Cherry KW 300 MX Handleiding
Cherry
Toetsenbord
KW 300 MX
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Cherry KW 300 MX (4 pagina's) in de categorie Toetsenbord. Deze handleiding was nuttig voor 9 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/cherry/kw-300-mx/html/bg1.png)
1
①Bluetooth Kanal 1
②Bluetooth Kanal 2
③Bluetooth Kanal 3
④Kabelmodus
⑤Voriger Titel
⑥Start/Pause
⑦Nächster Titel
⑧Rechner
⑨Email
⑩Home
⑪Pause
⑫Menü
Bevor Sie beginnen ...
Die CHERRY KW 300 MX ist eine Tastatur zur
Bedienung von PCs/Notebooks.
Für Informationen zu weiteren Produkten, Downloads
und vielem mehr, besuchen Sie bitte www.cherry.de.
1 Zu Ihrer Sicherheit
Erstickungsgefahr durch Verschlucken von
Kleinteilen
• Bewahren Sie den Empfänger und das Gerät
außerhalb der Reichweite von Kindern unter
3 Jahren auf.
Brandgefahr durch fest eingebaute, aufladbare
Batterie
• Zerstören Sie die Tastatur nicht, indem Sie sie
zum Beispiel zerlegen, zerquetschen, erhitzen
oder verbrennen.
"Repetitive Strain Injury" = "Verletzung durch
wiederholte Beanspruchung"
RSI entsteht durch kleine, sich ständig
wiederholende Bewegungen.
• Richten Sie Ihren Arbeitsplatz ergonomisch ein.
• Wählen Sie eine angenehme Neigung der Tastatur
durch die Aufstellfüße auf der Unterseite.
• Machen Sie mehrere kleine Pausen, ggf. mit
Dehnübungen.
• Ändern Sie oft Ihre Körperhaltung.
2 Hot-Swap-Technologie
The CHERRY KW 300 MX / KW 300W MX Tastaturen
sind mit einer Hot-Swap-Technologie ausgestattet.
Dies bedeutet, dass Sie die einzelnen Switches und
Tastenkappen selbst austauschen können.
• Bitte verwenden Sie den mitgelieferten Tastenab-
zieher, um die Tastenkappen oder Tastenschalter
richtig zu wechseln.
3 Tastatur ein-/ausschalten
• Drücken Sie das Rad für 3 Sekunden. Wenn die
Tastatur eingeschaltet ist, leuchtet die weiße LED.
Wenn sie ausgeschaltet ist, leuchtet keine LED und
die gesamte Tastatur ist ausgeschaltet.
Die Taste mit der eingestellten Verbindungsart
(F1 - F4) leuchtet bei erfolgreicher Verbindung
5 Sekunden.
Um die Tastatur auszuschalten, drücken Sie das Rad
erneut für 3 Sekunden.
Weil die Tastatur im Energiesparmodus trotzdem
Energie verbraucht, sollten Sie sie bei längerer
Nichtbenutzung und zum Transport manuell
ausschalten.
4 Tastatur mit dem PC/Notebook
verbinden
Sie können die Tastatur über Bluetooth oder über das
USB-Kabel mit dem PC/Notebook verbinden.
Das Wechseln der Verbindungsart ist bequem, wenn
Sie die Tastatur an mehreren Geräten verwenden
möchten.
4.1 Tastatur über Bluetooth verbinden
1 Öffnen Sie an Ihrem PC/Notebook die Suche nach
Bluetooth-Geräten (zum Beispiel über Start >
Einstellungen > Geräte > Bluetooth).
2 Folgen Sie den Anweisungen der Software.
3 Schalten Sie die Tastatur ein (Drücken Sie das
Rad für 3 Sekunden).
4 Drücken Sie 3 Sekunden gleichzeitig die FN-Taste
und die F1-Taste, die F2-Taste oder die F3-Taste
mit dem Bluetooth-Kanal, über den Sie die Tasta-
tur mit dem PC/Notebook verbinden möchten.
Die Taste blinkt langsam weiß. Ab diesem
Zeitpunkt können Sie innerhalb von 60 Sekunden
eine Verbindung aufbauen.
5 Folgen Sie den Anweisungen der Software.
Die entsprechende Bluetooth-Taste leuchtet zur
Bestätigung 5 Sekunden weiß und die Tastatur ist
mit Ihrem PC/Notebook verbunden.
Falls die Taste 5 Sekunden schnell weiß blinkt, ist
die Verbindung fehlgeschlagen.
• Versuchen Sie es erneut.
4.2 Tastatur über Kabel verbinden
1 Schließen Sie die Tastatur mit dem beiliegenden
Kabel am PCs/Notebook an.
2 Schalten Sie die Tastatur ein (Drücken Sie das
Rad für 3 Sekunden).
3 Wählen Sie den Kabelkanal durch Drücken von
FN+F4 an.
• Die weiße LED in der Taste F4 leuchtet dauerhaft
für 5 Sekunden, wenn das USB-Kabel sowohl mit
der Tastatur als auch mit Ihrem PC/Notebook
verbunden ist.
• Falls die Taste F4 für 60 Sekunden schnell weiß
blinkt, ist die Verbindung fehlgeschlagen.
• Versuchen Sie es erneut.
5 Verbindung anzeigen
• Drücken Sie die FN-Taste.
Die Taste für die entsprechende Verbindung (F1 - F4)
leuchtet für 5 Sekunden.
6 Verbindung wechseln
Wenn Sie die Tastatur mit mehreren Geräten über
verschiedene Verbindungsarten eingerichtet haben,
können Sie zwischen diesen Geräten wechseln.
• Drücken Sie gleichzeitig die FN-Taste und die ent-
sprechende Taste F4.
Während des Verbindungsaufbaus blinkt die Taste
der Verbindungsart. Nach spätestens 60 Sekunden
leuchtet die entsprechende Taste (F1 - F4) zur
Bestätigung 5 Sekunden und die Tastatur ist mit
Ihrem PC/Notebook verbunden.
Falls die entsprechende Taste (F1 - F4) 60 Sekun-
den lang schnell blinkt, ist die Verbindung fehlge-
schlagen.
• Versuchen Sie es erneut.
7 Mac-Modus (nur für die Tastaturen
DE, US, CN / KW 300 MX)
Es ist möglich, die KW 300 MX Tastatur auf Mac-
Systemen für die oben genannten Tastatur-Layouts
zu verwenden. Austauschbare Tastenkappen sind im
Lieferumfang enthalten.
• Durch Drücken von FN + M für 3 Sekunden kann
manuell in den Mac-Modus umgeschaltet werden,
der dann auf dem jeweiligen Kanal gespeichert wird
(z.B. auf BT-Kanal 1, oder auf Kabelkanal). Zur
Bestätigung leuchtet die Windows -Taste 3x rot auf.
• Um wieder in den Windows-Modus zu wechseln,
drücken Sie FN + W für 3 Sekunden. Dies funktioniert
unabhängig davon, ob die FN-Sperre aktiviert ist oder
nicht. Zur Bestätigung leuchtet die Windows -Taste
3x rot auf.
• Bitte beachten Sie, dass sich im deutschen Mac-
Layout das @-Zeichen auf der Taste L anstatt auf der
Taste Q befindet.
8 Funktion des Drehrades
Neben der On/Off-Funktion können Sie mit dem
Drehrad auch die Lautstärke sowie die Helligkeit der
Tastatur regeln.
• Tippen Sie den Regler kurz an, um zwischen den
Funktionen hin- und herzuschalten.
• Drehen Sie den Regler, um Helligkeit und
Lautstärke anzupassen.
9 Akku laden
Wenn die Spannung des Akkus der Tastatur
nachlässt, blinkt die CHERRY-Taste 10x rot, danach
stoppt das Signal. Bei einem Akkustand von unter
10% blinkt die Taste alle 30 Minuten, unter 5% alle 15
Minuten und unter 2% alle 5 Minuten.
Ein niedriger Akkustand wird direkt angezeigt, wenn
Sie die Tastatur einschalten, wenn Sie nach dem
Starten des PCs/Notebooks mit der Tastatur arbeiten
oder sie aus dem Schlaf-Modus wecken.
Rechtzeitiges Laden verlängert die Lebensdauer des
Akkus.
• Verbinden Sie das Ladekabel mit der Buchse der
Tastatur und einem USB-Anschluss oder einem
USB-Netzadapter.
Ihre Stromquelle (PC/Notebook) muss
eingeschaltet sein. Sie können während des
Ladevorgangs weiterarbeiten, die CHERRY-Taste
leuchtet zu Beginn des Ladevorgangs rot. Wenn
die Tastatur zur Hälfte geladen ist, leuchtet sie
gelb und wenn der Ladevorgang beendet ist,
leuchtet sie grün.
Die Ladeschaltung verhindert ein Überladen.
10 Zusätzliche Funktionen auf den
Tasten aktivieren
Auf manchen Tasten befinden sich Symbole, mit
denen Sie zusätzliche Funktionen ausführen können.
Aktivieren Sie diese Symbole, indem Sie die jeweilige
Taste zusammen mit der FN-Taste drücken.
Wenn Sie FN-Lock aktiviert haben, werden die Son-
derfunktionen ausgelöst und Sie müssen die FN-Taste
drücken, wenn Sie die Primärfunktion auslösen möch-
ten.
DE BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
Jedes Gerät ist anders!
In der Bedienungsanleitung erhalten Sie
Hinweise zur effektiven und zuverlässigen
Verwendung.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf und
geben Sie sie an andere Benutzer weiter.
Bluetooth-Version
Sie benötigen einen PC/Notebook mit
einem Bluetooth-Empfänger, der
mindestens Bluetooth 5.0 unterstützt.
10.1 FN-Taste feststellen/lösen
Wenn Sie die Funktionen der Symbole auf den F-
Tasten häufig verwenden, können Sie die FN-Taste
feststellen (FN-Lock).
• Drücken Sie gleichzeitig die STRG-Taste und die
FN-Taste.
Wenn die FN-Taste rot leuchtet, werden die
Funktionen der F-Tasten ausgeführt. Wenn die FN-
Taste in der gleichen Farbe wie die anderen Tasten
leuchtet, werden die Standardfunktionen (F1 - F12)
ausgeführt.
10.2 Windows-Tasten deaktivieren/
aktivieren (nur im Win-Modus)
Um die Windows-Tasten nicht unbeabsichtigt zu
betätigen, können Sie sie deaktivieren.
• Drücken Sie die CHERRY-Taste.
Die Windows-Tasten sind inaktiv (leuchten rot) oder
aktiv (leuchten wie die restlichen Tasten).
11 Tastatur individuell konfigurieren
Mit der Software CHERRY KEYS können Sie viele
Tasten der Tastatur frei belegen. Dadurch können Sie
mit einem Tastendruck auf Apps, Dateien,
individuelle Textbausteine oder Makros zugreifen.
Sie erhalten CHERRY KEYS als kostenlosen Down-
load auf www.cherry.de.
Probieren Sie es aus!
12 Tastatur reinigen
1 Schalten Sie die Tastatur aus.
HINWEIS! Aggressive Reinigungsmittel und
Flüssigkeiten können die Tastatur beschädigen
• Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel
wie Benzin oder Alkohol und keine Scheuermittel
oder Scheuerschwämme.
• Verhindern Sie, dass Flüssigkeit in die Tastatur
gelangt.
2 Reinigen Sie die Tastatur mit einem leicht
feuchten Tuch und etwas mildem
Reinigungsmittel (z. B.: Geschirrspülmittel).
3 Trocknen Sie die Tastatur mit einem fusselfreien,
weichen Tuch.
13 Falls die Tastatur nicht funktioniert
• Falls nach einem Schreibversuch eine der Tasten
für die Verbindungsart (F1 - F4) bis zu 60 Sekun-
den schnell blinkt, bedeutet dies, dass diese Ver-
bindungsart eingestellt ist und die Tastatur keine
Verbindung aufbauen kann. Wechseln Sie die Ver-
bindungsart (siehe 6 "Verbindung wechseln") oder
richten Sie die Verbindung neu ein (siehe
4 "Tastatur mit dem PC/Notebook verbinden").
• Schalten Sie die Tastatur aus und wieder ein.
• Prüfen Sie, ob die entsprechende Verbindungsart
eingestellt ist (siehe: 6 "Verbindung wechseln").
• Laden Sie die Tastatur über das Ladekabel (siehe
9 "Akku laden").
• Entfernen Sie störende Gegenstände zwischen der
Tastatur und dem PC/Notebook. Störend sind vor
allem metallische oder elektrische Gegenstände,
wie Kabel, Lautsprecher oder USB-Hubs.
• Verringern Sie den Abstand zwischen der Tastatur
und dem PC/Notebook.
• Um die Tastatur auf Werkseinstellungen
zurückzusetzen, drücken Sie gleichzeitig die
Tasten ESC+CTRL+DELETE für 5 Sekunden.
13.1 Störung der Bluetooth-Verbindung
beseitigen
• Prüfen Sie, ob der interne Empfänger Ihres PCs/
Notebooks mindestens dem Bluetooth Standard
5.0 entspricht. Niedrigere Versionen werden nicht
unterstützt.
• Wenn sich Ihr PC/Notebook im Standby-Modus
befindet, ist ein Aufwecken über Bluetooth-Geräte
nicht möglich. Schalten Sie den PC/Notebook
manuell ein.
• Falls die Tastatur bereits mit einem anderen PC/
Notebook verbunden ist, können Sie keine
parallele Verbindung herstellen. Schalten Sie den
ersten PC/Notebook aus oder deaktivieren Sie die
Verbindung.
• Schalten Sie unbenötigte Bluetooth-Geräte aus.
• Entfernen Sie die Tastatur in der Bluetooth-
Software und fügen Sie sie als neues Gerät wieder
hinzu.
• Verwenden Sie einen externen Bluetooth-
Empfänger.
• Schließen Sie die Tastatur über das Kabel an.
14 Geräte entsorgen
• Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll.
• Entsorgen Sie Gerät und Batterien
getrennt.
• Entsorgen Sie die Geräte, entsprechend
den gesetzlichen Vorschriften, bei Ihrem
Händler oder den kommunalen
Sammelstellen.
15 Technische Daten
16 Kontakt
Cherry Europe GmbH
Cherrystraße 2
91275 Auerbach/OPf.
Internet: www.cherry.de
Telefon: +49 (0) 9643 2061-100*
*zum Ortstarif aus dem deutschen Festnetz, abweichende
Preise für Anrufe aus Mobilfunknetzen möglich
17 EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Deutschland, dass dieser
Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Den vollständigen Text der EU-Konformi-
tätserklärung finden Sie unter folgender Internet-
Adresse: www.cherry.de/compliance.
①Bluetooth channel 1
②Bluetooth channel 2
③Bluetooth channel 3
④ Cable Mode
⑤ Backskip
⑥Play/pause
⑦Skip
⑧Calculator
⑨Email
⑩Home
⑪Pause
⑫Menu
Before you begin ...
The CHERRY KW 300 MX is a keyboard for operating
PCs and laptops.
For information on other products, downloads and
much more, visit us at www.cherry.de.
1 For your safety
Risk of choking from swallowing small parts
• Keep the receiver and the device out of the reach
of children under 3 years of age.
Fire hazard due to permanently installed
rechargeable battery
• Do not destroy the keyboard by, for example,
dismantling, crushing, heating or burning it.
RSI stands for "Repetitive Strain Injury".
RSI arises due to small movements continuously
repeated over a long period of time.
• Set up your workspace ergonomically.
• Select a comfortable inclination of the keyboard
using the adjusting the feet on the bottom.
• Take several short breaks, with stretching
exercises if necessary.
• Change your posture often.
2 Hot swap technology
The CHERRY KW 300 MX / KW 300W MX keyboard
comes with a hot swap technology. This means that
you can change the individual keys yourself.
• Please use the key puller provided to change the
key caps or key switches properly.
3 Switching the keyboard on/off
• Press the wheel for 3 seconds. When the keyboard
is switched on, the white LED lights up. When it is
switched off, no LED lights up and the entire
keyboard is switched off.
The button with the set connection type (F1 - F4)
lights up for 5 seconds if the connection is
successful.
To switch the keyboard off, press the wheel again for
3 seconds.
Because the keyboard still consumes energy in
energy-saving mode, you should switch it off manu -
ally if it is not used for a longer period of time and for
transportation.
Betrieb mehrerer Bluetooth-Geräte an
einem PC/Notebook
Wenn zu viele Bluetooth-Geräte ange-
schlossen sind, können die im PC/Notebook integ-
rierten Bluetooth-Empfänger überfordert sein.
Bezeichnung Wert
Versorgungs-
spannung 5,0 V/DC ± 5 %
Ladespannung Typ. 5,0 V/DC
Ladestrom Max. 500 mA
Stromaufnahme Tastatur: max.500 mA
Batterie Aufladbare Lithium-Ionen-
Batterie, 2800 mAh
Sendefrequenz 2400,0 ... 2483,5 MHz
Sendeleistung Max.10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.2
Lagertemperatur -15 °C ... +60 °C
Betriebs-
temperatur 0 °C ... +40 °C
EN OPERATING
MANUAL
Every device is different!
The operating instructions contain
information on effective and reliable use.
• Read the operating instructions carefully.
• Keep the operating instructions and pass them
on to other users.
4 Connecting the keyboard to the PC/
laptop
You can connect the keyboard to the PC/laptop via
Bluetooth or the USB cable.
Switching between the connection methods is
convenient if you want to use the keyboard on
multiple devices.
4.1 Connecting the keyboard via Bluetooth
1 Open the search for Bluetooth devices on your PC/
laptop (for example via Start > Settings > Devices >
Bluetooth).
2 Follow the software instructions.
3 Switch on the keyboard (press the wheel for 3
seconds).
4 Simultaneously press the FN key and the F1 key,
the F2 key or the F3 key with the Bluetooth chan-
nel via which you want to connect the keyboard to
the PC/notebook for 3 seconds.
The key flashes white slowly. From this point on,
you can establish a connection within 60 seconds.
5 Follow the software instructions.
The corresponding Bluetooth key will light up
white for 5 seconds to confirm, and the keyboard
is connected to your PC/laptop.
If the key flashes white rapidly for 5 seconds, the
connection has failed.
• Try again.
4.2 Connecting the keyboard via cable
1 Connect the keyboard to the PC/laptop using the
cable provided.
2 Switch on the keyboard (press the wheel for 3
seconds).
3 Select the cable channel by pressing the FN key
and the F4 key simultaneously.
• The white LED in the F4 button lights up
continuously for 5 seconds when the USB cable is
connected to both the keyboard and your PC/
notebook.
• If the F4 key flashes white rapidly for 60 seconds,
the connection has failed.
• Try again.
5 Displaying the connection
• Press the FN key.
The key for the corresponding connection (F1 - F4)
lights up for 5 seconds.
6 Changing the connection type
If you have set up the keyboard with several devices
using different connection types, you can switch
between these devices.
• Press the FN key and the corresponding F4 key
simultaneously.
The key for the connection type flashes while the
connection is being established. After 60 seconds
at the latest, the corresponding key (F1 - F4) lights
up for 5 seconds to confirm and the keyboard is
connected to your PC/notebook.
If the corresponding key (F1 - F4) flashes rapidly for
60 seconds, the connection has failed.
• Try again.
7 Mac-mode (only for the DE, US, CN /
KW 300 MX keyboards)
It is possible to use the KW 300 MX keyboard on Mac
systems for the above-mentioned keyboard layouts.
Replaceable keycaps are included in the scope of
delivery.
• By pressing FN + M for 3 seconds, you can
manually switch to Mac mode, which is then saved on
the respective channel (e.g. on BT channel 1, or on
cable channel). To confirm, the Windows button
flashes red 3 times..
• To switch back to Windows mode, press FN + W
for 3 seconds. This works regardless of whether the
FN lock is activated or not. To confirm, the Windows
button flashes red 3 times.
• Please note that in the German Mac layout, the @
symbol is located on the L key instead of the Q key.
8 Function of the rotating wheel
In addition to the on/off function, you can also adjust
the volume and brightness of the keyboard using the
rotating wheel.
• Tap the controller briefly to switch through
brightness and volume.
• Turn the controller to adjust brightness and
volume.
9 Charging the battery
When the voltage of the keyboard battery decreases,
the CHERRY key flashes red 10 times, then the signal
stops. When the battery level is below 10%, the
button flashes every 30 minutes, below 5% every 15
minutes and below 2% every 5 minutes.
A low battery level is indicated directly when you
switch on the keyboard, when you work with the
keyboard after starting the PC/laptop, or when you
wake it up from sleep mode.
Charging the batteries in good time prolongs their
service life.
• Connect the charging cable to the socket on the
keyboard and a USB port or USB mains adapter.
Your power source (PC/laptop) must be switched
on. You can continue working while charging. The
CHERRY key will light up red when charging starts.
When the keyboard is half charged, it will glow
yellow and when charging is complete, it will glow
green.
The charging circuit prevents overcharging.
10 Activating additional functions on
the function keys
There are symbols on some keys that allow you to
perform additional functions.
Activate these symbols by pressing the corresponding
key together with the FN button.
If you have activated FN Lock, the special functions
are triggered and you must press the FN key if you
want to trigger the primary function.
10.1 Locking/unlocking the FN key
If you frequently use the functions of the symbols on
the F keys, you can lock the FN key (FN lock).
• Press the CTRL key and the FN key
simultaneously.
When the FN key is lit red, the functions of the
symbols of the F keys are executed.
When the FN key is illuminated like the rest of the
keys, the standard functions (F1 - F12) of the
function keys are executed.
10.2 Deactivating/activating Windows keys
(only in Win mode)
You can deactivate the Windows keys to prevent them
from being pressed unintentionally.
• Press the CHERRY-key.
The Windows keys are inactive (light up red) or active
(light up like the other keys).
11 Customizing the keyboard
configuration
With the CHERRY KEYS software you can freely
assign many of the keys on the keyboard. This means
you can access apps, files, individual text modules or
macros at the touch of a key.
You can obtain CHERRY KEYS as a free download at
www.cherry.de.
Give it a go!
12 Cleaning the keyboard
1 Switch the keyboard off.
NOTE! Aggressive cleaning agents and liquids can
damage the keyboard
• Do not use solvents such as gasoline or alcohol
and scouring agents or scouring sponges for
cleaning.
• Prevent liquids from entering the keyboard.
2 Clean the keyboard with a slightly damp cloth and
some mild cleaning agent (e.g. dishwashing
liquid).
3 Dry off the keyboard with a soft, lint-free cloth.
13 If the keyboard is not working
• If one of the keys for the connection type (F1 - F4)
flashes rapidly for up to 60 seconds after a write
attempt, this means that this connection type is
set and the keyboard cannot establish a connec-
tion. Change the connection type (see 6 "Changing
the connection type") or establish the connection
again (see 4 "Connecting the keyboard to the PC/
laptop").
• Switch the keyboard off and on again.
• Check that the appropriate connection type is set
(see 6 "Changing the connection type").
• Charge the keyboard via the charging cable
(see 9 "Charging the battery").
• Remove any objects causing interference between
the keyboard and the PC/laptop. Interference is
caused in particular by metallic or electrical
objects such as cables, loudspeakers or USB
hubs.
• Reduce the distance between the keyboard and
the PC/laptop.
• To reset the keyboard to factory settings, press
the ESC+CTRL+DELETE buttons simultaneously
for 5 seconds.
13.1 Rectifying a Bluetooth connection fault
• Check whether the internal receiver of your PC/
laptop supports at least Bluetooth standard 5.0.
Lower versions are not supported.
• If your PC/laptop is in standby mode, it cannot be
woken up using Bluetooth devices. Switch on the
PC/laptop manually.
• If the keyboard is already connected to another
PC/laptop, you cannot make a parallel connection.
Turn off the first PC/laptop or deactivate the
connections.
• Turn off any unnecessary Bluetooth devices.
• Remove the connection to the keyboard in the
Bluetooth software and add it again as a new
device.
• Use an external Bluetooth receiver.
• Connect the keyboard via cable.
14 Device disposal
• Do not dispose of devices with this symbol
in household waste.
• Please dispose of the device and batteries
separately.
• Dispose of the devices in accordance with
statutory regulations – at your local dealer
or at municipal recycling centers.
15 Technical data
Bluetooth version
You need a PC/laptop with a Bluetooth
receiver that supports at least Bluetooth 5.0.
Operation of several Bluetooth devices on
a PC/laptop
When too many Bluetooth devices are
connected, it may be too much for the Bluetooth
receivers in the PC/laptop.
Designation Value
Supply voltage 5.0 V/DC ±5%
Charging voltage Typ. 5.0 V/DC
Charging current Max. 500 mA
Current consumption Keyboard: max. 500 mA
Battery Rechargeable lithium ion
battery, 2800 mAh
Operating frequency 2400.0 ... 2483.5 MHz
Effective radiated power Max. 10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.2
Storage temperature -15 °C ... +60 °C
Operating temperature 0 °C ... +40 °C
16 Certifications
16.1 EU Declaration of conformity
The company Cherry Europe GmbH, Auer-
bach/OPf., Germany hereby declares that
this radio system model conforms to the
European guideline 2014/53/EU. The full text of the
EU declaration of conformity can be found under the
following Internet address:
www.cherry.de/compliance.
16.2 Federal Communications Commission
(FCC) Radio Frequency Interference
Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Caution: Any changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the
equipment.
16.3 RF exposure statement
This device complies with the RF exposure
requirements for mobile and fixed devices. However,
the device shall be used in such a manner that the
potential for human contact during normal operation
is minimized.
16.4 UKCA
UK Authorised Representative:
Authorised Representative Service
The Old Methodist Chapel
Great Hucklow
SK17 8RG
UK
①Connexion via Bluetooth canal 1
②Connexion via Bluetooth canal 2
③Connexion via Bluetooth canal 3
④Connexion par câble
⑤Titre précédent
⑥Lecteur / pause
⑦Titre suivant
⑧Calculatrice
⑨Programme Email
⑩Accueil
⑪Pause
⑫Menu
Avant de commencer ...
CHERRY KW 300 MX est un clavier pour l’utilisation
des PC / ordinateurs portables.
Pour obtenir des informations sur d'autres produits,
sur les téléchargements et bien d'autres choses,
consultez le site www.cherry.de.
1 Pour votre sécurité
Risque d’étouffement en cas d’ingestion de petites
pièces
• Conservez le récepteur et l’appareil hors de
portée des enfants de moins de 3 ans.
Risque d’incendie dû à la batterie rechargeable
intégrée
• Ne pas détruire le clavier, notamment en le
désassemblant, en l’écrasant, en le chauffant ou
en le brûlant.
LMR signifie "Lésion due aux mouvements
répétitifs"
Le syndrome LMR apparaît suite à de petits
mouvements se répétant en permanence.
• Organisez votre poste de travail de manière
ergonomique.
• Sélectionnez une inclinaison agréable du clavier
grâce aux pieds d’appui situés sur la face
inférieure.
• Faites plusieurs petites pauses, le cas échéant
accompagnées d’exercices d’étirement.
• Modifiez souvent votre attitude corporelle.
2 Technologie Hot Swap
Les claviers CHERRY KW 300 MX / KW 300W MX sont
équipés de la technologie Hot Swap. Cela signifie que
vous pouvez remplacer vous-même les
commutateurs et les capuchons de touche
individuels.
• Veuillez utiliser l’extracteur de touches fourni
pour remplacer correctement les capuchons et
les commutateurs de touche.
3 Activation et désactivation du
clavier
• Appuyez sur la molette pendant 3 secondes. Le
voyant blanc indique que le clavier est allumé.
Lorsqu’aucun voyant n’est allumé, le clavier est
entièrement éteint.
Le bouton indiquant le type de connexion défini
(F1 - F4) s’allume pendant 5 secondes lorsque la
connexion est effectuée.
Pour éteindre le clavier, appuyez de nouveau sur la
molette pendant 3 secondes.
Le clavier continue de consommer de l’énergie,
même lorsqu’il est en mode d’économie d’énergie.
Par conséquent, désactivez-le manuellement lorsque
vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée
ou lorsque vous le transportez.
4 Relier le clavier au PC/à
l’ordinateur portable
Vous pouvez connecter le clavier au PC/à l’ordinateur
portable par Bluetooth ou par câble USB.
Le changement du mode de connexion est pratique si
vous souhaitez utiliser le clavier sur plusieurs
appareils.
4.1 Connexion du clavier via Bluetooth
1 Depuis votre PC/ordinateur portable, ouvrez la
recherche des périphériques Bluetooth (par
exemple via Démarrage > Paramètres >
Périphériques > Bluetooth).
2 Suivez les instructions du logiciel.
3 Allumez le clavier (appuyez sur la molette pendant
3 secondes).
4 Appuyez simultanément pendant 3 secondes sur
la touche FN et sur la touche F1, F2 ou F3 corres-
pondant au canal Bluetooth que vous souhaitez
utiliser pour connecter le clavier à votre PC/ordi-
nateur portable.
La touche clignote lentement en blanc. Vous avez
alors 60 secondes pour établir une connexion.
5 Suivez les instructions du logiciel.
La touche Bluetooth correspondante s’allume en
blanc pendant 5 secondes pour confirmer et le
clavier est relié à votre PC/ordinateur portable.
Si la touche clignote rapidement en blanc pendant
5 secondes, c’est que la connexion a échoué.
• Essayez à nouveau.
4.2 Connexion du clavier par câble
1 Reliez le clavier au PC/à l’ordinateur portable à
l’aide du câble fourni.
2 Allumez le clavier (appuyez sur la molette pendant
3 secondes).
3 Sélectionnez le canal du câble en appuyant sur
FN+F4.
• Le voyant blanc de la touche F4 s’allume en
continu pendant 5 secondes lorsque le câble USB
est connecté à la fois au clavier et à votre PC/
ordinateur portable.
• Si la touche F4 clignote rapidement en blanc
pendant 60 secondes, c’est que la connexion a
échoué.
• Essayez à nouveau.
5 Afficher la connexion
• Appuyez sur la touche FN.
La touche correspondant à la connexion (F1 - F4)
s'allume pendant 5 secondes.
6 Changement de connexion
Si vous avez configuré le clavier avec plusieurs
appareils via différents modes de connexion, vous
pouvez passer d’un appareil à l’autre.
• Appuyez simultanément sur la touche FN et la
touche F4 correspondante.
La touche du type de connexion clignote pendant
l’établissement de la connexion. Après
60 secondes au plus tard, la touche correspon-
dante (F1 - F4) s’allume pendant 5 secondes pour
confirmer que le clavier est bien connecté à votre
PC/ordinateur portable.
Si la touche correspondante (F1 - F4) clignote
rapidement pendant 60 secondes, cela signifie que
la connexion a échoué.
• Essayez à nouveau.
7 Mode Mac (pour claviers DE, US, CN
/ KW 300 MX)
Il est possible d’utiliser le clavier KW 300 MX avec les
appareils Mac pour les configurations de clavier
mentionnées ci-dessus. Des capuchons de touches
interchangeables sont inclus.
• En appuyant sur FN + M pendant 3 secondes, vous
pouvez basculer manuellement vers le mode Mac,
qui est ensuite enregistré sur le canal
correspondante (par exemple : canal BT 1 ou canal
câble). Pour confirmer, la touche Windows s'allume 3
fois en rouge.
