎ»ÎčÎșα.
ΓÎčα Μα αΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” τÎčς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚:
α) ΞΔÎČÎčΎώστΔ Ï„Îż ÎșÎŹÎ»Ï…ÎŒÎŒÎ± της ΞΟÎșης ΌπαταρÎčώΜ (ΔÎčÎș. A-2 ÎłÎčα Ï„Îż όχηΌα / ΔÎčÎș. B-2 ÎłÎčα Ï„Îż τηλΔχΔÎčρÎčÏƒÏ„ÎźÏÎčÎż), αφαÎčρέστΔ τÎčς
ΏΎΔÎčΔς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ ÎșαÎč Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” ÎșαÎčÎœÎżÏÏÎłÎčΔς, τηρώΜτας τη ÏƒÏ‰ÏƒÏ„Îź Ï€ÎżÎ»ÎčÎșότητα ΔÎčÏƒÎ±ÎłÏ‰ÎłÎźÏ‚ (όπως Ï…Ï€ÎżÎŽÎ”ÎčÎșΜύΔταÎč
ÏƒÏ„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ), Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” ÎŸÎ±ÎœÎŹ Ï„Îż ÎșÎŹÎ»Ï…ÎŒÎŒÎ± ΌΔ Ï€ÏÎżÏƒÎżÏ‡Îź ώστΔ ÏƒÏ†ÎŻÎŸÎ”Ï„Î” τÎčς ÎČÎŻÎŽÎ”Ï‚ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Îčσης ΌέχρÎč τέρΌα.
ÎČ) ÎšÎ»Î”ÎŻÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎșÎŹÎ»Ï…ÎŒÎŒÎ± ΌΔ τÎčς ÎČÎŻÎŽÎ”Ï‚ ÎșαÎč ÎČΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșαλΏ σφÎčÎłÎŒÎ­ÎœÎ”Ï‚.
‱ ÎŠÏ…Î»ÎŹÎŸÏ„Î” τÎčς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ ÎșαÎč τυχόΜ Î”ÏÎłÎ±Î»Î”ÎŻÎ± ΌαÎșρÎčÎŹ από τα παÎčÎŽÎčÎŹ.
‱ Να αφαÎčÏÎ”ÎŻÏ„Î” Ï€ÎŹÎœÏ„Î± τÎčς ΏΎΔÎčΔς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ από Ï„Îż παÎčÏ‡ÎœÎŻÎŽÎč, ÎłÎčα Μα Î±Ï€ÎżÏ†ÏÎłÎ”Ï„Î” ÎČλΏÎČΔς από ΔΜΎΔχόΌΔΜΔς ÎŽÎčαρ-
ÏÎżÎ­Ï‚ Ï„ÎżÏ… Ï…ÎłÏÎżÏ τωΜ ΌπαταρÎčώΜ.
‱ ÎŁÏ„Î·Îœ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· ÎșÎ±Ï„ÎŹ τηΜ ÎżÏ€ÎżÎŻÎ± ÎżÎč ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ Ï‡ÎŹÏƒÎ”Îč Ï…ÎłÏÏŒ, αΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÎźÏƒÏ„Î” τÎčς αΌέσως, Ï†ÏÎżÎœÏ„ÎŻÎ¶ÎżÎœÏ„Î±Ï‚
Μα ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÎ”Ï„Î” τη ΞΟÎșη Ï„ÎżÏ…Ï‚ ÎșαÎč Μα πλύΜΔτΔ Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹ τα χέρÎčα σας, αΜ Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ έρΞΔÎč σΔ Î”Ï€Î±Ï†Îź ΌΔ Ï„Îż Ï…ÎłÏÏŒ
Ï€ÎżÏ… ÎŽÎčέρρΔυσΔ.
‱ Να αφαÎčÏÎ”ÎŻÏ„Î” Ï€ÎŹÎœÏ„Î± τÎčς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ σΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· Ï€ÎżÏ… Ï„Îż παÎčÏ‡ÎœÎŻÎŽÎč ΎΔΜ πρόÎșΔÎčταÎč Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί ÎłÎčα ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Îż
Ï‡ÏÎżÎœÎčÎșό ÎŽÎčÎŹÏƒÏ„Î·ÎŒÎ±.
