Brabantia Round Matt Steel Handleiding
Brabantia
Keukenweegschaal
Round Matt Steel
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Brabantia Round Matt Steel (3 pagina's) in de categorie Keukenweegschaal. Deze handleiding was nuttig voor 82 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/3
EN
Thank you for choosing Brabantia. We hope that you will enjoy using this product for many years.
Please read the instructions of this booklet carefully and keep it safe for future use.
FR
Nous vous remercions dâavoir choisi Brabantia et nous espĂ©rons que vous proïŹterez de ce produit pendant de nombreuses annĂ©es. Veuillez lire
attentivement les instructions indiquées dans ce livret et conservez-le pour de prochaines utilisations.
DE
Wir bedanken uns, dass Sie sich fĂŒr Brabantia entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie fĂŒr viele Jahre Freude am Gebrauch dieses Produktes haben.
Bitte lesen Sie ausfĂŒhrlich die Gebrauchsanleitung und bewahren diese fĂŒr die Zukunft auf.
IT
Grazie per avere scelto Brabantia. Ci auguriamo che possa utilizzare questo prodotto per molti anni.
Per cortesia legga attentamente le istruzioni del manuale mantenendolo al sicuro per future consultazioni.
Max. 3 kg/1 g
Min.
Units
Tare Timer
Sec.
Max. 3 kg/1 g
Min.
Units
Tare Timer
Sec.
Max. 3 kg/1 g
Min.
Units
Tare Timer
Sec.
Max. 3 kg/1 g
Min.
Units
Tare Timer
Sec.
Timer Function: set number of minutes.
Weighing Function: set the correct unit of
weight.
Fonction temps : indique les minutes.
Fonction poids : indique le poids correct.
Timerfunktion: Einstellung der Minuten.
Wiegefunktion: Einstellung der korrekten
Gewichtseinheit.
Funzione timer: impostazione minuti.
Funzione bilancia: impostare lâesatta misura
di peso.
Timer Function: set number of seconds. Fonction temps : indique les secondes. Timerfunktion: Einstellung der Sekunden. Funzione timer: impostazione secondi.
Power switch and activate Tare Function. Alimentation et activation de la fonction
tare.
Netzschalter und Aktivierung der Tare-
Funktion.
Tasto di accensione/tara.
Start timer and reset timer to zero. DĂ©marrage et mise Ă zĂ©ro du minuteur. Start-Timer und ZurĂŒcksetzung auf 0. Accensione timer/reset.
What do you want to do? Que voulez-vous faire ? Was möchten Sie machen? Cosa devi fare?
Preparing for ïŹrst use Open the battery compartment at the back of the scales and put in the batteries
(3 x AAA).
Ensure the +/- terminals are correct. The display will be on as shown to the right.
Close the battery compartment and put the scales on a ïŹat table or worktop. The scales
will enter the weighing mode automatically. If there is a weight shown on the LCD, please
touch to set it to zero.
Switching on the
scales and weighing Use the scales only on a hard and ïŹat surface. If needed, touch to switch on and wait
until the â0â is shown in the LCD.
Put the container in the middle of the platform and the weight is shown on the display.
Change the weighing
units Touch to select the desired unit. You can select lb, ml, ïŹ.oz and g. Please note: when
the weight is over 16 ozs., âlbâ will be displayed with oz.
After selecting the weighing units the scales are ready for use. If the scales are not used,
the back-light will turn off after 10 seconds and the scales will turn off automatically after
a further 50 secsonds to save the batteries.
The add and weigh
system
(Tare function)
Place your container in the middle of the scales, the LCD will now show the weight.
Touch the to set the weight again to zero and add the ingredients to the container -
the weight of the container will not be included.
You can use the tare functions many times.
Note: TARE will be displayed only when the weight of the container is over 600 g.
Using the cooking
count down timer
âąîTouch to switch on the timer function. The display will show the last used timer
settings. You can reset the display to â0â by touching the for about 2 Seconds.
âąîTo set the minutes, touch and again to set the digit for minutes. To fast forward the
minutes, hold down.
âąîTo set the seconds, touch and again to set the digit for seconds. To fast forward the
seconds, hold down.
âąîAfter ïŹnishing the settings, touch to conïŹrm it and touch again for starting the
timer.