• Pour revenir au mode Windows, appuyez sur FN +
W pendant 3 secondes. Cette manipulation fonctionne
même si les touches FN sont verrouillées. Pour
confirmer, la touche Windows s'allume 3 fois en
rouge.
• Veuillez noter que dans la configuration Mac
allemande, le signe @ se trouve sur la touche L au
lieu de la touche Q.
FR MODE D’EMPLOI
Chaque appareil est différent !
Le mode d’emploi contient des consignes
pour une utilisation efficace et fiable.
• Lisez attentivement le mode d’emploi.
• Conservez le mode d’emploi et transmettez-le
aux autres utilisateurs.
Version Bluetooth
Vous devez disposer d’un PC/ordinateur
portable équipé d’un récepteur Bluetooth
prenant en charge la norme Bluetooth 5.0
ou ultérieure.
8 Fonction de la molette
Outre la fonction Marche/arrêt, vous pouvez
également utiliser la molette pour régler le volume et
la luminosité du clavier.
• Appuyez brièvement sur le curseur pour passer
d’une fonction à l’autre.
• Tournez la molette pour régler la luminosité et le
volume.
9 Charge de la batterie
Lorsque la tension de la batterie du clavier diminue,
la touche CHERRY clignote 10 fois en rouge, puis le
signal s’arrête. La touche se met à clignoter toutes
les 30 minutes lorsque le niveau de charge de la
batterie passe en dessous de 10 %, toutes les
15 minutes en dessous de 5 % et toutes les 5 minutes
en dessous de 2 %.
Si le niveau de charge de la batterie est faible, cela
vous est directement signalé lorsque vous allumez le
clavier, lorsque vous travaillez avec le clavier après
avoir démarré le PC / l’ordinateur portable ou
lorsque vous le réveillez du mode veille.
Charger la batterie en temps utile prolonge sa durée
de vie.
• Reliez le câble de charge à la prise du clavier et à
un port USB ou à un adaptateur secteur USB.
Votre source d’alimentation (PC / ordinateur
portable) doit être allumée. Vous pouvez continuer
à travailler pendant le processus de recharge ; la
touche CHERRY s’allume en rouge au début de ce
processus. Elle s’allume en jaune lorsque le
clavier est à moitié rechargé et en vert lorsque le
processus de recharge est terminé.
Le contrôle de charge évite la surcharge.
10 Activation de fonctions
supplémentaires sur les touches
Certaines touches portent des symboles
correspondant à des fonctions supplémentaires.
Activez ces symboles en appuyant simultanément sur
la touche correspondante et sur la touche FN.
Lorsque vous appuyez sur la touche FN Lock, les fonc-
tions spéciales sont activées et vous devez appuyer sur
la touche Fn pour activer la fonction principale.
10.1 Verrouiller/déverrouiller la touche FN
Si vous utilisez souvent les fonctions des symboles
sur les touches F, vous pouvez bloquer la touche FN
(FN Lock).
• Pour ce faire, appuyez simultanément sur la
touche Ctrl et sur la touche FN.
Lorsque la touche FN est allumée en rouge, les
fonctions des touches F sont actives. Si la touche FN
est allumée de la même couleur que les autres
touches, les fonctions standard (F1 - F12) sont
actives.
10.2 Activer/désactiver les touches Windows
(mode Windows uniquement)
Pour éviter d’actionner les touches Windows par
inadvertance, il est possible de les désactiver.
• Appuyez sur la touche CHERRY.
Les touches Windows sont inactives (allumées en
rouge) ou actives (allumées comme les autres
touches).
11 Configuration personnalisée du
clavier
Avec le logiciel CHERRY KEYS, vous pouvez affecter
librement de nombreuses touches du clavier. Vous
pouvez ainsi accéder à des applications, des fichiers,
des modules de texte individuels ou des macros par
une simple pression de touche.
Vous pouvez obtenir CHERRY KEYS en
téléchargement gratuit sur www.cherry.de.
Essayez-le !
12 Nettoyage du clavier
1 Désactivez le clavier.
REMARQUE ! Les détergents et liquides agressifs
peuvent endommager le clavier
• Pour le nettoyage, n’utilisez pas de solvants tels
que l’essence ou l’alcool ni aucun produit ou
éponge abrasif.
• Empêchez tout liquide de pénétrer dans le clavier.
2 Nettoyez le clavier avec un chiffon légèrement
humide et un produit de nettoyage doux (p. ex.
détergent vaisselle).
3 Séchez le clavier avec un chiffon doux non
peluchant.
13 Si le clavier ne fonctionne pas
• Si, après une tentative d’écriture, l’une des
touches du mode de connexion (F1 - F4) clignote
rapidement pendant une durée pouvant atteindre
60 secondes, cela signifie que ce mode de
connexion est sélectionné et que le clavier ne peut
pas établir de connexion. Changez de mode de
connexion (voir 6 "Changement de connexion") ou
configurez à nouveau la connexion (voir 4 "Relier
le clavier au PC/à l’ordinateur portable").
• Désactivez et réactivez le clavier.
• Vérifiez si le mode de connexion correspondant
est sélectionné (voir 9 "Charge de la batterie").
• Chargez le clavier à l’aide du câble de charge
(voir 9 "Charge de la batterie").
• Éloignez tout objet pouvant faire obstacle entre le
clavier et le PC / l’ordinateur portable. Sont
particulièrement gênants les objets métalliques
ou électriques tels que les câbles, les enceintes
ou les concentrateurs USB.
• Réduisez la distance entre le clavier et le PC /
l’ordinateur portable.
• Pour réinitialiser le clavier aux paramètres
d'usine, appuyez simultanément sur les touches
ESC+CTRL+DELETE pendant 5 secondes.
13.1 Élimination des défauts de connexion
Bluetooth
• Vérifiez que le récepteur interne de votre PC /
ordinateur portable est conforme à la norme
Bluetooth 5.0 ou ultérieure. Les versions
antérieures de la norme ne sont pas prises en
charge.
• Lorsque votre PC / ordinateur portable se trouve
en mode veille, la sortie du mode veille via les
appareils Bluetooth n’est pas possible. Allumez
manuellement le PC / l’ordinateur portable.
• Si le clavier est déjà connecté à un autre PC /
ordinateur portable, vous ne pouvez pas effectuer
de connexion parallèle. Éteignez le premier PC /
ordinateur portable ou désactivez la connexion.
• Désactivez les appareils Bluetooth non
indispensables.
• Supprimez le clavier dans le logiciel Bluetooth et
ajoutez-le à nouveau comme nouveau
périphérique.
• Utilisez un récepteur Bluetooth externe.
• Connectez le clavier à l’aide du câble.
14 Élimination des appareils
• Ne jetez pas les appareils portant ce
symbole avec les ordures ménagères.
• Éliminez l'appareil et les piles
séparément.
• Éliminez les appareils conformément aux
dispositions légales chez votre revendeur
ou dans les points de collecte municipaux.
15 Caractéristiques techniques
16 Déclaration de conformité UE
La société Cherry Europe GmbH, Auerbach/
OPf., Allemagne, déclare par la présente
que ce type d’équipement radioélectrique
est conforme à la directive européenne 2014/53/UE.
Vous trouverez l’intégralité de la déclaration de
conformité UE sur Internet, à l'adresse suivante :
www.cherry.de/compliance.
①Conexión a través del canal 1 de Bluetooth
②Conexión a través del canal 2 de Bluetooth
③Conexión a través del canal 3 de Bluetooth
④Conexión por cable
⑤Título anterio
⑥Inicio/Pausa
⑦Título siguiente
⑧Calculadora
⑨Programa de correo electrónico
⑩Inicio
⑪Pausa
⑫Menú
Antes de empezar ...
CHERRY KW 300 MX es un teclado para PC y
ordenador portátil.
En la dirección www.cherry.de podrá, entre otros,
encontrar y descargar información sobre los
productos.
1 Para su seguridad
Peligro de asfixia debido al atragantamiento con
piezas pequeñas
• Mantenga el receptor y el aparato fuera del
alcance de los niños menores de 3 años.
Peligro de incendio provocado por la batería fija
recargable
• No rompa el teclado, por ejemplo, desarmándolo,
aplastándolo, calentándolo o quemándolo.
"Repetitive Strain Injury" = "Síndrome del túnel
carpiano"
El RSI se origina por movimientos pequeños,
repetidos continuamente.
• Organice su puesto de trabajo de forma
ergonómica.
• Para trabajar con comodidad, seleccione una
inclinación del teclado con las patas situadas en
la parte inferior.
• Haga varias pausas cortas, cuando sea necesario
con ejercicios de estiramiento.
• Cambie con frecuencia la postura corporal.
Utilisation de plusieurs appareils Blue-
tooth sur un PC / ordinateur portable
Lorsque trop d’appareils Bluetooth sont
connectés, les récepteurs Bluetooth intégrés au
PC / à l’ordinateur portables peuvent être saturés.
Désignation Valeur
Alimentation 5,0 V/CC ±5 %
Tension de charge Typ. 5,0 V/CC
Courant de charge Max. 500 mA
Consommation de
courant Clavier : max. 500 mA
Batterie Batterie aux ions Lithium
rechargeable, 2800 mAh
Fréquence
d’émission 2400,0 ... 2483,5 MHz
Puissance
d’émission Max. 10 mW (PIRE)
Bluetooth 5.2
Température de
stockage
-15 °C ... +60 °C
Température de
fonctionnement
0 °C ... +40 °C
ES MANUAL DE
INSTRUCCIONES
¡Cada aparato es distinto!
En las instrucciones de uso encontrará
explicaciones sobre la utilización efectiva y
segura del aparato.
• Lea las instrucciones detenidamente.
• Guarde las instrucciones de uso y transmítalas
a otros usuarios.
2 Tecnología de intercambio en
funcionamiento
Los teclados CHERRY KW 300 MX y KW 300W MX
están equipados con tecnología de intercambio en
funcionamiento, lo que significa que puede cambiar
los conmutadores y las teclas sin necesidad de
ayuda.
• Para hacerlo correctamente, utilice el extractor
de teclas suministrado.
3 Conectar y desconectar el teclado
• Presione la rueda durante 3 segundos. Cuando el
teclado está encendido, el LED blanco se ilumina.
Cuando está apagado, no se ilumina ningún LED y
todo el teclado se queda apagado.
La tecla del tipo de conexión correspondiente
(F1 - F4) se ilumina durante 5 -segundos si la cone
xión se realiza correctamente.
Para apagar el teclado, vuelva a presionar la rueda
durante 3 segundos.
Dado que en el modo de ahorro de energía del
teclado también consume energía, conviene apagarlo
manualmente cuando no se vaya a utilizar durante un
tiempo prolongado o cuando se vaya a transportar.
4 Conexión del teclado al PC o portátil
Puede conectar el teclado con el receptor al PC/
portátil a través de una conexión de radio de 2,4 GHz,
por Bluetooth o mediante el cable USB.
El cambio del tipo de conexión resulta cómoda si
desea utilizar el teclado para varios dispositivos.
4.1 Conexión del teclado a través de
Bluetooth
1 En su PC u ordenador portátil, abra la búsqueda
de dispositivos Bluetooth (p. ej., con los comandos
Inicio > Configuración > Dispositivos > Bluetooth).
2 Siga las instrucciones del software.
3 Encienda del teclado (pulsando la rueda durante
3 segundos).
4 Pulse la tecla FN y la tecla F1, la tecla F2 o la
tecla F3 simultáneamente durante 3 segundos, en
función del canal Bluetooth que desee utilizar
para conectar el teclado al ordenador/portátil.
La tecla parpadea lentamente en blanco. A partir
de este momento puede establecer una conexión
dentro de un plazo de 60 segundos.
5 Siga las instrucciones del software.
La tecla Bluetooth correspondiente se ilumina en
blanco durante 5 segundos para confirmar que el
teclado está conectado a su PC/portátil.
Si la tecla parpadea en blanco rápidamente
durante 5 segundos, la conexión p1-ha fallado.
• Inténtelo de nuevo.
4.2 Conexión del teclado por cable
1 Conecte el teclado al PC/portátil con el cable
adjunto.
2 Encienda del teclado (pulsando la rueda durante
3 segundos).
3 Seleccione el canal de cable pulsando las
teclas FN y F4.
• El LED blanco de la tecla F4 se ilumina durante
5 segundos cuando el cable USB esté conectado
al teclado y al PC/portátil.
• Si la tecla F4 parpadea en blanco rápidamente
durante 60 segundos, la conexión p1-ha fallado.
• Inténtelo de nuevo.
5 Visualización de la conexión
• Pulse la tecla FN.
La tecla de la conexión correspondiente (F1 - F4) se
ilumina durante 5 segundos.
6 Cambio de conexión
Si p1-ha configurado el teclado con varios dispositivos
que utilizan diferentes tipos de conexión, puede
cambiar entre estos dispositivos.
• Pulse simultáneamente la tecla FN y la tecla
correspondiente.
Mientras se establece la conexión, la tecla del tipo
de conexión parpadea. Después de 60 segundos
como máximo, la tecla correspondiente (F1 - F4)
se ilumina durante 5 segundos para confirmar que
el teclado está conectado a su PC/portátil.
Si la tecla correspondiente (F1 - F4) parpadea
rápidamente durante 60 segundos, la conexión ha
fallado.
• Inténtelo de nuevo.
7 Modo Mac (solo para los teclados
con diseño DE, US, CN / KW 300 MX)
Es posible utilizar el teclado KW 300 MX con sistemas
Mac para los diseños de teclado mencionados arriba.
Se incluyen tecas intercambiables en el volumen de
suministro.
• Pulsando las teclas FN y M durante 3 segundos,
se puede cambiar manualmente al modo Mac, que se
guardará en el canal correspondiente (p. ej., en el
canal Bluetooth 1 o en el canal de cable). Para
confirmarlo, la tecla Windows se ilumina en rojo tres
veces.
• Para volver al modo Windows, pulse las teclas FN
y W durante 3 segundos. Esto funciona
independientemente de si el bloqueo de la tecla FN
está activado o no. Para confirmarlo, la
tecla Windows se ilumina en rojo tres veces.
• Tenga en cuenta que, en el diseño de Mac alemán,
el símbolo @ se encuentra en la tecla L en lugar de
en la tecla Q.
8 Función de la rueda giratoria
Además de la función de encendido/apagado, la
rueda giratoria también permite regular el volumen y
el brillo del teclado.
• Toque brevemente el control para alternar entre
las funciones.
• Gire el control para ajustar el brillo y el volumen.
9 Carga de la batería
Cuando disminuye la tensión de la batería del
teclado, la tecla CHERRY parpadea 10 veces en rojo y
a continuación se detiene la señal. Cuando el nivel de
la batería está por debajo del 10 %, la tecla parpadea
cada 30 minutos, por debajo del 5 % cada 15 minutos
y por debajo del 2 % cada 5 minutos.
Un nivel de batería bajo se indica directamente
cuando se enciende el teclado, cuando se trabaja con
el teclado después de iniciar el PC/portátil o cuando
se activa desde el modo stand-by.
Una carga a tiempo prolonga la vida útil de la batería.
• Conecte el cable de carga a la hembrilla del
teclado y a un puerto USB o a un adaptador de red
USB.
La fuente de energía (PC o portátil) debe estar
encendida. Puede seguir trabajando mientras se
carga, la tecla CHERRY se ilumina en rojo al inicio
del proceso de carga. Cuando el teclado está
medio cargado, se ilumina en amarillo y cuando la
carga p1-ha terminado, se ilumina en verde.
La conmutación a carga de mantenimiento evita que
se produzca una sobrecarga.
10 Activación de funciones adicionales
En algunas teclas hay símbolos que le permiten
ejecutar funciones adicionales.
Active estos símbolos pulsando la tecla correspon-
diente junto con la tecla FN.
Si activa el bloqueo de la tecla FN, se ejecutarán las
funciones especiales, y deberá pulsar la tecla FN para
ejecutar las funciones principales.
10.1 Bloqueo/desbloqueo de la tecla FN
Si utiliza con frecuencia las funciones de los
símbolos de las teclas F, puede bloquear la tecla FN
(bloqueo FN).
• Pulse simultáneamente la tecla CTRL y la tecla
FN.
Si la tecla FN se ilumina en rojo, se ejecutan las
funciones de las teclas F. Si la tecla FN se ilumina en
el mismo color que las otras teclas, se ejecutan las
funciones estándar (F1 - F12).
10.2 Activación/desactivación de las teclas
de Windows (solo en modo Windows)
Para evitar que las teclas de Windows se pulsen invo-
luntariamente, puede desactivarlas.
• Pulse la tecla CHERRY.
Las teclas de Windows están inactivas (se iluminan
en rojo) o activas (se iluminan como el resto de las
teclas).
11 Configuración personalizada del
teclado
El software CHERRY KEYS permite asignar
libremente varias teclas del teclado. Así, usted podrá
acceder a aplicaciones, archivos, módulos de texto
individuales o macros con tan solo pulsar una tecla.
Puede descargar gratuitamente CHERRY KEYS en la
dirección www.cherry.de.
¡Pruébelo!
12 Limpieza del teclado
1 Apague el teclado.
¡NOTA! Los detergentes y líquidos agresivos pueden
dañar el teclado
• Para su limpieza, no utilice disolventes como
gasolina o alcohol, ni medios abrasivos o esponjas
abrasivas.
• Evite que entre líquido en el teclado.
2 Limpie el teclado con un paño ligeramente
humedecido y un poco de producto de limpieza
suave (p. ej. lavavajillas).
3 Seque el teclado con un paño suave sin pelusa.
13 Si el teclado no funciona
• Si una de las teclas del tipo de conexión (F1 - F4)
parpadea durante hasta 60 -segundos tras inten
tar escribir, significa que está ajustado este tipo
de conexión y el teclado no puede conectarse.
Cambie el tipo de conexión (véase 6 "Cambio de
conexión") o configure de nuevo la conexión (véase
4 "Conexión del teclado al PC o portátil").
• Apague el teclado y vuelva a encenderlo.
• Compruebe si está ajustado el tipo de conexión
adecuado (véase 6 "Cambio de conexión").
• Cargue el teclado con el cable de carga
(véase 9 "Carga de la batería").
• Retire cualquier objeto que provoque
interferencias entre el teclado y el PC un
ordenador portátil. Las interferencias son
provocadas ante todo por objetos metálicos o
eléctricos como cables, altavoces o
concentradores USB.
• Reduzca la distancia entre el teclado y el PC u
ordenador portátil.
• Para restablecer el teclado a la configuración de
fábrica, pulse simultáneamente las teclas
ESC+CTRL+DELETE durante 5 segundos.
13.1 Resolución de errores en la conexión
Bluetooth
• Compruebe si el receptor interno de su PC o
portátil cumple al menos la norma Bluetooth 5.0.
Las versiones inferiores no son compatibles.
• Cuando su PC u ordenador portátil se encuentra
en modo stand-by, no se puede activar a través de
dispositivos Bluetooth. Encienda el PC u
ordenador portátil manualmente.
• Si el teclado p1-ya está conectado a otro PC u
ordenador portátil, no se podrá establecer una
conexión paralela. Apague el primer PC u
ordenador portátil o desactive la conexión.
Versión Bluetooth
Requiere un PC o portátil con un receptor
Bluetooth compatible al menos con
Bluetooth 5.0.
Funcionamiento de varios dispositivos
Bluetooth en un PC u ordenador portátil
Si hay demasiados dispositivos Bluetooth
conectados, los receptores Bluetooth integrados
en el PC u ordenador portátil pueden sobrecar-
garse.
• Desconecte los dispositivos Bluetooth que no sean
necesarios.
• Elimine el teclado o ratón del software de
Bluetooth y vuelva a añadirlo como nuevo
dispositivo.
• Utilice un receptor Bluetooth externo.
• Conecte el teclado a través del cable.
14 Desecho de los aparatos
• No deseche con la basura doméstica los
aparatos que presenten este símbolo.
• Deseche el dispositivo y las pilas por
separado.
• Deseche los aparatos conforme a las
disposiciones legales a través de su
distribuidor o en los centros de recogida
municipales.
15 Datos técnicos
16 Declaración de conformidad
de la UE
Por la presente, Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Alemania, declara que este
tipo de equipo inalámbrico cumple la direc-
tiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración
de conformidad de la UE se puede consultar en la
siguiente dirección de Internet:
www.cherry.de/compliance.
①Collegamento tramite canale Bluetooth 1
②Collegamento tramite canale Bluetooth 2
③Collegamento tramite canale Bluetooth 3
④Collegamento via cavo
⑤Titolo precedente
⑥Start/Pausa
⑦Titolo successivo
⑧Calcolatrice
⑨Programma e-mail
⑩Home
⑪Pausa
⑫Menu
Prima di cominciare ...
CHERRY KW 300 MX è una tastiera per il comando di
PC/notebook.
Per informazioni su ulteriori prodotti, download e
molto altro ancora, visitate la pagina web
www.cherry.de.
1 Per la vostra sicurezza
Pericolo di asfissia dovuto all’ingerimento di piccoli
pezzi
• Conservare il ricevitore e l’apparecchio fuori dalla
portata dei bambini al di sotto dei 3 anni.
Pericolo di incendio a causa della batteria
incorporata ricaricabile
• Non arrecare danni alla tastiera quando si cerca
di smontarla, non schiacciarla, riscaldarla o
bruciarla.
RSI è l'acronimo di "Repetitive Strain Injury", ovvero
sindrome da tensione ripetuta
La sindrome RSI è causata da piccoli e continui
movimenti ripetuti.
• Allestire la postazione di lavoro in modo
ergonomico.
• Con i piedini di appoggio presenti sul lato
inferiore, inclinare la tastiera a proprio piacere.
• Fare piccole pause, eventualmente praticando
esercizi di allungamento.
• Cambiare spesso posizione.
2 Tecnologia hot-swap
Le tastiere CHERRY KW 300 MX/KW 300W MX sono
dotate di tecnologia hot-swap. Ciò significa che è
possibile sostituire in autonomia i singoli interruttori
e i tasti.
• Utilizzare l'estrattore di tasti in dotazione per
sostituire correttamente i tasti o gli switch.
3 Accensione/spegnimento della
tastiera
• Premere il tasto con la rotellina per 3 secondi.
Quando la tastiera è accesa, il LED bianco è acceso.
Quando è spenta, nessun LED è acceso e la tastiera è
completamente spenta.
Il tasto con il tipo di connessione impostato
(F1 - F4) si accende per 5 secondi se la connessione
viene stabilita correttamente.
Per spegnere la tastiera, premere di nuovo il tasto
con la rotellina per 3 secondi.
Dal momento che la tastiera consuma energia anche
nella modalità di risparmio energetico, si consiglia di
spegnerla manualmente in caso di inutilizzo
prolungato o durante trasporto.
4 Collegamento della tastiera con il
PC/notebook
È possibile collegare la tastiera con il PC o il
notebook tramite Bluetooth o cavo USB.
La commutazione del tipo di collegamento è comoda
se si desidera utilizzare la tastiera su più dispositivi.
4.1 Collegamento della tastiera via
Bluetooth
1 Aprire sul PC/notebook la ricerca di apparecchi
Bluetooth (ad esempio con Avvio > Impostazioni >
Dispositivi > Bluetooth).
2 Seguire le istruzioni del software.
3 Accendere la tastiera (premere il tasto con la
rotellina per 3 secondi).
4 Per avviare la modalità di associazione, premere
contemporaneamente il tasto Fn e il tasto F1, F2 o
F3 per 3 secondi con il canale Bluetooth che si
desidera utilizzare per collegare la tastiera al PC
o al notebook.
Il tasto lampeggia lentamente in bianco. Da questo
momento in poi è possibile stabilire un collega-
mento entro 60 secondi.
5 Seguire le istruzioni del software.
Il rispettivo tasto Bluetooth si illumina di bianco
per 5 secondi per confermare che la tastiera è
collegata al PC o al notebook.
Se il tasto lampeggia rapidamente in bianco per
5 secondi, il collegamento non è riuscito.
• Riprovare.
4.2 Collegamento della tastiera via cavo
1 Collegare la tastiera al PC/notebook con il cavo in
dotazione.
2 Accendere la tastiera (premere il tasto con la
rotellina per 3 secondi).
3 Selezionare il canale via cavo premendo Fn+F4.
• Il LED bianco del tasto F4 rimane acceso per 5
secondi quando il cavo USB è collegato sia alla
tastiera che al PC o al notebook.
• Se il tasto F4 lampeggia rapidamente in bianco
per 60 secondi, il collegamento non è riuscito.
• Riprovare.
5 Visualizzazione della connessione
• Premere il tasto FN.
Il tasto del collegamento corrispondente (F1 - F4) si
accende per 5 secondi.
6 Commutazione del collegamento
Se la tastiera è stata configurata con più dispositivi
che utilizzano diversi tipi di collegamento, è possibile
passare da un dispositivo all’altro.
• Premere contemporaneamente il tasto Fn e il
tasto F4 corrispondente.
Durante la connessione, il tasto relativo al tipo di
connessione lampeggia. Al più tardi dopo
60 -secondi, il tasto corrispondente (F1 - F4) si illu
mina per 5 secondi per confermare che la tastiera
è collegata al PC o al notebook.
Se il tasto corrispondente (F1 - F4) lampeggia
rapidamente in verde per 60 secondi, il
collegamento non è riuscito.
• Riprovare.
7 Modalità Mac (solo per tastiere DE,
US, CN/KW 300 MX)
È possibile utilizzare la tastiera KW 300 MX sui
sistemi Mac per i layout di tastiera sopra indicati. I
tasti sostituibili sono in dotazione.
• Premendo Fn + M per 3 secondi, è possibile
passare manualmente alla modalità Mac, che viene
quindi memorizzata sul rispettivo canale (ad esempio,
canale BT 1 o canale via cavo). Il tasto Windows si
illumina tre volte in rosso per confermare.
• Per tornare alla modalità Windows, premere Fn +
W per 3 secondi. Questo funziona indipendentemente
dal fatto che il blocco Fn sia attivo o meno. Il tasto
Windows si illumina tre volte in rosso per
confermare.
• Nel layout Mac tedesco, il segno @ è sul tasto L
invece che sul tasto Q.
8 Funzionamento della rotellina
Oltre alla funzione di accensione/spegnimento,
consente di controllare il volume e la luminosità della
tastiera.
• Toccare brevemente il controller per passare da
una funzione all'altra.
• Ruotare il controller per regolare la luminosità e il
volume.
9 Carica della batteria
Quando la tensione della batteria della tastiera
diminuisce, il tasto CHERRY lampeggia 10 volte in
rosso, poi il segnale si ferma. Quando il livello della
batteria è inferiore al 10%, il tasto lampeggia ogni
30 minuti, quando è inferiore al 5% ogni 15 minuti e
quando è inferiore al 2% ogni 5 minuti.
Un livello basso della batteria viene segnalato
direttamente all’accensione della tastiera, quando si
lavora con la tastiera dopo aver avviato il PC/
notebook o quando la si risveglia dalla modalità
stand-by.
Una carica tempestiva prolunga la vita utile della
batteria.
Denominación Valor
Suministro de tensión 5,0 V/CC ±5 %
Tensión de carga Tipo. 5,0 V/CC
Corriente de carga Máx. 500 mA
Consumo de corriente Teclado: máx. 500 mA
Pila Pila recargable de iones de
litio, 2800 mAh
Frecuencia de emisión 2400,0 ... 2483,5 MHz
Potencia de emisión Máx. 10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.2
Temperatura de
almacenamiento
-15 °C ... +60 °C
Temperatura de
funcionamiento
0 °C ... +40 °C
IT ISTRUZIONE D'USO
Ogni apparecchio è diverso!
Il presente manuale d’uso contiene
istruzioni per un uso efficiente e affidabile.
• Leggere il manuale d’uso con attenzione.
• Conservare il manuale d’uso e consegnarlo ad
altri utenti.
Versione Bluetooth
È necessario un PC/notebook con un
ricevitore Bluetooth che supporti almeno
Bluetooth 5.0.
• Collegare il cavo di ricarica con la presa della
tastiera e una porta USB oppure un adattatore di
rete USB.
Deve essere attivata la rispettiva fonte di energia
(PC/notebook). Durante la ricarica è possibile
continuare a lavorare, il tasto CHERRY si illumina
di rosso all’inizio del processo di ricarica. Quando
la tastiera è a metà carica, si illumina di giallo e
quando la carica è terminata, si illumina di verde.
Il circuito di ricarica impedisce il sovraccarico.
10 Attivare funzioni aggiuntive sui tasti
Su alcuni tasti sono presenti simboli che consentono
di eseguire funzioni aggiuntive.
Attivare tali simboli premendo il rispettivo tasto
insieme al pulsante Fn.
Se il blocco Fn è attivo, vengono attivate le funzioni
speciali e occorre premere il tasto Fn per attivare la
funzione principale.
10.1 Blocco/rilascio del tasto Fn
Se si utilizzano spesso le funzioni dei simboli sui tasti
F, è possibile bloccare il tasto Fn (blocco FN).
• Premere contemporaneamente il tasto Ctrl e il
tasto Fn.
Se il tasto Fn si illumina di rosso, vengono eseguite le
funzioni dei tasti F. Se il tasto Fn si illumina dello
stesso colore degli altri tasti, vengono eseguite le
funzioni predefinite (F1 - F12).
10.2 Disattivazione/attivazione dei tasti
Windows (solo in modalità Win)
Per evitare che i tasti Windows vengano premuti invo-
lontariamente, è possibile disattivarli.
• Premere il tasto CHERRY.
I tasti Windows sono inattivi (si illuminano di rosso) o
attivi (si illuminano come gli altri tasti).
11 Configurazione individuale della
tastiera
Il software CHERRY KEYS consente di assegnare
liberamente molti tasti della tastiera. In questo modo
è possibile accedere ad app, file, singoli moduli di
testo o macro premendo semplicemente un tasto.
CHERRY KEYS è disponibile come download gratuito
su: www.cherry.de.
Provatelo!
12 Pulizia della tastiera
1 Spegnere la tastiera.
NOTA! Detergenti e liquidi aggressivi possono
danneggiare la tastiera
• Per la pulizia non utilizzare solventi come benzina
o alcol né sostanze o spugne abrasive.
• Evitare l'ingresso di liquidi nella tastiera.
2 Pulire la tastiera con un panno leggermente
inumidito e una piccola quantità di detergente
delicato (ad es. detergente per piatti).
3 Asciugare la tastiera con un panno morbido che
non lasci pelucchi.
13 Se la tastiera non funziona
• Se uno dei tasti del tipo di collegamento (F1 - F4)
lampeggia fino a 60 secondi dopo aver provato a
scrivere con la tastiera, significa che questo tipo di
collegamento è impostato e che la tastiera non
può stabilire un collegamento. Cambiare il tipo di
collegamento (vedi 6 -"Commutazione del collega
mento") o ristabilire il collegamento (vedi
4 -"Collegamento della tastiera con il PC/note
book").
• Spegnere la tastiera e riaccenderla.
• Verificare che sia impostato il tipo di collegamento
corrispondente (vedi 6 "Commutazione del
collegamento").
• Caricare la tastiera utilizzando il cavo di ricarica
(vedi 9 "Carica della batteria").
• Allontanare gli oggetti che possono disturbare la
connessione tra la tastiera e il PC/notebook.