‱ ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Ï€ÎŹÎœÏ„Î± αλÎșαλÎčÎșές ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ ÎčÎŽÎŻÎżÏ… Îź ÎčÏƒÎżÎŽÏÎœÎ±ÎŒÎżÏ… Ï„ÏÏ€ÎżÏ… ΌΔ τÎčς ΔΜΎΔΎΔÎčÎłÎŒÎ­ÎœÎ”Ï‚, ÎłÎčα τη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±
Î±Ï…Ï„ÎżÏ Ï„ÎżÏ… παÎčχΜÎčÎŽÎčÎżÏ.
‱ ΜηΜ αΜαΌÎčÎłÎœÏÎ”Ï„Î” αλÎșαλÎčÎșές ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ ΌΔ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ ÎșλασÎčÎșÎżÏ Ï„ÏÏ€ÎżÏ… (ÎŹÎœÎžÏÎ±Îșας-ÏˆÎ”Ï…ÎŽÎŹÏÎłÏ…ÏÎżÏ‚) Îź Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏ-
τÎčζόΌΔΜΔς (ÎœÎčÎșέλÎčÎż-ÎșÎŹÎŽÎŒÎčÎż)
‱ ΜηΜ αΜαΌÎčÎłÎœÏÎ”Ï„Î” ΏΎΔÎčΔς ΌΔ ΜέΔς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚.
‱ ΜηΜ ÎșÎ±ÎŻÏ„Î” ÎșαÎč ΌηΜ Ï€Î”Ï„ÎŹÏ„Î” ÏƒÏ„Îż πΔρÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ τÎčς ΏΎΔÎčΔς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚, αλλΏ ÎŽÎčαΞέστΔ τÎčς ÏƒÏ„ÎżÏ…Ï‚ ΔÎčÎŽÎčÎșÎżÏÏ‚ ÎșÎŹÎŽÎżÏ…Ï‚
αΜαÎșύÎșλωσης.
‱ ΜηΜ ÎČραχυÎșυÎșλώΜΔτΔ Ï„ÎżÏ…Ï‚ αÎșÏÎżÎŽÎ­ÎșτΔς Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±Ï‚.
‱ ΜηΜ Ï€ÏÎżÏƒÏ€Î±ÎžÎźÏƒÎ”Ï„Î” Μα Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÏƒÎ”Ï„Î” Όη Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎčζόΌΔΜΔς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚: Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡Î”Îč ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚ έÎșρηΟης.
‱ ΜηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎčζόΌΔΜΔς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚, ÎłÎčÎ±Ï„ÎŻ ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Î”Ï€Î·ÏÎ”ÎŹÏƒÎżÏ…Îœ τη ÏƒÏ‰ÏƒÏ„Îź λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Ï„ÎżÏ…
παÎčχΜÎčÎŽÎčÎżÏ.
‱ ΣΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· Ï€ÎżÏ… χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎčζόΌΔΜΔς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚, αφαÎčρέστΔ τÎčς από Ï„Îż παÎčÏ‡ÎœÎŻÎŽÎč πρÎčÎœ τÎčς
Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÏƒÎ”Ï„Î” ÎșαÎč η ΔπαΜαφόρτÎčση Ξα πρέπΔÎč Μα ÎłÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč ÎŒÏŒÎœÎż υπό τηΜ Î”Ï€ÎŻÎČλΔψη Î”ÎœÎźÎ»ÎčÎșα.
‱ ΑφαÎčρέστΔ τÎčς ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ από Ï„Îż παÎčÏ‡ÎœÎŻÎŽÎč πρÎčÎœ από τηΜ απόρρÎčÏˆÎź Ï„ÎżÏ….