âąîIn the count down process, you can touch to pause and touch again to continue
the timer.
âąîWhen the count down ïŹnishes, the scale will give a âbeep-beepâ signal for 1 minute. You
can touch any keys to stop the signal.
Switch between timer
and weighing When the scales are in the timer mode, touch to switch to weighing mode. If you
switch when the timer is working, it will continue counting unless you touch for 2
seconds to turn off the scales.
When the scales are in weighing mode, just touch to switch to the timer mode. The
weighing function will be turned off.
Turn off the scales Touch for 2 seconds to turn off the scales.
PremiĂšre mise en
service
Retirez le couvercle du compartiment des piles situĂ© Ă lâarriĂšre de lâappareil et insĂ©rez les
piles (3 x AAA). Assurez-vous de placer les piles au bon emplacement (signes +/-).
LâafïŹchage indique maintenant lâĂ©cran dâaccueil comme indiquĂ© Ă droite.
Fermez le couvercle et mettez la balance sur une surface plane. La balance démarre
automatiquement en mode pesée.
Sâil y a un poids afïŹchĂ© sur lâĂ©cran LCD, appuyez sur la touche pour remettre la
balance Ă 0.
Allumer la balance et
peser
Utilisez la balance seulement sur une surface plane et dure. Si nécessaire, appuyez sur la
touche pour mettre en marche la balance et attendre que â0â apparaisse sur lâĂ©cran
LCD.
Mettez les matiĂšres Ă peser au milieu du plateau de pesĂ©e et le poids sâafïŹche.
Changer lâunitĂ© de
mesure Appuyez sur la touche pour sĂ©lectionner lâunitĂ© dĂ©sirĂ©e. Vous pouvez sĂ©lectionner lb,
ml, ïŹ.oz et g. Veuillez noter que lorsque le poids dĂ©passe 16 oz, âlbâ sera afïŹchĂ©e en onces.
AprĂšs avoir sĂ©lectionnĂ© lâunitĂ© de poids, la balance est prĂȘte Ă lâemploi. Si la balance
nâest pas utilisĂ©e, le rĂ©tro-Ă©clairage de lâĂ©cran sâĂ©teindra aprĂšs 10 secondes et la balance
sâarrĂȘtera automatiquement aprĂšs 50 secondes pour Ă©conomiser les piles.
Le systĂšme dâajout
et de pesée (fonction
tare)
Placez votre rĂ©cipient au milieu de la balance, lâĂ©cran LCD afïŹche maintenant le poids.
Appuyez sur la touche pour régler la balance à zéro et ajoutez les ingrédients dans
le rĂ©cipient â le poids du rĂ©cipient ne sera pas pris en compte. Vous pouvez utiliser la
fonction tare autant de fois que vous souhaitez.
Remarque : la fonction tare sera afïŹchĂ©e seulement lorsque le poids du rĂ©cipient est
supérieur à 600
Utilisation de la
minuterie
âąîAppuyez sur la touche pour passer en mode minuterie. LâĂ©cran afïŹche les derniers
rĂ©glages utilisĂ©s de la minuterie. Vous pouvez rĂ©initialiser la minuterie Ă â0â en appuyant
sur la touche pendant environ 2 secondes.
âąîPour rĂ©gler les minutes, appuyez et maintenez la touche pour atteindre le nombre de
minutes souhaité. Pour avancer rapidement les minutes, maintenez la touche appuyée.
âąîPour rĂ©gler les secondes, appuyez et maintenez la touche pour atteindre le nombre de
secondes souhaité. Pour avancer rapidement les secondes, maintenez la touche appuyée.
âąîAprĂšs avoir terminĂ© les rĂ©glages, appuyez sur la touche pour conïŹrmer les
paramÚtres et appuyez de nouveau pour démarrer la minuterie.
âąîPendant le compte Ă rebours, vous pouvez mettre sur pause la minuterie et appuyer de
nouveau pour continuer.
âąîLorsque la durĂ©e programmĂ©e est terminĂ©e, la balance va sonner pendant une minute.
Vous pouvez appuyer sur nâimporte quelle touche pour arrĂȘter le signal.