Possono arrecare disturbo soprattutto gli oggetti
metallici o elettrici come cavi, altoparlanti o hub
USB.
• Ridurre la distanza tra la tastiera e il PC/
notebook.
• Per ripristinare le impostazioni di fabbrica della
tastiera, premere contemporaneamente i tasti
ESC+CTRL+DELETE per 5 secondi.
13.1 Come eliminare i problemi con la
connessione Bluetooth
• Controllare se il ricevitore interno del proprio PC/
notebook corrisponde almeno allo standard
Bluetooth 5.0. Le versioni inferiori non sono
supportate.
• Se il PC/notebook si trova in modalità stand-by, la
funzione di riattivazione non è possibile attraverso
gli apparecchi Bluetooth. Accendere
manualmente il PC/notebook.
• Se la tastiera è già collegata con un altro PC/
notebook, non sarà possibile stabilire un
collegamento parallelo. Spegnere il primo PC/
notebook o disattivare il collegamento.
• Disattivare gli apparecchi Bluetooth che non si
usano.
• Rimuovere la tastiera nel software del Bluetooth e
aggiungerla nuovamente come nuovo dispositivo.
• Impiegare un ricevitore Bluetooth esterno.
• Collegare la tastiera tramite il cavo.
14 Smaltimento degli apparecchi
• Non smaltire gli apparecchi muniti di
questo simbolo con i rifiuti domestici.
• Smaltire il dispositivo e le batterie
separatamente.
• Smaltire gli apparecchi conformemente
alle disposizioni legali presso il proprio
rivenditore o i centri di raccolta comunali.
15 Dati tecnici
16 Dichiarazione di conformità UE
Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf., Ger-
mania, con la presente dichiara che questo
modello di impianto radio corrisponde alla
Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichia-
razione di conformità UE è disponibile su Internet al
seguente indirizzo: www.cherry.de/compliance.
①Verbinding via bluetooth-kanaal 1
②Verbinding via bluetooth-kanaal 2
③Verbinding via bluetooth-kanaal 3
④Verbinding via kabel
⑤Vorige titel
⑥Start/Pauze
⑦Volgende titel
⑧Rekenmachine
⑨E-mailprogramma
⑩Home
⑪Pauze
⑫Menu
Voordat u begint ...
CHERRY KW 300 MX is een toetsenbord voor de
bediening van de pc/notebooks.
Informatie over verdere producten, downloads, etc,
vindt u op www.cherry.de.
1 Voor uw veiligheid
Verstikkingsgevaar door inslikken van kleine
onderdelen
• Bewaar de ontvanger en het apparaat buiten
bereik van kinderen jonger dan 3 jaar.
Gevaar voor brand door vast ingebouwde oplaadbare
batterij
• Vernietig het toetsenbord niet, bijvoorbeeld door
demonteren, pletten, verwarmen of verbranden.
RSI staat voor "Repetitive Strain Injury" =
"Pijnklachten door herhaaldelijke overbelasting"
RSI ontstaat door kleine, zich voortdurend
herhalende bewegingen.
• Richt uw werkplek ergonomisch in.
• Kies een comfortabele hoek voor het toetsenbord
met behulp van de standvoeten aan de onderkant.
• Las meerdere kleine pauzes in en doe eventueel
een aantal rekoefeningen.
• Wijzig uw lichaamshouding zeer regelmatig.
2 Hot-swap-technologie
De CHERRY KW 300 MX/KW 300W MX-toetsenborden
zijn uitgerust met Hot-Swap-technologie. Dit
betekent dat u de afzonderlijke switches en keycaps
zelf kunt vervangen.
• Gebruik de meegeleverde toetsentrekker om de
toetskappen of toetsschakelaars correct te ver-
vangen.
Funzionamento di diversi apparecchi
Bluetooth su un PC/notebook
Quando sono collegati molti apparecchi
Bluetooth, i ricevitori Bluetooth integrati nel PC/
notebook possono essere sovraccarichi.
Denominazione Valore
Tensione di alimentazione 5,0 V/DC ±5%
Tensione di carica Tip. 5,0 V/DC
Corrente di carica Max. 500 mA
Corrente assorbita Tastiera: max. 500 mA
Batteria Batteria caricabile agli
ioni di litio, 2800 mAh
Frequenza di trasmissione 2400,0 ... 2483,5 MHz
Potenza di trasmissione Max. 10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.2
Temperatura di
magazzinaggio
-15 °C ... +60 °C
Temperatura d'esercizio 0 °C ... +40 °C
NL GEBRUIKS-
HANDLEIDING
Elk apparaat is anders!
De handleiding bevat aanwijzingen over
effectief en betrouwbaar gebruik.
• Lees de handleiding nauwkeurig door.
• Bewaar de handleiding en stel deze ter beschik-
king voor andere gebruikers.
3 Toetsenbord in-/uitschakelen
• Houd het scrollwiel 3 seconden ingedrukt. Als het
toetsenbord is ingeschakeld, brandt de witte led. Als
het toetsenbord is uitgeschakeld, brandt er geen led
en is het hele toetsenbord uitgeschakeld.
De toets met het ingestelde verbindingstype
(F1 - F4) brandt gedurende 5 -seconden bij een suc
cesvolle verbinding.
Om het toetsenbord uit te schakelen, drukt u
nogmaals 3 seconden op het scrollwiel.
Omdat het toetsenbord in de
energiebesparingsmodus toch energie verbruikt,
dient u het voor langdurig niet-gebruik en bij
transport handmatig geheel uit te schakelen.
4 Toetsenbord met pc/notebook
verbinden
U kunt het toetsenbord met de ontvanger via een
2,4 GHz draadloze verbinding, via bluetooth of via de
USB-kabel met de pc/notebook verbinden.
Het wisselen van het verbindingstype is gemakkelijk,
als u het toetsenbord op meerdere apparaten wilt
gebruiken.
4.1 Toetsenbord via bluetooth verbinden
1 Open op uw pc/notebook de zoekfunctie voor
bluetooth-apparaten (bijvoorbeeld via Start >
Instellingen > Apparaten > bluetooth).
2 Volg de aanwijzingen van de software.
3 Schakel het toetsenbord in (druk 3 seconden op
het scrollwiel).
4 Druk 3 seconden gelijktijdig op de Fn-toets en de
F1-toets, F2-toets of de F3-toets met het Blue-
tooth-kanaal waarmee u het toetsenbord met de
pc/notebook wilt verbinden.
De toets knippert langzaam wit. Vanaf dit tijdstip
kunt u binnen 60 seconden een verbinding maken.
5 Volg de aanwijzingen van de software.
De bijbehorende Bluetooth-knop brandt
5 seconden wit om te bevestigen en het
toetsenbord is verbonden met uw pc/notebook.
Als de toets gedurende 5 seconden snel wit
knippert, is de verbinding mislukt.
• Probeer het opnieuw.
4.2 Toetsenbord verbinden met een kabel
1 Sluit het toetsenbord aan op de pc/notebook met
de meegeleverde kabel.
2 Schakel het toetsenbord in (druk 3 seconden op
het scrollwiel).
3 Selecteer het kabelkanaal door op FN+F4 te druk-
ken.
• De witte led in de toets F4 brandt continu
gedurende 5 seconden als de USB-kabel zowel op
het toetsenbord als op uw PC/notebook is
aangesloten.
• Als de toets F4 gedurende 60 seconden snel wit
knippert, is de verbinding mislukt.
• Probeer het opnieuw.
5 Verbinding weergeven
• Druk op de FN-toets.
De toets voor de desbetreffende verbinding (F1 - F4)
brandt gedurende 5 seconden.
6 Verbinding wisselen
Als u het toetsenbord met meerdere apparaten hebt
ingesteld via verschillende soorten verbindingen,
kunt u tussen deze apparaten schakelen.
• Druk tegelijkertijd op de Fn-toets en de desbetref-
fende toets F4.
Tijdens de verbindingsopbouw knippert de toets
van het verbindingstype. Na maximaal
60 seconden brandt de desbetreffende toets (F1 -
F4) ter bevestiging 5 -seconden en is het toetsen
bord met uw pc/notebook verbonden.
Als de desbetreffende toets (F1 - F4) 60 seconden
snel knippert, is de verbinding mislukt.
• Probeer het opnieuw.
7 Mac-modus (alleen voor de
toetsenborden DE, US, CN/KW 300
MX)
Het is mogelijk om het KW 300 MX-toetsenbord op
Mac-systemen te gebruiken voor de bovenstaande
toetsenbord-lay-out. Verwisselbare toetskappen
worden meegeleverd.
• Door het indrukken van FN + M gedurende 3
seconden kan handmatig naar de Mac-modus
worden geschakeld die dan op het betreffende kanaal
wordt opgeslagen (bijv. naar BT-kanaal 1, of naar
kabelkanaal). Ter bevestiging brandt de Windows-
toets driemaal rood op.
• Om weer naar de Windows-modus te gaan, houdt
u gedurende 3 seconden FN + W ingedrukt. Dit werkt
ongeacht of de FN-vergrendeling al dan niet is
geactiveerd. Ter bevestiging brandt de Windows-toets
driemaal rood op.
• Let op: In de Duitse Mac-lay-out bevindt het @-
teken zich op de toets L in plaats van op de toets Q.
8 Werking van het draaiwiel
Naast de aan/uit-functie kunt u met het draaiwiel ook
het volume en de helderheid van het toetsenbord
regelen.
• Tik kort op de regelaar om tussen de functies
heen en weer te schakelen.
• Draai aan de regelaar om de helderheid en het
volume aan te passen.
9 Batterij opladen
Als de spanning van de batterij van het toetsenbord
afneemt, knippert de CHERRY-toets 10x rood, daarna
stopt het signaal. Bij een batterijniveau van minder
dan 10 % knippert de knop elke 30 minuten, bij
minder dan 5 % om de 15 minuten en bij minder dan
2 % om de 5 minuten.
Een laag batterijniveau wordt onmiddellijk
weergegeven, als u het toetsenbord inschakelt, als u
na het opstarten van de pc/notebook met het
toetsenbord werkt of het vanuit de slaapmodus wekt.
Op tijd opladen verlengt de levensduur van de batterij.
• Sluit de laadkabel aan op de aansluiting van het
toetsenbord en op een USB-aansluiting of een
USB-netadapter.
De stroombron (pc/notebook) moet ingeschakeld
zijn. U kunt blijven werken tijdens het opladen; de
CHERRY-knop brandt rood aan het begin van het
opladen. Als het toetsenbord half is opgeladen,
brandt het geel en als het opladen is beëindigd,
licht het groen op.
De laadschakeling voorkomt overlading.
10 Aanvullende functies op de toetsen
activeren
Op sommige toetsen bevinden zich pictogrammen
waarmee u extra functies kunt uitvoeren.
Activeer deze symbolen door de desbetreffende toets
samen met de FN-toets in te drukken.
Wanneer FN-vergrendeling is geactiveerd, worden de
speciale functies geactiveerd en moet u op de FN-
toets drukken wanneer u de primaire functie wilt acti-
veren.
10.1 Fn-toets vergrendelen/ontgrendelen
Wanneer u de functies van de pictogrammen op de F-
toetsen vaak gebruikt, kunt u de Fn-toets
vergrendelen (Fn-Lock).
• Druk tegelijkertijd op de Ctrl-toets en op de Fn-
toets.
Wanneer de Fn-toets rood brandt, worden de functies
van de F-toetsen uitgevoerd. Wanneer de Fn-toets in
dezelfde kleur als die van de overige toetsen brandt,
worden de standaardfuncties (F1 - F12) uitgevoerd.
10.2 Windows-toetsen deactiveren/activeren
(alleen in win-modus)
Om de Windows-toetsen niet onbedoeld te bedienen,
kunt u deze deactiveren.
• Druk op de CHERRY-toets.
De Windows-toetsen zijn niet actief (branden rood) of
actief (branden net als de overige toetsen).
11 Toetsenbord individueel
configureren
Met de software CHERRY KEYS kunt u vele toetsen
van het toetsenbord vrij configureren. Daardoor kunt
u met één druk op de toets apps, bestanden,
bepaalde tekstelementen of macro’s openen.
CHERRY KEYS kan gratis worden gedownload op
www.cherry.de.
Probeer het zelf!
12 Het toetsenbord schoonmaken
1 Schakel het toetsenbord uit.
LET OP! Agressieve reinigingsmiddelen en
vloeistoffen kunnen het toetsenbord beschadigen
• Gebruik voor het schoonmaken geen
oplosmiddelen zoals benzine of alcohol en geen
schuurmiddelen of schuursponsjes.
• Voorkom dat er vocht in het toetsenbord
terechtkomt.
2 Reinig het toetsenbord met een licht vochtige
doek en een kleine hoeveelheid mild
schoonmaakmiddel (zoals afwasmiddel).
3 Droog het toetsenbord af met een pluisvrije,
zachte doek.
13 Indien het toetsenbord niet
functioneert
• Als na een schrijfpoging een van de toetsen voor
het type verbinding (F1 - F4) tot 60 seconden snel
knippert, betekent dit dat dit type verbinding is
ingesteld en dat het toetsenbord geen verbinding
kan maken. Wissel van het type verbinding (zie
6 "Verbinding wisselen") of stel de verbinding
opnieuw in (zie 4 "Toetsenbord met pc/notebook
verbinden").
• Schakel het toetsenbord uit en weer in.
• Controleer of het juiste type verbinding is
ingesteld (zie: 6 "Verbinding wisselen").
• Laad het toetsenbord op via de laadkabel
(zie ).9 "Batterij opladen"
• Verwijder storende voorwerpen tussen het
toetsenbord en de pc/notebook. Storend zijn
vooral metalen of elektrische voorwerpen zoals
kabels, luidsprekers of USB-hubs.
• Verminder de afstand tussen het toetsenbord en
de pc/notebook.
• Zet het toetsenbord terug naar de
fabrieksinstellingen druk je tegelijkertijd 5
seconden op de toetsen ESC+CTRL+DELETE.
Bluetooth-versie
U hebt een pc/notebook met
bluetoothontvanger nodig die minstens
bluetooth 5.0 ondersteunt.
13.1 Storing van de bluetooth-verbinding
verhelpen
• Controleer of de interne ontvanger van uw pc/
notebook minstens bluetooth standard 5.0 heeft.
Oudere versies worden niet ondersteund
• Als uw pc/notebook in de standby-modus is, is het
niet mogelijk om via bluetooth-apparaten te
worden gewekt. Schakel de pc/notebook
handmatig in.
• Als het toetsenbord al met een andere pc/
notebook is verbonden, kunt u geen parallelle
verbinding maken. Schakel de eerste pc/notebook
uit of deactiveer de verbinding.
• Schakel niet-benodigde bluetoothapparaten uit.
• Verwijder het toetsenbord in de bluetooth-
software en voeg deze weer toe als nieuw
apparaat.
• Gebruik een externe bluetooth-ontvanger.
• Sluit het toetsenbord aan via de kabel.
14 Apparaten afvoeren
• Geef apparaten met dit symbool niet mee
met het huishoudelijk afval.
• Voer apparaat en batterijen gescheiden af.
• Voer de apparaten conform de wettelijke
voorschriften af bij uw dealer of de
milieustraat in uw gemeente.
15 Technische gegevens
16 EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Duitsland, dat dit type radio-
installatie aan Richtlijn 2014/53/EU voldoet.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
is te vinden op het volgende internetadres:
www.cherry.de/compliance.
①Anslutning via Bluetooth-kanal 1
②Anslutning via Bluetooth-kanal 2
③Anslutning via Bluetooth-kanal 3
④Anslutning via kabel
⑤Föregående titel
⑥Start/paus
⑦Nästa titel
⑧Kalkylator
⑨E-postprogram
⑩Hem
⑪Paus
⑫Meny
Innan du börjar ...
CHERRY KW 300 MX är ett tangentbord som ska
användas tillsammans med datorer.
Besök www.cherry.de för information om övriga
produkter, nedladdningar och mycket mer.
1 För din säkerhets skull
Kvävningsrisk på grund av smådelar
• Förvara mottagaren och enheten utom räckhåll
för barn under 3 år.
Brandrisk genom det fast monterade laddningsbara
batteriet
• Förstör inte tangentbordet, t.ex. genom att ta isär,
krossa, värma eller elda upp det.
Repetitive Strain Injury" = "belastningsskador p.g.a.
repetitiva arbeten"
RSI uppstår p.g.a. upprepade rörelser.
• Anpassa din arbetsplats så att den är ergonomisk.
• Justera ställ fötterna på undersidan för att välja
en bekväm lutning på tangentbordet.
• Ta flera små pauser och gör
utsträckningsövningar.
• Ändra din kroppsposition ofta.
2 Hotswap-teknik
Tangentborden CHERRY KW 300 MX och KW 300W MX
är utrustade med Hotswap-teknik. Det betyder att du
själv kan byta tangenter och brytare.
• Använd den medföljande tangentavdragaren så att
du kan byta tangenter och brytare på rätt sätt.
3 Slå på/stänga av tangentbord
• Håll tangenten intryckt i 3 sekunder. När
tangentbordet är igång lyser den vita lysdioden. När
det är avstängt lyser ingen lysdiod och hela
tangentbordet är avstängt.
Tangenten med inställd anslutningsmetod
(F1 - F4) blinkar i 5 -sekunder när anslutningen eta
blerats.
Stäng av tangentbordet genom att hålla tangenten
intryckt i 3 sekunder igen.
Eftersom tangentbordet ändå förbrukar energi i
energisparläget rekommenderar vi att stänga av det
helt om man inte har för avsikt att använda
tangentbordet under en längre tid eller vid transport.
4 Ansluta tangentbordet till datorn/
den bärbara datorn
Du kan ansluta tangentbordet till datorn/den bärbara
datorn via Bluetooth eller med USB-kabeln.
Det är enkelt att byta anslutningsmetod om du vill
använda tangentbordet på flera enheter.
4.1 Ansluta tangentbordet via Bluetooth
1 Öppna sökfunktionen efter Bluetooth-enheter på
datorn/den bärbara datorn (t.ex. via Start >
Inställningar > Enheter > Bluetooth).
2 Följ anvisningarna i programvaran.
3 Slå på tangentbordet (håll tangenten intryckt i 3
sekunder).
4 Tryck i 3 sekunder samtidigt på FN-tangenten och
F1-, F2- eller F3-tangenten med Bluetooth-kan-
alen som du vill använda för att ansluta tangent-
bordet till datorn/den bärbara datorn.
Tangenten blinkar långsamt vitt. Nu har du
60 sekunder på dig att upprätta en anslutning.
5 Följ anvisningarna i programvaran.
Som bekräftelse lyser motsvarande Bluetooth-
tangent vitt under 5 sekunder och tangentbordet
är anslutet till datorn/den bärbara datorn.
Om tangenten blinkar snabbt vitt under 5 sekunder
kunde anslutningen inte upprättas.
• Försök igen.
4.2 Ansluta tangentbordet med kabel
1 Använd den medföljande kabeln för att ansluta
tangentbordet till datorn/den bärbara datorn.
2 Slå på tangentbordet (håll tangenten intryckt i 3
sekunder).
3 Välj kabelkanal genom att trycka på FN+F4.
• Den vita lysdioden i tangenten F4 lyser med fast
sken i 5 sekunder när USB-kabeln är ansluten
både till tangentbordet och din dator/bärbara
dator.
• Om tangenten F4 blinkar snabbt vitt i 60 sekunder
kunde anslutningen inte upprättas.
• Försök igen.
5 Visa anslutning
• Tryck på FN-knappen.
Knappen för motsvarande anslutning (F1 - F4) lyser
under 5 sekunder.
6 Byta anslutning
Om du har ställt in tangentbordet så att det kan
användas med flera enheter via olika
anslutningsmetoder, kan du byta mellan dessa
enheter.
• Tryck samtidigt på FN-tangenten och motsva-
rande tangent F4.
Medan anslutningen upprättas blinkar tangenten
för anslutningsmetoden. Efter max. 60 sekunder
lyser motsvarande tangent (F1-F4) under
5 sekunder som bekräftelse. Tangentbordet är nu
anslutet till datorn/den bärbara datorn.
Om motsvarande tangent (F1-F4) blinkar snabbt
under 60 sekunder kunde anslutningen inte
upprättas.
• Försök igen.
7 Mac-läge (gäller endast
tangentbord för språken DE, US,
CN, samt KW 300 MX)
Det är möjligt att använda tangentbordet KW 300 MX
med Mac-datorer och tangentbordslayouterna ovan.
Utbytbara brytare ingår i köpet.
• Om du håller FN + M intryckta i 3 sekunder växlar
du manuellt över i Mac-läge, vilket sedan sparas på
den aktiva kanalen (t.ex. BT-kanal 1, eller
kabelkanalen). Windows-tangenten lyser rött tre
gånger som bekräftelse.
• Byt tillbaka till Windows-läge genom att hålla FN
+ W intryckta i 3 sekunder. Det fungerar oavsett om
FN-låset är aktivt eller inte. Windows-tangenten lyser
rött tre gånger som bekräftelse.
• Tänk på att i tysk Mac-tangentbordslayout sitter
@-tecknet på tangenten L istället för Q.
8 Vridreglagets funktion
Förutom På/Av-funktionen kan du styra ljudvolym och
tangentbordets ljusstyrka med vridreglaget.
• Tryck kort på reglaget, så växlar du mellan de
olika funktionerna.
• Vrid reglaget för att justera ljusstyrka och
ljudvolym.
9 Ladda batteri
När tangentbordets batteri håller på att laddas ur
blinkar CHERRY-knappen rött 10 gånger. Därefter
upphör signalen. Om batteriets nivå sjunker under
10 % blinkar knappen var 30:e minut, under 5 % var
15:e minut och under 2 % var 5:e minut.
Om batteriets nivå är låg visas det direkt när du slår
på tangentbordet, när du efter att datorn/den bärbara
datorn startats arbetar med tangentbordet eller när
du väcker det ur viloläget.
Genom att ladda i tid förlängs batteriets livslängd
Gebruik van meerdere bluetooth-
apparaten op een pc/notebook
Als te veel bluetoothapparaten zijn
aangesloten, kunnen de in de pc/notebook
geïntegreerde bluetoothontvangers overbelast zijn.
Aanduiding Waarde
Voedingsspanning 5,0 V/DC ±5 %
Laadspanning Type. 5,0 V/DC
Laadstroom M ax. 500 mA
Stroomverbruik Toetsenbord: max. 500 mA
Accu Oplaadbare lithium-ion-
accu, 2800 mAh
Zendfrequentie 2400,0 ... 2483,5 MHz
Zendvermogen Max. 10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.2
Opslagtemperatuur -15°C ... +60 °C
Bedrijfstemperatuur 0 °C ... +40 °C
SE BRUKSANVISNING
Alla enheter är olika!
I bruksanvisningen finns det information
om hur man använder enheten på ett
effektivt och tillförlitligt sätt.
• Läs noga igenom bruksanvisningen.
• Spara bruksanvisningen och överlämna den till
andra användare.
Bluetooth-version
Du behöver en dator/bärbar dator med en
Bluetooth-mottagare som stöder minst
Bluetooth 5.0.
• Anslut laddkabeln till tangentbordets uttag och ett
USB-uttag eller en USB-nätadapter.
Strömkällan (dator/bärbar dator) måste vara
påslagen. Du kan fortsätta att arbeta med
tangentbordet medan laddningen pågår. CHERRY-
knappen lyser rött i början av laddningen. När
tangentbordet har laddats till hälften lyser det gult
och när laddningen har slutförts lyser det grönt.
Laddningskretsen förhindrar överladdning.
10 Aktivera ytterligare funktioner på
tangenterna
På vissa tangenter finns det symboler som kan
användas för att utföra ytterligare funktioner.
Aktivera symbolerna genom att trycka på motsva-
rande tangent tillsammans med FN-tangenten.
Om du har aktiverat FN-låset kopplas specialfunktio-
nerna bort, och du måste då trycka på FN-tangenten
för att stänga av primärfunktionerna.
10.1 Låsa/låsa upp FN-tangenten
Om du ofta använder funktionerna med symboler på
F-tangenterna kan du låsa FN-tangenten (FN-Lock).
• Tryck samtidigt på CTRL-tangenten och FN-
tangenten.
Om FN-tangenten lyser rött utförs F-tangenternas
funktioner. Om FN-tangenten lyser med samma färg
som de andra tangenterna utförs
standardfunktionerna (F1 - F12).
10.2 Avaktivera/aktivera Windows-knappar
(endast i Win-läge)
Du kan avaktivera Windows-tangenterna för att för-
hindra att de används av misstag.
• Tryck på CHERRY-tangenten.
Windows-tangentarna är avaktiverade (lyser rött)
eller aktiverade (lyser som resten av tangentarna).
11 Konfigurera tangentbordet
individuellt
Med hjälp av programvaran CHERRY KEYS kan du
fritt tilldela många av tangentbordets knappar egna
funktioner. Det gör att du kan komma åt appar, filer,
individuella autotextposter eller makron med ett enda
knapptryck.
På www.cherry.de kan du ladda ned CHERRY KEYS
kostnadsfritt.
Prova gärna!
12 Rengöring av tangentbordet
1 Stäng av tangentbordet.
OBS! Tangentbordet kan skadas av aggressiva
rengöringsmedel eller vätskor
• Använd inga lösningsmedel som bensin eller
alkohol eller skurmedel/skursvampar för
rengöringen.
• Se till att inga vätskor kommer in i tangentbordet.
2 Rengör tangentbordet med en lätt fuktad trasa
och ett milt rengöringsmedel (t.ex. diskmedel).
3 Torka av tangentbordet med en mjuk trasa som
inte luddar av sig.
13 Om tangentbordet inte fungerar
• Om en av tangenterna för anslutningsmetod (F1-
F4) blinkar snabbt i upp till 60 sekunder efter ett
skrivförsök innebär det att den här anslutnings-
metoden är inställd och att tangentbordet inte kan
upprätta någon anslutning. Byt anslutningsmetod
(se 6 -"Byta anslutning") eller upprätta anslut
ningen på nytt (se 4 "Ansluta tangentbordet till
datorn/den bärbara datorn").
• Stäng av och slå på tangentbordet igen.
• Kontrollera om motsvarande anslutningsmetod
har ställts in (se 6 "Byta anslutning").
• Ladda tangentbordet med laddningskabeln
(se 9 "Ladda batteri").
• Ta bort störande föremål mellan tangentbordet
och datorn/den bärbara datorn. Störande föremål
är framför allt metallföremål eller elektriska
föremål, t.ex. kablar, högtalare eller USB-hubbar.
• Minska avståndet mellan tangentbordet och
datorn/den bärbara datorn.
• För att återställa knappsatsen till
fabriksinställningarna, tryck samtidigt på
ESC+CTRL+DELETE knapparna i 5 sekunder.
13.1 Åtgärda störningar som påverkar
Bluetooth-anslutningen
• Kontrollera om den interna mottagaren på datorn/
den bärbara datorn som minst stöder Bluetooth-
standard 5.0. Lägre versioner stöds inte.
• Om datorn/den bärbara datorn är i standbyläge
kan man inte använda någon väckningsfunktion
via Bluetooth-enheter. Slå på datorn/den bärbara
datorn manuellt.
• Om tangentbordet redan är anslutet till en annan
dator/bärbar dator går det inte att upprätta en
parallell anslutning. Stäng av den första datorn/
bärbara datorn eller avaktivera anslutningen.
• Stäng av Bluetooth-enheter som inte används.
• Ta bort tangentbordet från Bluetooth-
programvaran och lägg till den som en ny enhet
igen.
• Använd en extern Bluetooth-mottagare.
• Anslut tangentbordet via kabeln.
14 Avfallshantera enheter
• Enheter med den här symbolen får inte
sorteras som hushållsavfall.
• Kassera enheten och batterierna separat.
• Lämna in enheterna hos återförsäljaren
eller kommunala insamlingsställen enligt
lagstadgade föreskrifter.
15 Tekniska specifikationer
16 EU-försäkran om
överensstämmelse
Härmed försäkrar Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Tyskland, att denna typ av
radioutrustning uppfyller kraven i direktivet
2014/53/EU. Hela texten till EU-försäkran om över-
ensstämmelse finns på:
www.cherry.de/compliance.
①Forbindelse via Bluetooth kanal 1
②Forbindelse via Bluetooth kanal 2
③Forbindelse via Bluetooth kanal 3
④Forbindelse via kabel
⑤Forrige tittel
⑥Start/pause
⑦Neste tittel
⑧Kalkulator
⑨E-postprogram
⑩Home
⑪Pause
⑫Meny
Før du starter ...
CHERRY KW 300 MX er et tastatur for betjening av
datamaskiner.
Informasjon om andre produkter, filer til nedlasting
og mye annet finner du på www.cherry.de.
1 For din sikkerhet
Kvelningsfare hvis små deler svelges
• Oppbevar apparatet og mottakeren utilgjengelig
for barn under 3 år.
Brannfare på grunn av det innebygde oppladbare
batteriet
• Ikke ødelegg tastaturet ved for eksempel å ta det
fra hverandre, knuse det, varme det opp eller
forbrenne det.
"Repetitive Strain Injury" = "Skade på grunn av
gjentatte belastninger"
RSI oppstår på grunn av små, stadig gjentatte
bevegelser.
• Innrett arbeidsplassen din ergonomisk.
• Velg en behagelig vinkel på tastaturet ved hjelp av
føttene på undersiden.
• Ta flere små pauser, evt. med uttøyninger.
• Endre kroppsholdning ofte.
2 Hot-Swap-teknologi
CHERRY KW 300 MX-/KW 300W MX-tastaturene er
utstyrt med Hot-Swap-teknologi. Dette betyr at du
selv kan bytte ut de enkelte bryterne og tastehettene.
• Bruk den medfølgende tasteavtrekkeren til å bytte
ut tastehettene eller tastebryterne riktig.
3 Slå tastaturet av/på
• Trykk på hjulet i 3 sekunder. Når tastaturet er
slått på, lyser den hvite LED-lampen. Når det er slått
av, lyser ingen LED-lamper og hele tastaturet er av.
Tasten med den innstilte tilkoblingstypen
(F1–F4) lyser i 5 -sekunder når tilkoblingen er oppret
tet.
For å slå av tastaturet trykker du på hjulet på nytt i 3
sekunder.
Fordi tastaturet fortsatt bruker strøm i
strømsparingsmodus, bør du slå det av manuelt hvis
det ikke er i bruk på lenge og for transport.
4 Koble tastaturet til stasjonær/
bærbar PC
Du kan koble tastaturet til den stasjonære/bærbare
PC-en via Bluetooth eller USB-kabelen.
Det er enkelt å endre tilkoblingstypen hvis du vil
bruke tastaturet på flere apparater.
4.1 Koble til tastaturet via Bluetooth
1 På din stasjonære/bærbare PC åpner du søket
etter Bluetooth-apparater (for eksempel via Start
> Innstillinger > Enheter > Bluetooth).
2 Følg instruksjonene i programvaren.
3 Slå på tastaturet (trykk på hjulet i 3 sekunder).
4 I 3 sekunder trykker du samtidig på FN-tasten og
F1-tasten, F2-tasten eller F3-tasten med Blue-
tooth-kanalen du vil koble tastaturet til den sta-
sjonære/bærbare PC-en ved hjelp av.