‱ ΀ο παÎčÏ‡ÎœÎŻÎŽÎč ΎΔΜ σχΔΎÎčÎŹÏƒÏ„Î·ÎșΔ ÎłÎčα Μα λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎ”ÎŻ ΌΔ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚ ΛÎčÎžÎŻÎżÏ…. ΠΡΟΣΟΧΗ Η αÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î· Ï‡ÏÎźÏƒÎ· ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ
Μα ΔπÎčφέρΔÎč ÎșÎčÎœÎŽÏÎœÎżÏ…Ï‚.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ÎŁÎ„ÎÎ€Î—ÎĄÎ—ÎŁÎ— ΀Ο΄ ΠΑΙΧΝΙΙΟ΄
‱ ÎšÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î” Ï„Îż παÎčÏ‡ÎœÎŻÎŽÎč χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčώΜτας έΜα Ï…Ï†Î±ÏƒÎŒÎŹÏ„ÎčÎœÎż Îź από ÎŒÎčÎșÏÎżŃ—ÎœÎ”Ï‚ ΌαλαÎșό Ï€Î±ÎœÎŻ, ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŒ Îź Δλαφρώς
Î”ÎŒÏ€ÎżÏ„ÎčÏƒÎŒÎ­ÎœÎż ΌΔ ΜΔρό ÎłÎčα Μα ΌηΜ Ï€ÏÎżÎșληΞΔί ζηΌÎčÎŹ ÏƒÏ„Îż ηλΔÎșτρÎčÎșό ÎșύÎșλωΌα. ΜηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” ÎŽÎčαλύτΔς Îź
Î±Ï€ÎżÏÏÏ…Ï€Î±ÎœÏ„ÎčÎșÎŹ.
‱ ΌταΜ ΎΔΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč, Ï†Ï…Î»ÎŹÎŸÏ„Î” Ï„Îż παÎčÏ‡ÎœÎŻÎŽÎč σΔ έΜα Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±Ï„Î”Ï…ÏŒÎŒÎ”ÎœÎż από Ï€Î·ÎłÎ­Ï‚ ΞΔρΌότητας, σÎșόΜη ÎșαÎč
Ï…ÎłÏÎ±ÏƒÎŻÎ± Ï‡ÏŽÏÎż.
΀Ο ΠΡΟÎȘΟΝ Α΄΀Ο ΕΙΝΑΙ ÎŁÎ„ÎœÎŠîšŒÎÎŸ ΜΕ ΀ΟΝ Î•Î„ÎĄîšŒÎ Î‘ÎȘΚΟ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ 2012/19/EE.
΀ο σύΌÎČολο ΌΔ Ï„ÎżÎœ ÎŽÎčÎ±ÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎ­ÎœÎż ÎșÎŹÎŽÎż Ï€ÎżÏ… Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡Î”Îč στη συσÎșÎ”Ï…Îź Ï…Ï€ÎżÎŽÎ”ÎčÎșΜύΔÎč ότÎč Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ, ÏƒÏ„Îż
Ï„Î­Î»ÎżÏ‚ της ωφέλÎčΌης Î¶Ï‰ÎźÏ‚ Ï„ÎżÏ… πρέπΔÎč Μα ÎŽÎčÎ±Ï„ÎŻÎžÎ”Ï„Î±Îč ΟΔχωρÎčÏƒÏ„ÎŹ από τα ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹ Î±Ï€ÎżÏÏÎŻÎŒÎ±Ï„Î± ÎșαÎč
Μα ΌΔταφέρΔταÎč σΔ ÎșÎŹÏ€ÎżÎčÎż ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż ÏƒÏ…Î»Î»ÎżÎłÎźÏ‚ ηλΔÎșτρÎčÎșώΜ ÎșαÎč ηλΔÎșÏ„ÏÎżÎœÎčÎșώΜ συσÎșΔυώΜ Îź Μα ΔπÎč-
στρέφΔταÎč ÏƒÏ„ÎżÎœ ÎŒÎ”Ï„Î±Ï€Ï‰Î»Î·Ï„Îź ÎșÎ±Ï„ÎŹ τηΜ Î±ÎłÎżÏÎŹ ÎŒÎčας ÎșαÎčÎœÎżÏÏÎłÎčας Î±ÎœÏ„ÎŻÏƒÏ„ÎżÎčχης συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚. Ο Ï‡ÏÎźÏƒÏ„Î·Ï‚
