Campart CB-8630 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Campart CB-8630 (3 pagina's) in de categorie Koelbox. Deze handleiding was nuttig voor 19 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
CB-8630
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU| Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
2
3
4 5 6 7 8 9 10 11 12
HTTPS://CAMPART.EU
Smartwares Group | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Suitable for camping use.
• The appliance shall not be exposed to rain.
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your
local Authority or local store for recycling advice.
The Green Dot is the registered trademark of Der Grüne Punkt
– Duales System Deutschland GmbH and is protected as a trademark
worldwide. The logo may only be used by customers of DSD GmbH
holding a valid trademark usage contract or by engaged waste
management companies within the Federal Republic of Germany. This
also applies to reproduction of the logo by third parties in a dictionary,
an encyclopaedia or an electronic database containing a reference
manual.
The product and packaging materials are recyclable, subject to
extended manufacturer responsibility. Dispose it separately, following
the illustrated packaging symbols, for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
PARTS DESCRIPTION
1. Lid
2. Handle
3. Control panel
4. 220-240V AC socket
5. 12V DC socket
6. 5V USB DC socket
7. Max / Eco switch
8. Hot and cold transfer switch
9. Indicator light
10. 220-240V power cord
11. 12V travel cord
12. 5V USB cable
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers,
protective foil or plastic from the device.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Your coolbox is able to keep your pre-cooled food and drinks
refreshingly cool with very little power requirement.
• Thanks to the insulation, the food and drinks inside the box will remain
fresh for a long time, even without electric power for cooling.
• Ensure that the box is placed in a position where the air from the
external fan is free to circulate.
• Do not place the box in direct sunlight.
• Install the appliance on a firm, horizontal surface. Avoid installing the
appliance in direct sunlight or near any source of heat.
• In all cases, the appliance shall be protected from rain and splashing.
• To guarantee a good level of air circulation, do not obstruct the
ventilation grids.
• Even little children should not sit or stand on the appliance: the
appliance will be damaged as the balance of the fan will be disturbed.
USE
Connecting the power supply
In a car:
• Connect the 12V/24V power supply to a cigarette socket, make sure
the polarity is right.
• Connect to a low voltage 5V USB socket.
• If connected to an existing cigarette plug, please carefully check if the
power supply is sufficient.
• For outdoor use, we recommend to us low voltage power supply via
USB.
At home:
• Connect the 100-240V power supply to a suitable socket.
• The cooler has an integrated multi-voltage power supply with priority
circuit for connecting to an AC voltage source of 100-240V. The
priority circuit automatically switches the cooler to mains operation if
the device is connected to a 100-240V AC mains, even if the 12V/24V
connection cable is attached.
• Note: In order to protect the freezer and cigarette socket, we suggest
to use only one power supply at a time.
Operation
There are two modes of cooling and heating under the three kinds of
power supply.
• Turn the hot and cool transfer switch to cool for the cool box to start
cooling.
• Turn the switch to hot, to have it heat up.
Max and Eco setting
• When using the AC power supply you can also adjust the Max and
Eco switch.
• When the ambient temperature is relatively high, set the switch to Max
for rapid cooling.
• When you want to refrigerate on a low temperate, set the switch to
Eco. This way, food is kept from being to cold and energy saving can
be achieved simultaneously.
Storing food
• Liquids to be stored in the refrigerator shall always be placed in a closed
vessel.
• The air circulation inside the appliance must not be obstructed.
• Never place hot food or drink in the appliance.
• Never keep flammable liquids and/or gases inside the refrigerator.
Danger of explosion.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before carrying out any maintenance or cleaning, take the
powercable out of its socket!
• The inside of the device should be cleaned at least monthly for the
hygiene. Always remove the plug from the socket when the device is
cleaned.
• For cleaning you can easily remove the lid from the box. Open the lid for
80% and lift up the lid, now you can remove the lid. For installing the lid
make sure the notches on the lid will match the slots in the box and but it
back in position.
• Clean the inside and outside of the box with a water with a mild
detergent.
• Clean the lid with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners,
steel wool or a scouring pad as this will damage the device. Make sure
that no moisture enters the cooling slots and do not immerse in water or
other liquid.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Geschikt voor gebruik op de camping.
• Dit apparaat mag niet aan regen worden
blootgesteld.
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met
huishoudelijk vuil worden weggegooid. Gelieve te laten recyclen bij de
daartoe aangewezen faciliteiten. Neem contact op met uw gemeente of
plaatselijke winkel voor advies over recycling.
The Green Dot is het geregistreerde handelsmerk van Der Grüne
Punkt - Duales System Deutschland GmbH en is een wereldwijd
beschermd handelsmerk. Het logo mag uitsluitend worden gebruikt door
klanten van DSD GmbH die in het bezit zijn van een geldig
handelsmerkgebruikscontract of door aangewezen
afvalverwerkingsbedrijven binnen de Bondsrepubliek Duitsland. Dit geldt
ook voor de reproductie van het logo door derden in een woordenboek,
een encyclopedie of een elektronische databank met een naslagwerk.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar, binnen
de grenzen van de uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Verwijder het gescheiden, volgens de geïllustreerde
verpakkingssymbolen, voor een betere afvalverwerking. Het Triman-logo
is alleen in Frankrijk geldig.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Deksel
2. Handgreep
3. Bedieningspaneel
4. AC-stekker 220-240V
5. DC-stekker 12V
6. USB-DC-stekker 5V
7. Schakelaar max/eco
8. Wisselschakelaar warm/koud
9. Indicatorlampje
10. Netsnoer 220-240V
11. Reissnoer 12V
12. USB-kabel 5V
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
• De koelbox kan met heel weinig stroom voorgekoeld voedsel en drank
verfrissend koel houden.
• Dankzij de isolatie blijft het voedsel en de drank in de box lang fris, zelfs
zonder gebruik van elektrische stroom voor het koelen.
• Zorg dat u de box op een plaats zet waar de lucht van de externe
ventilator vrij kan circuleren.
• Plaats de box niet in direct zonlicht.
• Plaats het apparaat op een stevig, horizontaal oppervlak. Plaats het
apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van een warmtebron.
• Bescherm het apparaat onder alle omstandigheden tegen regen en
spatwater.
• Blokkeer om een goede luchtcirculatie te garanderen de
ventilatieroosters niet.
• Zelfs kleine kinderen mogen niet op het apparaat zitten of staan: het
apparaat zal als gevolg van een verstoorde balans van de ventilator
beschadigd raken.
GEBRUIK
De voeding aansluiten
In een auto:
• Sluit de voeding van 12V/24V aan op een aanstekerplug. Zorg dat de
polen correct zijn geplaatst.
• Sluit aan op een USB-poort met een laagspanning van 5V.
• Als u een bestaande aanstekerplug gebruikt, controleer dan goed of de
voeding toereikeind is.
• Wanneer u het apparaat buitenshuis gebruikt, is het raadzaam om te
kiezen voor laagspanning via USB.
Thuis:
• Sluit de stekker voor 100-240V aan op een geschikt stopcontact.
• De koeler is voorzien van een geïntegreerde multispanningsvoeding met
voorrangsschakeling waarop een AC-bron van 100-240V kan worden
aangesloten. Deze voorrangsschakeling zorgt dat de koeler automatisch
overschakelt op netspanning als het apparaat wordt aangesloten op een
AC-netvoeding van 100-240V, zelfs als de verbindingskabel van 12V/
24V is bevestigd.
• Opmerking: Om de diepvries en aanstekerplug te beschermen, is het
raadzaam om slechts één voeding tegelijk te gebruiken.
Bediening
Onder de drie voedingssoorten zijn er twee koel- en
verwarmingsmodussen mogelijk.
• Draai de warm/koud-wisselschakelaar naar 'koud' om de koelbox te laten
koelen.
• Draai de schakelaar naar 'heet' om het apparaat te verwarmen.
Max/eco-instelling
• Wanneer u de AC-voeding gebruikt, kunt u ook de max/eco-schakelaar
wijzigen.
• Wanneer de omgevingstemperatuur relatief hoog is, zet u de schakelaar
op 'max' om het apparaat snel te laten koelen.
• Wanneer u op een gematigde temperatuur wilt koelen, zet u de
schakelaar in de stand 'eco'. Zo voorkomt u dat voedsel te koud wordt en
bespaart u tegelijkertijd energie.
Voedsel opbergen
• Plaats in de koeler op te bergen vloeistoffen altijd in een afgesloten
container.
• Blokkeer de luchtcirculatie in het apparaat niet.
• Plaats nooit warm voedsel of warme drank in het apparaat.
• Bewaar nooit brandbare vloeistoffen en/of gassen in de koeler.
Explosiegevaar.