Tasten blinker sakte hvitt. Fra dette tidspunktet
kan du opprette en tilkobling i løpet av 60
sekunder.
Använda flera Bluetooth-enheter på en
dator/bärbar dator
Om för många Bluetooth-enheter är
anslutna riskerar Bluetooth-mottagarna som
integrerats i datorn/den bärbara datorn att
överbelastas.
Beteckning Värde
Spänningsförsörjning 5,0 V/DC ±5 %
Laddningsspänning Typ. 5,0 V/DC
Laddningsström Max. 500 mA
Strömförbrukning Tangentbord: max. 500 mA
Batteri Laddbart litiumjonbatteri,
2800 mAh
Sändningsfrekvens 2 400,0 – 2 483,5 MHz
Sändningseffekt Max. 10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.2
Förvaringstemperatur -15 °C ... +60 °C
Driftstemperatur 0 °C ... +40 °C
NO BRUKSANVISNING
Alle apparater er forskjellige!
I bruksanvisningen får du tips om effektiv
og god bruk.
• Les oppmerksomt gjennom bruksanvisningen.
• Oppbevar bruksanvisningen og gi den videre til
andre brukere.
Bluetooth-versjon
Du trenger en stasjonær/bærbar PC med
en Bluetooth-mottaker som støtter minst
Bluetooth 5.0.
5 Følg instruksjonene i programvaren.
Den tilsvarende Bluetooth-tasten lyser hvitt i 5
sekunder som bekreftelse, og tastaturet er koblet
til den stasjonære/bærbare PC-en.
Hvis tasten blinker raskt hvitt i 5 sekunder, har
tilkoblingen mislyktes.
• Prøv på nytt.
4.2 Koble til tastaturet via kabel
1 Koble tastaturet til stasjonær/bærbar PC ved hjelp
av den medfølgende kabelen.
2 Slå på tastaturet (trykk på hjulet i 3 sekunder).
3 Velg kabelkanalen ved å trykke på FN + F4.
• Den hvite LED-lampen i F4-tasten lyser
kontinuerlig i 5 sekunder når USB-kabelen er
koblet til både tastaturet og den stasjonære/
bærbare PC-en.
• Hvis tasten F4 blinker raskt hvitt i 60 sekunder,
har tilkoblingen mislyktes.
• Prøv på nytt.
5 Vise forbindelsen
• Trykk på tasten FN.
Tasten for den tilsvarende forbindelsen (F1 - F4) lyser
i 5 sekunder.
6 Bytte tilkobling
Hvis du har installert tastaturet med flere enheter
ved hjelp av ulike tilkoblingstyper, kan du bytte
mellom disse enhetene.
• Trykk på FN-tasten og den tilsvarende tasten F4
samtidig.
Under tilkobling blinker tasten til tilkoblingstypen.
Etter senest 60 sekunder lyser den tilsvarende tas-
ten (F1–F4) i 5 -sekunder for bekreftelse, og tasta
turet er koblet til den stasjonære/bærbare PC-en.
Hvis den tilsvarende tasten (F1–F4) blinker raskt i
60 sekunder, har tilkoblingen mislyktes.
• Prøv på nytt.
7 Mac-modus (kun for tastaturene
DE, US, CN / KW 300 MX)
Det er mulig å bruke KW 300 MX-tastaturet på Mac-
systemer for de ovennevnte tastaturoppsettene.
Utskiftbare tastehetter medfølger.
• Ved å trykke FN + M i 3 sekunder kan du bytte til
Mac-modus manuelt, som deretter lagres på den
respektive kanalen (f.eks. på BT-kanal 1 eller på
kabelkanal). For å bekrefte lyser Windows-knappen
rødt tre ganger.
• Hvis du vil gå tilbake til Windows-modus, trykker
du FN + W i 3 sekunder. Dette fungerer uavhengig av
om FN-sperren er aktivert eller ikke. For å bekrefte
lyser Windows-knappen rødt tre ganger.
• Vær oppmerksom på at i den tyske Mac-layouten
er @-tegnet på L-tasten i stedet for Q-tasten.
8 Dreiehjulets funksjon
I tillegg til On/Off-funksjonen kan du også bruke
dreiehjulet til å justere lyd- og lysstyrken på
tastaturet.
• Trykk kort på regulatoren for å veksle mellom
funksjonene.
• Drei regulatoren for å justere lys- og lydstyrken.
9 Lade batteriet
Når spenningen i tastaturbatteriet synker, blinker
CHERRY-tasten rødt 10 ganger. Deretter stanser
signalet. Ved et ladenivå under 10 % blinker tasten
hvert 30 minutt, under 5 % hvert 15. minutt og under
2 % hvert 5. minutt.
Lavt batterinivå vises direkte når du slår på
tastaturet, når du arbeider med datamaskinen etter
oppstarten, eller når du vekker det fra hvilemodus.
Batteriets levetid forlenges hvis det lades i tide.
• Sett ladekabelen i kontakten på tastaturet, og
koble den til en USB-kontakt eller en USB-lader.
Strømkilden din (stasjonær/bærbar PC) må være
slått på. Du kan fortsette arbeidet under ladingen.
CHERRY-tasten lyser rødt i begynnelsen av
ladingen. Når tastaturet er halvveis ladet opp, lyser
den gult, og når ladingen er fullført, lyser den
grønt.
Ladekretsen forhindrer overlading.
10 Aktivere tilleggsfunksjoner på
tastene
Mange taster har ikoner som du kan utføre
tilleggsfunksjoner med.
Aktiver disse symbolene ved å trykke på den respek-
tive tasten sammen med FN-tasten.
Hvis du har aktivert FN-Lock, utløses spesialfunksjo-
nene, og du må trykke FN-tasten hvis du vil aktivere
primærfunksjonen.
10.1 Låse/frigjøre FN-knappen
Hvis du ofte bruker funksjonene til symbolene på F-
tastene, kan du låse FN-tasten (FN-Lock).
• Trykk CTRL-tasten og FN-tasten samtidig.
Når FN-tasten lyser rødt, utføres funksjonene til F-
knappene. Hvis FN-tasten lyser i samme farge som
de andre tastene, utføres standardfunksjonene (F1–
F12).
10.2 Deaktivere/aktivere Windows-taster
(kun i Win-modus)
For å unngå å trykke på Windows-knappene ved et
uhell, kan du deaktivere dem.
• Trykk på CHERRY-tasten.
Windows-tastene er inaktive (lyser rødt) eller aktive
(lyser som resten av tastene).
11 Konfigurere taster individuelt
Med programvaren CHERRY KEYS kan du
programmere mange av tastene på tastaturet som du
ønsker. Dermed kan du trykke på en tast for å få
direkte tilgang til apper, filer, individuelle
tekstelementer eller makroer.
CHERRY KEYS er tilgjengelig for gratis nedlasting på
www.cherry.de.
Prøv det ut!
12 Rengjøring av tastaturet
1 Slå av tastaturet.
MERK! Aggressive rengjøringsmidler og væsker kan
skade tastaturet
• Ikke bruk løsemidler som bensin eller alkohol til
rengjøringen, og heller ikke skurende midler eller
skuresvamper.
• Forhindre at det kommer væske inn i tastaturet.
2 Rengjør tastaturet med en lett fuktet klut og litt
mildt rengjøringsmiddel (f.eks. oppvaskmiddel).
3 Tørk tastaturet med en myk, lofri klut.
13 Hvis tastaturet ikke fungerer
• Hvis en av tastene for tilkoblingstypen (F1–F4)
blinker raskt i opptil 60 sekunder etter et skrive-
forsøk, betyr dette at denne tilkoblingstypen er
innstilt og tastaturet ikke kan opprette en tilkob-
ling. Skift forbindelsestype (se 6 "Bytte tilkobling")
eller opprett forbindelsen på nytt (se 4 -"Koble tas
taturet til stasjonær/bærbar PC").
• Slå tastaturet av og på igjen.
• Kontroller om den tilsvarende forbindelsestypen
er innstilt (se 6 "Bytte tilkobling").
• Lad opp tastaturet via ladekabelen (se 9 "Lade
batteriet").
• Fjern forstyrrende gjenstander mellom tastaturet
og PC-en. Særlig metallgjenstander eller
elektriske gjenstander som kabler, høyttalere og
USB-huber kan virke forstyrrende.
• Reduser avstanden mellom tastaturet og PC-en.
• For å tilbakestille tastaturet til
fabrikkinnstillingene trykker du på
ESC+CTRL+DELETE-knappene samtidig i 5
sekunder.
13.1 Utbedre feil på Bluetooth-tilkoblingen
• Kontroller om PC-ens interne mottaker minst
samsvarer med Bluetooth 5.0-standarden. Lavere
versjoner støttes ikke.
• Hvis din stasjonære/bærbare PC befinner seg i
standbymodus, er det ikke mulig med en
oppvekking via Bluetooth-enheter. Slå på den
stasjonære/bærbare PC-en manuelt.
• Hvis tastaturet allerede er forbundet med en
annen stasjonær eller bærbar PC, kan du ikke
opprette noen parallell tilkobling. Slå av den
første stasjonære/bærbare PC-en, eller deaktiver
forbindelsen.
• Slå av unødvendige Bluetooth-enheter.
• Fjern tastaturet i Bluetooth-programvaren og legg
den til på nytt som en ny enhet.
• Bruk en ekstern Bluetooth-mottaker.
• Koble til tastaturet via kabelen.
14 Avfallsbehandling av apparater
• Apparater med dette symbolet må ikke
kastes som husholdningsavfall.
• Kasser enheten og batteriene adskilt.
• Avfallsbehandle apparatene i samsvar
med lovbestemmelsene hos forhandleren
eller på en miljøstasjon.
15 Tekniske spesifikasjoner
①Forbindelse via Bluetooth, kanal 1
②Forbindelse via Bluetooth, kanal 2
③Forbindelse via Bluetooth, kanal 3
④Forbindelse via kabel
⑤Forrige titel
⑥Start/pause
⑦Næste titel
⑧Kalkulator
⑨E-mail-program
⑩Startside
⑪Pause
⑫Menu
Før du begynder ...
CHERRY KW 300 MX er et tastatur til betjening af
pc’er/bærbare computere.
Besøg www.cherry.de for informationer om andre
produkter, downloads og meget mere.
Drift av flere Bluetooth-enheter på én
stasjonær/bærbar PC
Hvis for mange Bluetooth-enheter er til-
koblet, kan Bluetooth-mottakerne som er inte-
grert i den stasjonære/bærbare PC-en, være
overbelastet.
Betegnelse Verdi
Forsyningsspenning 5,0 V/DC ±5 %
Ladespenning Typ. 5,0 V/DC
Ladestrøm Maks. 500 mA
Strømforbruk Tastatur: maks. 500 mA
Batteri Oppladbart litium-ion-batteri,
2800 mAh
Sendefrekvens 2400,0 ... 2483,5 MHz
Sendeytelse Maks. 10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.2
Lagertemperatur -15 °C ... +60 °C
Driftstemperatur 0 °C ... +40 °C
DK BETJENINGS-
VEJLEDNING
Hvert apparat er anderledes!
I betjeningsvejledningen får du
henvisninger om den effektive og pålidelige
anvendelse.
• Læs betjeningsvejledningen opmærksomt
igennem.
• Opbevar betjeningsvejledningen, og giv den
videre til andre brugere.
1 For din sikkerhed
Fare for kvælning, hvis smådele sluges
• Opbevar modtageren og enheden uden for
rækkevidde for børn under 3 år.
Brandfare på grund af fast indbygget, opladeligt
batteri
• Ødelæg ikke tastaturet ved for eksempel at
adskille, klemme, opvarme eller brænde det.
"Repetitive Strain Injury" = "kvæstelse på grund af
gentaget belastning"
RSI opstår på grund af små bevægelser, der gentages
hele tiden.
• Indret din arbejdsplads ergonomisk.
• Vælg en behagelig vinkel for tastaturet med
støttebenene på undersiden.
• Hold flere små pauser, evt. med strækøvelser.
• Sørg for at ændre din kropsholdning tit.
2 Hot-swap-teknologi
Tastaturerne CHERRY KW 300 MX / KW 300W MX er
udstyret med hot-swap-teknologi. Det betyder, at du
selv kan udskifte de enkelte kontakter og taster.
• Brug den medfølgende tasteaftrækker til at skifte
tasterne eller kontakterne korrekt.
3 Til-/frakobling af tastaturet
• Tryk på hjulet i 3 sekunder. Når tastaturet er
tændt, lyser den hvide LED. Når det er slukket, er
der ingen LED, der lyser, og hele tastaturet er
slukket.
Tasten med den indstillede forbindelsestype
(F1 - F4) lyser 5 -sekunder, når forbindelsen er opret
tet.
Hvis du vil slukke for tastaturet, skal du trykke på
hjulet igen i 3 sekunder.
Hvis tastaturet alligevel bruger energi i
energibesparelsestilstanden, skal du slukke den
manuelt, hvis du ikke bruger den i længere tid, og
under transport.
4 Forbindelse af tastaturet med pc/
bærbar computer
Du kan forbinde tastaturet med pc’en/den bærbare
computer via Bluetooth eller med USB-kablet.
Det er nemt at ændre forbindelsestypen, hvis du vil
anvende tastaturet på flere enheder.
4.1 Forbindelse af tastaturet via Bluetooth
1 Åbn søgningen efter Bluetooth-enheder på din pc/
bærbare computer (for eksempel via Start >
Indstillinger > Enheder > Bluetooth).
2 Følg anvisningerne i softwaren.
3 Tænd for tastaturet (tryk på hjulet i 3 sekunder).
4 Tryk i 3 sekunder samtidigt på Fn-tasten og F1-
tasten, F2-tasten eller F3-tasten med den Blueto-
oth-kanal, som du vil bruge til at forbinde tastatu-
ret med pc’en/den bærbare computer.
Tasten blinker langsomt hvidt. Fra dette tidspunkt
kan du opbygge en forbindelse inden for
60 sekunder.
5 Følg anvisningerne i softwaren.
Den tilsvarende Bluetooth-tast lyser hvidt i
5 sekunder for at bekræfte, og tastaturet er
forbundet med din pc/bærbare computer.
Hvis tasten blinker hurtigt hvidt i 5 sekunder, er
forbindelsen mislykket.
• Prøv igen.
4.2 Forbindelse af tastaturet via kabel
1 Tilslut tastaturet til pc’en/den bærbare computer
med det vedlagte kabel.
2 Tænd for tastaturet (tryk på hjulet i 3 sekunder).
3 Vælg kabelkanalen ved at trykke på Fn+F4.
• Den hvide LED i F4-tasten lyser konstant i 5
sekunder, når USB-kablet er tilsluttet både
tastaturet og pc'en/den bærbare computer.
• Hvis tasten F4 blinker hurtigt hvidt i 60 sekunder,
er forbindelsen mislykket.
• Prøv igen.
5 Visning af forbindelsen
• Tryk på FN-tasten.
Tasten for den tilsvarende forbindelse (F1 - F4) lyser i
5 sekunder.
6 Ændring af forbindelse
Hvis du har indstillet tastaturet med flere enheder via
forskellige forbindelsestyper, kan du skifte mellem
disse enheder.
• Tryk samtidigt på Fn-tasten og den respektive tast
F4.
Under oprettelsen af forbindelsen blinker tasten
for forbindelsestypen. Senest efter 60 sekunder
lyser den respektive tast (F1 - F4) i 5 sekunder for
at bekræfte, og tastaturet er forbundet med din pc/
bærbare computer.
Hvis den respektive tast (F1 - F4) blinker hurtigt i 60
sekunder, er forbindelsen mislykket.
• Prøv igen.
7 Mac-tilstand (kun til tastaturerne
DE, US, CN / KW 300 MX)
Det er muligt at bruge KW 300 MX-tastaturet på Mac-
systemer til ovenstående tastaturlayout. Udskiftelige
taster medfølger.
• Ved at trykke på Fn + M i 3 sekunder kan der
manuelt skiftes til Mac-tilstand, som så gemmes på
den pågældende kanal (f.eks. på BT-kanal 1, eller på
kabelkanal). Windows-knappen lyser rødt tre gange
for at bekræfte.
• Tryk på Fn + W i 3 sekunder for at skifte tilbage til
Windows-tilstand. Dette fungerer, uanset om Fn-
låsen er aktiveret eller ej. Windows-knappen lyser
rødt tre gange for at bekræfte.
• Bemærk, at i det tyske Mac-layout er @-tegnet på
L-tasten i stedet for Q-tasten.
8 Rullehjulets funktion
Ud over on/off-funktionen kan du også regulere
lydstyrken og tastaturlysstyrken med rullehjulet.
• Tryk kortvarigt på justeringen for at skifte frem og
tilbage mellem funktionerne.
• Drej på justeringen for at tilpasse lysstyrke og
lydstyrke.
9 Opladning af genopladeligt batteri
Hvis spændingen på tastaturets batteri reduceres,
blinker CHERRY-tasten 10x rødt, derefter stopper
signalet. Ved et niveau for det genopladelige batteri
på under 10 % blinker tasten for hver 30 minutter,
under 5 % for hver 15 minutter og under 2 % for hver
5 minutter.
Et lavt niveau for det genopladelige batteri vises
direkte, når du tænder tastaturet, hvis du arbejder
med tastaturet efter start af pc’en/den bærbare
computer, eller hvis du vækker den fra sleep-mode.
Rettidig opladning forlænger det genopladelige
batteris levetid.
• Forbind ladekablet med tastaturets bøsning og en
USB-tilslutning eller en USB-netadapter.
Din strømkilde (pc/bærbar computer) skal være
tændt. Du kan fortsætte med at arbejde under
opladningen, CHERRY-tasten lyset rødt ved
begindelsen af opladningen. Når tastaturet er halvt
opladet, lyser det gult, og når opladningen er
afsluttet, lyser det grønt.
Ladekoblingen forhindrer en overopladning.
10 Aktivering af ekstra funktioner på
tasterne
På nogle taster finders der symboler, som du kan
udføre ekstra funktioner med.
Aktivér disse symboler ved at trykke på den pågæl-
dende tast sammen med Fn-tasten.
Hvis du har aktiveret Fn-lås, udløses specialfunktio-
nerne, og du skal trykke på Fn-tasten for at aktivere
den primære funktion.
10.1 Aktivering/deaktivering af Fn-tast
Hvis du anvender symbolernes funktioner på F-
tasterne tit, kan du låse Fn-tasten (Fn-lås).
• Tryk samtidigt på CTRL-tasten og Fn-tasten.
Når Fn-tasten lyser rødt, udføres funktionerne på F-
tasterne. Når Fn-tasten lyser i den samme farve som
de andre knapper, udføres standardfunktionerne (F1-
F12).
10.2 Deaktiver/aktivér Windows-taster (kun
i Win-tilstand)
For ikke at aktivere Windows-tasterne utilsigtet kan
du deaktivere dem.
• Tryk på CHERRY-tasten.
Windows-tasterne er inaktive (lyser rødt) eller aktive
(lyser som resten af tasterne).
11 Individuel konfiguration af
tastaturet
Med softwaren CHERRY KEYS kan du frit konfigurere
mange taster på tastaturet. Derved har du adgang til
apper, filer, individuelle tekstkomponenter eller
makroer med et tryk på en tast.
Du får CHERRY KEYS som gratis download på
www.cherry.de.
Prøv det af!
12 Rengøring af tastaturet
1 Slå tastaturet fra.
BEMÆRK! Aggressive rengøringsmidler og væsker
kan beskadige tastaturet
• Anvend ikke opløsningsmidler som f.eks. benzin
eller alkohol og skuremidler og skuresvampe ved
rengøringen.
• Sørg for at forhindre, at der trænger væske ind i
tastaturet.
2 Rengør tastaturet med en let fugtig klud og lidt
mildt rengøringsmiddel (f.eks.: opvaskemiddel).
3 Tør tastaturet med en fnugfri, blød klud.
13 Hvis tastaturet ikke fungerer
• Hvis en af tasterne for forbindelsestypen (F1 - F4)
blinker hurtigt i op til 60 sekunder efter et forsøg
på at skrive, betyder det, at denne forbindelses-
type er afsluttet, og at tastaturet ikke kan oprette
forbindelse. Ændr forbindelsestypen
(se 6 -"Ændring af forbindelse"), eller indstil for
bindelsen igen (se 4 "Forbindelse af tastaturet
med pc/bærbar computer").
• Sluk tastaturet, og tænd det igen.
• Kontrollér, om den tilsvarende forbindelsestype er
indstillet (se 6 "Ændring af forbindelse").
• Oplad tastaturet via ladekablet (se 9 "Opladning af
genopladeligt batteri").
• Fjern forstyrrende genstande mellem tastaturet
og pc’en/notebook’en. Frem for alt er er metal-
eller elektriske genstande forstyrrende, som
f.eks. Kabler, højttalere eller USB-hubs.
• Reducér afstanden mellem tastaturet og pc’en/
notebook’en.
• For at nulstille tastaturet til fabriksindstillingerne
skal du trykke på tasterne ESC+CTRL+DELETE
samtidigt i 5 sekunder.
Bluetooth-version
Du har brug for en pc/bærbar computer
med en Bluetooth-modtager, der mindst
understøtter Bluetooth 5.0.
64420023-00, DE, EN, FR, ES, IT, NL, SE, NO, DK, FI, PL, CS, SK, SI, HR, ZHs, ZHt, KR, © JUN 2024
(G80-3960xxxxx-x=Mod. G80-3960)
CHERRY KW 300 MX / KW 300W MX
Wireless Keyboard
with Bluetooth®and Cable Transmission
③① ⑥② ④ ⑤ ⑦ ⑩
⑧⑨⑪⑫
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/cherry/kw-300-mx/html/bg2.png)
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/cherry/kw-300-mx/html/bg3.png)
2
13.1 Udbedring af fejl på Bluetooth-
forbindelsen
• Kontrollér, om den interne modtager i din pc/
bærbare computer mindst svarer til Bluetooth-
standard 5.0. Lavere versioner understøtters ikke.
• Hvis din pc/bærbare computer befinder sig i
standby-modus, er det ikke muligt at vække via
Bluetooth-enheder. Tænd manuelt for pc’en/den
bærbare computer.
• Hvis tastaturet allerede er forbundet med en
anden pc/notebook, kan du ikke etablere en
parallel forbindelse. Sluk den første pc/bærbare
computer, eller afbryd forbindelsen.
• Sluk Bluetooth-enheder, der ikke er brug for.
• Fjern tastaturet i Bluetooth-softwaren, og tilføj
den igen som ny enhed.
• Anvend en ekstern Bluetooth-modtager.
• Tilslut tastaturet via kablet.
14 Bortskaffelse af enheder
• Enheder med dette symbol må ikke
bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet.
• Bortskaf enhed og batterier separat.
• Bortskaf enhederne hos din forhandler
eller på de kommunale genbrugspladser
iht. de lovmæssige forskrifter.
15 Tekniske data
16 EU-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Cherry Europe GmbH,
Auerbach/OPf., Tyskland, at denne radioan-
lægstype opfylder direktivet
2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens
fuldstændige tekst findes under følgende internet-
adresse: www.cherry.de/compliance.
①Yhteys Bluetooth-kanavan 1 välityksellä
②Yhteys Bluetooth-kanavan 2 välityksellä
③Yhteys Bluetooth-kanavan 3 välityksellä
④Yhteys kaapelin välityksellä
⑤Edellinen kappale
⑥Käynnistys / tauko
⑦Seuraava kappale
⑧Calculator
⑨Sähköpostiohjelma
⑩Koti
⑪Keskeytä
⑫Valikko
Ennen kuin aloitat ...
CHERRY KW 300 MX on tietokoneiden käyttämiseen
tarkoitettu näppäimistö.
Tietoja muista tuotteista, download-tarjonnasta ja
paljon muuta löydät osoitteesta www.cherry.de.
1 Turvallisuutesi vuoksi
Pienten osien nieleminen voi johtaa tukehtumiseen
• Säilytä vastaanotin ja laite alle 3-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
Kiinteästi asennetusta akusta aiheutuva palovaara
• Älä riko näppäimistöä esimerkiksi purkamalla
näppäimistön osiin tai murskaamalla,
kuumentamalla tai polttamalla näppäimistön.
"Repetitive Strain Injury" = "Toistuvasta
rasituksesta johtuva vamma"
RSI syntyy pienistä jatkuvasti toistuvista liikkeistä.
• Kalusta työpisteesi ergonomisesti.
• Aseta näppäimistö miellyttävään
kaltevuuskulmaan sen alapuolella olevilla
säätöjaloilla.
• Pidä useita lyhyitä taukoja, tee mahd.
venytysharjoituksia.
• Muuta vartalosi asentoa usein.
2 Hot-Swap-teknologia
CHERRY KW 300 MX / KW 300W MX -näppäimistöt on
varustettu Hot-Swap-teknologialla. Se tarkoittaa, että
jokainen kytkin ja näppäin on vaihdettavissa.
• Kun vaihdat kytkimen tai näppäimen, käytä
mukana toimitettua poistotyökalua.
3 Näppäimistön kytkeminen päälle/
pois
• Paina vieritysrullaa kolmen sekunnin ajan. Kun
näppäimistö on kytketty päälle, valkoinen LED-valo
palaa. Kun näppäimistö on kytketty pois, LED-valo ei
pala ja koko näppäimistö on pois päältä.
Näppäin, jossa asetettu yhteystyyppi
(F1–F4), palaa viiden sekunnin ajan, kun yhteys on
muodostettu.
Jos haluat kytkeä näppäimistön pois päältä, paina
vieritysrullaa viiden sekunnin ajan.
Jollet käytä näppäimistöä pidempään aikaan tai
kuljetat sitä, se kannattaa kytkeä pois päältä, koska
se kuitenkin käyttää jonkun verran virtaa myös
virransäästötilassa.
4 Näppäimistön yhdistäminen
tietokoneeseen / kannettavaan
tietokoneeseen
Voit yhdistää näppäimistön tietokoneeseen /
kannettavaan tietokoneeseen Bluetooth-yhteyden tai
USB-kaapelin välityksellä.
Yhteystyyppiä on helppo vaihtaa siinä tapauksessa,
että näppäimistöä on tarpeen käyttää useiden
laitteiden yhteydessä.
4.1 Näppäimistön yhdistäminen Bluetooth-
yhteyden avulla
1 Avaa tietokoneesta / kannettavasta tietokoneesta
Bluetooth-laitteiden haku (esim. käyttämällä
polkua Käynnistys > Asetukset > Laitteet >
Bluetooth).
2 Toimi ohjelmiston ohjeiden mukaan.
3 Kytke näppäimistö päälle (paina pyörää kolmen
sekunnin ajan).
4 Paina kolmen sekunnin ajan yhtä aikaa FN-näp-
päintä ja F1-, F2- tai F3-näppäintä sen mukaan,
minkä Bluetooth-kanavan välityksellä haluat
yhdistää näppäimistön tietokoneeseen / kannetta-
vaan tietokoneeseen.
Näppäimessä vilkkuu hitaasti valkoinen valo. Tästä
hetkestä alkaen voit luoda yhteyden 60 sekunnin
aikana.
5 Toimi ohjelmiston ohjeiden mukaan.
Asiaankuuluvassa Bluetooth-näppäimessä palaa
viiden sekunnin ajan vahvistukseksi valkoinen valo,
ja näppäimistö on yhdistetty tietokoneeseen /
kannettavaan tietokoneeseen.
Yhteyden muodostaminen on epäonnistunut, mikäli
näppäimessä vilkkuu nopeasti valkoinen valo viiden
sekunnin ajan.
• Yritä uudelleen.
4.2 Näppäimistön yhdistäminen kaapelin
avulla
1 Yhdistä näppäimistö mukana toimitetulla
kaapelilla pöytäkoneeseen / kannettavaan
tietokoneeseen.
2 Kytke näppäimistö päälle (paina pyörää kolmen
sekunnin ajan).
3 Valitse kaapelikanava painamalla FN ja F4.
• Valkoinen LED-valo palaa jatkuvasti F4-
näppäimessä, kun USB-kaapeli on yhdistetty
näppäimistöön ja tietokoneeseen / kannettavaan
tietokoneeseen.
• Yhteyden muodostaminen on epäonnistunut,
mikäli F4-näppäimessä vilkkuu nopeasti valkoinen
valo 60 sekunnin ajan.
• Yritä uudelleen.
5 Yhteyden näyttäminen
• Paina FN-näppäintä.
Vastaaavan yhteyden näppäin (F1 - F4) palaa 5
sekunnin ajan.
6 Yhteyden vaihtaminen
Jos olet valmistellut näppäimistön yhdistettäväksi eri
yhteystyyppien välityksellä useisiin laitteisiin, voit
vaihtaa valintaa kyseisten laitteiden välillä.
• Paina yhtä aikaa FN-näppäintä ja vastaavaa F4-
näppäintä.
Yhteyden luomisen aikana palaa yhteystavan näp-
päin. Vahvistukseksi viimeistään 60 sekunnin
kuluttua vastaava näppäin (F1–F4) palaa viiden
sekunnin ajan ja näppäimistö on yhdistetty tietoko-
neeseen / kannettavaan tietokoneeseen.
Yhteyden muodostaminen on epäonnistunut, mikäli
vastaavassa näppäimessä (F1–F4 ) vilkkuu
nopeasti valo 60 sekunnin ajan.
• Yritä uudelleen.
7 Mac-tila (vain DE, US, CN / KW 300
MX)
KW 300 MX -näppäimistöä voi Mac-järjestelmissä
käyttää yllä mainittujen näppäimistöasettelujen
kanssa. Vaihdettavat näppäimet tulevat pakkauksen
mukana.
• Vaihda manuaalisesti Mac-tilaan painamalla FN-
ja M -näppäimiä kolmen sekunnin ajan. Tila
tallennetaan käytössä olevaan kanavaan (esim. BT-
kanavaan 1 tai kaapelikanavaan). Vahvistukseksi
Windows-näppäin vilkkuu punaisena kolme kertaa.
• Kun haluat vaihtaa takaisin Windows-tilaan, paina
FN- ja W -näppäimiä kolmen sekunnin ajan. Tämä
toimii, vaikka FN-lukitus olisi käytössä.
Vahvistukseksi Windows-näppäin vilkkuu punaisena
kolme kertaa.
• Huomaathan, että saksalaisessa Mac-asettelussa
@-merkki on L-näppäimisessä eikä Q-näppäimessä.
8 Vieritysrullan toiminto
Sen lisäksi, että vieritysrullalla näppäimistön voi
kytkeä päälle/pois, sen avulla voi säätää
äänenvoimakkuutta ja näppäimistön kirkkautta.
• Napsauta säädintä, jotta voit ottaa toiminnot
käyttöön.
Anvendelse af flere Bluetooth-enheder på
en pc/bærbar computer
Hvis der er tilsluttet for mange Bluetooth-
enheder, kan Bluetooth-modtagerne, der er
integreret i pc’en/den bærbare computer, være
overbelastet.
Betegnelse Værdi
Forsyningsspænding 5,0 V/DC ±5 %
Ladespænding Typ. 5,0 V/DC
Ladestrøm Maks. 500 mA
Strømforbrug Tastatur: maks. 500 mA
Batteri Opladeligt lithium-ion-
batteri, 2800 mAh
Sendefrekvens 2400,0 ... 2483,5 MHz
Sendeeffekt Maks. 10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.2
Opbevaringstemperatur -15 °C ... +60 °C
Driftstemperatur 0 °C ... +40 °C
FI KÄYTTÖOHJE
Jokainen laite on erilainen!