έχΔÎč τηΜ ΔυΞύΜη ÎŒÎ”Ï„Î±Ï†ÎżÏÎŹÏ‚ της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ ÏƒÏ„ÎżÎœ ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Îż Ï‡ÏŽÏÎż ÏƒÏ…Î»Î»ÎżÎłÎźÏ‚ ÎșÎ±Ï„ÎŹ Ï„Îż Ï„Î­Î»ÎżÏ‚ της
ωφέλÎčΌης Î¶Ï‰ÎźÏ‚ της. Η ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î· ÎŽÎčαΎÎčÎșÎ±ÏƒÎŻÎ± ÏƒÏ…Î»Î»ÎżÎłÎźÏ‚ ΔπÎčτρέπΔÎč τηΜ αΜαÎșύÎșλωση, Î”Ï€Î”ÎŸÎ”ÏÎłÎ±ÏƒÎŻÎ±
ÎșαÎč ÎżÎčÎșολογÎčÎșÎź ÎŽÎčÎŹÎžÎ”ÏƒÎ· τωΜ ÎŹÏ‡ÏÎ·ÏƒÏ„Ï‰Îœ συσÎșΔυώΜ ÎșαÎč συΌÎČΏλλΔÎč στηΜ Î±Ï€ÎżÏ†Ï…ÎłÎź αρΜητÎčÎșώΜ ΔπÎčπτώσΔωΜ ÎłÎčα
Ï„Îż πΔρÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ ÎșαÎč τηΜ Ï…ÎłÎ”ÎŻÎ±. ΓÎčα πΔρÎčσσότΔρΔς Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚ σχΔτÎčÎșÎŹ ΌΔ τα ÎŽÎčαΞέσÎčΌα ÏƒÏ…ÏƒÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± ÏƒÏ…Î»Î»ÎżÎłÎźÏ‚,
παραÎșÎ±Î»ÎżÏÎŒÎ” Î±Ï€Î”Ï…ÎžÏ…ÎœÎžÎ”ÎŻÏ„Î” στÎčς ÎșÎ±Ï„ÎŹ Ï„ÏŒÏ€ÎżÏ…Ï‚ ΎηΌόσÎčΔς Ï…Ï€Î·ÏÎ”ÏƒÎŻÎ”Ï‚ ÎșαΞαρÎčότητας Îź ÏƒÏ„Îż ÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î·ÎŒÎ± από Ï„Îż
ÎżÏ€ÎżÎŻÎż Î±ÎłÎżÏÎŹÏƒÎ±Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź.
BRUKSANVISNING
ROCKET THE CROSSOVER
Ålder: 2 - 6 Ă„r
LÄS FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
VARNING! För ditt barns sÀkerhet
Denna leksak fungerar med 4 alkaliska AA-batterier pÄ 1,5 Volt och 2 alkaliska AAA-batterier pÄ 1,5 Volt. Bat-
terierna ingÄr inte.
För ditt barns sÀkerhet:
VARNING!
‱ Eventuella plastpĂ„sar och andra föremĂ„l som inte utgör en del av leksaken (t.ex. band, fĂ€stelement osv.) ska
tas bort före anvÀndning och förvaras utom rÀckhÄll för barn. Risk för kvÀvning.
‱ Kontrollera regelbundet om produkten Ă€r sliten eller om delar har gĂ„tt sönder.
‱ Vid skada pĂ„ leksaken ska man sluta anvĂ€nda den och förvara den utom rĂ€ckhĂ„ll för barn.
‱ Leksaken fĂ„r endast anvĂ€ndas under tillsyn av en vuxen person.
‱ Rör inte vid fordonets hjul nĂ€r den Ă€r i gĂ„ng.
‱ AnvĂ€nd inte leksaken pĂ„ vĂ€gar eller utomhus.
‱ AnvĂ€nd inte leksaken pĂ„ vĂ„ta, sandiga eller dammiga ytor.
‱ LĂ€mna inte leksaken i nĂ€rheten av vĂ€rmekĂ€llor.