Passer du mode
minuterie au mode
pesée
Lorsque la balance est sur le mode minuterie, appuyez pour passer en mode pesée. Si vous
changez de mode lorsque la minuterie est en marche, cela continue de fonctionner sauf si
vous appuyez sur la touche pendant 2 secondes pour Ă©teindre la balance.
Lorsque la balance est sur la fonction pesée, appuyez juste sur la touche pour passer
en mode minuterie. La fonction pesée sera terminée.
Ăteindre la balance Appuyez sur la touche pendant 2 secondes pour Ă©teindre la balance.
Vorbereitung fĂŒr den
ersten Gebrauch
Ăffnen Sie das Batteriefach auf der RĂŒckseite der Waage und setzen die Batterien ein
(3 x AAA). Stellen Sie sicher, dass die +/- Pole ĂŒbereinstimmen. Das Display erleuchtet wie
rechts gezeigt.
SchlieĂen Sie das Batteriefach und stellen die Waage auf eine ebene FlĂ€che. Die Waage
ist automatisch im Wiegemodus. Falls auf der LCD-Anzeige ein Gewicht angezeigt wird,
drĂŒcken Sie um es auf 0 zu setzen.
Einschalten der Waage
und wiegen
Verwenden Sie die Waage nur auf einer stabilen und ebenen FlĂ€che. Falls benötigt, drĂŒcken
Sie zum Einschalten der Waage und warten bis auf der LCD-Anzeige â0â erscheint.
Stellen Sie das zu Wiegende auf die Mitte der FlÀche und das Gewicht erscheint auf der
Anzeige.
Wechseln der
Wiegeeinheit DrĂŒcken Sie fĂŒr die gewĂŒnschte Einheit. Sie können zwischen lb, ml, ïŹ.oz und g
wĂ€hlen. Bitte beachten Sie: ist das Gewicht höher als 16 oz., âlbâ wird als oz angezeigt.
Nach Auswahl der Einheit ist die Waage betriebsbereit. Wird die Waage nicht gebraucht,
schaltet sich das Licht der Anzeige nach 10 Sekunden aus und nach weiteren 50 Sekunden
schaltet sich die Waage automatisch aus, um Energie zu sparen.
Das Wiegen von
hinzugefĂŒgten Zutaten
(Tare Funktion)
Stellen Sie den BehÀlter auf die Mitte der Waage, die LCD-Anzeige zeigt nun das Gewicht.
DrĂŒcken Sie die Taste , um das Gewicht wieder auf 0 zu setzen und Zutaten
hinzuzufĂŒgen â das Gewicht des BehĂ€lters wird nicht mit gewogen. Sie können die Tare
Funktion mehrmals verwenden.
Bitte beachten Sie: TARE wird nur angezeigt, wenn das Gewicht des BehÀlters mehr als
600g betrÀgt.
Verwendung der
KĂŒchenuhr
âąîDrĂŒcken Sie die -Taste, um in die Timer-Funktion zu wechsen. Das Display zeigt die
zuletzt verwendete Timereinstellung. Sie können das Display auf â0â zurĂŒcksetzen, indem
Sie fĂŒr mehr als 2 Sekunden gedrĂŒckt halten.
âąîZum Einstellen der Minuten drĂŒcken Sie und nochmals, um die Minuten
einzustellen. Um die Einstellung der Minuten zu beschleunigen, halten Sie die Taste
gedrĂŒckt.
âąîZum Einstellen der Sekunden drĂŒcken Sie und nochmals, um die Sekunden einzu-
stellen. Um die Einstellung der Sekunden zu beschleunigen, halten Sie die Taste gedrĂŒckt.
âąîNach Beendigung der Einstellung, drĂŒcken Sie zur BestĂ€tigung und nochmals um
die Timerfunktion zu starten.
âąîWĂ€hrend des Count-down können Sie durch DrĂŒcken der Taste den Vorgang
unterbrechen und durch nochmaligem DrĂŒcken wieder fortfĂŒhren
âąîNach Beendigung des Count-down, ertönt ein âPieptonâ fĂŒr eine Minute. Durch
BetÀtigung einer beliebigen Taste können Sie das Signal stoppen.