Käyttöohjeesta löydät ohjeita tehokasta ja
luotettavaa käyttöä varten.
• Lue käyttöohje huolellisesti läpi.
• Säilytä käyttöohje ja anna se eteenpäin muille
käyttäjille.
Bluetooth-versio
Tarvitset tietokoneen / kannettavan
tietokoneen, jossa on Bluetooth-
vastaanotin. Vastaanottimen on tuettava
vähintään Bluetooth-versiota 5.0.
• Säädä kirkkautta tai äänenvoimakkuutta
vierittämällä säädintä.
9 Akun lataaminen
Jos näppäimistön akun jännite on pienentynyt,
CHERRY-näppäimessä valo vilkkuu 10 kertaa
punainen valo, minkä jälkeen signaali katkeaa. Mikäli
akun varaus on alle 10 %, valo välähtää näppäimessä
30 minuutin välein. Jos varaus on alle 5 %, valo
välähtää 15 minuutin välein. Jos varaus on
puolestaan alle 2 %, valo välähtää 5 minuutin välein.
Näppäimistö näyttää akun alhaisen varaustilan
suoraan, kun näppäimistö kytketään päälle,
näppäimistöllä työskennellään pöytäkoneen /
kannettavan tietokoneen käynnistämisen jälkeen tai
kun näppäimistö herätetään lepotilasta.
Akun lataaminen ajoissa pidentää akun käyttöikää.
• Yhdistä latausjohto näppäimistön liittimeen ja
USB-liittimeen tai USB-verkkolaitteeseen.
Virtalähteen (pöytätietokoneen / kannettavan
tietokoneen) tulee olla kytketty päälle.
Työskentelyä voi jatkaa latauksen aikana. CHERRY-
näppäimessä palaa latauksen alkaessa punainen
valo. Valon väri muuttuu keltaiseksi, kun
näppäimistön lataus on edennyt puoleen väliin.
Latauksen päätyttyä valon väri muuttuu vihreäksi.
Latauskytkentä estää ylilataamisen.
10 Näppäinten lisätoimintojen
käyttöönotto
Joissain näppäimissä on symboleja, joiden avulla on
mahdollista suorittaa lisätoimintoja.
Ota symbolit käyttöön painamalla kutakin näppäintä
ja FN-näppäintä samanaikaisesti.
Jos FN-lukitus on otettu käyttöön, lisätoiminto on käy-
tössä. Jos haluat käyttää näppäimen päätoimintoa,
paina FN-näppäintä.
10.1 FN-näppäimen lukitseminen /
lukituksen poistaminen
Jos käytät usein F-näppäinten symbolien toimintoja,
voit lukita FN-näppäimen (FN-Lock).
• Paina samanaikaisesti sekä Ctrl-näppäintä että
FN-näppäintä.
Kun FN-näppäin palaa punaisena, tietokone suorittaa
F-näppäinten toiminnot. Kun FN-näppäin palaa
saman värisenä kuin muutkin painikkeet, tietokone
suorittaa tavalliset toiminnot (F1–F12).
10.2 Windows-näppäimen käyttöönotto /
poistaminen käytöstä (vain Win-Mac-
tilassa)
Windows-näppäimet voi poistaa käytöstä, mikä estää
niiden toimintojen suorittamisen vahingossa.
• Paina CHERRY-näppäintä.
Windows-näppäimet ovat pois käytöstä (näppäimissä
palaa punainen valo) tai käytössä (näppäimissä palaa
sama valo kuin muissakin näppäimissä).
11 Näppäimistön yksilöllinen
konfigurointi
Ohjelmistolla CHERRY KEYS voit vapaasti määrittää
näppäimistön monien näppäinten toiminnot. Siten
pääset yhdellä näppäimenpainalluksella sovelluksiin,
tiedostoihin, yksilöllisiin tekstiosiin ja makroihin.
CHERRY KEYS -ohjelmiston voi ladata ilmaiseksi
sivustolta www.cherry.de.
Kokeile!
12 Näppäimistön puhdistus
1 Kytke näppäimistö pois päältä.
OHJE! Voimakkaat puhdistusaineet ja nesteet voivat
vaurioittaa näppäimistöä
• Älä käytä puhdistamiseen mitään liuottimia kuten
bensiiniä tai alkoholia äläkä hankausaineita tai
hankaussieniä
• Estä nesteen pääsy näppäimistöön.
2 Puhdista näppäimistö kostealla liinalla ja pienellä
määrällä mietoa puhdistusainetta (esim.:
astianpesuaine).
3 Kuivaa näppäimistö nukkaamattomalla pehmeällä
liinalla.
13 Jos näppäimistö ei toimi
• Jos valo vilkkuu nopeasti 60 sekunnin ajan jossa-
kin yhteystyypin näppäimistä (F1–F4) kirjoitusyri-
tyksen jälkeen, tällöin kyseinen yhteystyyppi on
valittuna, eikä näppäimistö pysty muodostamaan
yhteyttä. Vaihda yhteystyyppiä (katso 6 "Yhteyden
vaihtaminen") tai määrittele yhteysasetukset
uudelleen (katso 4 "Näppäimistön yhdistäminen
tietokoneeseen / kannettavaan tietokoneeseen").
• Kytke näppäimistö pois päältä ja takaisin päälle.
• Tarkasta, onko valittuna sopiva yhteystyyppi (katso
6 "Yhteyden vaihtaminen").
• Lataa näppäimistö latausjohdon avulla
(katso 9 "Akun lataaminen").
• Poista häiriöitä aiheuttavat esineet näppäimistön
ja pöytätietokoneen / kannettavan tietokoneen
väliltä. Häiriöitä voivat aiheuttaa erityisesti
metalliset ja sähköiset esineet, kuten johdot,
kaiuttimet tai USB-keskittimet.
• Siirrä näppäimistö lähemmäksi pöytätietokonetta /
kannettavaa tietokonetta.
• Voit palauttaa näppäimistön tehdasasetukset
painamalla ESC+CTRL+DELETE-painikkeita
samanaikaisesti 5 sekunnin ajan.
13.1 Bluetooth-yhteyden häiriöiden
poistaminen
• Tarkista, onko pöytätietokoneen / kannettavan
tietokoneen sisäinen vastaanotin vähintään
Bluetooth-standardin 5.0 mukainen. Alempia
versioita ei tueta.
• Jos pöytätietokone / kannettava tietokone on
valmiustilassa, herättäminen ei ole mahdollista
Bluetooth-laitteen avulla. Käynnistä
pöytätietokone / kannettava tietokone tällöin
manuaalisesti.
• Et voi luoda rinnakkaista yhteyttä, jos näppäimistö
on jo yhdistetty johonkin toiseen
pöytätietokoneeseen / kannettavaan
tietokoneeseen. Sammuta ensimmäinen
pöytätietokone / kannettava tietokone tai sulje
yhteys.
• Sulje tarpeettomat Bluetooth-laitteet.
• Poista näppäimistö Bluetooth-ohjelmistosta ja
lisää näppäimistö tämän jälkeen uutena laitteena.
• Käytä erillistä Bluetooth-vastaanotinta.
• Yhdistä näppäimistö tai kaapelin välityksellä.
14 Laitteiden hävittäminen
• Älä heitä tällä merkillä varustettuja
laitteita kotitalousjätteen sekaan.
• Hävitä laite ja paristot erikseen.
• Toimita laitteet hävitettäväksi myyjälle tai
kunnallisin keräyspisteisiin säännösten
mukaisesti.
15 Tekniset tiedot
16 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Cherry Europe GmbH, Auerbach/Opf., Saksa
vakuuttaa täten, että tämä radiolaitemalli
vastaa direktiivin 2014/53/EU vaatimuksia.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti koko-
naisuudessaan löytyy seuraavasta internetosoit-
teesta: www.cherry.de/compliance.
①Połączenie za pomocą kanału Bluetooth 1
②Połączenie za pomocą kanału Bluetooth 2
③Połączenie za pomocą kanału Bluetooth 3
④Połączenie za pomocą kabla
⑤Poprzedni utwór
⑥Start/pauza
⑦Następny utwór
⑧Komputer
⑨Program do obsługi poczty elektronicznej
⑩Home
⑪Pauza
⑫Menu
Zanim rozpoczniesz ...
Klawiatura CHERRY KW 300 MX to klawiatura do
obsługi komputerów PC/notebooków.
Informacje na temat innych produktów, plików do
pobrania oraz wiele innych można znaleźć na stronie
internetowej www.cherry.de
1 Dla własnego bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo uduszenia w następstwie
połknięcia drobnych części
• Odbiornik oraz urządzenie należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 3 lat.
Niebezpieczeństwo pożaru ze względu
na zamontowany na stałe akumulator
• Nie niszczyć klawiatury, na przykład przez jej
rozbieranie, zgniatanie, rozgrzewanie lub też
podpalanie.
"Repetitive Strain Injury" = "uraz na skutek
powtarzającego się obciążenia"
RSI powstaje na skutek drobnych, powtarzających się
stale ruchów.
• Przygotuj sobie ergonomiczne miejsce pracy.
• Wybrać wygodne nachylenie klawiatury za pomocą
nóżek podwyższających po stronie spodniej.
• Zrób sobie kilka krótkich przerw, ew. z
ćwiczeniami rozciągającymi.
• Zmieniaj często postawę ciała.
2 Technologia hot-swap
Klawiatury CHERRY KW 300 MX / KW 300W MX są
wyposażone w technologię hot-swap. Oznacza to, że
można samodzielnie wymienić poszczególne
przełączniki i keycapy.
• Do prawidłowej wymiany nasadek lub przełączni-
ków należy użyć dołączonego ściągacza klawiszy.
3 Włączanie/wyłączanie klawiatury
• Nacisnąć pokrętło przez 3 sekundy. Gdy
klawiatura jest włączona, świeci się biała dioda LED.
Gdy klawiatura jest wyłączona, nie świeci się żadna
dioda LED.
Przyciski z ustawionym rodzajem połączenia
(F1–F4) zaświecą się przez 5 sekund, jeśli połączenie
się powiedzie.
Aby wyłączyć klawiaturę, należy ponownie nacisnąć
pokrętło przez 3 sekundy.
Ponieważ jednakże klawiatura w trybie oszczędzania
energii pomimo to zużywa energię, na czas dłuższej
Useamman Bluetooth-laitteen käyttämi-
nen pöytäkoneella / kannettavalla
Pöytäkoneen / kannettavan Bluetooth-vas-
taanotin voi ylikuormittua, jos siihen liitetään liian
monta Bluetooth-laitetta.
Nimike Arvo
Syöttöjännite 5,0 V/DC ±5 %
Latausjännite Yl. 5,0 V/DC
Latausvirta Maks. 500 mA
Virrankulutus Näppäimistö: maks. 500 mA
Akku Ladattava litium-ioni-akku,
2800 mAh
Lähetystaajuus 2400,0 ... 2483,5 MHz
Lähetysteho Maks. 10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.2
Varastointilämpötila -15 °C ... +60 °C
Käyttölämpötila 0 °C ... +40 °C
PL INSTRUKCJA
OBSŁUGI
Każde urządzenie jest inne!
W instrukcji obsługi można znaleźć
wskazówki na temat efektywnego i
niezawodnego korzystania z urządzenia.
• Dlatego też instrukcję obsługi należy uważnie
przeczytać.
• Instrukcję obsługi należy zachować i przekazać
ją w razie potrzeby kolejnemu użytkownikowi.
przerwy w użytkowaniu oraz transportu należy ją
wyłączyć ręcznie.
4 Łączenie klawiatury z komputerem
stacjonarnym/notebookiem
Klawiaturę można połączyć z odbiornikiem za
pośrednictwem łącza radiowego 2,4 GHz, Bluetooth
lub też za pomocą kabla USB z komputerem PC/
notebookiem.
Zmiana rodzaju połączenia jest wygodna, jeśli
klawiatura ma być używana z wieloma urządzeniami.
4.1 Łączenie klawiatury za pośrednictwem
łącza Bluetooth
1 Otworzyć w komputerze stacjonarnym / notebooku
wyszukiwanie urządzeń Bluetooth (na przykład za
pomocą poleceń menu Start > Ustawienia >
Urządzenia > Bluetooth).
2 Postępować zgodnie ze wskazówkami
wyświetlanymi przez program.
3 Włączyć klawiaturę (nacisnąć pokrętło przez 3
sekundy).
4 Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przez 3
sekundy klawisz FN i klawisz F1, F2 lub F3 z kana-
łem Bluetooth, który ma być użyty do połączenia
klawiatury z komputerem stacjonarnym / notebo-
okiem.
Klawisz będzie powoli migać na biało. Od tego
momentu pozostaje 60 sekund na nawiązanie
połączenia.
5 Postępować zgodnie ze wskazówkami
wyświetlanymi przez program.
Odpowiedni klawisz Bluetooth świeci się w celu
potwierdzenia przez 5 sekund na biało, a
klawiatura jest połączona z komputerem
stacjonarnym / notebookiem.
Jeśli klawisz miga szybko przez 5 sekund na biało,
połączenie nie powiodło się.
• Spróbować ponownie.
4.2 Łączenie klawiatury za pomocą kabla
1 Podłączyć klawiaturę za pomocą załączonego
kabla do komputera stacjonarnego / notebooka.
2 Włączyć klawiaturę (nacisnąć pokrętło przez 3
sekundy).
3 Wybrać kanał kablowy, naciskając klawisze
FN+F4.
• Biała dioda LED w przycisku F4 świeci w sposób
ciągły przez 5 sekund, gdy kabel USB jest
podłączony zarówno do klawiatury, jak i
komputera stacjonarnego / notebooka.
• Jeśli klawisz F4 miga szybko przez 60 sekund na
biało, połączenie nie powiodło się.
• Spróbować ponownie.
5 Wyświetlanie połączenia
• Nacisnąć klawisz FN.
Na 5 sekund zaświeci się klawisz odpowiedniego
połączenia (F1 - F4).
6 Przełączanie połączeń
Jeśli klawiatura została połączona z wieloma
urządzeniami za pomocą różnych rodzajów połączeń,
możliwe jest przełączanie pomiędzy tymi
urządzeniami.
• Nacisnąć jednocześnie klawisz odpowiedni FN i
klawisz F4.
Podczas nawiązywania połączenia miga klawisz
odpowiedniego rodzaju połączenia. Najpóźniej po
60 sekundach odpowiedni klawisz (F1–F4) zaświeci
się na 5 sekund w celu potwierdzenia połączenia
klawiatury z komputerem stacjonarnym / notebo-
okiem.
Jeśli odpowiedni klawisz (F1–F4) będzie przez
60 sekund szybko migać, oznacza to, że połączenie
nie powiodło się.
• Spróbować ponownie.
7 Tryb Mac (tylko dla klawiatur DE,
US, CN / KW 300 MX)
Możliwe jest korzystanie z klawiatury KW 300 MX w
systemach Mac dla wyżej wymienionych układów
klawiatury. Wymienne nakładki na klawisze wchodzą
w zakres dostawy.
• Naciskając FN + M przez 3 sekundy, można
ręcznie przełączyć się do trybu Mac, który jest
następnie zapisywany na odpowiednim kanale (np. na
kanale BT 1 lub na kanale kablowym). Przycisk
Windows zaświeci się trzykrotnie na czerwono w celu
potwierdzenia.
• Aby powrócić do trybu Windows, nacisnąć FN + W
przez 3 sekundy. Działa to niezależnie od tego, czy
blokada FN jest aktywna, czy nie. Przycisk Windows
zaświeci się trzykrotnie na czerwono w celu
potwierdzenia.
• Należy pamiętać, że w niemieckim układzie Mac
znak @ znajduje się na klawiszu L zamiast na
klawiszu Q.
8 Funkcja pokrętła obrotowego
Oprócz funkcji włączania/wyłączania za pomocą
pokrętła można również sterować głośnością i
jasnością klawiatury.
• Dotknąć krótko element sterujący, aby przełączać
się między funkcjami.
• Obrócić pokrętło, aby wyregulować jasność i
głośność.
9 Ładowanie akumulatora
Jeśli napięcie akumulatora klawiatury spadnie,
klawisz CHERRY miga 10x na czerwono, następnie
sygnał ustaje. Gdy poziom baterii jest niższy niż 10%,
przycisk miga co 30 minut, poniżej 5% co 15 minut, a
poniżej 2% co 5 minut.
Niski poziom naładowania jest wskazywany
bezpośrednio po włączeniu klawiatur, podczas
korzystania z klawiatury po włączeniu komputera PC/
notebooka lub po wybudzeniu myszy z trybu uśpienia.
Ładowanie w odpowiednim czasie wydłuża żywotność
akumulatora.
• Połączyć kabel do ładowania z gniazdem
klawiatury oraz ze złączem USB lub też
adapterem sieciowym USB.
Źródło zasilania (komputer stacjonarny/notebook)
musi być włączone. Podczas procesu ładowania
można pracować nadal, na początku procesu
ładowania klawisz CHERRY świeci się na
czerwono. Gdy klawiatura jest naładowana do
połowy, świeci się na żółto, a po zakończeniu
procesu ładowania na zielono.
Układ ładowania zapobiega przeładowaniu.
10 Aktywowanie dodatkowych funkcji
klawiszy
Na niektórych klawiszach znajdują się symbole,
przedstawiające możliwe do wykonania za ich
pomocą dodatkowe funkcje.
Aktywować te symbole, naciskając odpowiedni kla-
wisz wraz z klawiszem FN.
Jeśli aktywowano funkcję FN Lock, uruchamiane są
funkcje specjalne i konieczne jest naciśnięcie klawisza
FN, aby uruchomić funkcję podstawową.
10.1 Blokowanie/odblokowywanie
klawisza FN
W przypadku częstego korzystania z funkcji
oznaczonych symbolami na klawiszach funkcyjnych
klawisz FN można zablokować (za pomocą funkcji
FN Lock).
• Nacisnąć jednocześnie klawisze CTRL i FN.
Gdy klawisz FN świeci się na czerwono, wykonywane
są funkcje klawiszy funkcyjnych. Jeśli klawisz FN
świeci w takim samym kolorze jak inne klawisze,
oznacza to, że wykonywane są standardowe funkcje
(F1 - F12).
10.2 Dezaktywacja/aktywacja przycisków
Windows (tylko w trybie Win)
Aby nie uruchamiać w sposób niezamierzony klawi-
szy Windows, można je dezaktywować.
• Nacisnąć klawisz CHERRY.
Klawisze Windows są nieaktywne (świecą się na
czerwono) lub aktywne (świecą się jak pozostałe
klawisze).
11 Indywidualna konfiguracja
klawiatury
Za pomocą oprogramowania CHERRY KEYS można
dowolnie programować wiele klawiszy na
klawiaturze. Dzięki temu można za pomocą jednego
naciśnięcia przycisku uzyskać dostęp do aplikacji,
plików, indywidualnych modułów tekstowych lub też
makr.
Oprogramowanie CHERRY KEYS jest dostępne
bezpłatnie do pobrania na stronie www.cherry.de.
Warto je wypróbować!
12 Czyszczenie klawiatury
1 Wyłączyć klawiaturę.
WSKAZÓWKA! Agresywne środki czyszczące i płyny
mogą uszkodzić klawiaturę
• Do czyszczenia nie należy używać
rozpuszczalników, takich jak benzyna lub alkohol
oraz środków szorujących lub też gąbek do
szorowania.
• Unikać dostania się cieczy do klawiatury.
2 Oczyścić klawiaturę przy użyciu lekko wilgotnej
szmatki oraz niewielkiej ilości łagodnego środka
czyszczącego (np.: płynu do mycia naczyń).
3 Osuszyć klawiaturę miękką, niepozostawiającą
włókien szmatką.
13 Jeśli klawiatura nie działa
• Jeśli jeden z przycisków typu połączenia (F1–F4)
miga szybko przez maksymalnie 60 sekund po
próbie zapisu, oznacza to, że ten typ połączenia
jest ustawiony i klawiatura nie może nawiązać
połączenia. Przełączyć rodzaj połączenia (patrz
6 -"Przełączanie połączeń") lub ustawić nowe połą
czenie (patrz 4 "Łączenie klawiatury
z komputerem stacjonarnym/notebookiem").
• Wyłączyć i ponownie włączyć klawiaturę.
• Sprawdzić, czy jest ustawiony odpowiedni rodzaj
połączenia (patrz 6 "Przełączanie połączeń").
• Naładować klawiaturę za pomocą kabla do
ładowania (patrz 9 "Ładowanie akumulatora").
• Usunąć zakłócające przedmioty pomiędzy
klawiaturą oraz komputerem stacjonarnym/
notebookiem. Właściwości zakłócające mają
przede wszystkim przedmioty metalowe lub
elektryczne, takie jak kable, głośniki lub też
rozgałęziacze USB.
• Zmniejszyć odstęp pomiędzy klawiaturą oraz
komputerem stacjonarnym/notebookiem.
• Aby zresetować klawiaturę do ustawień
fabrycznych, naciśnij jednocześnie przyciski
ESC+CTRL+DELETE przez 5 sekund.
13.1 Usuwanie zakłóceń połączenia
Bluetooth
• Sprawdzić, czy wewnętrzny odbiornika
posiadanego komputera stacjonarnego/notebooka
jest zgodny co najmniej ze standardem Bluetooth
4.0. Niższe wersje nie są obsługiwane.
• Jeśli komputer stacjonarny/notebook znajduje się
w trybie gotowości, wznowienie działania za
pośrednictwem urządzeń Bluetooth nie jest
możliwe. Włączyć ręcznie komputer stacjonarny/
notebook.
• Jeśli klawiatura jest już połączona z innym
komputerem stacjonarnym/notebookiem, można
wytworzyć połączenie równoległe. Wyłączyć
pierwszy komputer stacjonarny/notebook lub
rozłączyć połączenie.
• Wyłączyć nieużywane urządzenia Bluetooth.
Wersja Bluetooth
Niezbędny jest komputer stacjonarny /
notebook z odbiornikiem Bluetooth, który
obsługuje co najmniej standard Bluetooth
5.0.
Podłączanie kilku urządzeń Bluetooth do
jednego komputera stacjonarnego/
notebooka
Jeśli podłączono zbyt wiele urządzeń Bluetooth,
zintegrowane w komputerze stacjonarnym/
notebooku odbiorniki Bluetooth mogą być
przeciążone.
• Usunąć klawiaturę w oprogramowaniu Bluetooth i
dodać ponownie jako nowe urządzenie.
• Użyć zewnętrznego odbiornika Bluetooth.
• Podłączyć klawiaturę za pośrednictwem kabla.
14 Utylizacja urządzeń
• Nie należy wyrzucać urządzeń
oznaczonych tym symbolem wraz z
odpadami domowymi.
• Urządzenie i baterie należy utylizować
oddzielnie.
• Urządzenia należy utylizować zgodnie z
przepisami prawa, przekazując je
sprzedawcy lub do miejskich punktów
zbiórki odpadów.
15 Dane techniczne
16 Deklaracja zgodności UE
Firma Cherry Europe GmbH, Auerbach/OPf.,
Niemcy, oświadcza niniejszym, że typ urzą-
dzenia radiowego jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE
można znaleźć pod następującym adresem:
www.cherry.de/compliance.
①Připojení prostřednictvím kanálu Bluetooth 1
②Připojení prostřednictvím kanálu Bluetooth 2
③Připojení prostřednictvím kanálu Bluetooth 3
④Připojení prostřednictvím kabelu
⑤Předchozí skladba
⑥Start/pauza
⑦Následující skladba
⑧Počítač
⑨Program e-mailu
⑩Domů
⑪Pozastavit
⑫Nabídka
Než začnete ...
Klávesnice CHERRY KW 300 MX je klávesnicí k
ovládání stolních či přenosných počítačů.
Informace k dalším výrobkům, možnosti stahování a
mnoho dalšího naleznete na stránkách
www.cherry.de.
1 Pro vaši bezpečnost
Hrozí nebezpečí udušení vdechnutím drobných
součástek
• Přijímač a zařízení uchovávejte mimo dosah dětí
mladších 3 let.
Nebezpečí požáru způsobené dobíjecími bateriemi
• Neničte klávesnici například rozebráním,
rozdrcením, zahřátím nebo spálením.
"Repetitive Strain Injury" = "Poranění v důsledku
opakovaného namáhání"
RSI vzniká malými pohyby, které se neustále opakují.
• Své pracoviště uspořádejte ergonomicky.
• Nastavte pohodlný sklon klávesnice pomocí
nožiček na spodní straně.
• Udělejte si několik krátkých přestávek případně s
cviky na protažení.
• Často měňte své držení těla.
2 Technologie Hot Swap
Klávesnice CHERRY KW 300 MX / KW 300W MX jsou
vybaveny technologií Hot Swap. To znamená, že
můžete sami vyměnit jednotlivé spínače a klávesy.
• Pro správné provedení výměny kláves či tlačítek
klávesnice použijte dodaný vytahovač kláves.
3 Zapnutí/vypnutí klávesnice
• Stiskněte kolečko po dobu 3 sekund. Když je
klávesnice zapnutá, svítí bílá kontrolka LED. Když je
vypnutá, nesvítí žádná kontrolka LED a celá
klávesnice je vypnutá.
Klávesy s nastaveným typem připojení
(F1–F4) svítí při úspěšném připojení 5 sekund.
Chcete-li klávesnici vypnout, stiskněte kolečko znovu
po dobu 3 sekund.
Vzhledem k tomu, že klávesnice i v tomto režimu
spotřebovává energii, měli byste ji při delším
nepoužívání a při přepravě vypínat ručně.
4 Připojení klávesnice k počítači/
notebooku
Klávesnici lze připojit k počítači/notebooku
prostřednictvím rozhraní Bluetooth nebo USB kabelu.
Přepínání druhu připojení je praktické, když chcete
klávesnici používat na více zařízeních.
4.1 Připojení klávesnice pomocí
technologie Bluetooth
1 Ve svém počítači/notebooku spusťte vyhledávání
zařízení s Bluetooth (například pomocí nabídky
Start > Nastavení > Zařízení > Bluetooth).
2 Řiďte se pokyny softwaru.
3 Zapněte klávesnici (stiskněte kolečko po dobu
3 sekund).
4 Po dobu 3 sekund držte současně stisknutou klá-
vesu FN a klávesu F1, F2 nebo F3 s -kanálem Blue
tooth, který chcete použít pro připojení klávesnice
k počítači/notebooku.
Klávesa pomalu bíle bliká. Od tohoto okamžiku
můžete během následujících 60 sekund vytvořit
spojení.
5 Řiďte se pokyny softwaru.
Odpovídající tlačítko Bluetooth se pro potvrzení na
5 sekund rozsvítí bíle a klávesnice je připojena
k počítači/notebooku.
Pokud tlačítko 5 sekund rychle bíle bliká, připojení
se nezdařilo.
• Zkuste vytvořit spojení znovu.
4.2 Připojení klávesnice pomocí kabelu
1 Připojte klávesnici k počítači/notebooku pomocí
přiloženého kabelu.
2 Zapněte klávesnici (stiskněte kolečko po dobu
3 sekund).
3 Zvolte kabelový kanál stisknutím kláves FN+F4.
• Bílá kontrolka LED v tlačítku F4 svítí
nepřerušovaně po dobu 5 sekund, když je kabel
USB připojený ke klávesnici a zároveň k počítači/
notebooku.
• Pokud tlačítko F4 60 sekund rychle bíle bliká,
připojení se nezdařilo.
• Zkuste vytvořit spojení znovu.
5 Indikace připojení
• Stiskněte klávesu FN.
Klávesa pro odpovídající připojení (F1 - F4) se na
5 sekund rozsvítí.
6 Změna připojení
Pokud jste na klávesnici nastavili na připojení k více
zařízením používajícím různé druhy připojení, můžete
mezi těmito zařízeními přepínat.
• Stiskněte současně klávesu FN a -odpovídají klá
vesu F4.
Během navazování spojení bliká klávesa typu při-
pojení. Nejpozději po 60 -sekundách se pro potvr
zení na 5 sekund rozsvítí odpovídající klávesa (F1–
F4) a klávesnice je připojena k počítači/notebooku.
Pokud odpovídající klávesa (F1–F4) 60 sekund
rychle bliká, připojení se nezdařilo.
• Zkuste vytvořit spojení znovu.
7 Režim Mac (pouze pro klávesnice
DE, US, CN / KW 300 MX)
Je možné použít klávesnici KW 300 MX na systémech
Mac pro výše uvedená rozvržení klávesnice.
Vyměnitelné klávesy jsou obsaženy v dodávce.
• Stisknutím kláves FN + M po dobu 3 sekund lze
ručně přepnout do režimu Mac, který se pak uloží na
příslušném kanálu (např. na kanálu BT 1, nebo
kabelovém kanálu). Pro potvrzení zabliká klávesa
Windows 3x červeně.
• Pokud chcete znovu přepnout do režimu Windows,
stiskněte klávesy FN + W po dobu 3 sekund. Funguje
to nezávisle na tom, zda je aktivovaný zámek FN či
nikoli. Pro potvrzení zabliká klávesa Windows 3x
červeně.
• Upozorňujeme, že v rozvržení Mac pro němčinu se
znak @ nachází na klávese L namísto klávesy Q.
8 Funkce otočného kolečka
Kromě funkce zapnutí/vypnutí můžete otočným
kolečkem ovládat také hlasitost či jas klávesnice.
• Chcete-li přepínat mezi funkcemi, krátce kolečko
stiskněte.
• Chcete-li upravit jas a hlasitost, otočte kolečkem.
9 Nabíjení akumulátoru
Pokud napětí akumulátoru klávesnice klesne pod
určitou hodnotu, zabliká tlačítko CHERRY 10x červeně
a poté se signál zastaví. Pokud je úroveň nabití
akumulátoru pod 10 %, tlačítko bliká každých
30 minut, pod 5 % každých 15 minut a pod 2 %
každých 5 minut.
Nízká úroveň nabití akumulátoru je indikována přímo,
když zapnete klávesnici, když po spuštění počítače/
notebooku začnete pracovat s klávesnicí nebo ji
probudíte z režimu spánku.
Včasné nabíjení prodlužuje životnost akumulátoru.
• Spojte nabíjecí kabel se zdířkou klávesnice a USB
konektorem nebo USB síťovým adaptérem.
Napájecí zdroj (počítač/notebook) musí být
zapnutý. Během nabíjení můžete pokračovat
v práci, tlačítko CHERRY svítí na začátku nabíjení
červeně. Jestliže je klávesnice z poloviny nabitá,
svítí žlutě, a po ukončení nabíjení svítí zeleně.
Regulátor nabíjení zabraňuje přebití.
10 Aktivování doplňkových funkcí na
klávesách
Na některých klávesách se nacházejí symboly,
pomocí kterých lze provádět doplňkové funkce.
Symboly aktivujete tak, že stiskněte libovolné tlačítko
spolu s klávesou FN.
Pokud jste aktivovali zámek FN-Lock, budou aktivo-
vány zvláštní funkce a pokud chcete aktivovat primární
funkce, musíte stisknout klávesu FN.