REINIGING EN ONDERHOUD
Voordat u het apparaat onderhoudt of reinigt, moet u de stekkeruit
het stopcontact halen!
• Reinig met het oog op de hygiëne de binnenzijde van het apparaat
minstens maandelijks. Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als
het apparaat wordt gereinigd.
• Voor reinigen kunt u de deksel eenvoudig van de koelbox verwijderen.
Open de deksel 80% en til de deksel op. U kunt de deksel nu
verwijderen. Zorg bij het plaatsen van de deksel dat de nokken van de
deksel in de sleuven in de koelbox passen en plaats de deksel op de
juiste plaats terug.
• Reinig de binnenzijde en buitenzijde van de koelbox met water en een
mild reinigingsmiddel.
• Reinig de deksel met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, staalwol of een schuurspons; zij kunnen
het apparaat beschadigen. Zorg dat geen vocht de koelsleuven kan
binnendringen en dompel de box niet onder in water of andere
vloeistoffen.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Adapté pour un usage au camping.
• L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Veuillez recycler là où les installations sont
disponibles. Vérifiez auprès des autorités locales ou du magasin le plus
proche pour obtenir des conseils sur le recyclage.
Le Point vert est une marque déposée de Der Grüne Punkt -
Duales System Deutschland GmbH et est une marque déposée dans le
monde entier. Le logo ne peut être utilisé que par des clients de DSD
GmbH titulaires d'une licence valide d'utilisation de la marque ou par des
entreprises engagées dans la gestion des déchets en République
Fédérale Allemande. Cela s'applique également à la reproduction du logo
par des tiers dans un dictionnaire, une encyclopédie ou une base de
données électronique contenant un manuel de référence.
Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, sous
réserve de la responsabilité étendue du fabricant. Par souci de bon
traitement des déchets, mettez-le au rebut séparément, en suivant les
symboles d'emballage illustrés. Le logo Triman n'est valable qu'en France.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Couvercle
2. Poignée
3. Panneau de commande
4. Prise 220-240VCA
5. Prise 12VCC
6. Prise USB 5VCC
7. Commutateur Max/Éco
8. Commutateur de transfert chaud/froid
9. Témoin lumineux
10. Cordon d'alimentation 220-240V
11. Cordon de voyage 12V
12. Câble USB 5V
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• Votre glacière peut conserver vos plats et vos boissons (déjà refroidis)
incroyablement frais avec une consommation électrique minime.
• Grâce à l'isolation, les aliments et boissons dans la glacière restent frais
longtemps, même sans alimentation électrique pour le refroidissement.
• Assurez-vous que la glacière est placée à un endroit où l'air du
ventilateur externe peut circuler librement.
• N'exposez pas la glacière à la lumière directe du soleil.
• Installez l'appareil sur une surface ferme et horizontale. Évitez d'installer
l'appareil sous la lumière directe du soleil ou à proximité d'une source
quelconque de chaleur.
• Dans tous les cas, l'appareil doit être protégé de la pluie et des
éclaboussures.
• Pour garantir un bon niveau de circulation d'air, évitez d'obstruer les
grilles de ventilation.
• Même les enfants en bas-âge ne doivent pas s'asseoir ou se tenir sur
l'appareil : l'appareil va s'endommager car l'équilibre du ventilateur va
être perturbé.
UTILISATION
Branchement de l'alimentation
En voiture:
• Branchez l'alimentation 12V/24V sur un allume-cigare et assurez-vous
que la polarité est respectée.
• Branchez l'alimentation sur une prise USB5V.
• Si vous la branchez sur un allume-cigare existant, assurez-vous bien
que l'alimentation est suffisante.
• Pour un usage en extérieur, nous recommandons une alimentation
basse tension via USB.
À la maison:
• Branchez l'alimentation 100-240V sur une prise adaptée.
• La glacière est dotée d'une alimentation multi-tension intégrée avec
circuit prioritaire pour le branchement sur une prise
secteur100-240VCA. Le circuit prioritaire commute automatiquement le
fonctionnement de la glacière sur secteur si l'appareil est branché sur
une prise secteur 100-240V CA, même si le câble 12V/24V est
également branché.
• Remarque: afin de protéger la glacière et l'allume-cigare, nous
suggérons de n'utiliser qu'une seule source d'alimentation à la fois.
Utilisation
Il est possible d'utiliser les deux modes (refroidissement et chauffage)
avec les trois types d'alimentation électrique.
• Positionnez le commutateur chaud/froid sur «Cool» pour que la glacière
commence à refroidir.
• Positionnez le commutateur sur «Hot» pour qu'elle commence à
chauffer.
Réglages Max et Éco
• Lorsque vous utilisez l'alimentation secteur, vous pouvez également
régler le commutateur Max/Éco.
• Lorsque la température ambiante est relativement élevée, réglez le
commutateur sur Max pour un refroidissement rapide.
• Si vous souhaitez réfrigérer à basse température, réglez le commutateur
sur Éco. De cette manière, vous évitez que les aliments ne refroidissent
plus que nécessaire et réalisez en même temps des économies
d'énergie.
Stockage des aliments
• Les liquides à stocker dans le réfrigérateur doivent toujours être placés
dans un conteneur fermé.
• La circulation d'air dans l'appareil ne doit pas être obstruée.
• Ne placez jamais de boissons ou d'aliments chauds dans l'appareil.
• Ne conservez jamais des gaz ou liquides inflammables dans le
réfrigérateur. Danger d'explosion.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant toute opération de maintenance ou de nettoyage, veillez à bien
débrancherle câble électrique.
• L'intérieur de l'appareil devrait être nettoyé au moins une fois par mois
pour l'hygiène. Débranchez toujours la fiche de la prise lors du nettoyage
de l'appareil.
• Pour le nettoyage, le couvercle est facilement amovible du boîtier.
Ouvrez le couvercle à 80% et levez-le. Vous pouvez alors le retirer. Pour
l'installation du couvercle, assurez-vous que les encoches qu'il comporte
correspondent aux fentes dans la boîte et poussez-le en place.
• Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de la boîte avec de l'eau et un détergent
doux.
• Nettoyez le couvercle avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant fort ou abrasif, de tampon à récurer ou de paille de fer, qui
pourraient endommager l'appareil. Assurez-vous qu'aucune humidité ne
s'infiltre dans les fentes de refroidissement et n'immergez pas dans de
l'eau ou un autre liquide.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
• Für Campinggebrauch geeignet.
• Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt
werden.
Elektro-Altgeräte sollten nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Bitte recyceln Sie diese nur in den dafür vorgesehenen Einrichtungen.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem örtlichen
Händler nach Recyclingmöglichkeiten.
Der Grüne Punkt ist das eingetragene Markenzeichen der „Der
Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH“ und ist weltweit als
Marke geschützt. Das Logo darf nur von Kunden der DSD GmbH, welche
über einen gültigen Markennutzungsvertrag verfügen, oder von
beauftragten Entsorgungsunternehmen innerhalb der Bundesrepublik
Deutschland genutzt werden. Dies gilt auch für die Darstellung des Logos
durch Dritte in einem Wörterbuch, einer Enzyklopädie oder einer
elektronischen Datenbank, welche ein Nachschlagewerk enthält.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar und
unterliegen der erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie es
separat und folgen Sie den auf der Verpackung abgebildeten Symbolen
für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo ist nur in Frankreich
gültig.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Deckel
2. Griff
3. Bedienfeld
4. 220-240-V-Netzstrombuchse
5. 12-V-Gleichstrombuchse
6. 5-V-USB-Gleichstrombuchse
7. Max/Eco-Schalter
8. Wärme-/Kälteübertragungsschalter
9. Kontrolllampe
10. 220-240-V-Netzkabel
11. 12-V-Reisekabel
12. 5-V-USB-Kabel
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
• Ihre Kühlbox kann Ihre vorgekühlten Speisen und Getränke mit sehr
wenig Energiebedarf erfrischend kühl halten.
• Dank der Isolierung bleibt Speisen und Getränke in der Kühlbox lange
Zeit kühl, auch ohne Strom für die Kühlung.
• Achten Sie darauf, dass die Kühlbox so aufgestellt wird, dass die Luft
aus dem externen Lüfter frei zirkulieren kann.
• Setzen Sie die Kühlbox nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus.
• Installieren Sie das Gerät auf einer stabilen, ebenen Fläche. Installieren
das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von
Wärmequellen.
• Das Gerät wird auf jeden Fall vor Regen und Spritzwasser geschützt.
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsgitter frei sind, um eine gute
Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Auch kleine Kinder sollten nicht auf dem Gerät sitzen oder stehen: Das
Gerät wird beschädigt, weil das Gleichgewicht des Lüfters gestört wird.