‱ Se till att hĂ„ret inte kommer i nĂ€rheten av hjulen nĂ€r de snurrar. Risk för att fastna.
‱ NĂ€r Àrrkontrollen anvĂ€nds kan det uppstĂ„ störningar med TV-apparater, videobandspelare och andra pro-
dukter som fungerar med Àrrkontroller med infrarött ljus. I det osannolika fallet att detta hĂ€nder, anvĂ€nd inte
de 2 produkterna samtidigt.
‱ Se inte pĂ„ strĂ„lningen frĂ„n de infraröda lysdioderna med optiska instrument.
TEKNISKA EGENSKAPER
Fig. A
1) Brytare för PÅ/AV (I / O)
2) Lock till batterifacket
Fig. B
1) Brytare för PÅ/AV (I / O)
2) Lock till batterifacket
Fig. C
1) Kommunikation via infraröd strÄlning (sÀndare)
2) Knapp för körning rakt framÄt
3) Knapp för backning rakt bakÄt
4) Knapp för körning framÄt Ät vÀnster
5) Knapp för körning framÄt Ät höger
Fig. D
1) Kommunikation via infraröd strÄlning (mottagare)
SÄTTA PÅ LEKSAKEN
‱ SlĂ„ pĂ„ bilen genom att sĂ€tta brytaren för PÅ/AV (ïŹgur A-1) som ïŹnns pĂ„ bilens undersida pĂ„ I.
‱ SlĂ„ sedan pĂ„ Àrrkontrollen genom att sĂ€tta brytaren för PÅ/AV (ïŹgur B-1) som ïŹnns pĂ„ Àrrkontrollens un-
dersida pÄ I.
‱ Efter anvĂ€ndning rekommenderar vi att alltid stĂ€nga av bilen och Àrrkontrollen genom att sĂ€tta brytaren för
PÅ/AV pĂ„ bĂ„da enheterna (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) pĂ„ 0.
‱ För att undvika att batterierna förbrukas i onödan sĂ€tts produkten (Àrrkontrollen och bilen) i standbylĂ€ge
nĂ€r den inte har anvĂ€nts pĂ„ 30 sekunder. Tryck pĂ„ vilken knapp som helst pĂ„ Àrrkontrollen för att aktivera
dem igen.
OBSERVERA: Om bilen inte anvÀnds pÄ 20 minuter stÀngs den av automatiskt. För att börja leka med den
igen Ă€r det nödvĂ€ndigt att ïŹ‚ytta spakarna för pĂ„/av (ïŹg. A-1 / ïŹg. B-1) pĂ„ 0 och sedan Ă„terigen pĂ„ I.
ANVÄNDNING AV LEKSAKEN
‱ För att den ska fungera pĂ„ bĂ€sta sĂ€tt ska man bibehĂ„lla en konstant kommunikation mellan Àrrkontrollen
(ïŹg. C-1) och bilen (ïŹg. D-1), genom att undvika alla slags hinder (föremĂ„l, vĂ€ggar, elektronisk utrustning) som
kan vara i vÀgen eller störa kommunikationen.
‱ FjĂ€rrkontrollens maximala arbetsavstĂ„nd Ă€r ungefĂ€r 5 meter, vilket kan reduceras beroende pĂ„ batteriernas
laddningsnivÄ och omgivningsförhÄllandena.
‱ Starta bilen genom att trycka pĂ„ Àrrkontrollens knappar: FjĂ€rrkontrollen har fyra knappar som motsvarar
följande riktningar: Knapp för körning rakt framĂ„t (ïŹg. C-2), knapp för backning rakt bakĂ„t (ïŹg. C-3), knapp för
körning framĂ„t Ă„t vĂ€nster (ïŹg. C-4) och knapp för körning framĂ„t Ă„t höger (ïŹg. C-5).
SÄTTA I OCH/ELLER BYTA BATTERIERNA
Byte av batterier ska alltid göras av en vuxen person.