Oznaczenie Wartość
Napięcie
zasilające
5,0 V/DC ±5%
Napięcie
ładowania
Typ 5,0 V/DC
Prąd ładowania Maks. 500 mA
Pobór prądu Klawiatura: maks. mA 500
Akumulator Akumulator litowo-jonowy,
2800 mAh
Częstotliwość
nadawania
2400,0 ... 2483,5 MHz
Moc nadawania Maks. 10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.2
Temperatura
przechowywania
-15°C ... +60°C
Temperatura
robocza
0°C ... +40°C
CS NÁVOD K POUŽITÍ
Každý přístroj je jiný!
V návodu k použití obdržíte pokyny a
informace k efektivnímu a spolehlivému
používání.
• Pozorně si přečtěte návod k použití.
• Návod k použití si uschovejte a předejte ho
ostatním uživatelům.
Verze s Bluetooth
Musíte mít počítač/notebook s přijímačem
Bluetooth, který podporuje minimálně
Bluetooth 5.0.
10.1 Uzamčení/uvolnění klávesy FN
Pokud funkce symbolů na klávesách F používáte
často, můžete klávesu FN uzamknout (FN Lock).
• Stiskněte současně klávesu CTRL a klávesu FN.
Jestliže klávesa FN červeně svítí, jsou prováděny
funkce kláves F. Jestliže klávesa FN svítí stejnou
barvou jako ostatní klávesy, jsou prováděny
standardní funkce kláves (F1–F12).
10.2 Aktivace/deaktivace kláves Windows
(pouze v režimu Win)
Klávesy Windows můžete deaktivovat, abyste zabrá-
nili jejich nechtěnému stisknut.
• Stiskněte klávesu CHERRY.
Klávesy Windows jsou neaktivní (svítí červeně) nebo
aktivní (svítí jako ostatní klávesy).
11 Individuální konfigurace klávesnice
Pomocí softwaru CHERRY KEYS můžete libovolně
obsadit klávesy klávesnice. Díky tomu budete mít
pouze jedním stisknutím tlačítka nebo klávesy přístup
k aplikacím, souborům, textovým modulům a
makrům.
CHERRY KEYS si můžete zdarma stáhnout na
www.cherry.de.
Vyzkoušejte to!
12 Čištění klávesnice
1 Vypněte klávesnici.
UPOZORNĚNÍ! Agresivní čisticí prostředky a
kapaliny mohou klávesnici poškodit
• K čištění nepoužívejte rozpouštědla, jako je benzín
nebo alkohol, ani drsné prostředky či drsné
houbičky.
• Zamezte pronikání kapaliny do klávesnice.
2 Klávesnici vyčistěte lehce navlhčenou utěrkou a
troškou jemného čisticího prostředku (například
prostředek na mytí nádobí).
3 Klávesnici osušte měkkou utěrkou, která
neuvolňuje vlákna.
13 Jestliže klávesnice nefunguje
• Pokud některá z kláves druhu připojení (F1–F4) po
pokusu o psaní rychle bliká po dobu až 60 sekund,
znamená to, že je tento druh připojení nastavený
a klávesnice nedokáže vytvořit spojení.Změňte
druh připojení (viz 6 "Změna připojení") nebo
vytvořte připojení znovu (viz 4 -"Připojení kláves
nice k počítači/notebooku").
• Klávesnici vypněte a znovu zapněte.
• Zkontrolujte, zda je nastaven odpovídající druh
připojení (viz 6 "Změna připojení").
• Klávesnici dobijte pomocí nabíjecího kabelu
(viz 9 "Nabíjení akumulátoru").
• Odstraňte rušivé předměty mezi klávesnicí a
počítačem/notebookem. Rušení způsobují
především kovové předměty nebo elektrická
zařízení, jako jsou kabely, reproduktory nebo
rozbočovače USB.
• Zkraťte vzdálenost mezi klávesnicí a počítačem/
notebookem.
• Chcete-li obnovit tovární nastavení klávesnice,
stiskněte současně tlačítka ESC+CTRL+DELETE
na dobu 5 sekund.
13.1 Odstranění poruchy připojení přes
Bluetooth
• Zkontrolujte, zda interní přijímač vašeho počítače/
notebooku odpovídá minimálně standardu
Bluetooth 5.0. Nižší verze nejsou podporovány.
• Jestliže se počítač/notebook nachází v
pohotovostním režimu, není možné jej probudit
prostřednictvím přístrojů Bluetooth. Ručně
zapněte počítač/notebook.
• Pokud je již klávesnice připojena k nějakému
jinému počítači/notebooku, nelze navázat
souběžné připojení. Vypněte první počítač/
notebook nebo deaktivujte příslušná připojení.
• Nepotřebné přístroje Bluetooth vypněte.
• Odeberte klávesnici v softwaru pro připojení
Bluetooth a připojte ji pak znovu jako nové
zařízení.
• Použijte externí přijímač Bluetooth.
• Připojte klávesnici prostřednictvím kabelu.
14 Likvidace přístrojů
• Přístroje opatřené tímto symbolem
nevyhazujte do běžného komunálního
odpadu.
• Zlikvidujte zařízení a baterie samostatně.
• Zlikvidujte přístroje v souladu se
zákonnými předpisy u svého prodejce nebo
na obecním sběrném místě.
15 Technické údaje
16 EU prohlášení o shodě
Společnost Cherry Europe GmbH, Auer-
bach/OPf., Německo, tímto prohlašuje, že
tento typ rádiového zařízení odpovídá směr -
nici 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě
naleznete na následující adrese:
www.cherry.de/compliance.
①Pripojenie cez Bluetooth kanál 1
②Pripojenie cez Bluetooth kanál 2
③Pripojenie cez Bluetooth kanál 3
④Pripojenie cez kábel
⑤Predchádzajúca skladba
⑥Spustenie/prestávka
⑦Nasledujúca skladba
⑧Počítač
⑨E-mailový program
⑩Home
⑪Pozastavenie
⑫Menu
Skôr než začnete ...
Klávesnica CHERRY KW 300 MX je klávesnica na
ovládanie počítačov.
Informácie k ďalším produktom, sekciu Na stiahnutie
a oveľa viac nájdete na stránke www.cherry.de.
1 Pre vašu bezpečnosť
Nebezpečenstvo udusenia pri prehltnutí malých
dielov
• Prijímač a zariadenie uschovajte mimo dosahu
detí do 3 rokov.
Zabudovaná nabíjateľná batérie predstavuje
nebezpečie požiaru
• Klávesnicu neničte spôsobom, že ju rozoberiete,
rozdrvíte, zohrejete alebo spálite.
"Repetitive Stran Injury" = "Poškodenie z
opakovaného namáhania"
RSI vyvolávajú drobné, neustále opakované pohyby.
• Usporiadajte si vaše pracovisko ergonomicky.
• Nastavte pohodlný sklon klávesnice pomocou
nastavovacích nožičiek na spodnej strane.
• Robte viacero malých prestávok, prípadne s
naťahovacími cvičeniami.
• Často meňte držanie tela.
2 Technológia Hot Swap
Klávesnice CHERRY KW 300 MX/KW 300W MX sú
vybavené technológiou Hot Swap. To znamená, že
jednotlivé spínače a klávesy môžete vymeniť sami.
• Použite dodaný vyťahovač klávesov na správnu
výmenu krytov klávesov alebo spínačov klávesov.
3 Zapnutie/vypnutie klávesnice
• Stlačte koliesko na 3 sekundy. Keď je klávesnica
zapnutá, svieti biela LED. Keď je vypnutá, nesvieti
žiadna LED a celá klávesnica je vypnutá.
Kláves s nastaveným typom pripojenia
(F1 – F4) sa pri úspešnom pripojení rozsvieti na
5 sekúnd.
Ak chcete vypnúť klávesnicu, znova stlačte koliesko
na 3 sekundy.
Ak klávesnica v režime úspory energie napriek tomu
spotrebúva energiu, manuálne ju vypnite v prípade, že
ju dlhšie nepoužívate alebo ju prenášate.
4 Pripojenie klávesnice k počítaču/
notebooku
Klávesnicu môžete pripojiť k počítaču/notebooku
prostredníctvom technológie Bluetooth alebo USB
kábla.
Prepínanie typu pripojenia je pohodlné, keď chcete
klávesnicu používať na viacerých zariadeniach.
4.1 Pripojenie klávesnice prostredníctvom
technológie Bluetooth
1 Spusťte na vašom počítači/notebooku
vyhľadávanie Bluetooth zariadení (napríklad cez
Štart > Nastavenia > Zariadenia > Bluetooth).
2 Postupujte podľa pokynov softvéru.
3 Zapnite klávesnicu (stlačte koliesko na 3 sekundy).
4 Stlačte na 3 sekundy súčasne kláves FN a kláves
F1, kláves F2 alebo kláves F3 s -Bluetooth kaná
lom, cez ktorý chcete pripojiť klávesnicu
k počítaču/notebooku.
Kláves pomaly bliká bielou farbou. Od tohto
momentu môžete do 60 sekúnd vytvoriť spojenie.
5 Postupujte podľa pokynov softvéru.
Príslušný kláves Bluetooth svieti pre potvrdenie
5 sekúnd nabielo a klávesnica je pripojená k vášmu
počítaču/notebooku.
Ak kláves 5 sekúnd rýchlo bliká bielou farbou,
pripojenie nebolo úspešné.
• Skúste to znova.
4.2 Pripojenie klávesnice cez kábel
1 Pripojte klávesnicu s priloženým káblom
k počítaču/notebooku.
2 Zapnite klávesnicu (stlačte koliesko na 3 sekundy).
3 Zvoľte káblový kanál stlačením FN+F4.
• Biela kontrolka LED na klávese F4 zostane svietiť
5 sekúnd, keď je kábel USB pripojený ku klávesnici
aj k počítaču/notebooku.
• Ak kláves F4 60 sekúnd rýchlo bliká modrou
farbou, pripojenie nebolo úspešné.
• Skúste to znova.
Provoz několika přístrojů Bluetooth s jed-
ním počítačem/notebookem
Jestliže je připojen příliš velký počet pří-
strojů Bluetooth, mohou být přijímače Bluetooth v
počítači/notebooku přetížené.
Označení Hodnota
Napájecí napětí 5,0 V/DC ±5 %
Nabíjecí napětí: Typ. 5,0 V/DC
Nabíjecí proud Max. 500 mA
Odebíraný proud Klávesnice: max. 500 mA
Akumulátor Lithium-iontový akumulátor,
2800 mAh
Vysílací frekvence 2400,0 ... 2483,5 MHz
Vysílací výkon Max. 10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.2
Teplota skladování -15 °C ... +60 °C
Provozní teplota 0 °C ... +40 °C
SK NÁVOD NA
POUŽITIE
Každé zariadenie je iné!
V návode na použitie nájdete pokyny pre
efektívne a spoľahlivé používanie.
• Návod na použitie si pozorne prečítajte.
• Návod na použitie uschovajte a odovzdajte ho
ďalšiemu používateľovi.
Bluetooth verzia
Potrebujete PC/notebook s Bluetooth
prijímačom, ktorý podporuje minimálne
Bluetooth 5.0.
5 Zobrazenie spojenia
• Stlačte kláves FN.
Kláves pre príslušné spojenie (F1 - F4) svieti
5 sekúnd.
6 Prepnutie pripojenia
Ak ste klávesnicu pripojili k viacerým zariadeniam cez
rôzne typy pripojenia, môžete prepínať medzi týmito
zariadeniami.
• Súčasne stlačte kláves FN a príslušný kláves F4.
Počas vytvárania spojenia bliká kláves typu pripo-
jenia. Po najmenej 60 sekundách sa rozsvieti prís-
lušný kláves (F1 – F4) na potvrdenie na 5 sekúnd a
klávesnica je pripojená k -vášmu počítaču/notebo
oku.
Ak príslušný kláves (F1 – F4) 60 sekúnd bliká
zelenou farbou, pripojenie nebolo úspešné.
• Skúste to znova.
7 Režim Mac (len pre klávesnice DE,
US, CN / KW 300 MX)
Pre vyššie uvedené rozloženia klávesnice je možné
používať klávesnicu KW 300 MX na systémoch Mac.
Vymeniteľné kryty klávesov sú súčasťou dodávky.
• Stlačením FN + M na 3 sekundy môžete manuálne
prepnúť do režimu Mac, ktorý sa potom uloží na
príslušný kanál (napr. Na kanál BT 1 alebo káblový
kanál). Na potvrdenie sa kláves Windows 3x rozsvieti
červenou farbou.
• Ak sa chcete vrátiť do režimu Windows, stlačte FN
+ W na 3 sekundy. To funguje bez ohľadu na to, či je
zámok FN aktivovaný alebo nie. Na potvrdenie sa
kláves Windows 3x rozsvieti červenou farbou.
• Upozorňujeme, že v nemeckom rozložení Mac sa
znak @ nachádza na klávese L namiesto klávesu Q.
8 Funkcia otočného kolieska
Okrem funkcie zapnutia/vypnutia môžete otočné
koliesko použiť aj na ovládanie hlasitosti a jasu
klávesnice.
• Krátkym ťuknutím na ovládač prepínate medzi
funkciami dozadu a dopredu.
• Otáčaním regulátora nastavíte jas a hlasitosť.
9 Nabíjanie batérie
Keď napätie batérie klávesnice poklesne, tlačidlo
CHERRY 10x zabliká načerveno, potom sa signál
zastaví. Pri stave nabitia batérie pod 10 % bliká
tlačidlo každých 30 minút, pod 5 % každých 15 minút
a pod 2 % každých 5 minút.
Nízky stav nabitia batérie sa okamžite zobrazí, keď
zapnete klávesnicu, keď po zapnutí počítača/
notebooku pracujete s klávesnicou alebo ju prebudíte
z režimu spánku.
Včasné nabíjanie predĺži životnosť batérie.
• Nabíjací kábel pripojte do zásuvky klávesnice a do
USB prípojky alebo USB sieťového adaptéra.
Musíte mať zapnutý zdroj prúdu (PC/notebook).
Počas procesu nabíjania môžete pracovať ďalej,
kláves CHERRY svieti na začiatku nabíjania
načerveno. Keď je klávesnica nabitá do polovice,
svieti nažlto a keď je proces nabíjania ukončený,
svieti nazeleno.
Nabíjací obvod zabraňuje prebitiu.
10 Aktivácia prídavných funkcií na
klávesoch
Na niektorých klávesoch sú znázornené symboly,
s ktorými je možné spustiť prídavné funkcie.
Aktivujte tieto symboly stlačením príslušného klá-
vesu spolu s klávesom FN.
Ak máte aktivovaný FN-Lock, aktivujú sa špeciálne
funkcie a musíte stlačiť kláves FN, ak chcete aktivovať
primárnu funkciu.
10.1 Trvalé zapnutie/vypnutie klávesu FN
Ak často používate funkcie symbolov na funkčných
klávesoch, môžete kláves FN trvalo zapnúť (FN-Lock).
• Súčasne stlačte kláves CTRL a kláves FN.
Keď kláves FN svieti načerveno, vykonávajú sa
funkcie funkčných klávesov. Keď kláves FN svieti
rovnakou farbou ako ostatné klávesy, vykonajú sa
štandardné funkcie (F1 – F12).
10.2 Deaktivácia/aktivácia klávesov Windows
(iba v režime Win)
Aby ste klávesy Windows neúmyselne nestlačili,
môžete ich deaktivovať.
• Stlačte kláves CHERRY.
Klávesy Windows sú neaktívne (svietia načerveno)
alebo aktívne (svietia ako zvyšné klávesy).
11 Individuálna konfigurácia
klávesnice
So softvérom CHERRY KEYS môžete mnohým
klávesom na klávesnici priradiť ľubovoľné funkcie.
Stlačením jedného klávesu tak viete vyvolať aplikácie,
súbory, individuálne textové bloky alebo makrá.
Softvér CHERRY KEYS si môžete bezplatne stiahnuť
na adrese www.cherry.de.
Vyskúšajte ho!
12 Čistenie klávesnice
1 Vypnite klávesnicu.
UPOZORNENIE! Agresívne čistiace prostriedky a
kvapaliny môžu poškodiť klávesnicu
• Na čistenie nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá ako
benzín alebo alkohol a žiadne abrazíva alebo
abrazívne hubky na čistenie.
• Zabráňte vniknutiu kvapaliny do klávesnice.
2 Očisťte klávesnicu s jemne navlhčenou handrou a
malým množstvom jemného čistiaceho
prostriedku (napr.: prostriedok na umývanie
riadu).
3 Usušte klávesnicu s bezvláknitou mäkkou
utierkou.
13 Če tipkovnica ne deluje
• Pokiaľ po pokuse o písanie jeden z klávesov pre
typ pripojenia (F1 – F4) rýchlo bliká až do
60 sekúnd, znamená to, že tento typ pripojenia je
nastavený a klávesnica nedokáže vytvoriť pripoje-
nie. Prepnite typ pripojenia (pozri 6 -"Prepnutie pri
pojenia") alebo znovu nastavte pripojenie (pozri
4 "Pripojenie klávesnice k počítaču/notebooku").
• Vypnite a znova zapnite klávesnicu.
• Skontrolujte, či je nastavený zodpovedajúci typ
pripojenia (pozri 6 "Prepnutie pripojenia").
• Klávesnicu nabite pomocou nabíjacieho kábla
(pozri 9 "Nabíjanie batérie").
• Odstráňte rušivé predmety medzi klávesnicou a
počítačom/notebookom. Rušivé sú predovšetkým
kovové alebo elektrické predmety, ako káble,
reproduktory alebo USB rozbočovače.
• Skráťte vzdialenosť medzi klávesnicou a
počítačom/notebookom.
• Ak chcete obnoviť výrobné nastavenia klávesnice,
stlačte súčasne tlačidlá ESC+CTRL+DELETE na 5
sekúnd.
13.1 Odstránenie poruchy Bluetooth
pripojenia
• Overte si, či interný prijímač vášho PC/notebooku
vyhovuje minimálne štandardu Bluetooth 5.0.
Nižšie verzie nie sú podporované.
• Keď je váš počítač/notebook v pohotovostnom
režime (Standby), prebudenie cez Bluetooth
zariadenia nie je možné. Počítač/notebook vypnite
ručne.
• Pokiaľ je klávesnica pripojená k inému počítaču/
notebooku, nemôžete vytvoriť žiadne paralelné
pripojenie. Vypnite prvý počítač/notebook alebo
deaktivujte pripojenie.
• Vypnite nepotrebné Bluetooth zariadenia.
• Odoberte klávesnicu zo softvéru Bluetooth a znovu
ju pridajte ako nové zariadenie.
• Použite externý Bluetooth prijímač.
• Pripojte klávesnicu prostredníctvom kábla.
14 Likvidácia zariadení
• Zariadenia s týmto symbolom nevyhadzujte
do domového odpadu.
• Zariadenie a batérie zlikvidujte oddelene.
• Zariadenia likvidujte podľa zákonných
predpisov, u svojho predajcu alebo na
komunálnych zberných miestach.
15 Technické údaje
16 EÚ vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Cherry Europe GmbH, Auer-
bach/OPf., Nemecko, týmto vyhlasuje, že
tento typ bezdrôtového zariadenia vyhovuje
smernici 2014/53/EÚ. Úplný znenie textu EÚ vyhláse-
nia o zhode nájdete na nasledujúce internetovej
adrese: www.cherry.de/compliance.
①Povezava prek kanala Bluetooth 1
②Povezava prek kanala Bluetooth 2
③Povezava prek kanala Bluetooth 3
④Povezava prek kabla
⑤Prejšnji naslov
⑥Zagon/premor
⑦Naslednji naslov
⑧Računalnik
⑨Program e-pošta
⑩Domov
⑪Premor
⑫Meni
Preden začnete ...
CHERRY KW 300 MX je tipkovnica za upravljanje
osebnih računalnikov/prenosnikov.
Za informacije o nadaljnjih proizvodih, prenosih in
veliko več obiščite www.cherry.de.
1 Za vašo varnost
Nevarnost zadušitve, če pogoltnete majhne dele
• Sprejemnik in napravo hranite izven dosega otrok
mlajših od 3 let.
Nevarnost požara zaradi vgrajene polnilne baterije
• Ne uničujte tipkovnice, na primer z razstavljanjem,
zmečkanjem, segrevanjem ali sežiganjem.
"Repetitive Strain Injury" = "Poškodba zaradi
večkratne obremenitve"
RSI nastane zaradi majhnih, stalno ponavljajočih
premikov.
• Svoje delovno mesto uredite ergonomično.
• Izberite udoben naklon tipkovnice z opornimi
nogicami na spodnji strani.
• Naredite več krajših premorov, po potrebi z vajami
raztezanja.
• Pogosto spreminjajte svojo držo telesa.
Používanie viacerých Bluetooth zariadení
na jednom počítači/notebooku
Ak je pripojených príliš veľa Bluetooth
zariadení, môžu sa preťažiť Bluetooth prijímače
integrované v počítači/notebooku.
Názov Hodnota
Napájacie napätie 5,0 V/DC ±5 %
Nabíjacie napätie Typ. 5,0 V/DC
Nabíjací prúd Max. 500 mA
Odber prúdu Klávesnica: max. 500 mA
Batéria Nabíjateľná lítium-iónová
batéria, 2800 mAh
Vysielacia frekvencia 2400,0 ... 2483,5 MHz
Vysielací výkon Max. 10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.2
Teplota skladovania -15 °C ... +60 °C
Prevádzková teplota 0 °C ... +40 °C
SI NAVODILO ZA
UPORABO
Vsaka naprava je drugačna!
V navodilu za uporabo dobite napotke za
učinkovito in zanesljivo uporabo.
• Pazljivo preberite navodilo za uporabo.
• Navodilo za uporabo shranite in ga izročite
drugim uporabnikom.
2 Tehnologija zamenjave tipk Hot-
Swap
Tipkovnice CHERRY KW 300 MX/KW 300W MX so
opremljene s tehnologijo zamenjave tipk Hot-Swap.
To pomeni, da lahko posamezna stikala in tipke
zamenjate sami.
• Za to uporabite priloženo orodje za odstranjevanje
tipk, s katerim lahko pravilno zamenjate tipke ali
stikala.
3 Vklop/izklop tipkovnice
• Pritisnite in za 3 sekunde pridržite kolesce. Če je
tipkovnica vklopljena, sveti bela LED-lučka. Če je
izklopljena, ne sveti nobena LED-lučka, in celotna
tipkovnica je izklopljena.
Tipka z nastavljeno vrsto povezljivosti
(F1–F4) sveti v primeru uspešno vzpostavljene pove-
zave 5 sekund.
Za izklop tipkovnice znova pritisnite kolesce in ga
pridržite za 3 sekunde.
Ker tipkovnica v varčnem načinu še vedno porablja
energijo, jo morate ročno izklopiti, kadar je dlje časa
ne uporabljate in kadar jo prevažate.
4 Povezava tipkovnice z osebnim
računalnikom/prenosnikom
Tipkovnico lahko z osebnim/prenosnim računalnikom
povežete prek povezave Bluetooth ali USB-kabla.
Preklapljanje vrste povezave je priročno, če želite
tipkovnico uporabljati na več napravah.
4.1 Povezava tipkovnice prek tehnologije
Bluetooth
1 Na vašem osebnem računalniku/prenosniku
odprite iskanje za Bluetooth naprave (npr. prek
Start > Nastavitve > Naprave > Bluetooth).
2 Sledite navodilom programske opreme.
3 Vklopite tipkovnico (pritisnite in za 3 sekunde
pridržite kolesce.).
4 Istočasno pritisnite tipko FN inF1, tipko F2 ali
tipko F3 in jo za 3 sekunde pridržite za vzpostavi -
tev povezave prek kanala Bluetooth, ki ga želite
uporabiti za povezavo tipkovnice z osebnim/preno -
snim računalnikom.
Tipka počasi utripa belo. Od tega trenutka dalje
lahko v času 60 sekund vzpostavite povezavo.
5 Sledite navodilom programske opreme.
Ustrezna tipka Bluetooth zasveti belo 5 sekund za
potrditev in tipkovnica je povezana z vašim
osebnim/prenosnim računalnikom.
Če tipka 5 sekund hitro utripa belo, povezava ni
uspela.
• Poskusite ponovno.
4.2 Povezava tipkovnice prek kabla
1 Povežite tipkovnico z osebnim/prenosnim
računalnikom s priloženim kablom.
2 Vklopite tipkovnico (pritisnite in za 3 sekunde
pridržite kolesce.).
3 S sočasnim pritiskom tipk FN+F4 izberite kanal za
povezavo s kablom.
• Če je USB-kabel priklopljen na tipkovnico in
osebni/prenosni računalnik, bela LED-lučka tipke
F4 neprekinjeno sveti 5 sekund.
• Če tipka F4 60 sekund hitro utripa belo, povezava
ni uspela.
• Poskusite ponovno.
5 Prikaz povezave
• Pritisnite tipko FN.
Tipka za ustrezno povezavo (F1 - F4) sveti 5 sekund.
6 Sprememba povezave
Če ste tipkovnico nastavili z več napravami, ki imajo
nastavljene različne vrste povezave, lahko
preklapljate med temi napravami.
• Sočasno pritisnite tipko FN in ustrezno tipko F4.
Med vzpostavljanjem povezave utripa tipka za vrsto
povezave. Po največ 60 sekundah za 5 sekund zas -
veti ustrezna tipka (F1–F4) zeleno za potrditev in
tipkovnica je povezana z vašim osebnim/prenosnim
računalnikom.
Če ustrezna tipka (F1–F4) 60 sekund hitro utripa,
povezava ni uspela.
• Poskusite ponovno.
7 Način Mac (samo za tipkovnice DE,
US, CN/KW 300 MX)
Tipkovnico KW 300 MX je mogoče uporabljati s
sistemi Mac za zgoraj navedene postavitve tipkovnic.
Izmenljive tipke so priložene.
• S pritiskom tipk FN + M in 3-sekundnim
pridržanjem teh lahko ročno preklopite v način Mac,
ki je nato shranjen v lastnem kanalu (npr. na kanal
Bluetooth 1 ali kanal za kabel). V potrditev tipka
Windows 3-krat utripne rdeče.
• Za vnovičen preklop v način Windows pritisnite
tipki FN + W in ju za 3 sekunde pridržite. Deluje
neodvisno od tega, ali je zaklep tipk FN aktiviran ali
ne. V potrditev tipka Windows 3-krat utripne rdeče.
• Ne pozabite, da je pri nemški postavitvi za sistem
Mac znak @ na tipki L, namesto na tipki Q.
8 Uporaba vrtljivega gumba
Poleg vklopa in izklopa lahko z gumbom upravljate
tudi glasnost in osvetlitev tipkovnice.
• Za preklapljanje med funkcijami na kratko
pritisnite vrtljivi gumb.
• Vrtljivi gumb za nastavitev osvetlitve in glasnosti
obračajte.
9 Polnjenje baterije
Ko je baterija tipkovnice skoraj prazna, tipka CHERRY
10-krat utripne rdeče, nato pa se signal preneha
oddajati. Ko je nivo baterije pod 10 %, tipka utripa
vsakih 30 minut, pod 5 % vsakih 15 minut in pod 2 %
vsakih 5 minut.
Nizko stanje napolnjenosti baterije se prikaže takoj,
ko vklopite tipkovnico, ko delate s tipkovnico po
zagonu osebnega/prenosnega računalnika ali ko jo
prebudite iz načina spanja.
Pravočasno polnjenje podaljša življenjsko dobo
baterije.
• Polnilni kabel povežite z vtičnico tipkovnice in USB
priključkom ali USB omrežnim napajalnikom.
Vir napajanja (osebni računalnik/prenosnik) mora
biti vklopljen. Med polnjenjem lahko nadaljujete z
delom; ob začetku polnjenja tipka CHERRY sveti
rdeče. Ko je tipkovnica napol napolnjena, sveti
oranžno, ko je polnjenje končano, pa sveti zeleno.
Polnilno vezje preprečuje prekomerno polnjenje.
10 Aktiviranje dodatnih funkcij
funkcijskih tipk
Na nekaterih tipkah so rdeči znaki. S temi lahko
izvajate dodatne funkcije.
Te funkcije aktivirate tako, da skupaj s tipko priti-
snete tudi tipko FN.
V primeru vklopljenega zaklepa tipk FN so posebne
funkcije aktivirane, zato morate za izbiro prvotne funk-
cije pritisniti tipko FN.
10.1 Zaklepanje/sprostitev tipke FN
Če pogosto uporabljate funkcije simbolov na tipkah F,
lahko tipko FN zaklenete (FN-Lock).
• Istočasno pritisnite tipki CTRL in FN.
Ko tipka FN zasveti rdeče, se izvedejo funkcije tipk F.
Če sveti tipka FN v enaki barvi kot ostale tipke, se
standardne funkcije (F1–F12) izvajajo.
10.2 Aktivacija/izklop tipke Windows (samo v
načinu za Windows)
Da preprečite nenamerno pritiskanje tipk Windows,
jih lahko deaktivirate.
• Pritisnite tipko CHERRY.
Tipke Windows so neaktivne (svetijo rdeče) ali aktivne
(svetijo kot ostale tipke).
11 Individualno konfiguriranje
tipkovnice
S programsko opremo CHERRY KEYS lahko
individualno programirate veliko tipk na tipkovnici.
Tako boste lahko s pritiskom tipke dostopali do
aplikacij, datotek, individualnih besedilnih gradnikov
ali makrov.
CHERRY KEYS lahko brezplačno prenesete na
www.cherry.de.
Preizkusite!
12 Čiščenje tipkovnice
1 Osebni računalnik/prenosnik izklopite.
NAPOTEK! Agresivna čistilna sredstva in tekočine
lahko tipkovnico poškodujejo
• Za čiščenje ne uporabljajte topil kot sta bencin in
alkohol in sredstev za poliranje ali polirnih gob.
• Preprečujte, da bi tekočina prišla v tipkovnico.
2 Tipkovnico očistite z rahlo vlažno krpo in z nekaj
blagim čistilnim sredstvom (npr. sredstvo za
pomivanje posode).
3 Tipkovnico osušite z mehko krpo brez kosmičev.
13 Če tipkovnica ne deluje
• Če ena od tipk za vrsto povezave (F1–F4) po
poskusu tipkanja hitro utripa 60 sekund, to
pomeni, da je ta vrsta povezave nastavljena in tip-
kovnica ne more vzpostaviti povezave. Spremenite
vrsto povezave (glejte 6 "Sprememba povezave")
ali znova vzpostavite povezavo (glejte 4 "Povezava
tipkovnice z osebnim računalnikom/prenosni-
kom").
• Izklopite in ponovno vklopite tipkovnico.
• Preverite, ali je nastavljena ustrezna vrsta
povezave (glejte 6 "Sprememba povezave").
• Napolnite tipkovnico s polnilnim kablom
(glejte ). 9 "Polnjenje baterije"
• Odstranite moteče predmete med tipkovnico in
osebnim računalnikom/prenosnikom. Moteči so
predvsem kovinski ali električni predmeti, kot so
kabli, zvočniki ali USB razdelilci.
• Zmanjšajte razdaljo med tipkovnico in osebnim
računalnikom/prenosnikom.