GEBRAUCH
Anschluss an die Stromversorgung
In einem Fahrzeug:
• Schließen Sie das 12-V/24-V-Netzteil an einem
Zigarettenanzünderbuchse an. Auf korrekte Polarität achten.
• Anschließen an eine 5-V-USB-Niederspannungsbuchse.
• Beim Anschluss an eine Zigarettenanzünderbuchse ist unbedingt darauf
zu achten, dass die Spannungsversorgung ausreicht.
• Für den Einsatz im Freien empfehlen wir eine
Niederspannungsversorgung via USB.
Zuhause:
• Schließen Sie das 100-240-V-Netzteil an eine geeignete Steckdose an.
• Das Gerät hat ein integriertes Universalnetzteil mit Vorrangschaltung für
den Anschluss an eine Wechselspannungsquelle mit 100-240V. Die
Vorrangschaltung schaltet das Gerät automatisch auf Netzbetrieb um,
wenn es an 100-240V Netzspannung angeschlossen wird, auch wenn
das 12V/24V-Anschlusskabel angeschlossen ist.
• Hinweis: Um das Gerät und den Zigarettenanzünder zu schützen, sollte
immer nur jeweils eine Stromversorgungsart gewählt werden.
Betrieb
Im Rahmen der drei Spannungsversorgungsarten gibt es zwei Kühl- und
Heizmodi.
• Drehen Sie den Wärme-/Kälteübertragungsschalter auf „Kalt“, damit die
Kühlbox zu kühlen beginnt.
• Drehen Sie den Schalter auf „Warm“, um den Heizbetrieb zu aktivieren.
Einstellungen „Max“ und „Eco“
• Bei Verwendung des Netzteils können Sie auch den „Max / Eco“-
Schalter einstellen.
• Wenn die Umgebungstemperatur relativ hoch ist, stellen Sie den
Schalter für einen raschen Kühlvorgang auf „Max“.
• Um bei geringer Temperatur zu kühlen, stellen Sie ihn auf „Eco“. So
werden Lebensmittel nicht zu kalt, und gleichzeitig wird Energie gespart.
Lagerung von Lebensmitteln
• In dem Kühlgerät zu lagernde Flüssigkeiten müssen immer in einem
geschlossenen Gefäß aufbewahrt werden.
• Die Luftzirkulation im Inneren des Geräts darf nicht behindert werden.
• Stellen Sie niemals heiße Speisen oder heiße Getränke in das Gerät.
• Bewahren Sie niemals brennbare Flüssigkeiten und/oder Gase im
Inneren des Kühlschranks auf. Explosionsgefahr.
REINIGUNG UND WARTUNG
Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose ab, bevor Sie
Wartungs- oder Reinigungsmaßnahmen durchführen!
• Aus Gründen der Hygiene sollte das Innere des Geräts mindestens
einmal im Monat gereinigt werden. Ziehen Sie vor der Reinigung des
Geräts stets den Stecker aus der Steckdose.
• Zur Reinigung können Sie einfach den Deckel von der Box entfernen.
Öffnen Sie den Deckel um 80% und heben Sie ihn nach oben; nun kann
der Deckel entfernt werden. Um den Deckel anzubringen, stellen Sie
sicher, dass die Kerben am Deckel mit den Schlitzen in der Box
übereinstimmen. Bringen Sie den Deckel nun wieder in seine Position.
• Reinigen Sie das Innere und Äußere der Box mit Wasser mit einem
milden Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Deckel mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals aggressive und scheuernde Reinigungsmittel, Stahlwolle oder
einen Scheuerschwamm, da dadurch das Gerät beschädigt wird. Achten
Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in die Kühlschlitze gelangt, und
tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, si son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• Adecuado para su uso en campings.
• El aparato no debe exponerse a la lluvia.
Los productos eléctricos viejos no deben eliminarse con la basura
doméstica. Recíclelos en instalaciones al efecto. Si necesita ayuda en
temas de reciclaje, consulte a las autoridades o comercios locales.
The Green Dot es la marca registrada de Der Grüne Punkt –
Duales System Deutschland GmbH y está protegida como marca
comercial en todo el mundo. El logotipo solo puede usarse por clientes de
DSD GmbH con un contrato válido para uso de la marca comercial, o por
empresas participantes de gestión de residuos en la República Federal
de Alemania. Esto también se aplica para la reproducción del logo por
terceros en un diccionario, enciclopedia o base electrónica de datos que
incluya un manual de referencia.
El producto y los materiales de embalaje son reciclables y están
sujetos a una garantía extendida del fabricante. Elimínelos por separado
y respetando los símbolos mostrados en el embalaje, para facilitar la
gestión de residuos. El logo de Triman solo es válido en Francia.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Tapa
2. Asa
3. Panel de control
4. Enchufe de 220-240VCA
5. Enchufe de 12VCC
6. Enchufe de 5VCC USB
7. Interruptor Máx./Eco
8. Interruptor de transferencia caliente y fría
9. Indicador luminoso
10. Cable de alimentación de 220-240V
11. Cable de viaje de 12V
12. Cable de 5V USB
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• La nevera portátil puede conservar frescos sus alimentos y bebidas
previamente refrigerados con muy poco esfuerzo energético.
• Gracias al aislamiento, los alimentos y las bebidas en el interior de la
nevera permanecerán frescos durante un tiempo prolongado, incluso sin
energía eléctrica para refrigerar.
• Asegúrese de que la nevera se coloque en una posición donde el aire
del ventilador externo pueda circular libremente.
• No coloque la nevera a la luz solar directa.
• Instale el aparato sobre una superficie firme y horizontal. Evite instalar el
aparato a la luz solar directa o cerca de una fuente de calor.
• En todos los casos, el aparato debe protegerse de la lluvia y de
salpicaduras.
• Para garantizar un buen nivel de circulación de aire, no obstruya las
rejillas de ventilación.
• Ni siquiera niños pequeños pueden sentarse ni ponerse de pie sobre el
aparato; el aparato resultará dañado p2-ya que el equilibrio del ventilador
se modificará.
USO
Conexión de la fuente de alimentación
En el coche:
• Conecte el cable de alimentación de 12V/24V al enchufe del mechero,
asegúrese de que la polaridad es correcta.
• Conéctelo a un enchufe de 5V USB de bajo voltaje.
• Si se conecta a un enchufe de mechero existente, compruebe
detenidamente si la alimentación es suficiente.
• Para uso en exteriores, recomendamos utilizar una fuente de
alimentación de bajo voltaje vía USB.
En casa:
• Conecte el suministro de alimentación 100-240V a un enchufe
adecuado.
• El enfriador tiene una fuente de alimentación de varios voltajes
integrada con un circuito de prioridad para conectar una fuente de
tensión CA de 100-240V. El circuito de prioridad cambia
automáticamente el enfriador al funcionamiento de red si se conecta el
dispositivo a una red 100-240VCA, aunque esté conectado el cable de
conexión 12V/24V.
• Nota: A fin de proteger la nevera y el enchufe del mechero, sugerimos
utilizar solo un suministro de alimentación cada vez.
Funcionamiento
Hay dos modos de enfriamiento y calentamiento en tres tipos de
suministro de alimentación.
• Gire el interruptor de transferencia caliente y frío a Frío para que la
nevera empiece a enfriar.
• Gírelo a caliente para que empiece a calentar.
Ajuste Máx. y Eco.
• Al utilizar un suministro de alimentación CA, también podrá ajustar el
interruptor Máx. y Eco.
• Si la temperatura ambiente es relativamente alta, ajuste el interruptor en
Máx. para un enfriamiento rápido.
• Cuando desee refrigerar a una baja temperatura, ajuste el interruptor en
Eco. De esta forma, se evita que la comida se conserve muy fría y se
puede ahorrar energía al mismo tiempo.
Almacenamiento de alimentos
• Los líquidos que vayan a almacenarse en el refrigerador siempre deben
colocarse en un recipiente cerrado.
• No debe obstruirse la circulación de aire en el interior del aparato.
• Nunca coloque alimentos ni bebidas calientes en el aparato.
• Nunca conserve líquidos y/o gases inflamables dentro del refrigerador.
Peligro de explosión.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza, desenchufeel
cable de alimentación de la toma.
• El interior del dispositivo debe limpiarse al menos una vez al mes por
higiene. Desenchufe siempre el aparato de la toma cuando vaya a
limpiarlo.
• Para la limpieza puede retirar fácilmente la tapa de la caja. Abra la tapa
al 80% y levante la tapa, ahora puede retirarla. Para instalar la tapa
asegúrese de que las muescas de la tapa encajen con las muescas de
la caja y vuelva a encajarla en posición.
• Limpie el interior y el exterior de la caja con agua y un detergente
suave.
• Limpie la tapa con un paño húmedo. Nunca utilice limpiadores fuertes y
abrasivos, lana de acero o estropajos, pues dañarán el aparato.