För att byta batterierna:
a) Skruva av luckan till batterifacket (ïŹg. A-2 för fordonet / ïŹg. B-2 för Àrrkontrollen). Ta bort de urladdade bat-
terierna och sÀtt in nya batterier genom att respektera korrekt polaritet (anges pÄ produkten). SÀtt tillbaka
luckan och se till att dra Ät sÀkerhetsskruven ordentligt till ÀndlÀge.
b) StÀng luckan med skruvarna och försÀkra dig om att de Àr ordentligt Ätdragna.
‱ LĂ€mna inte batterierna eller eventuella verktyg inom rĂ€ckhĂ„ll för barn.
‱ Ta alltid bort urladdade batterier frĂ„n produkten för att undvika eventuellt vĂ€tskelĂ€ckage som kan skada
produkten.
‱ Om batterierna lĂ€cker vĂ€tska ska de genast bytas ut. Rengör noggrant batteriutrymmet och tvĂ€tta hĂ€nderna
noga om du kommer i kontakt med vÀtskan.
‱ Ta alltid bort batterierna om produkten inte ska anvĂ€ndas pĂ„ lĂ„ng tid.
‱ AnvĂ€nd likadana eller likvĂ€rdiga alkaliska batterier som den typ som rekommenderas till denna produkt.
‱ Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zink) och laddningsbara batterier (nickel-kadmium).
‱ Blanda inte urladdade batterier med nya.
‱ SlĂ€ng inte de urladdade batterierna i elden och kasta dem inte i naturen, utan lĂ€mna in dem till avfallssor-
tering.
‱ Kortslut inte strömpolerna.
‱ Försök inte att ladda batterier som inte Ă€r laddningsbara: de kan explodera.
‱ Vi rekommenderar inte att anvĂ€nda laddningsbara batterier eftersom de kan ge sĂ€mre eïŹ€ekt pĂ„ leksaken.
‱ Vid anvĂ€ndning av laddningsbara batterier, ta ur dem ur leksaken innan de laddas och genomför endast
laddningen under tillsyn av en vuxen.
‱ Ta bort batterierna frĂ„n leksaken innan den kastas.
‱ Leksaken Ă€r inte gjord för att anvĂ€ndas med utbytbara litiumbatterier. VARNING Felaktig anvĂ€ndning kan ge
upphov till farliga situationer.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
‱ Rengör leksaken med en mjuk och torr tygtrasa eller som fuktats nĂ„got med vatten sĂ„ att den elektriska
kretsen inte förstörs. AnvÀnd inte lösningsmedel eller rengöringsmedel.
‱ NĂ€r produkten inte anvĂ€nds ska den förvaras pĂ„ en plats skyddad frĂ„n vĂ€rme, damm, fukt och vatten.
DENNA PRODUKT STÄMMER ÖVERENS MED DIREKTIV 2012/19/EU.
Symbolen med en överkryssad korg pÄ apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livs-
lÀngd skall separeras frÄn hushÄllsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elektriska och
elektroniska apparater eller lÀmnas tillbaka till ÄterförsÀljaren nÀr man köper en liknande produkt.
AnvÀndaren Àr ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslÀngd lÀmnas över till en lÀmplig upp-
samlingsplats. En lÀmplig sorterad avfallshantering gör att apparaten kan Ätervinnas för sortering
och hantering som stÄr i överensstÀmmelse med miljöbestÀmmelserna och dÀrigenom bidrar till att negativa
eïŹ€ekter pĂ„ miljön och hĂ€lsan undviks och underlĂ€ttar Ă„tervinning av materialen som produkten bestĂ„r av. För
en mer detaljerad information gÀllande disponibla uppsamlingssystem sÄ vÀnd Er till lokala avfallshanterare
eller till aïŹ€Ă€ren dĂ€r produkten köptes.


Product specificaties

Merk: Chicco
Categorie: Radiografisch bestuurbaar speelgoed
Model: Rocket The Crossover

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Chicco Rocket The Crossover stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Radiografisch bestuurbaar speelgoed Chicco

Handleiding Radiografisch bestuurbaar speelgoed

Nieuwste handleidingen voor Radiografisch bestuurbaar speelgoed