• Če želite ponastaviti tovarniške nastavitve
tipkovnice, hkrati pritisnite gumbe
ESC+CTRL+DELETE za 5 sekund.
13.1 Odstranjevanje motenj pri Bluetooth
povezavi
• Preverite, ali notranji sprejemnik osebnega
računalnika/prenosnika ustreza vsaj standardu
Bluetooth 4.0. Nižje različice niso podprte.
• Če je vaš osebni računalnik/prenosnik v stanju
pripravljenosti, prebujenje prek Bluetooth naprav
ni možno. Osebni računalnik/prenosnik vključite
ročno.
• Če so naprave že povezane z drugim osebnim
računalnikom/prenosnikom, ne morete vzpostaviti
vzporedne povezave. Izklopite prvi osebni
računalnik/prenosnik ali ga odklopite.
• Izključite nepotrebne Bluetooth naprave.
• Iz Bluetooth programske opreme odstranite
tipkovnico/miško in jo ponovno dodajte kot novo
napravo.
• Uporabite zunanji Bluetooth sprejemnik.
• Povežite tipkovnico preko kabla.
14 Odstranjevanje naprav
• Naprav s tem simbolom ne odlagajte med
gospodinjske odpadke.
• Napravo in baterije zavrzite med odpadke
ločeno.
• Naprave odstranite skladno z zakonskimi
predpisi pri vašem trgovcu ali na
komunalnih zbirnih mestih.
Bluetooth različica
Potrebujete osebni računalnik/prenosnik z
Bluetooth sprejemnikom, ki podpira
najmanj Bluetooth 5.0.
Obratovanje več Bluetooth naprav na
enem osebnem računalniku/prenosniku
Če je priključenih preveč Bluetooth naprav,
so lahko Bluetooth sprejemniki, ki so vgrajeni v
osebni računalnik/prenosnik preobremenjeni.
15 Tehnični podatki
16 EU Izjava o skladnosti
S tem podjetje Cherry Europe GmbH, Auer-
bach/OPf., Nemčija izjavlja, da ta tip radij-
ske naprave ustreza Direktivi 2014/53/EU.
Popolno besedilo EU Izjave o skladnosti najdete na
spletnem naslovu: www.cherry.de/compliance.
①Spajanje preko Bluetooth kanala 1
②Spajanje preko Bluetooth kanala 2
③Spajanje preko Bluetooth kanala 3
④Spajanje preko kabela
⑤Prethodni naslov
⑥Start/Pauza
⑦Sljedeći naslov
⑧Računalo
⑨Program za e-poštu
⑩Početna
⑪Pauza
⑫Izbornik
Prije nego što počnete ...
CHERRY KW 300 MX je tipkovnica za upravljanje
osobnim/prijenosnim računalima.
Za informacije o drugim proizvodima, preuzimanjima
i još puno toga molimo posjetite www.cherry.de.
1 Za vašu sigurnost
Opasnost od gušenja zbog gutanja sitnih dijelova
• Čuvajte prijamnik i uređaj izvan dohvata djece
mlađe od 3 godine.
Opasnost od požara zbog fiksno ugrađene punjive
baterije
• Ne uništavajte tipkovnicu, primjerice,
rastavljanjem, gnječenjem, zagrijavanjem ili
spaljivanjem.
"Repetitive Strain Injury" = "ozljeda zbog
ponavljanog opterećenja"
RSI uzrokuju mali pokreti koji se stalno ponavljaju.
• Ergonomski uredite radno mjesto.
• Odaberite udoban nagib tipkovnice s pomoću
nožica za postavljanje na donjoj strani.
• Radite više kratkih pauzi, eventualno s vježbama
istezanja.
• Često mijenjate držanje tijela.
2 Tehnologija Hot-Swap
Tipkovnice CHERRY KW 300 MX / KW 300W MX
opremljene su tehnologijom Hot-Swap. To znači da
možete sami promijeniti pojedinačne prekidače i
poklopce tipki.
• Za pravilnu zamjenu poklopaca tipki i prekidača
tipki upotrijebite priloženi alat za skidanje tipki.
3 Uključivanje/isključivanje tipkovnice
• Pritisnite kotačić na 3 sekunde. Kad je tipkovnica
uključena, svijetli bijela LED dioda. Kad je isključena,
ne svijetli nijedna LED dioda i cijela tipkovnica je
isključena.
Tipka s postavljenim načinom povezivanja
(F1 – F4) svijetli 5 sekundi kad se uspješno uspostavi
veza.
Kako biste isključili tipkovnicu, ponovo pritisnite
kotačić na 3 sekunde.
Budući da tipkovnica u načinu za uštedu energije ipak
troši energiju, treba je u slučaju dužeg nekorištenja ili
u svrhu transporta ručno isključiti.
4 Povezivanje tipkovnice s osobnim/
prijenosnim računalom
Tipkovnicu možete povezati sa stolnim/prijenosnim
računalom putem Bluetooth veze ili USB kabela.
Vrsta povezivanja može se jednostavno promijeniti
ako tipkovnicu želite upotrebljavati na više uređaja.
4.1 Povezivanje tipkovnice preko
Bluetootha
1 Na osobnom/prijenosnom računalu otvorite
traženje Bluetooth uređaja (na primjer preko Start
> Postavke > Uređaji > Bluetooth).
2 Slijedite upute softvera.
3 Uključite tipkovnicu (pritisnite kotačić na 3
sekunde).
4 Na 3 sekunde istovremeno pritisnite tipku FN i
tipku F1, F2 ili F3 s Bluetooth kanalom putem
kojeg želite tipkovnicu povezati sa stolnim/prijeno-
snim računalom.
Tipka sporo treperi bijelo. Nakon toga u roku od
60 sekundi možete uspostaviti vezu.
5 Slijedite upute softvera.
Odgovarajuća Bluetooth tipka svijetli bijelo za
potvrdu 5 sekundi i tipkovnica je povezana sa
stolnim/prijenosnim računalom.
Ako tipka 5 sekundi brzo treperi bijelo, povezivanje
nije uspjelo.
• Pokušajte ponovno.
4.2 Povezivanje tipkovnice preko kabela
1 Priključite tipkovnicu s pomoću priloženog kabela
na osobno/prijenosno računalo.
2 Uključite tipkovnicu (pritisnite kotačić na 3
sekunde).
3 Odaberite kabelski kanal pritiskanjem tipki
FN+F4.
• Bijela LED dioda u tipki F4 neprekidno svijetli 5
sekundi kad je USB kabel povezan s tipkovnicom i
sa stolnim/prijenosnim računalom.
• Ako tipka F4 60 sekundi brzo treperi bijelo,
povezivanje nije uspjelo.
• Pokušajte ponovno.
5 Prikaz veze
• Pritisnite tipku FN.
Tipka za odgovarajuću vezu (F1 - F4) svijetli
5 sekundi.
6 Promjena vrste povezivanja
Ako ste tipkovnicu postavili za više uređaja preko
različitih vrsta povezivanja, možete je prebacivati
između tih uređaja.
• Istovremeno pritisnite tipku FN i odgovarajuću
tipku F4.
Tijekom uspostavljanja veze treperi tipka vrste
povezivanja. Nakon najkasnije 60 sekundi
odgovarajuća tipka (F1 – F4) svijetli za potvrdu
5 sekundi i tipkovnica je povezana sa stolnim/
prijenosnim računalom.
Ako odgovarajuća tipka (F1 – F4) 60 sekundi brzo
treperi, povezivanje nije uspjelo.
• Pokušajte ponovno.
7 Način rada za Mac (samo za
tipkovnice DE, US, CN / KW 300 MX)
Tipkovnica KW 300 MX može se upotrebljavati i na
sustavima Mac, uz prethodno navedene rasporede
tipkovnice. Poklopci tipki za zamjenu uključeni su u
opseg isporuke.
• Pritiskanje tipki FN + M na 3 sekunde dovodi do
ručnog prebacivanja na način rada za Mac koji se u
tom slučaju sprema na odgovarajućem kanalu (npr.
na BT kanalu 1 ili na kabelskom kanalu). Za potvrdu
tipka Windows zasvijetlit će crveno tri puta.
• Za vraćanje na način rada za Windows, pritisnite
tipke FN + W na 3 sekunde. To funkcionira bez obzira
na to je li FN blokada aktivirana ili ne. Za potvrdu
tipka Windows zasvijetlit će crveno tri puta.
• Napominjemo da se u njemačkom rasporedu za
Mac znak @ nalazi na tipki L umjesto na tipki Q.
8 Funkcija okretnog kotačića
Pored funkcije uključivanja/isključivanja, uz pomoć
kotačića možete regulirati glasnoću i svjetlinu
tipkovnice.
• Kratko dodirnite regulator za prebacivanje između
funkcija.
• Okrenite regulator kako biste podesili svjetlinu i
glasnoću.
9 Punjenje baterije
Kada se napon baterije tipkovnice smanji, tipka
CHERRY treperi 10x crveno, a nakon toga signal
prestaje. Pri napunjenosti baterije nižoj od 10 % tipka
trepće svakih 30 minuta, pri napunjenosti nižoj od 5 %
svakih 15 minuta, a ispod 2 % svakih 5 minuta.
Niska razina napunjenosti prikazuje se izravno kada
uključite tipkovnicu, ako nakon pokretanja osobnog/
prijenosnog računala radite s tipkovnicom ili ako je
aktivirate iz stanja mirovanja.
Pravovremeno punjenje produžuje vijek trajanja
punjive baterije.
• Spojite kabel za punjenje s utičnicom tipkovnice i
USB priključkom ili USB mrežnim adapterom.
Vaš izvor struje (osobno/prijenosno računalo) mora
biti uključen. Tijekom punjenja možete dalje raditi,
tipka CHERRY svijetli crveno na početku postupka
punjenja. Kada je tipkovnica napunjena do
polovine, svijetli žuto, a nakon što je punjenje
dovršeno, svijetli zeleno.
Regulator punjenja sprječava prekomjerno punjenje.
Označitev Vrednost
Napajalna napetost 5,0 V/DC ±5 %
Polnilna napetost Tip 5,0 V/DC
Polnilni tok Maks. 500 mA
Trenutna poraba Tipkovnica: maks. 500 mA
Baterija Litij-ionska baterija za
polnjenje, 2800 mAh
Oddajna frekvenca 2400,0 ... 2483,5 MHz
Moč oddajnika Maks. 10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.2
Temperatura
skladiščenja -15 °C ... +60 °C
Obratovalna
temperatura 0 °C ... +40 °C
HR UPUTE ZA
UPORABU
Svaki je uređaj drugačiji!
U uputama za uporabu dobivate naputke za
učinkovito i pouzdano korištenje.
• Pažljivo pročitajte upute za uporabu.
• Sačuvajte upute za uporabu i proslijedite ih
drugim korisnicima.
Verzija Bluetootha
Potrebno vam je osobno/prijenosno
računalo s Bluetooth prijamnikom koji
podržava najmanje Bluetooth 5.0.
10 Aktiviranje dodatnih funkcija na
tipkama
Na nekim tipkama nalaze se simboli s pomoću kojih
možete izvršiti dodatne funkcije.
Te simbole možete aktivirati na način da pojedinu
tipku pritisnete zajedno s tipkom FN.
Ako ste aktivirali FN blokadu, posebne funkcije su akti-
virane i morate pritisnuti tipku FN ako želite aktivirati
glavnu funkciju.
10.1 Blokiranje/deblokiranje tipke FN
Ako često upotrebljavate funkcije simbola na
funkcijskim tipkama, tipku FN možete zaključati (FN-
Lock).
• Istovremeno pritisnite tipke CTRL i FN.
Kada indikator tipke FN svijetli crveno, izvršavaju se
funkcije funkcijskih tipki. Ako tipka FN svijetli u istoj
boji kao i druge tipke, izvršavaju se standardne
funkcije (F1 do F12).
10.2 Deaktiviranje/aktiviranje tipki za
Windows (samo u načinu rada Win)
Tipke Windows možete deaktivirati kako ih ne biste
slučajno pritisnuli.
• Pritisnite tipku CHERRY.
Tipke Windows nisu aktivne (svijetle crveno) ili su
aktivne (svijetle kao ostale tipke).
11 Individualno konfiguriranje
tipkovnice
Pomoću softvera CHERRY KEYS možete slobodno
dodijeliti određene naredbe mnogim tipkama na
tipkovnici. To znači da jednim pritiskom tipke možete
pristupiti aplikacijama, datotekama, pojedinačnim
tekstualnim blokovima ili makronaredbama.
Program CHERRY KEYS dostupan je za besplatno
preuzimanje s adrese www.cherry.de.
Isprobajte ga!
12 Čišćenje tipkovnice
1 Isključite osobno/prijenosno računalo.
NAPOMENA! Agresivna sredstva za čišćenje i
tekućine mogu oštetiti tipkovnicu
• Za čišćenje nemojte koristiti otapala kao što su
benzin ili alkohol te sredstva ili spužve za ribanje.
• Spriječite da tekućina uđe u tipkovnicu.
2 Očistite tipkovnicu lagano navlaženom krpom i
malom količinom blagog sredstva za čišćenje
(npr.: deterdžentom za posuđe).
3 Obrišite tipkovnicu mekom krpom koja ne ostavlja
niti.
13 Ako tipkovnica ne funkcionira
• Ako nakon pokušaja pisanja jedna od tipki za vrstu
povezivanja (F1 – F4) treperi do 60 s, to znači da je
ta vrsta povezivanja postavljena i da tipkovnica ne
može uspostaviti vezu. Promijenite vrstu spajanja
(pogledajte 6 "Promjena vrste povezivanja") ili
ponovno postavite vezu (pogledajte 4 "Povezivanje
tipkovnice s osobnim/prijenosnim računalom").
• Isključite tipkovnicu i ponovno je uključite.
• Provjerite je li namještena odgovarajuća vrsta
spajanja (pogledajte 6 "Promjena vrste
povezivanja").
• Napunite tipkovnicu preko kabela za punjenje
(pogledajte 9 "Punjenje baterije").
• Uklonite predmete između tipkovnice i osobnog/
prijenosnog računala koji izazivaju smetnje.
Smetnje prije svega izazivaju metalni ili električni
predmeti, npr. kabeli, zvučnici ili USB
koncentratori.
• Smanjite razmak između tipkovnice i osobnog/
prijenosnog računala.
• Za vraćanje tipkovnice na tvorničke postavke,
pritisnite tipke ESC+CTRL+DELETE istovremeno
na 5 sekundi.
13.1 Uklanjanje smetnji Bluetooth veze
• Provjerite odgovara li interni prijemnik vašeg
osobnog/prijenosnog računala najmanje
Bluetooth standardu 5.0. Niže verzije nisu
podržane.
• Ako se osobno/prijenosno računalo nalazi u stanju
pripravnosti, aktiviranje preko Bluetooth uređaja
nije moguće. Ručno uključite osobno/prijenosno
računalo.
• Ako su uređaji već spojeni s nekim drugim
osobnim/prijenosnim računalom, ne možete
uspostaviti paralelnu vezu. Isključite prvo osobno/
prijenosno računalo ili deaktivirajte vezu.
• Isključite nepotrebne Bluetooth uređaje.
• Uklonite tipkovnicu/miša u Bluetooth softveru i
ponovno ih dodajte kao novi uređaj.
• Koristite vanjski Bluetooth prijemnik.
• Priključite tipkovnicu preko kabela.
14 Odlaganje otpada
• Ne odlažite uređaje s ovim simbolom u
kućni otpad.
• Uređaj i baterije zbrinite odvojeno.
• Uređaje odložite u skladu sa zakonskim
propisima, kod svog prodavača ili na
općinsko sabirno mjesto.
15 Tehnički podaci
16 EU izjava o sukladnosti
Poduzeće Cherry Europe GmbH, Auerbach/
OPf., Njemačka ovime izjavljuje da ovaj tip
bežičnog uređaja odgovara direktivi
2014/53/EU. Puni tekst EU izjave o sukladnosti
možete pronaći na sljedećoj web adresi:
www.cherry.de/compliance.
①通过蓝牙通道 1 连接
②通过蓝牙通道 2 连接
③通过蓝牙通道 3 连接
④通过电缆连接
⑤上一首
⑥开始 / 暂停
⑦下一首
⑧计算器
⑨电子邮件程序
⑩主页
⑪暂停
⑫菜单
在开始操作之前 ...
CHERRY KW 300 MX 是一款用于操作电脑 / 笔记
本电脑的键盘。
关于其他产品的信息、下载和更多服务请访问
www.cherry-world.tw 或 www.cherry-world.com
1为了您的安全
吞咽小零件可能会引起窒息危险
• 3请将接收器和设备保存在 岁以下儿童无
法够及之处。
固定安装的可充电电池可引发火灾
•请勿以拆解、挤压、加热、点燃等方式损坏
键盘。
“ ”=“ ”Repetitive Strain Injury 重复性劳损
RSI 是由于频繁重复的小幅度运动造成的。
•按照人体工程学调整您的工作位置。
•通过底面上的支脚,选择舒适的键盘倾斜
度。
•多加休息,必要时进行伸展运动。
•经常变换您的身体姿势。
2热插拔技术
CHERRY KW 300 MX/KW 300W MX 键盘配备热插拔
技术。这意味着您可以自行更换各个键轴和键
帽。
•请使用随附的拔键器,以正确更换键帽或键
轴。
3开 / 关键盘
• 按下滚轮 秒。当键盘开启时,白色 3 LED
指示灯亮起。 当键盘关闭时,所有 LED 指
示灯都熄灭,且整个键盘都关闭。
已设置连接方式的按键
连接成功后 (F1 - F4) 亮起 秒。5
如需关闭键盘,则再次按下滚轮 秒。3
键盘在节能模式下仍会消耗电量,因此如果长
时间不使用或需要运输时,应手动将其关闭。
4将键盘连接到计算机
您可以使用蓝牙或 线缆将键盘与计算机/USB
笔记本电脑连接在一起。
如果想在多台设备上使用键盘,切换连接方式
也很方便。
Rad više Bluetooth uređaja na istom
osobnom/prijenosnom računalu
Ako je priključeno previše Bluetooth
uređaja, Bluetooth prijemnici u osobnom/
prijenosnom računalu mogu biti preopterećeni.
Naziv Vrijednost
Opskrbni napon 5,0 V/DC ±5 %
Napon punjenja Tip. 5,0 V/DC
Struja punjenja Maks. 500 mA
Potrošnja struje Tipkovnica: maks. 500 mA
Baterija Punjiva litij-ion baterija,
2800 mAh
Odašiljačka frekvencija 2400,0 ... 2483,5 MHz
Odašiljačka snaga Maks. 10 mW (EIRP)
Bluetooth 5.2
Temperatura
skladištenja -15 °C ... +60 °C
Radna temperatura 0 °C ... +40 °C
简体字 操作手册
设备各不相同!
在使用说明书中您可以获取有关可靠
高效操作的说明。
•请仔细阅读使用说明书。
•请保管好使用说明书,必要时将其转交给
其他用户。
4.1 通过蓝牙连接键盘
1在您的计算机上打开搜索蓝牙设备(例如:
开始 > 设置 > 设备 > 蓝牙 。)
2按照软件的指示进行操作。
3 3开启键盘(按下滚轮 秒)。
4同时按住 FN 键和 F1 键/F2 F3 键/ 键 3
秒,并使用要用于将键盘连接到计算机/笔
记本电脑的蓝牙通道。
按键缓慢闪烁白光。从此刻开始,您有 60
秒的时间来建立连接。
5按照软件的指示进行操作。
对应的蓝牙键亮起白光 秒,以确认键盘5
已连接到您的计算机/笔记本电脑。
如果按键快速闪烁白光 秒,则表示连接5
失败。
•重新尝试。
4.2 通过电缆连接键盘
1使用提供的电缆将键盘连接到计算机。
2开启键盘(按下滚轮 3 秒 。)
3通过按下 FN+F4 选择电缆通道。
•当 USB 线缆已将键盘连接至您的计算机/笔
记本电脑时,F4 键中的白色 LED 指示灯持
续亮起 5 秒。
•如果 F4 键快速闪烁白光 60 秒,则表示连接
失败。
•重新尝试。
5显示连接
•按下 FN 键。
相应连接的按键 ( ) 亮 秒。F1 - F4 5
6切换连接
如果您已经将键盘与多个使用不同连接方式的
设备设定在一起,您可以在这些设备之间进行
切换。
•同时按下 FN 键和相应的 F1 - F4 键。
在建立连接过程中,连接方式的按键闪烁。
最迟 60 秒后,相应按键 (F1 - F4) 亮起 5 秒,
以确认键盘已连接到您的计算机/笔记本电
脑。
如果相应按键 快速闪烁 秒,则表 (F1 - F4) 60
示连接失败。
•重新尝试。
7 Mac 模式 (仅用于德国、美国、
中国 键盘)/KW 300 MX
KW 300 MX 键盘可在 Mac 系统上用于上述键盘
布局。可更换键帽包含在供货包装内。
•按下 FN + M 键 3 秒即可手动切换至 Mac 模
式,并可随后将其保存到相应的通道(例如
保存到蓝牙通道 1 或者电缆通道。Windows 键
闪红灯3次。
•如需重新切换至 Windows 模式,则按下 FN +
W 键 3 秒。无论 FN 锁定功能是否激活,该操
作都能正常进行。 Windows 键闪红灯3次。
•请注意,在德语版 Mac 布局中,@ 符号位
于 L 键而非 Q 键上。
8旋转滚轮功能
除开/关功能外,您还可以使用旋转滚轮控制
键盘的音量和亮度。
• 轻按控制器可在不同功能之间来回切换。
• 转动控制器可调整亮度和音量。
9电池充电
当键盘的电池电量不足时, 键 闪烁 CHERRY
10 次红光,然后信号停止。当电池电量低于
10% 时,按键每 30 5% 分钟闪烁一次,低于
每 15 分钟闪烁一次,低于 2% 每 5 分钟闪
烁一次。
当您接通键盘、启动计算机后使用键盘或者将
其从睡眠模式中唤醒时,会立即显示电池电量
不足。
及时充电有助于延长电池的使用寿命。
•将充电线一端接入键盘插口中,另一端连接
到 USB 接口或 USB 电源适配器上。
电源 (计算机)必须已启动。您可以在充
电过程中继续工作, CHERRY 键 亮红光表
示开始充电。键盘充电一半时,按键亮黄
光,充电完成时亮绿光。
这种充电电路可防止过度充电。
10 激活按键上的附加功能
在一些按键上标有一些符号,您可以用这些符
号执行附加功能。
同时按下相应按键和 键即可激活这些符 FN
号。
如果您激活了 ( 键锁定功能),就 FN-Lock FN
会触发特殊功能,如果您想要触发主要功能,
则必须按下 键。 FN
10.1 锁定/解锁 FN 键
如果经常使用 键上符号的功能,则可以锁定 F
FN 键 (FN-Lock)。
•同时按下 CTRL 键和 FN 键。
当 键亮红光时,表示执行功能键的符号功FN
能。
当 键像其他按键一样亮起时,表示正在执 FN
行功能键的标准功能 (F1 - F12)。
10.2 禁用/激活 Windows 键(仅限 Win
模式)
为了防止 键被误操作,您可以将其停 Windows
用。
•按下 CHERRY 键。
Windows 键处于非活动状态(亮红光)或活动
状态(与其他按键一样亮起)。
11 单独配置键盘
您可以使用 CHERRY KEYS 软件自由分配键盘
的多个按键。如此一来,只需轻敲按键,您就
能够访问各种 App、文件、个性化的文本模块
或宏。
请在 www.cherry-world.com 免费下载
CHERRY KEYS。
来试试吧!
12 键盘的清洁
1关闭键盘。
注意!腐蚀性清洁剂和液体会损坏键盘
•清洁时切勿使用汽油或酒精之类的溶剂,也
不得使用去污剂或百洁布。
•避免液体进入键盘。
2请使用微潮的清洁布和柔和的清洁剂
(例如:餐具洗涤剂)清洁键盘。
3然后用柔软不掉毛的清洁布将键盘擦干。
13 如果键盘不能正常工作
•如果尝试键入后其中一个连接方式键 (F1 -
F4) 快速闪烁长达 60 秒,则表示这种连接方
式已设置,键盘无法建立连接。切换连接方
式(参见 6 4)或重新设定连接(参见 )。
•关闭并重启键盘。
•检查是否已设置了对应的连接方式
(参见 6)。
•通过充电线为键盘充电
(参见 )。9
•清除键盘与台式机或笔记本电脑之间的干扰
物体。干扰物体主要是金属或电气物体,例
如电线、扬声器、USB 集线器等。
•缩短键盘与台式机或笔记本电脑之间的距
离。
•同时按下 ESC+CTRL+DELETE 5 秒,恢复出厂
设置
13.1 排除蓝牙连接干扰
•检查台式机或笔记本电脑的内部接收器是否
至少支持蓝牙 5.0 标准。不支持 5.0 以下
版本。
•如果您的台式机或笔记本电脑处于待机模
式,则无法通过蓝牙设备唤醒。手动启动台
式机或笔记本电脑。
•如果键盘已连接其他台式机或笔记本电脑,
则无法建立并行连接。关闭第一台台式机或
笔记本电脑或断开连接。
•请关闭不需要的蓝牙设备。
•在蓝牙软件中移除键盘,然后作为新设备重
新添加。
•使用一个外部蓝牙接收器。
•通过电缆连接键盘。
14 设备的废弃处理
•不得将具有此符号的设备混入生活垃
圾一同废弃处理。
•进行废弃处置时,请将设备和电池分
开处置。
•根据法律规定,在您的经销商处或市
政收集点废弃处理该设备。
15 技术参数
蓝牙版
您的计算机需要配备蓝牙接收器,并
且至少支持蓝牙 5.0。
在一台台式机或笔记本电脑上运
行多个蓝牙设备
如果连接的蓝牙设备过多,台式机或
笔记本电脑中内置安装的蓝牙接收器可能不
堪重负。
名称 数值
电源电压 5.0 V/DC ±5 %
充电电压 典型值 5.0 V/DC
充电电流 500 mA
电流消耗 键盘:最大 500 mA
电池 可充电的锂离子电池, 2800 mAh
发射频率 2400.0 ~ 2483.5 MHz
发射功率 最大 10 mW (EIRP)
蓝牙 5.2
存放温度 -15 °C ~ +60 °C
运行温度 0 °C ~ +40 °C
16 联系方式
珠海确励电子有限公司
珠海市高新区唐家湾镇金园一路 号 8
519060 珠海,广东
电话:400-699-0333
sales_cn@cherry.de
www.cherry-world.com
①透過藍牙通道 1 連接
②透過藍牙通道 2 連接
③透過藍牙通道 3 連接
④透過纜線連線
⑤上一首
⑥開始 / 暫停
⑦下一首
⑧計算器
⑨電子郵件軟體
⑩首頁
⑪暫停
⑫選單
在您開始前 ...
CHERRY KW 300 MX 是一款用於操作電腦 / 筆記
型電腦的鍵盤。
關於其他產品的訊息、下載和更多服務請造訪
www.cherry-world.tw 或 www.cherry-world.com
1為了您的安全
吞嚥小部件會導致窒息
• 3請將接收器和裝置存放在 歲以下的兒童無
法觸及之處。
固定安裝的可充電電池可引發火災
•請勿以拆解、擠壓、加熱、點燃等方式損壞
鍵盤。
「Repetitive Strain Injury」=「重複性勞損」
RSI 是由持續重複的小動作造成的。
•按照人體工學調整您的工位。
•透過底面上的支腳,選擇舒適的鍵盤傾斜
度。
•縮短休息間隔,必要時進行伸展運動。
•經常變換您的身體姿勢。
2熱插拔技術
CHERRY KW 300 MX / KW 300W MX 鍵盤皆配備熱
插拔技術。這表示您可自行更換個別鍵軸與鍵
帽。
•請使用隨附的拔鍵器,以更換鍵帽或鍵軸。
3開/關鍵盤
• 按下轉輪 3 秒。若是鍵盤已啟動,則 LED
會亮起白色。 若是鍵盤已關閉,則 LED 不會
亮起,且整個鍵盤處於關閉狀態。
設定的連接方式按鍵
(F1 - F4) 會在成功連線時亮起 5 秒。
若要關閉鍵盤,請重新按下轉輪 3 秒。
鍵盤在節能模式下仍會消耗電量,因此如果長
時間不使用或需要運輸時,應手動將其關閉。
4連接鍵盤與電腦/筆記型電腦
您可使用藍牙或 USB 線將鍵盤與電腦/筆記型
電腦進行連線。
如果您想將鍵盤用於多個裝置,這種連接方式
的切換就非常便利。
4.1 透過藍牙連接鍵盤
1 在您的電腦/筆記型電腦上打開藍牙裝置搜
尋 (例如開始 > 設定 > 裝置 > 藍牙)。
2按照軟體的指示進行操作。
3 3啟動鍵盤 (按下轉輪 秒)。
4請同時按住 FN F3 鍵及 F1, F2 或 鍵 3 秒,選
擇您想要用來連線鍵盤和電腦/筆記型電腦
的藍牙通道。
按鍵緩慢閃爍白色。從此時起,您有 60 秒
時間建立連線。
5按照軟體的指示進行操作。
對應的藍牙按鍵將亮起白色 5 秒以進行確
認,鍵盤即已連線到您的電腦/筆記型電
腦。
如果按鍵快速閃爍白色 秒,則表示連線失5
敗。
•請重新嘗試。
4.2 線接鍵盤
1使用隨附的連接線將鍵盤與電腦/筆記型電
腦連接。
2啟動鍵盤 (按下轉輪 3 秒)。
3透過按下 FN+F4 來選擇接線通道。
•如果 USB 連接線與鍵盤及您的電腦/筆記型
電腦連線完成,則 鍵上的白色 會持 F4 LED
續亮起 5 秒。
•如果 F4 鍵快速閃爍白色 60 秒,則表示連線
失敗。
•請重新嘗試。
5顯示連線
•按下 FN 鍵。
對應連線的按鍵 (F1 - F4) 亮起 5 秒。
6切換連接方式
如果您已透過各種連線方式將鍵盤與多個裝置
連線,則您可在這些裝置之間進行切換。
•同時按下 FN 鍵和對應的 F4 鍵。
在建立連線過程中,連線方式的按鍵閃爍。
最遲 60 5 秒後,對應的按鍵 (F1 - F4) 將亮起
秒以進行確認,鍵盤即已連線到您的電腦/
筆記型電腦。
如果對應的按鍵 快速閃爍 秒,則 (F1 - F4) 60
表示連線失敗。
•請重新嘗試。
7 Mac 模式 (僅限 、 、 鍵盤 DE US CN
/ KW 300 MX)
KW 300 MX 鍵盤可在 Mac 系統上使用上述鍵盤
配置。可更換式鍵帽隨附於供貨內容中。
•按下 FN + M 3 秒即可手動切換至 Mac 模式,
並會將其儲存於所屬通道 (例如藍牙通道 1 或
有線通道)。Windows 鍵閃紅燈3次。
•若想重新切回 Windows 模式,請按下 FN + W
3 秒。此功能無視 鍵是否已鎖定。 FN Windows
鍵閃紅燈 次。3
•請注意,在德語 Mac 配置中,符號 @ 位於 L
鍵上,而非 鍵。 Q
8轉輪功能
除了開/關功能外,您還可使用轉輪調整音量
及鍵盤的亮度。
• 短按一下轉輪,即可在各功能之間來回切
換。
•旋轉轉輪,以調整亮度和音量。
9電池充電
當鍵盤的電池電量不足時, CHERRY 鍵 閃爍 10
次紅光,然後訊號停止。當電池電量低於 10%
時,按鍵每 30 15 分鐘閃爍一次,低於 5% 每
分鐘閃爍一次,低於 2% 每 5 分鐘閃爍一次。
當您接通鍵盤、啟動電腦後使用鍵盤或者將其
從睡眠模式中喚醒時,會立即顯示電池電量不
足。
及時充電有助於延長電池的使用壽命。
•將充電線一端接入鍵盤插孔中,另一端連接
到 USB 介面或 USB 電源變壓器上。
電源 (電腦)必須已啟動。您可以在充電
過程中繼續工作,CHERRY 鍵 亮紅光表示開
始充電。鍵盤充電一半時,按鍵亮黃光,充
電完成時亮綠光。
這種充電電路可防止過度充電。
10 在鍵盤上啟動額外功能
在有些按鍵上可見到紅色符號,可讓您執行額
外的功能。
同時按下 鍵與對應的按鍵,即可啟動此符 FN
號功能。
若您已啟動 鎖,則會啟動特殊功能,您必 FN
須按下 FN 鍵,才能啟動主要功能。
10.1 鎖定/釋放 FN 鍵
如果經常使用 鍵上的符號功能,則可以鎖定 F
FN 鍵 (FN-Lock)。
•同時按下 CTRL 鍵和 FN 鍵。
當 鍵亮起紅色時,即執行 鍵符號的功能。 FN F
當 FN 鍵亮起的顏色與其他按鍵相同時,則執
行標準功能 。 (F1 - F12)
10.2 啟動/關閉 Windows 鍵 (僅限 Win
模式)
若要防止無意按下 鍵,可將其關閉。 Windows
•按下 CHERRY 鍵。
Windows 鍵已關閉 (亮起紅色) 或已啟動 (與其
他按鍵同色)。
11 單獨配置鍵盤
您可以使用 CHERRY KEYS 軟體自由分配鍵盤的
多個按鍵。如此一來,只需輕敲按鍵,您就能
夠訪問各種 App、文件、個人化的文字模組或
巨集。
請在 www.cherry-world.com 免費下載
CHERRY KEYS。
來試試吧!