Asegúrese de que no entre humedad por las ranuras de ventilación y no
sumerja en agua ni otros líquidos.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• Adequado para utilização no campismo.
• O aparelho não pode ser exposto à chuva.
Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados
juntamente com os resíduos domésticos. Recicle-os nos centros
competentes existentes. Para aconselhamento sobre reciclagem,
consulte as autoridades locais ou o revendedor local.
The Green Dot é uma marca comercial registada da Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH e é uma marca comercial
protegida em todo o mundo. O logótipo só poderá ser usado pelos
clientes da DSD GmbH que detenham um contrato de marca comercial
válido ou por empresas envolvidas na gestão de resíduos, no território da
República Federal da Alemanha. Isto também se aplica à reprodução do
logótipo por terceiros num dicionário, enciclopédia ou base de dados
eletrónica que contenha um manual de referência.
Os materiais do produto e da embalagem são recicláveis e estão
sujeitos à responsabilidade alargada do fabricante. Elimine-os em
separado, seguindo os símbolos ilustrados na embalagem, para um
tratamento de resíduos mais correto. O logótipo Triman apenas é válido
em França.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Tampa
2. Pega
3. Painel de controlo
4. Tomada de 220-240V AC
5. Tomada de 12V DC
6. Tomada de 5V USB DC
7. Interruptor Max/Eco
8. Interruptor de transferência quente e frio
9. Luz indicadora
10. Cabo de alimentação de 220-240V
11. Cabo de viagem de 12V
12. Cabo de 5V DC
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a
película ou plástico de protecção do aparelho.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• A sua mala térmica mantém os seus alimentos e bebidas previamente
refrigerados bem frescos com um consumo de energia reduzido.
• Graças ao seu isolamento, os alimentos e as bebidas no interior da
mala térmica permanecerão frescos durante muito tempo, mesmo sem
energia elétrica para a refrigeração.
• Certifique-se de que a mala térmica é colocada numa posição em que o
ar da ventoinha exterior pode circular livremente.
• Não exponha a mala térmica a luz solar direta.
• Instale o aparelho sobre uma superfície horizontal firme. Evite instalar o
aparelho sob luz solar direta ou próximo de qualquer fonte de calor.
• O aparelho estará sempre protegido de chuva e salpicos.
• Para assegurar um bom nível de circulação de ar, não obstrua as
grelhas de ventilação.
• Não deverá permitir que crianças, mesmo pequenas, se sentem ou se
coloquem sobre o aparelho: o aparelho ficará danificado, uma vez que o
equilíbrio da ventoinha ficará comprometido.
UTILIZAÇÃO
Ligar o fornecimento de energia
Num carro:
• Ligue o fornecimento de energia de 12V/24V a uma tomada de isqueiro,
certifique-se de que a polaridade está correta.
• Ligue a uma tomada de baixa tensão de 5V USB.
• Se estiver ligado a uma tomada de isqueiro, verifique cuidadosamente
se o fornecimento de energia é suficiente.
• Para utilização no exterior, recomendamos que use uma fonte de
alimentação de baixa tensão através de USB.
Em casa:
• Ligue o fornecimento de energia de 100-240V a uma tomada adequada.
• A mala térmica tem um fornecimento de energia multi-voltagem
integrado, com circuito prioritário para ligar uma fonte de tensão AC de
100-240V. O circuito prioritário muda automaticamente a mala para
alimentação por rede elétrica, se o dispositivo estiver ligado a uma rede
de 100-240V AC, mesmo que o cabo de ligação de 12V/24V esteja
ligado.
• Nota: Para proteger a mala e a tomada de isqueiro, sugerimos que use
apenas uma fonte de alimentação de cada vez.
Operação
Existem dois modos de refrigeração e aquecimento sob os três tipos de
fornecimento de energia.
• Rode o interruptor de transferência quente e frio para frio, para que a
mala térmica comece a refrigerar.
• Rode o interruptor para quente para que aqueça.
Definição Max e Eco
• Quando usar o fornecimento de energia AC também pode ajustar o
interruptor Max e Eco.
• Quando a temperatura ambiente estiver relativamente elevada, mude o
interruptor para Max para uma refrigeração rápida.
• Quando quiser refrigerar a baixa temperatura, coloque o interruptor na
posição Eco. Desta forma, evita-se que os alimentos fiquem demasiado
frios, ao mesmo tempo que se poupa energia.
Guardar alimentos
• Os líquidos devem ser sempre colocados no frigorífico em recipientes
fechados.
• A circulação de ar no interior do aparelho não deve ser obstruída.
• Nunca coloque alimentos ou bebidas quentes no frigorífico.
• Nunca guarde líquidos e/ou gases inflamáveis no frigorífico. Perigo de
explosão.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de efetuar qualquer manutenção ou limpeza, retire o cabode
alimentação da respetiva tomada!
• O interior do dispositivo deve ser limpo, pelo menos, uma vez por mês.
Retire sempre a ficha da tomada quando limpar o aparelho.
• Para a limpeza, pode retirar facilmente a tampa da caixa. Abra a tampa
a 80% e levante-a. Pode agora retirar a tampa. Para instalar a tampa,
certifique-se que as ranhuras na tampa correspondem com as ranhuras
na caixa e coloque-a na posição correta.
• Limpe o interior e o exterior da caixa com água e detergente suave.
• Limpe a tampa com um pano húmido. Nunca utilize produtos de limpeza
ásperos e abrasivos, esfregões ou palha de aço, que podem danificar o
aparelho. Certifique-se de que não entra humidade nas ranhuras de
arrefecimento e não mergulhe o aparelho em água ou outro líquido.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Adatto anche per l'uso in campeggio.
• L'apparecchio non deve essere esposto alla
pioggia.
I rifiuti elettrici non vanno smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Provvedere al riciclo dove esistono strutture. Effettuare la verifica presso
l'autorità locale o il negozio in loco per ottenere consigli sul riciclaggio.
The Green Dot è un marchio registrato di Der Grüne Punkt –
Duales System Deutschland GmbH ed è protetto come marchio in tutto il
mondo. Il logo può essere utilizzato unicamente dai clienti di DSD GmbH
titolari di un valido contratto di utilizzo del marchio o da società di gestione
dei rifiuti impegnate all'interno della Repubblica Federale di Germania.
Quanto sopra si applica anche alla riproduzione del logo da parte di terzi
in un dizionario, un'enciclopedia o una banca dati elettronica contenente
un manuale di riferimento.
Il prodotto e i materiali di imballaggio sono riciclabili, a condizione
che la responsabilità del produttore sia estesa. Smaltirli separatamente,
seguendo i simboli di imballaggio illustrati, per un ottimale trattamento dei
rifiuti. Il logo Triman è valido solo in Francia.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Coperchio
2. Maniglia
3. Pannello comandi
4. Presa 220–240 V AC
5. Presa 12 V DC
6. Presa USB 5 V DC
7. Selettore Max / Eco
8. Selettore caldo – freddo
9. Spia
10. Cavo di alimentazione 220–240 V
11. Cavo da viaggio 12 V
12. Cavo USB 5 V
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• Il frigorifero portatile è in grado di mantenere cibi e bevande
preraffreddati piacevolmente freschi con requisiti energetici
estremamente bassi.
• Grazie all'isolamento, il cibo e le bevande all'interno del frigorifero
rimangono freschi a lungo anche senza alimentazione elettrica.
• Verificare che il frigorifero portatile sia collocato in una posizione che
consenta all'aria proveniente dalla ventola esterna di circolare
liberamente.
• Non collocare il frigorifero alla luce solare diretta.
• Installare l'apparecchio su una superficie orizzontale e stabile. Evitare di
installare l'apparecchio alla luce diretta del sole o in prossimità di una
fonte di calore.
• L'apparecchio deve sempre essere protetto da pioggia e schizzi.
• Per garantire un buon livello di circolazione dell'aria, non ostruire le
griglie di ventilazione.
• Sull'apparecchio non devono sedersi né stare in piedi neppure bambini
piccoli: l'apparecchio verrebbe danneggiato a seguito dell'alterazione
dell'equilibrio della ventola.
USO
Collegare l'alimentazione elettrica
In auto:
• Collegare l'alimentazione 12 V/24 V ad una presa accendisigari,
assicurarsi che la polarità sia corretta.
• Collegare ad una presa USB a bassa tensione 5 V.
• Se collegato ad una presa accendisigari esistente, si prega di verificare
attentamente se la corrente erogata è sufficiente.
• Per l'uso all'aperto, raccomandiamo l'alimentazione a bassa tensione via
USB.
A casa:
• Collegare l'alimentatore da 100–240 V ad una presa adeguata.
• Il frigorifero è dotato di un alimentatore multitensione integrato con
circuito di priorità per il collegamento ad una sorgente di tensione
alternata di 100–240 V. Il circuito di priorità commuta automaticamente
l’alimentazione di rete se l'apparecchio è collegato ad all’alimentazione
elettrica 100–240 V AC, anche quando il cavo di collegamento 12 V/24
V è collegato.
• Nota: Per proteggere il frigorifero e la presa accendisigari, si consiglia di
utilizzare un solo alimentatore alla volta.
Funzionamento
Ci sono due modalità di raffreddamento e di riscaldamento nelle tre
modalità di alimentazione.
• Ruotando il selettore caldo – freddo su freddo il frigo portatile raffredda.
• Ruotando il selettore su caldo, il frigorifero riscalda.
Impostazione Max ed Eco
• Con l'alimentazione AC è possibile regolare anche il selettore Max ed
Eco.
• Quando la temperatura ambiente è relativamente alta, impostare il
selettore su Max per un raffreddamento rapido.
• Per refrigerare a bassa temperatura, impostare il selettore su Eco. In
questo modo si evita che il cibo si raffreddi eccessivamente e si ottiene
contemporaneamente un risparmio energetico.
Conservazione del cibo
• I liquidi da conservare nel frigorifero devono sempre essere collocati in
un recipiente chiuso.
• La circolazione dell'aria all'interno dell'apparecchio non deve essere
ostruita.
• Non introdurre mai cibo o bevande calde nell'apparecchio.
• Non tenere mai liquidi e/o gas infiammabili all'interno del frigorifero.
Pericolo di esplosione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di pulire l’apparecchio, scollegare il cavodi alimentazione
dalla presa elettrica!
• Per mantenere l'igiene, l'interno dell'apparecchio deve essere pulito
almeno una volta al mese. Scollegare sempre la spina dalla presa prima
di pulire l’apparecchio.
• Per pulire è possibile rimuovere facilmente il coperchio dal contenitore.
Aprire il coperchio per l'80% e sollevarlo, a questo punto è possibile
rimuoverlo. Per installare il coperchio verificare che le relative tacche
corrispondano alle scanalature presenti sul contenitore e ricollocarlo in
posizione.
• Lavare l'interno e l'esterno del contenitore con acqua e un detergente
delicato.
• Pulire il coperchio con un panno umido. Non usare mai detersivi
aggressivi o abrasivi, retine o lane d'acciaio poiché il loro utilizzo può
danneggiare l'apparecchio. Verificare che l'umidità non penetri nelle
aperture di raffreddamento e non immergere in acqua o altro liquido.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Lämpar sig för camping
• Apparaten ska inte utsättas för regn.
Elektriska avfallsprodukter får inte slängas med hushållsavfallet.
Återvinn där det finns anläggningar för det ändamålet. Kontakta din lokala
myndighet eller butik för att få råd om återvinning.
Den gröna punkten är ett registrerat varumärke som tillhör Der
Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH och är skyddat som
varumärke över hela världen. Logotypen får endast användas av kunder
hos DSD GmbH som har ett giltigt avtal om användning av varumärket
eller av anlitade avfallshanteringsföretag i Förbundsrepubliken Tyskland.
Detta gäller även om tredje part återger logotypen i en ordbok, en
uppslagsbok eller en elektronisk databas som innehåller en
referensmanual.
Produkten och förpackningsmaterialet är återvinningsbart och är
kopplat till ett utökat tillverkaransvar. Kassera den separat och följ de
illustrerade förpackningssymbolerna för bättre avfallshantering. Triman-
logotypen är endast giltig i Frankrike.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Lock
2. Handtag
3. Kontrollpanel
4. 220–240V AC-uttag
5. 12V DC-uttag
6. 5 V USB DC-uttag
7. Max-/Eco-brytare
8. Brytare för växling varmt/kallt
9. Indikatorlampa
10. 220–240V strömkabel
11. 12V resekabel
12. 5V USB-kabel
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
• Din kylbox kan hålla förkyld mat och dryck uppfriskande kyld med väldigt
litet effektbehov.
• Tack vare isoleringen kommer mat och dryck i boxen att hålla sig fräsch
under lång tid, även utan el för kylning.
• Se till att boxen är placerad på en plats där luft från den externa fläkten
kan cirkulera fritt.
• Placera inte apparaten i direkt solljus.
• Installera apparaten på en fast, horisontell yta. Undvik att installera
apparaten i direkt solljus eller nära någon värmekälla.
• I samtliga fall ska apparaten skyddas mot regn och stänk.
• För att garantera god luftcirkulation, blockera inte ventilationsgalleren.
• Inte ens små barn bör inte sitta eller stå på apparaten: apparaten
kommer att skadas när fläktens balans störs.
ANVÄNDNING
Ansluta strömkällan
I bilen:
• Anslut strömkällan (12V/24V) till ett cigarettändaruttag, kontrollera
polariteten.
• Anslut till ett USB-uttag med låg spänning (5V).
• Vid anslutning till befintligt cigarettändaruttag: Kontrollera om
strömkällan är tillräcklig.
• Vi rekommenderar strömkällor med låg spänning via USB för
utomhusbruk.
Hemma:
• Anslut strömkällan (100-240V) till ett lämpligt uttag.
• Kylenheten har en integrerat strömkälla med multispänning med en
prioritetskrets för anslutning till en strömkälla på 100–240V. Kylenheten
växlar automatiskt till drift via elnätet om enheten ansluts till en 100–
240V strömkälla, även om 12V/24V-kabeln är ansluten.
• Obs! Vi rekommenderar att endast en strömkälla i taget används för att
skydda kylenheten och cigarettändaruttaget.
Användning
Det finns två kylnings-/uppvärmningslägen och tre typer av strömkälla.
• Vrid värme-/kylningsbrytaren till kallt läge för att starta nedkylningen.
• Vrid brytaren till värmeläge för uppvärmning.
Max- och Eco-inställning
• Du kan även välja mellan Max- och Eco-läge när du använder
nätadaptern.
• Ställ in brytaren på Max för snabb kylning när omgivningstemperaturen
är relativt hög.
• Ställ in brytaren på Eco-läge för kylning på låg temperatur. Då blir inte
matvarorna för kalla och du sparar samtidigt energi.
Förvara mat
• Vätskor som ska förvaras i kylskåpet ska alltid placeras i ett slutet kärl.
• Apparatens luftcirkulationen får inte hindras.
• Placera aldrig varm mat eller dryck i apparaten.
• Förvara aldrig brandfarliga vätskor och/eller gaser i kylen. Risk för
explosion.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Före underhåll och rengöring: Dra ut ström-kabeln!
• Enhetens insida bör rengörs minst en gång per månad. Ta alltid ut
kontakten ur vägguttaget när enheten rengörs.
• För rengöring kan du enkelt ta bort locket från lådan. Öppna locket till
80% och lyft upp locket, du kan nu ta bort locket. För installation av
locket se till att flikarna på locket passar i springorna i lådan och sätt
sedan tillbaka.
• Rengör insidan och utsidan av lådan med vatten och ett milt
rengöringsmedel.
• Rengör locket med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och slipande
rengöringsmedel, stålull eller skursvamp, eftersom dessa skadar
apparaten. Se till att ingen fukt kommer in i kylplatserna och sänk inte
ned i vatten eller annan vätska.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Urządzenie odpowiednie do użytku na
kempingu.
• Nie należy narażać urządzenia na działanie
deszczu.
Zużytych produktów elektrycznych nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Oddawaj odpady do recyklingu w odpowiednich
zakładach utylizacji odpadów. Aby uzyskać informacje dotyczące
recyklingu, skontaktuj się z lokalnym urzędem lub sklepem.
Zielony Punkt jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Der
Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH i jest chroniony jako
znak towarowy na całym świecie. Logo może być używane wyłącznie
CB-8630
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU| Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
2
3
4 5 6 7 8 9 10 11 12
HTTPS://CAMPART.EU
Smartwares Group | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
przez klientów DSD GmbH posiadających ważną umowę o korzystaniu
ze znaku towarowego lub przez zaangażowane firmy zajmujące się
gospodarką odpadami na terenie Republiki Federalnej Niemiec.
Dotyczy to również reprodukcji logo przez osoby trzecie w słowniku,
encyklopedii lub elektronicznej bazie danych zawierającej podręcznik.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu,
pod warunkiem rozszerzenia odpowiedzialności producenta. Wyrzucaj
je oddzielnie, stosując się do przedstawionych symboli na opakowaniu,
aby lepiej przetwarzać odpady. Logo Triman obowiązuje tylko we
Francji.