12 清潔鍵盤
1關閉鍵盤。
注意!腐蝕性清潔劑和液體會損壞鍵盤
繁體字 使用說明書
每個裝置都不一樣!
使用說明書中包含有效和可靠使用的
提示。
•仔細閱讀使用說明書。
•妥善保管使用說明書並傳遞給其他使用者。
藍牙版
您的電腦/筆記型電腦需要配備藍牙
接收器,且至少支援藍牙 5.0。
•勿使用汽油或酒精等溶劑,以及磨砂式表面
清潔劑、硬質海綿來進行清潔。
•防止液體進入键盘內部。
2請使用略微潤濕的清潔布及柔和的清潔劑
(例如:餐具清潔劑)清潔鍵盤。
3然後使用柔軟不掉毛的清潔布將鍵盤擦乾。
13 如果鍵盤無作用
•若嘗試打字後,其中一個連線方式按鍵 (F1 -
F4) 快速閃爍長達 秒,則表示此連線方式 60
已停止且鍵盤無法建立連線。切換連接方式
(參閱 )或重新設定連接(參閱 6 4)。
•關閉並重新啟動鍵盤。
•檢查是否已設定了對應的連接方式
(參閱 6)。
•透過充電線為鍵盤充電 ( 參見 9)。
•清除鍵盤與桌上型電腦或筆記型電腦之間的
干擾物體。干擾物體主要是金屬或電氣物
體,例如電線、揚聲器、USB 集線器等。
•縮短鍵盤與桌上型電腦或筆記型電腦之間的
距離。
•若要將鍵盤重設為原廠設置,請同時按下
ESC+CTRL+DELETE 鍵 5 秒鐘。
13.1 排除藍牙連線干擾
•檢查桌上型電腦或筆記型電腦的內部接收器
是否至少支援藍牙 5.0 標準。不支援 5.0 以
下版本。
•如果您的桌上型電腦或筆記型電腦處於待機
模式,則無法透過藍牙設備喚醒。手動啟動
桌上型電腦或筆記型電腦。
•如果鍵盤已連接其他桌上型電腦或筆記型電
腦,則無法建立平行連接。關閉第一台桌上
型電腦或筆記型電腦或中斷連接。
•請關閉不需要的藍牙設備。
•在藍牙軟體中移除鍵盤,然後作為新設備重
新新增。
•使用一個外部藍牙接收器。
•透過纜線連線鍵盤。
14 裝置的廢棄處理
•不得將具有此符號的裝置混入生活垃
圾一起廢棄處理。
•請將裝置和電池分開處置。
•根據法律規定,請在您的經銷商處或
市政收集點廢棄處理該裝置。
15 技術數據
16 聯絡方式
確勵台灣電子有限公司
大安區光復南路 巷 號 樓72 73 2
市井商務中心
106 臺北市
電話:+886 2 7746 1776
sales_tpe@cherry.de
www.cherry-world.tw 或 www.cherry-world.com
①블루투스 채널 1
②블루투스 채널 2
③블루투스 채널 3
④케이블 모드
⑤이전 트랙
⑥시작/일시 정지
⑦다음 트랙
⑧컴퓨터
⑨이메일
⑩홈
⑪일시 정지
⑫메뉴
시작 전 주의 사항
CHERRY KW 300 MX는 노트북 조작용 키보드입니 PC/
다.
기타 제품, 다운로드 등에 대한 정보는 www.cherry.de
에서 확인하십시오.
1안전 관련 주의 사항
소형 부품을 삼킬 경우 질식할 위험이 있음
•수신기 및 장치는 3세 미만 어린이의 손에 닿지 않
는 곳에 보관하시기 바랍니다.
고정적으로 설치된 충전식 배터리로 인한 화재위험
•분해, 압착, 가열 또는 연소와 같은 행위로 키보드
를 파손시키지 마십시오.
‘Repetitive Strain Injury’ = ‘반복사용 긴장성 손상증
후군’
RSI는 지속적으로 반복되는 작은 동작으로 인해 발생
합니다.
•작업 공간을 인체공학적으로 구성하십시오.
•키보드의 하단 받침대를 사용하여 편안한 기울기
를 선택하십시오.
•자주 짧은 휴식을 취하고 필요한 경우 스트레칭을
하십시오.
• .자주 자세를 바꾸십시오
2핫스왑 기술
CHERRY KW 300 MX/KW 300W MX 키보드에는 핫스왑
기술을 탑재하였습니다. 즉 개별 스위치와 키캡을 직
접 교체할 수 있습니다.
•키캡 또는 키 스위치를 올바르게 교체하려면 함께
제공된 키 풀러를 사용하십시오.
3키보드 켜기/끄기
•휠을 3초간 누르십시오. 키보드가 켜져 있으면 흰
색 가 점등합니다. 꺼져 있으면 가 점등하지 LED LED
않고 키보드 전체가 꺼져 있습니다.
연결에 성공하면 설정된 연결 유형 버튼
(F1~F4)이 5초간 켜집니다.
키보드를 끄려면 휠을 다시 초간 누르십시오 3 .
키보드는 에너지 절약모드에서도 전기를 소비하므로
오랫동안 사용하지 않거나 휴대하는 경우에는 키보드
를 수동으로 꺼야 합니다.
4 PC/노트북에 키보드 연결하기
키보드는 블루투스 또는 케이블을 통해 USB PC/노트
북에 연결할 수 있습니다.
여러 장치에서 키보드를 사용하려는 경우 연결 유형
을 변경하면 편리합니다 .
4.1 블루투스를 통한 키보드 연결
1 PC/노트북에서 블루투스 장치 검색을 여십시오
(예: 시작 > 설정 > 장치 > 블루투스).
2 .소프트웨어의 지시 사항을 따르십시오
3 (키보드를 켜십시오 휠을 3초간 누르십시오).
4키보드를 PC/노트북에 연결하려는 블루투스 채널
에 해당하는 키 키 또는 키 중 한 개를 F1 , F2 F3
FN 키와 동시에 3초간 누르십시오.
키가 흰색으로 천천히 깜박입니다. 이제 초 이내 60
에 새로운 연결을 생성할 수 있습니다.
5 .소프트웨어의 지시 사항을 따르십시오
해당 블루투스 버튼이 초간 흰색으로 켜지면 키보 5
드가 노트북에 연결된 것입니다PC/ .
버튼이 초간 빠르게 흰색으로 깜박이면 연결에 실 5
패한 것입니다.
• .다시 연결을 시도하십시오
4.2 케이블을 통한 키보드 연결
1함께 제공된 케이블을 사용하여 키보드를 PC/노트
북에 연결하십시오.
2 ?보드를 켜십시오 휠을 초간 누르십시오)( 3 .
3 FN+F4를 눌러 케이블 채널을 선택하십시오.
• USB 케이블이 키보드와 노트북에 모두 연결되 PC/
면 키의 흰색 가 초간 켜집니다 F4 LED 5 .
• F4 키가 초간 빠르게 흰색으로 깜박이면 연결에 60
실패한 것입니다.
•다시 연결을 시도하십시오.
5연결 상태 표시
• FN 키를 누르십시오.
해당 연결 버튼 이 초간 켜집니다(F1 - F4) 5 .
在一台桌上型電腦或筆記型電腦
上執行多個藍牙設備
如果連接的藍牙設備過多,桌上型電
腦或筆記型電腦中內建安裝的藍牙接收器可
能不堪重負。
名稱 數值
電源電壓 5.0 V/DC ±5 %
充電電壓 典型值 5.0 V/DC
充電電流 500 mA
耗電量 鍵盤:最大 500 mA
電池 可充電的鋰離子電池,
2800 mAh
發射頻率 2400.0 2483.5至 MHz
發射功率 最大 10 mW (EIRP)
藍牙 5.2
存放溫度 至-15 °C +60 °C
操作溫度 至0 °C +40 °C
한국 사용 설명서
장치마다 특성이 다릅니다!
사용 설명서에는 장치를 안전하고 효율적
으로 사용하기 위해 필요한 정보가 수록되
어 있습니다.
• .사용 설명서를 주의 깊게 읽으시기 바랍니다
•사용 설명서를 잘 보관하고 필요한 경우 다른 사
용자에게 전달하십시오.
블루투스 버전
블루투스 이상을 지원하는 블루투스 수 5.0
신기가 내장된 노트북이 필요합니다 PC/ .
6연결 유형 전환
다양한 연결 유형을 사용하는 여러 장치로 키보드를
설정한 경우 이러한 장치 간의 전환이 가능합니다.
• FN 키와 해당 키를 동시에 누르십시오F4 .
연결되는 동안 연결 유형 버튼이 깜박입니다. 늦어
도 초 후에 확인을 위해 해당 키(60 F1~F4)가 5초
간 켜지면 키보드가 노트북에 연결된 것입니PC/
다.
해당 키(F1~F4)가 초간 빠르게 깜박이면 연결에 60
실패한 것입니다.
• .다시 연결을 시도하십시오
7 Mac 모드(DE, US, CN/KW 300 MX 키
보드에만 해당)
상기 명시된 키보드 레이아웃에 대해 시스템에서 Mac
KW 300 MX 키보드를 사용할 수 있습니다. 교체식 키
캡이 제품 구성에 포함되어 있습니다.
• FN + M을 초간 누르면 수동으로 3 Mac 모드로 전환
할 수 있으며, 해당 모드는 각 채널 예 채널 또( : BT 1
는 케이블 채널 에 저장됩니다. 키 빨강)Windows
등 번 점등3 .
• Windows 모드로 다시 전환하려면 를 초간 FN + W 3
누르십시오. 이는 잠금 활성화 여부와 관계없이 FN
작동합니다. 키 빨강등 번 점등Windows 3 .
•독일어 Mac 레이아웃에서는 @ 기호가 Q 키가 아
닌 키에 있습니다 L .
8회전 휠의 기능
On/Off 기능 외에도 회전 휠을 사용하여 키보드의 볼
륨과 밝기를 조절할 수 있습니다.
•컨트롤러를 짧게 탭하면 기능 간 전환이 가능합니
다.
• .밝기와 볼륨을 조절하려면 컨트롤러를 돌리십시
9배터리 충전
키보드 배터리가 부족하면 버튼이 빨간색으 CHERRY
로 회 깜박이고 그 후 신호가 멈춥니다. 배터리 잔 10
량이
10% 15미만이면 30분마다, 5% 미만이면 분마다, 2%
미만이면 분마다 버튼이 깜빡입니다 5 .
키보드를 켤 때 노트북을 시작한 후 키보드로 작, PC/
업할 때 또는 절전 모드에서 켜질 때 배터리 잔량이
부족하다는 표시가 바로 나타납니다.
적시에 충전하면 배터리 수명이 연장됩니다.
• 충전 케이블을 키보드의 소켓 및 USB 포트 또는
USB 전원 어댑터에 연결하십시오.
전원(PC/노트북 이 켜진 상태여야 합니다. 충전 중)
에도 작업을 계속할 수 있으며, 충전 시작 시
CHERRY 버튼이 빨간색으로 켜집니다. 키보드가
절반 정도 충전되면 노란색으로 켜지고 충전이 완
료되면 초록색으로 켜집니다.
충전 회로는 과충전을 방지합니다.
10 버튼의 추가 기능 활성화
대부분의 키에는 추가 기능을 실행할 수 있는 아이콘
이 있습니다.
FN 키와 함께 해당 키를 눌러 이 아이콘을 활성화하
십시오.
FN-Lock이 활성화된 경우 특수 기능이 실행되며 기본
기능을 실행하려면 키를 눌러야 합니다 FN .
10.1 FN 키 잠금/해제
F 키의 아이콘 기능을 자주 사용하는 경우 FN 키를 잠
글 수 있습니다(FN-Lock).
• CTRL 키와 키를 동시에 누르십시오 FN .
FN 키가 빨간색으로 켜지면 F 키의 기능이 실행됩니
다 키가 다른 키와 같은 색상으로 켜지면 기본 기. FN
능 이 실행됩니다(F1~F12) .
10.2 Windows 키 비활성화/활성화(Win 모드
에만 해당)
실수로 키를 누르는 것을 방지하기 위해 해 Windows
당 키를 비활성화할 수 있습니다.
• CHERRY 키를 누르십시오.
Windows 키는 비활성 빨간색으로 켜짐( ) 또는 활성 다(
른 키와 동일하게 켜짐 상태입니다) .
11 키보드 개별적으로 구성하기
CHERRY KEYS 소프트웨어를 이용해 키보드의 여러
키를 자유롭게 할당할 수 있습니다. 이를 통해 한 번
의 클릭으로 앱, 파일, 개별 상용구 또는 매크로에 쉽
게 액세스할 수 있습니다.
CHERRY KEYS 소프트웨어는 www.cherry.de에서 무
료로 다운로드할 수 있습니다.
사용해 보시기를 권장합니다!
12 키보드 청소
1 .키보드를 끄십시오
주의 사항! 침식성 세척제 및 액체는 키보드를 손상시
킬 수 있습니다
•장치를 세척할 때 벤젠 또는 알코올 등의 용제나
연마제 또는 수세미를 사용하지 마십시오.
• .키보드에 액체가 유입되지 않도록 하십시오
2 ( )약간 젖은 천과 중성 세제 예: 주방용 세제 로 장치
를 세척합니다.
3보풀이 없는 부드러운 헝겊을 이용해 키보드를 물
기 없이 닦아내십시오.
13 키보드가 작동하지 않는 경우
•입력 시도 후 연결 유형 버튼(F1~F4) 중 하나가 최
대 초간 빠르게 깜박이면, 이는 해당 연결 유형 60
이 설정된 것이고 키보드를 연결할 수 없음을 의미
합니다. 연결 유형을 전환 참조 하거나 연결을 (6 )
다시 설정 참조 하십시오(4 ) .
• .키보드를 끄고 다시 켜십시오
•해당 연결 유형이 설정되어 있는지 확인하십시오(
6 참조).
•충전 케이블을 이용해 키보드를 충전하십시오(9
참조).
•키보드와 PC/노트북 사이에 간섭을 일으키는 물체
를 제거하십시오. 특히 케이블, 스피커 허, USB
브 등의 금속제 또는 전도성 물체가 간섭을 일으킵
니다.
• .키보드와 PC/노트북 사이의 거리를 줄이십시오
•키보드를 공장초기화하려면, ESC+CTRL+DELETE
를 동시에 초간 누르십시오 5 .
13.1 블루투스 연결 오류 해결
• PC/노트북의 내장 수신기가 블루투스 표준 이 5.0
상을 충족시키는지 확인하십시오. 하위 버전은 지
원되지 않습니다.
• PC/노트북이 대기 모드인 경우, 블루투스 장치를
통해 절전 모드에서 깨어날 수 없습니다 노트. PC/
북을 수동으로 켜십시오.
•키보드가 이미 다른 PC/노트북에 연결되어 있는
경우 동시에 연결할 수는 없습니다. 먼저 노PC/
트북을 끄거나 또는 연결을 비활성화시키십시오.
• .불필요한 블루투스 장치를 끄십시오
•블루투스 소프트웨어에서 키보드를 제거한 다음,
새 장치로 다시 추가하십시오.
• .외부 블루투스 수신기를 사용하십시오
• .케이블을 통해 키보드를 연결하십시오
14 제품 폐기
•이 아이콘이 부착된 장치는 가정용 쓰레기
로 폐기하지 마십시오.
•장치와 건전지를 분리한 상태로 폐기하십
시오.
•법률 규정에 따라, 현지 대리점이나 지역
재활용 센터에 장치를 폐기하십시오.
15 기술 데이터
16 KCC
B급 기기
( 가정용 방송퉁신기자재 )
이 기기는 가정용 ( 급 ) 전자파적합기기로서 B
주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 ,
모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
CONTACT
For Europe
Cherry Europe GmbH
Cherrystraße 2
91275 Auerbach/OPf.
Germany
Internet: www.cherry.de
For USA
Cherry Americas, LLC
5732 95th Avenue
Suite 850
Kenosha, WI 53144
USA
Tel.: +1 262 942 6508
Email: sales@cherryamericas.com
Internet: www.cherryamericas.com
하나의 노트북에서 여러 개의 블루투스 PC/
장치 사용
너무 많은 블루투스 장치가 연결되면, PC/
노트북에 내장된 블루투스 수신기에 과부하가 걸릴
수 있습니다.
명칭 값
공급 전압 5.0V/DC ± 5%
충전 전압 타입 5.0V/DC
충전 전류 최대 500mA
소비 전류 키보드: 최대 500mA
건전지 충전식 리튬 이온 배터리,
2800mAh
송신 주파수 2400.0~ 2483.5MHz
송신 출력 최대 10mW(EIRP)
블루투스 5.2
보관 온도 -15°C ~ +60°C
작동 온도 0°C ~ +40°C
限用物質含有情況標示聲明書
(Declaration of the Presence Condition of the Restricted Substances Marking)
備考 〞及 〝超出 〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。 1. 〝超出 0.1 wt % 0.01 wt %
(Note 1: "Exceeding 0.1 wt %" and "exceeding 0.01 wt %" indicate that the percentage content of the restricted
substance exceeds the reference percentage value of presence condition.)
備考 〝 〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。 2. ○
(Note 2: "○" indicates that the percentage content of the restricted substance does not exceed the percentage
of reference value of presence.)
備考 〝 〞係指該項限用物質為排除項目。 3. -
(Note 3: "-" indicates that the restricted substance corresponds to the exemption.)
限用物質及其化學符號
(Restricted substances and its chemical symbols)
單元
(Unit) 鉛Pb
(Lead) 汞Hg
(Mer-
cury)
鎘 Cd
(Cad-
mium)
六價鉻 Cr+6
(Hexavalent
chromium)
多溴聯苯 PBB
(Polybrominated
biphenyls)
多溴二苯醚 PBDE
(Polybrominated
diphenyl ethers)
電路板 (PCB) ○ ○ ○ ○ ○ ○
電子部件
(Electric components) -○ ○ ○ ○ ○
焊膏 (Solder paste) ○ ○ ○ ○ ○ ○
電源線 (Cable) ○ ○ ○ ○ ○ ○
外殼 (Plastic parts) ○ ○ ○ ○ ○ ○
金屬零件 (Metal parts) ○ ○ ○ ○ ○ ○
橡膠零件 (Rubber parts) ○ ○ ○ ○ ○ ○
User Guide about Hazardous Materials
(People's Republic of China Electronic Industry Standard SJ/T11364-2014)
[ ]关于有害物质的用户说明 (中华人民共和国电子工业标准SJ/T11364-2014)
○: Indicates that the concentration of the hazardous substance in all homogeneous materials in the parts is
below the relevant threshold of the GB/T 26572-2011 standard.
[表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572-2011 标准规定的限量以下。 ]
X: Indicates that the concentration of the hazardous substance of at least one of all homogeneous materials in the
parts is above the relevant threshold of the GB/T 26572-2011 standard.
[表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超过 GB/T 26572-2011 标准规定的限量。 ]
Toxic and hazardous materials or elements
[ ]有毒有害物质或元素
Part name
[部件名称 ]
Pb
[ ]铅
Hg
[汞]Cd
[镉]Cr+6
[六价铬 ]PBB
[多溴联苯 ]PBDE
[多溴二苯醚 ]
PCB's/flex circuits [PCB/ 挠性电路 ]○ ○ ○ ○ ○ ○
Electronic components [ 电子元器件 ]X○ ○ ○ ○ ○
Solder paste [ 锡膏 ]○ ○ ○ ○ ○ ○
Cable [ 缆线 ]○ ○ ○ ○ ○ ○
Plastic parts [ 塑料部件 ]○ ○ ○ ○ ○ ○
Metal parts [ 金属部件 ]○ ○ ○ ○ ○ ○
Rubber parts [ 橡胶部件 ]○ ○ ○ ○ ○ ○
③① ⑥② ④ ⑤ ⑦ ⑩
⑧⑨
⑪⑫
Product specificaties
Merk: | Cherry |
Categorie: | Toetsenbord |
Model: | KW 300 MX |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Cherry KW 300 MX stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Toetsenbord Cherry
![Cherry](/images/pdf_free.png)
5 Februari 2025
![Cherry](/images/pdf_free.png)
5 Februari 2025
![Cherry](/images/pdf_free.png)
3 Februari 2025
![Cherry](/images/pdf_free.png)
3 Februari 2025
![Cherry](/images/pdf_free.png)
20 November 2024
![Cherry](/images/pdf_free.png)
9 Juli 2023
![Cherry](/images/pdf_free.png)
8 Juli 2023
![Cherry](/images/pdf_free.png)
7 Juli 2023
![Cherry](/images/pdf_free.png)
7 Juli 2023
![Cherry](/images/pdf_free.png)
7 Juli 2023
Handleiding Toetsenbord
- Toetsenbord Philips
- Toetsenbord HP
- Toetsenbord Sony
- Toetsenbord Xiaomi
- Toetsenbord Asus
- Toetsenbord Medion
- Toetsenbord A4tech
- Toetsenbord Abus
- Toetsenbord Acer
- Toetsenbord Alienware
- Toetsenbord Aluratek
- Toetsenbord Anker
- Toetsenbord AOC
- Toetsenbord Apple
- Toetsenbord Aukey
- Toetsenbord Avanca
- Toetsenbord Belkin
- Toetsenbord BlueBuilt
- Toetsenbord Brigmton
- Toetsenbord Brookstone
- Toetsenbord BT
- Toetsenbord Buffalo
- Toetsenbord Dell
- Toetsenbord Denver
- Toetsenbord Digitus
- Toetsenbord Doro
- Toetsenbord Eclipse
- Toetsenbord Ednet
- Toetsenbord Elgato
- Toetsenbord Eminent
- Toetsenbord Energy Sistem
- Toetsenbord Ewent
- Toetsenbord Fellowes
- Toetsenbord Fujitsu
- Toetsenbord Gembird
- Toetsenbord Genius
- Toetsenbord Gigabyte
- Toetsenbord GPX
- Toetsenbord Hama
- Toetsenbord Hikvision
- Toetsenbord I-onik
- Toetsenbord Ibm
- Toetsenbord ILive
- Toetsenbord Iluv
- Toetsenbord Inovalley
- Toetsenbord Kensington
- Toetsenbord Kogan
- Toetsenbord Konig
- Toetsenbord Lenovo
- Toetsenbord Leotec
- Toetsenbord Livoo
- Toetsenbord Logic3
- Toetsenbord Logik
- Toetsenbord Logilink
- Toetsenbord Logitech
- Toetsenbord Mad Catz
- Toetsenbord Manhattan
- Toetsenbord Marmitek
- Toetsenbord Maxxter
- Toetsenbord Mede8er
- Toetsenbord Medeli
- Toetsenbord Media-tech
- Toetsenbord Merkloos
- Toetsenbord Microsoft
- Toetsenbord Mitel
- Toetsenbord MSI
- Toetsenbord MT Logic
- Toetsenbord Nacon
- Toetsenbord Nedis
- Toetsenbord Razer
- Toetsenbord RCF
- Toetsenbord Renkforce
- Toetsenbord Roccat
- Toetsenbord Saitek
- Toetsenbord Satel
- Toetsenbord Sharkoon
- Toetsenbord Sigma
- Toetsenbord Silvercrest
- Toetsenbord Steelseries
- Toetsenbord Sweex
- Toetsenbord Targus
- Toetsenbord Technisat
- Toetsenbord Terris
- Toetsenbord Trekstor
- Toetsenbord Trkstor
- Toetsenbord Trust
- Toetsenbord Universal Remote Control
- Toetsenbord Verbatim
- Toetsenbord Viper
- Toetsenbord Vivanco
- Toetsenbord Watson
- Toetsenbord Woxter
- Toetsenbord Zagg
- Toetsenbord Zalman
- Toetsenbord Zoom
- Toetsenbord Joy-it
- Toetsenbord Clas Ohlson
- Toetsenbord BeeWi
- Toetsenbord Connect IT
- Toetsenbord CSL
- Toetsenbord Exibel
- Toetsenbord GoGEN
- Toetsenbord NGS
- Toetsenbord Niceboy
- Toetsenbord Sandberg
- Toetsenbord Steren
- Toetsenbord Voxicon
- Toetsenbord Genesis
- Toetsenbord Conceptronic
- Toetsenbord Tracer
- Toetsenbord Hamlet
- Toetsenbord Cooler Master
- Toetsenbord NZXT
- Toetsenbord Thermaltake
- Toetsenbord Vakoss
- Toetsenbord Trevi
- Toetsenbord Micro Innovations
- Toetsenbord Rapoo
- Toetsenbord ADATA
- Toetsenbord Corsair
- Toetsenbord Cougar
- Toetsenbord Techly
- Toetsenbord Accuratus
- Toetsenbord AZIO
- Toetsenbord Bakker Elkhuizen
- Toetsenbord Brydge
- Toetsenbord Cyborg
- Toetsenbord Deltaco
- Toetsenbord KeepOut
- Toetsenbord KeySonic
- Toetsenbord Natec
- Toetsenbord Ozone
- Toetsenbord Penclic
- Toetsenbord Satechi
- Toetsenbord Savio
- Toetsenbord Seal Shield
- Toetsenbord SIIG
- Toetsenbord Sven
- Toetsenbord Patriot
- Toetsenbord Krux
- Toetsenbord Scosche
- Toetsenbord Tripp Lite
- Toetsenbord Approx
- Toetsenbord SPC
- Toetsenbord Canyon
- Toetsenbord Enermax
- Toetsenbord RGV
- Toetsenbord Goldtouch
- Toetsenbord HyperX
- Toetsenbord Mediacom
- Toetsenbord Ergoline
- Toetsenbord SMK-Link
- Toetsenbord Lindy
- Toetsenbord Xcellon
- Toetsenbord IOGEAR
- Toetsenbord Adj
- Toetsenbord Dahua Technology
- Toetsenbord Speed-Link
- Toetsenbord BakkerElkhuizen
- Toetsenbord XPG
- Toetsenbord Ducky
- Toetsenbord Man & Machine
- Toetsenbord Homematic IP
- Toetsenbord Hawking Technologies
- Toetsenbord Krom
- Toetsenbord Vorago
- Toetsenbord Mousetrapper
- Toetsenbord AMX
- Toetsenbord Arctic Cooling
- Toetsenbord X9 Performance
- Toetsenbord Hori
- Toetsenbord Gamdias
- Toetsenbord Matias
- Toetsenbord Contour Design
- Toetsenbord ISY
- Toetsenbord Logickeyboard
- Toetsenbord ModeCom
- Toetsenbord Bontempi
- Toetsenbord Vimar
- Toetsenbord Venom
- Toetsenbord R-Go Tools
- Toetsenbord SureFire
- Toetsenbord X-keys
- Toetsenbord Promate
- Toetsenbord InLine
- Toetsenbord V7
- Toetsenbord ThunderX3
- Toetsenbord FURY
- Toetsenbord Perfect Choice
- Toetsenbord NPLAY
- Toetsenbord Soundsation
- Toetsenbord STANDIVARIUS
- Toetsenbord Goodis
- Toetsenbord UGo
- Toetsenbord ActiveJet
- Toetsenbord Alogic
- Toetsenbord Genovation
- Toetsenbord The T.amp
- Toetsenbord Redragon
- Toetsenbord ENDORFY
- Toetsenbord SilentiumPC
- Toetsenbord Nuki
- Toetsenbord Mars Gaming
- Toetsenbord Roline
- Toetsenbord Acme Made
- Toetsenbord Vultech
- Toetsenbord TEKLIO
- Toetsenbord Mad Dog
- Toetsenbord Raspberry Pi
- Toetsenbord Perixx
- Toetsenbord Kinesis
- Toetsenbord Urban Factory
- Toetsenbord Keychron
- Toetsenbord Gamber-Johnson
- Toetsenbord Kanex
- Toetsenbord GETT
- Toetsenbord Unitech
- Toetsenbord Akko
- Toetsenbord Mountain
- Toetsenbord CoolerMaster
- Toetsenbord 3Dconnexion
- Toetsenbord IOPLEE
- Toetsenbord Royal Kludge
- Toetsenbord Montech
- Toetsenbord CM Storm
- Toetsenbord IQUNIX
- Toetsenbord Xtrfy
- Toetsenbord Blue Element
- Toetsenbord UNYKAch
- Toetsenbord Xtech
- Toetsenbord Loupedeck
- Toetsenbord Getttech
Nieuwste handleidingen voor Toetsenbord
![Savio](/images/pdf_free.png)
7 Februari 2025
![Accuratus](/images/pdf_free.png)
30 Januari 2025
![Getttech](/images/pdf_free.png)
30 Januari 2025
![Getttech](/images/pdf_free.png)
30 Januari 2025
![MSI](/images/logos/msi.png)
29 December 2024
![BlueBuilt](/images/pdf_free.png)
28 December 2024
![Hamlet](/images/pdf_free.png)
24 December 2024
![Hamlet](/images/pdf_free.png)
24 December 2024
![Hamlet](/images/pdf_free.png)
24 December 2024
![Hamlet](/images/pdf_free.png)
24 December 2024