OPIS CZĘŚCI
1. Pokrywa
2. Uchwyt
3. Panel sterowania
4. Gniazdko 220-240 V AC
5. Gniazdko 12V DC
6. Gniazdko 5V USB DC
7. Przełącznik Max / Eco
8. Przełącznik przesyłu ciepła i zimna
9. Wskaźnik świetlny
10. Przewód zasilający 220-240V
11. Przewód turystyczny 12 V
12. Kabel USB 5V
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Wyjmij urządzenie iakcesoria zpudełka. Usuń zurządzenia naklejki,
folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
• Twoja chłodziarka jest w stanie utrzymywać niską temperaturę
wstępnie schłodzonej żywności i napojów przy bardzo małym
zapotrzebowaniu na energię.
• Dzięki izolacji żywność i napoje znajdujące się wewnątrz pozostaną
świeże przez długi czas, nawet bez energii elektrycznej do chłodzenia.
• Należy upewnić się, że chłodziarka jest umieszczona w miejscu, gdzie
powietrze z zewnętrznego wentylatora może swobodnie krążyć.
• Nie umieszczać chłodziarki w miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
• Urządzenie należy zainstalować na stabilnej, poziomej powierzchni.
Należy unikać instalowania urządzenia w miejscach narażonych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub w pobliżu źródła
ciepła.
• We wszystkich przypadkach urządzenie należy chronić przed
deszczem i zachlapaniem.
• Aby zagwarantować dobry poziom cyrkulacji powietrza, nie należy
zasłaniać kratek wentylacyjnych.
• Nawet małe dzieci nie powinny siadać ani stawać na urządzeniu:
urządzenie ulegnie uszkodzeniu, ponieważ równowaga wentylatora
zostanie zakłócona.
UŻYTKOWANIE
Podłączanie zasilania
W samochodzie:
• Podłącz zasilanie 12V/24V do gniazda zapalniczki, upewnij się, że
została zachowana właściwa biegunowość.
• Podłącz do gniazdka niskiego napięcia 5 V USB.
• Jeśli urządzenie jest podłączone do istniejącej wtyczki zapalniczki,
sprawdź dokładnie, czy zasilanie jest wystarczające.
• W przypadku stosowania na otwartym powietrzu zalecamy stosowanie
zasilania niskonapięciowego przez USB.
W domu:
• Podłącz zasilanie 100-240 V do odpowiedniego gniazdka.
• Lodówka ma zintegrowany zasilacz wielonapięciowy. Priorytetowy jest
obwód zasilania ze źródła AC 100-240V. Obwód priorytetowy
automatycznie przełącza lodówkę na zasilanie z sieci, gdy urządzenie
jest podłączone do gniazdka sieciowego AC 100-240V, nawet jeśli
jest również podłączony przewód zasilania 12V/24V.
• Uwaga: Aby chronić lodówkę i gniazdko zapalniczki, zalecamy, aby
jednocześnie korzystać tylko z jednego źródła zasilania.
Obsługa
Dla wszystkich trzech rodzajów zasilania są dostępne dwa tryby
chłodzenia i grzania.
• Aby lodówka zaczęła chłodzić, przestaw przełącznik przesyłu ciepła i
zimna na zimno.
• Aby zaczęła ogrzewać, przestaw przełącznik na gorąco.
Ustawienie Max i Eco
• W przypadku zasilania AC można też ustawić przełącznik Max i Eco.
• Gdy temperatura otoczenia jest dość wysoka, przestaw przełącznik na
Max, aby chłodzić szybciej.
• Aby chłodzić przy niskiej temperaturze, przestaw przełącznik na Eco.
Ten tryb oszczędza energię i powoduje, że jedzenie nie jest
nadmiernie schłodzone.
Przechowywanie żywności
• Płyny, które będą przechowywane w lodówce należy zawsze
umieszczać w zamkniętym naczyniu.
• Nie wolno blokować cyrkulacji powietrza wewnątrz urządzenia.
• W urządzeniu nie wolno umieszczać gorących potraw ani napojów.
• Wewnątrz lodówki nie wolno przechowywać łatwopalnych cieczy ani
gazów. Niebezpieczeństwo wybuchu.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed konserwacją i czyszczeniem wyciągnij przewód zasilania z
gniazdka!
• Wnętrze urządzenia należy czyścić przynajmniej raz w miesiącu w
celu zachowania odpowiedniej higieny. Podczas mycia zawsze wyjmuj
wtyczkę z kontaktu.
• W celu wyczyszczenia urządzenia można w łatwy sposób zdjąć
pokrywę z pojemnika. Otwórz pokrywę do 80% i podnieś ją. Teraz
możesz zdjąć pokrywę. Aby zamocować pokrywę, upewnij się, że
wycięcia na niej pasują do otworów w pojemniku, a następnie umieść
ją z powrotem na miejscu.
• Wewnętrzną i zewnętrzną stronę pojemnika należy wyczyścić wodą z
łagodnym detergentem.
• Pokrywę należy wyczyścić zwilżoną ściereczką. Nigdy nie należy
używać ostrych i szorstkich środków czyszczących, wełny stalowej lub
ściereczek do szorowania, jako że uszkodzi to urządzenie. Nie należy
dopuszczać do sytuacji, w których wilgoć dostałaby się do otworów
chłodzących. Nie zanurzać w wodze lub innych cieczach.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać
zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na
urządzeniu, w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza
ważne kwestie, na które należy zwrócić uwagę. Materiały, z których
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling
zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem
użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować się z
władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów zbiórki
odpadów.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů
nemůže být výrobce odpovědný za případná
poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Vhodné k použití při kempování
• Spotřebič nesmí být vystaven působení deště.
Elektroodpad by se neměl likvidovat společně s domovním
odpadem. Máte-li k tomu možnost, třiďte prosím odpad. Informace o
recyklaci získáte na místním úřadě nebo v místním obchodě.
Zelená tečka je registrovaná ochranná známka Der Grüne Punkt
– Duales System Deutschland GmbH a je celosvětově chráněna jako
ochranná známka. Logo mohou používat pouze zákazníci společnosti
DSD GmbH, kteří mají platnou smlouvu o používání ochranné známky,
nebo společnosti zabývající se nakládáním s odpady na území Spolkové
republiky Německo. Platí to i pro reprodukci loga třetími stranami ve
slovnících, encyklopediích nebo elektronických databázích obsahujících
referenční příručku.
V rámci rozšířené zodpovědnosti výrobce lze produkt i obalové
materiály recyklovat. V zájmu efektivnějšího nakládání s odpadem je
likvidujte zvlášť podle symbolů na balení. Logo Triman platí pouze ve
Francii.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Víko
2. Držadlo
3. Ovládací panel
4. 220–240V napájecí zdířka
5. 12V zdířka stejnosměrného proudu
6. 5V USB zdířka stejnosměrného proudu
7. Přepínač Max/Eco
8. Přepínač horkého a chladného přenosu
9. Světelná kontrolka
10. 220–240V napájecí kabel
11. 12V cestovní kabel
12. 5V USB kabel
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice. Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
• Chladicí box dokáže udržovat vaše nachlazené jídlo nebo nápoje v
čerstvém, chladném stavu při velmi nízké spotřebě energie.
• Díky izolaci zůstane jídlo a nápoje uvnitř boxu čerstvé dlouhou dobu, a to
dokonce bez napájení chlazení.
• Box je třeba umístit do polohy, ve které může volně proudit vzduch od
externího ventilátoru.
• Nedávejte box na přímé sluneční záření.
• Nainstalujte zařízení na pevný, vodorovný povrch. Vyvarujte se instalaci
zařízení do přímého slunečního svitu nebo v blízkosti zdroje tepla.
• Ve všech případech je třeba zařízení chránit před deštěm a stříkající
vodou.
• K zaručení dobré úrovně cirkulace vzduchu udržujte volné ventilační
mřížky.
• Na zařízení nesmí sedět nebo stát ani malé děti: zařízení se poškodí,
protože se naruší rovnováha ventilátoru.
POUŽITÍ
Připojení napájecího kabelu
Ve vozidle:
• Připojte 12V/24V zdroj napájení do zdířky zapalovače, přičemž dbejte na
správnou polaritu.
• Proveďte připojení k nízkonapěťové 5V USB zdířce.
• V případě připojení k existující zdířce zapalovače si pečlivě ověřte, zda
je zdroj napájení dostatečný.
• V případě venkovního použití doporučujeme nízkonapěťový zdroj
napájení přes USB.
Doma:
• Připojte 100–240V zdroj napájení do vhodné zásuvky.
• Chladicí box má integrovaný vícenapěťový zdroj napájení s prioritním
obvodem pro připojení k 100–240V zdroji napájení. Prioritní obvod
automaticky přepíná chladicí box na provoz ze sítě, pokud je zařízení
připojeno k 100–240V elektrické síti – a to dokonce i v případě, že je
připojen 12V/24V kabel.
• Poznámka: V rámci ochrany mrazáku a zdířky zapalovače doporučujeme
používat v určitou chvíli vždy jen jeden zdroj napájení.
Obsluha
Pod třemi druhy zdroje napájení jsou dva režimy chlazení a ohřevu.
• Pokud chcete, aby chladicí box začal chladit, přepněte přepínač horkého
a chladného přenosu do polohy pro chlazení.
• Pro ohřev přepněte přepínač do polohy ohřevu.
Nastavení Max a Eco
• Při použití zdroje napájení můžete rovněž změnit polohu přepínače Max
a Eco.
• Když je okolní teplota relativně vysoká, nastavte přepínač do polohy
Max, která zajistí rychlé chlazení.
• Když chcete chladit při nízké teplotě, nastavte přepínač do polohy Eco.
Díky tomu nebudou potraviny chlazeny příliš a zároveň se šetří energie.
Ukládání jídla
• Tekutiny ukládané do ledničky musí být vždy umístěny do uzavřené
nádoby.
• Je třeba zajistit volnou cirkulaci vzduchu uvnitř zařízení.
• Nikdy do zařízení nedávejte horké pokrmy ani nápoje.
• Nikdy uvnitř ledničky neskladujte hořlavé kapaliny ani plyny. Nebezpečí
exploze.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před provedením jakékoli údržby nebo čištění odpojtenapájecí kabel
ze zásuvky!
• Vnitřek zařízení je třeba vyčistit alespoň jednou měsíčně pro zajištění
hygieny. Při čištění přístroje vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Pro čištění můžete jednoduše sejmout víko z krabice. Víko otevřete na
80 % a zvedněte víko. Nyní můžete víko sejmout. Při instalaci víka
vsuňte výčnělky na víku do otvorů na krabici a zatlačte je na místo.
• Vnitřek i vnějšek krabice vyčistěte vodou a jemným čisticím prostředkem.
• Víko vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte hrubé nebo brusné
čisticí prostředky, drátěnku nebo škrabku, což by poškodilo spotřebič.
Dávejte pozor, aby vlhkost nepronikla do chladicích otvorů a neponořujte
do vody nebo jiné kapaliny.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti mladších
ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti,
alebo osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• Vhodné pre použitie pri kempovaní.
• Spotrebič sa nesmie vystavovať pôsobeniu
dažďa.
Odpad z elektrických výrobkov sa nesmie likvidovať spolu s
odpadom z domácností. Recyklujte, prosím, v príslušných zariadeniach.
Informácie o recyklácii sú dostupné na miestnom úrade alebo v miestnej
predajni.
The Green Dot je registrovanou obchodnou značkou Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH a ako obchodná značka je
celosvetovo chránená. Toto logo smú používať výlučne zákazníci
spoločnosti DSD GmbH, ktorí majú platnú zmluvu o používaní ochrannej
známky, alebo spoločnosti zaoberajúce zaoberajú sa odpadovým
hospodárstvom v rámci Spolkovej republiky Nemecko. To platí aj pre
reprodukciu loga tretími stranami v slovníku, encyklopédii alebo
elektronickej databáze, ktorá obsahuje referenčnú príručku.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné pod podmienkou
rozšírenej zodpovednosti výrobcu. V záujme lepšieho spracovania odpadu
ho zlikvidujte oddelene podľa znázornených symbolov na obale. Logo
Triman platí len vo Francúzsku.
OPIS ČASTÍ
1. Veko
2. Rukoväť
3. Ovládací panel
4. Zásuvka AC s napätím 220 – 240 V
5. Zásuvka DC s napätím 12 V
6. USB zásuvka DC s napätím 5 V
7. Spínač Max/Eco
8. Prepínač ohrevu a chladenia
9. Kontrolka
10. Napájací kábel na napätie 220 – 240 V
11. Cestovný kábel na napätie 12 V
12. USB kábel na napätie 5 V
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z krabice. Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
• Váš chladiaci box dokáže udržiavať vaše chladené potraviny a nápoje
čerstvé pri veľmi malom príkone.
• Vďaka izolácii zostanú potraviny a nápoje dlho čerstvé, a to dokonca bez
elektrickej energie na chladenie.
• Uistite sa, že box je umiestnený na mieste, kde vzduch z vonkajšieho
ventilátora môže voľne cirkulovať.
• Nedávajte box na priame slnečné svetlo.
• Umiestnite spotrebič na pevný a rovný povrch. Neumiestňujte spotrebič
na priame slnečné svetlo alebo v blízkosti tepelného zdroja.
• Spotrebič musí byť vždy chránený pred dažďom alebo vodou.
• Pre dobrú cirkuláciu vzduchu neblokujte mriežky ventilácie.
• Na spotrebič by si nemali sadať ani malé deti: ak sa naruší vyváženie
ventilátora, prístroj sa môže poškodiť.
POUŽÍVANIE
Pripojenie zdroja napájania
V aute:
• Zapojte 12 V/24 V zdroj napájania do zásuvky na cigaretový zapaľovač.
Dbajte na správnu polaritu.
• Zapojte do nízkonapäťovej USB zásuvky s napätím 5 V.
• Po zapojení do zásuvky na cigaretový zapaľovač starostlivo skontrolujte,
či je zdroj napájania postačujúci.
• Pri vonkajšom používaní sa odporúča použiť nízkonapäťový zdroj
napájania cez USB.
Doma:
• Zapojte 100 – 240 V zdroj napájania do vhodnej zásuvky.
• Chladič má integrovaný viacnapäťový zdroj napájania s prioritným
okruhom na pripojenie k zdroju striedavého napätia 100 – 240 V.
Prioritný okruh chladič automaticky prepne na sieťovú prevádzku, ak je
zariadenie pripojené k elektrickej sieti so striedavým napätím 100–
240V, a to aj vtedy, ak je pripojený 12 V/24 V spojovací kábel.
• Poznámka: V záujme ochrany mrazničky a zásuvky na cigaretový
zapaľovač sa odporúča, aby sa používal len jeden zdroj napájania
súčasne.
Použitie
Pri troch druhoch zdroja napájania sú k dispozícii dva režimy chladenia a
ohrevu.
• Otočením prepínača ohrevu a chladenia na chladenie sa spustí
chladenie chladiaceho boxu.
• Otočením prepínača na ohrev sa spustí jeho ohrev.
Nastavenie Max a Eco
• Pri použití zdroja napájania striedavým napätím môžete tiež upraviť
nastavenie spínača Max a Eco.
• Ak je teplota okolia relatívne vysoká, nastavením spínača do polohy Max
spusťte rýchle chladenie.
• Ak chcete dosiahnuť chladenie pri nízkej teplote, nastavte spínač do
polohy Eco. Týmto spôsobom sa zabráni prílišnému schladeniu potravín
a súčasne sa dosiahne úspora energie.
Skladovanie potravín
• Nápoje, ktoré sa majú skladovať v chladničke, musia byť vždy v
zatvorenej nádobe.
• Cirkulácia vzduchu vo vnútri spotrebiča nesmie byť zablokovaná.
• Nikdy nevkladajte do spotrebiča teplé jedlá alebo nápoje.
• Nikdy v chladničke neuchovávajte horľavé kvapaliny a/alebo plyny.
Nebezpečenstvo výbuchu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred každým vykonávaním údržby alebo čistenia vytiahnitenapájací
kábel zo zásuvky!
• Vnútrajšok spotrebiča je možné čistiť aspoň raz za mesiac na
zachovanie hygieny. Pred čistením zariadenia vždy najprv vytiahnite
zástrčku zo siete.
• Na čistenie je možné veko z krabice jednoducho odstrániť. Veko otvorte
na 80 % a potom ho zdvihnite, čím ho môžete odstrániť. Pri inštalácii
veka dávajte pozor, aby výčnelky na veku zapadli do otvorov na škatuľu
a zatlačte ich do polohy.
• Vnútrajšok a vonkajšok škatule umyte vodou a jemným čistiacim
prostriedkom.
• Veko očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte tvrdé, drsné a hrubé
a abrazívne čistiace prostriedky, drsnú hubku alebo drôtenku na čistenie
riadu, ktoré spotrebič poškodzujú. Dávajte pozor, aby do chladiacich
otvorov neprenikla vlhkosť a neponárajte do vody ani inej kvapaliny.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
RU
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
• Производитель не несет ответственности за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
• Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
• Не перемещайте устройство за кабель
питания, а также следите за тем, чтобы
кабель не перекручивался.
• Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми в возрасте до 8 лет.
Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, только при условии, что за их
действиями осуществляется контроль или
они знакомы с техникой безопасной
эксплуатации устройства, а также понимают
связанные с этим риски. Не позволяйте
детям играть с устройством. Храните
устройство и его шнур электропитания в
месте, недоступном для детей младше 8
лет. Очистка и обслуживание устройства
может проводиться детьми только после
достижения ими возраста 8 лет или под
присмотром взрослых.
• Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
• Допускается использовать на природе.
• Изделие запрещено оставлять под дождем.
Отработанные электротехнические изделия нельзя
утилизировать вместе с бытовыми отходами. При наличии
соответствующих предприятий их следует отдавать на переработку.
Для получения информации о переработке обратитесь в местные
органы власти или к продавцу.
Зеленая точка является зарегистрированным товарным
знаком Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH и
защищена как товарный знак во всем мире. Этот логотип может
использоваться только клиентами DSD GmbH, имеющими
действующий договор на использование товарного знака, или
причастными компаниями по обращению с отходами в Федеративной
Республике Германии. Это правило также относится к
воспроизведению логотипа третьими лицами в словаре,
энциклопедии или электронной базе данных, содержащей справочное
руководство.
Продукт и упаковочные материалы подлежат вторичной
переработке при условии расширенной ответственности
производителя. Для лучшей переработки отходов продукт следует
утилизировать отдельно в соответствии с обозначениями на
упаковке. Логотип Triman действует только во Франции.
КОМПОНЕНТЫ
1. Крышка
2. Ручка
3. Панель управления
4. Разъем питания 220–240В перем. тока
5. Разъем питания 12В пост. тока
6. USB-разъем питания 5В пост. тока
7. Переключатель режимов (экорежим/макс. уровень)
8. Переключатель (нагрев/охлаждение)
9. Световой индикатор
10. Шнур питания 220–240В
11. Шнур питания в прикуриватель 12В
12. USB-кабель 5В
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
• Извлеките устройство и принадлежности из упаковки. Снимите
наклейки, защитную пленку или пластик.
• Перед первым применением устройства протрите все съемные
компоненты влажной тканью. Не используйте абразивные изделия.
• Этот переносной холодильник позволяет сохранять продукты и
напитки охлажденными, потребляя минимум электроэнергии.
• Благодаря изоляции содержимое внутри холодильника будет
оставаться свежим долгое время даже без использования источника
питания.
• Обеспечьте в месте установки достаточную циркуляцию воздуха от
внешнего вентилятора.
• Не оставляйте устройство под прямыми солнечными лучами.
• Установите устройство на устойчивой горизонтальной поверхности.
Выберите место, куда не попадают прямые солнечные лучи,
подальше от источников тепла.
• Необходимо обеспечить защиту от дождя и брызг.
• Для хорошей вентиляции воздуха не закрывайте вентиляционные
решетки.
• На устройстве запрещено сидеть и стоять даже маленьким детям:
возможно повреждение вследствие разбалансировки вентилятора.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Подключение источника питания
В машине:
• Подсоедините источник питания 12/24В к разъему прикуривателя,
соблюдая полярность.
• Вставьте в низковольтный USB-разъем на 5В.
• При подключении к имеющемуся прикуривателю убедитесь, что
источник питания обеспечивает достаточный уровень напряжения.
• Вне помещения рекомендуется использовать низковольтный
источник питания через USB.
Дома:
• Вставьте источник питания 100–240В в соответствующую розетку.
• Холодильник оснащен встроенным универсальным блоком питания
с приоритетным контуром для подключения к источнику
переменного тока напряжением 100–240В. При подключении к сети
переменного тока 100–240В приоритетный контур обеспечивает
автоматическое подключение холодильника к сети даже при
наличии соединительного кабеля 12/24В.
• Примечание. Для защиты холодильника и прикуривателя от
перенапряжения избегайте одновременного использования
нескольких источников питания.
Эксплуатация
Переносной холодильник имеет два режима охлаждения и нагрева.
Устройство поддерживает указанные выше три типа источников
питания.
• Чтобы включить режим охлаждения, переведите переключатель
режима охлаждения/нагрева в положение охлаждения.
• Чтобы включить нагрев, переведите переключатель в положение
нагрева.
Экорежим и режим максимального уровня
• При использовании источника питания переменного тока можно
устанавливать экорежим и режим максимального уровня.
• Если температура окружающей среды относительно высокая,
переведите переключатель на максимальный режим для быстрого
охлаждения.
• Для охлаждения при низкой температуре переведите
переключатель в экорежим. Он позволяет избежать
переохлаждения продуктов и экономит электроэнергию.
Хранение продуктов
• Жидкости в холодильнике следует всегда хранить в закрытых
емкостях.
• Внутри устройства необходимо обеспечить циркуляцию воздуха.
• Не помещайте в холодильник горячие продукты или напитки.
• Запрещено размещать в холодильнике воспламеняемые жидкости
и(или) газы. Это может привести к взрыву.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Прежде чем выполнять обслуживание или очистку,выньте вилку
из розетки.
• Для соблюдения требований гигиены очищайте внутреннюю
поверхность не реже чем раз в месяц. Перед очисткой обязательно
извлеките вилку из розетки.
• Крышку можно легко снять с устройства для очистки. Откройте ее на
80% и поднимите. Теперь крышку можно снять. Чтобы установить
крышку на место, совместите желобки на ней с пазами на
устройстве.
• Внутреннюю и внешнюю поверхности изделия чистят с помощью
воды и мягкого моющего средства.
• Для очистки крышки используйте влажную ткань. Используйте
только мягкие чистящие средства. Запрещается использовать
абразивные средства, металлические мочалки и скребки, которые
могут повредить устройство. Избегайте попадания влаги в пазы
охлаждения. Не погружайте устройство в воду или другую жидкость.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо сдать
в центральный пункт переработки электрических или электронных
бытовых приборов. На этот важный момент указывает данный
символ, используемый на устройстве, в руководстве по эксплуатации
и на упаковке. Используемые в данном устройстве материалы
подлежат вторичной переработке. Способствуя вторичной
переработке бытовых приборов, вы вносите огромный вклад в защиту
окружающей среды. Информацию о ближайшем пункте сбора таких
приборов можно узнать в органах местного самоуправления.
Product specificaties
Merk: | Campart |
Categorie: | Koelbox |
Model: | CB-8630 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Campart CB-8630 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Koelbox Campart
26 Juli 2023
13 Juli 2023
13 Juli 2023
13 Juli 2023
13 Juli 2023
Handleiding Koelbox
- Koelbox AEG
- Koelbox Quigg
- Koelbox Quintezz
- Koelbox Unold
- Koelbox Zanussi
- Koelbox Adler
- Koelbox Adventuridge
- Koelbox Afk
- Koelbox Allibert
- Koelbox Ambiano
- Koelbox Amica
- Koelbox Asaklitt
- Koelbox Avanti
- Koelbox Bomann
- Koelbox Dometic
- Koelbox Emerio
- Koelbox Engel
- Koelbox Eurom
- Koelbox Exquisit
- Koelbox Ezetil
- Koelbox G3 Ferrari
- Koelbox Halfords
- Koelbox Hikoki
- Koelbox Hisense
- Koelbox Hofer - Adventuridge
- Koelbox Igloo
- Koelbox Keter
- Koelbox Klarstein
- Koelbox Livoo
- Koelbox Makita
- Koelbox Mestic
- Koelbox Michelin
- Koelbox Mobicool
- Koelbox Nabo
- Koelbox Nedis
- Koelbox Princess
- Koelbox Rocktrail
- Koelbox Rotel
- Koelbox Seecode
- Koelbox Sencor
- Koelbox Severin
- Koelbox Tristar
- Koelbox Waeco
- Koelbox Worx
- Koelbox Zorn
- Koelbox Orion
- Koelbox Crivit
- Koelbox Black And Decker
- Koelbox Camry
- Koelbox Clatronic
- Koelbox ECG
- Koelbox Guzzanti
- Koelbox Orbegozo
- Koelbox Kayoba
- Koelbox Comfee
- Koelbox Ardes
- Koelbox Eldom
- Koelbox Outwell
- Koelbox Campingaz
- Koelbox Chefman
- Koelbox Royal Catering
- Koelbox MSW
- Koelbox Isotherm
- Koelbox WAGAN
- Koelbox Outfit
- Koelbox Vitrifrigo
- Koelbox EcoFlow
- Koelbox EvaKool
- Koelbox NewAir
- Koelbox CaterGator
- Koelbox T.I.P.
- Koelbox Campart Travel
- Koelbox Gio’Style
- Koelbox Koolatron
- Koelbox Mycoolman
- Koelbox Coors
- Koelbox Brass Monkey
- Koelbox Corona
- Koelbox Tripcool
Nieuwste handleidingen voor Koelbox
7 December 2024
24 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
17 November 2024