Wechseln zwischen
der Timer-/ und
Wiegefunktion
Wenn die Waage sich im Timer-Modus beïŹndet, drĂŒcken Sie die Taste zum Wechseln in den
Wiegemodus. Wechseln Sie wÀhrend die Timerfunktion aktiv ist, zÀhlt der Timer weiter, bis
Sie die -Taste fĂŒr 2 Sekunden gedrĂŒckt halten.
BeïŹndet sich die Waage im Wiegemodus, drĂŒcken Sie einfach , um in die Timerfunktion
zu wechseln. Der Wiegevorgang wird beendet.
Ausschalten der
Waage DrĂŒcken Sie fĂŒr 2 Sekunden.
Istruzioni per il primo
utilizzo
Aprendo lo sportello sul retro, inserire le batterie (3 x AAA) nellâalloggio facendo
attenzione che i segni + e â corrispondano. Il display si illuminerĂ come mostrato a destra.
Chiudere lo sportello ed appoggiare la bilancia su una superïŹcie piana. La bilancia si
attiverĂ automaticamente nella modalitĂ pesatura. Se il display mostra un peso, premere il
tasto per azzerarlo.
Accensione ed utilizzo
della bilancia
Utilizzare la bilancia solo su superïŹcie piana e resistente. Per accendere, premere il tasto
ed attendere che appaia lo â0 â sul display.
Posizionare il contenitore al centro della bilancia ed il peso verrĂ visualizzato sul display.
ModiïŹcare lâunitĂ di
peso Premere il tasto per selezionare lâunitĂ desiderata scegliendo fra lb, ml, ïŹ.oz e g. Nota:
se il peso supera 16 oz., âlbâ verrĂ mostrato come oz.
Ora la bilancia Ăš pronta allâuso. Se non si utilizza, dopo 10 secondi si retroillumina e dopo
50 secondi si spegnerĂ automaticamente per un risparmio delle batterie.
Sistema di pesatura
(funzione tara)
Posizionare il contenitore al centro della bilancia, il display mostra il peso.
Premere il tasto per azzerare il peso ed aggiungere altri alimenti nel contenitore â il
peso del contenitore non verrĂ considerato. La funzione tara puĂČ essere usata piĂș volte.
Nota: la tara viene mostrata solo quando il peso del contenitore supera 600 g.
Utilizzo del timer âąîPremere il tasto per selezionare la funzione timer. Il display mostra lâultima
impostazione selezionata. Il display puĂČ essere resettato sullo â0â premendo il tasto
per 2 secondi.
âąîPer impostare i minuti, premere nuovamente selezionando i minuti. Per avanzare
rapidamente i minuti, tenere premuto.
âąîPer impostare i secondi, premere nuovamente selezionando i secondi. Per avanzare
rapidamente i secondi, tenere premuto.
âąîTerminata lâimpostazione, premere per conferma e ripremere per attivare il timer.
âąîDurante lâutilizzo del timer, si puĂČ scegliere di metterlo in pausa e riattivarlo toccando il
tasto TEK
âąîRaggiunto il tempo impostato, la bilancia emette un segnale acustico per 1 minuto che
puĂČ essere interrotto premendo un qualsiasi tasto.
Conversione funzione
timer /pesatura
Quando la bilancia Ăš in modalitĂ timer, toccando il tasto TEK si puĂČ passare alla modalitĂ
pesatura. Se la modiïŹca avviene mentre il timer Ăš in uso, il conto prosegue ïŹnchĂš non si
preme il tasto per 2 secondi e la bilancia si spegne.
Se Ăš attiva la modalitĂ pesatura, Ăš sufïŹciente toccare il tasto per passare alla modalitĂ
timer. La funzione di pesatura sarĂ conclusa.
Spegnimento della
bilancia Per spegnere la bilancia premere il tasto per 2 secondi
Low battery indication - the scales will turn off after a few seconds - please change the batteries.
Overload indication. Please remove the container from the scales to protect the electronic weighing system.
Negative weight indication - it will be shown when removing the container from the platform when the tare function is
used.
Batterie faible â la balance sâĂ©teindra aprĂšs quelques secondes â veuillez changer les piles
Surcharge (poids maximum dépassé). Veuillez enlever la surcharge pour protéger le systÚme de mesure électronique.
Poids nĂ©gatif â le signe â-â sera indiquĂ© lorsque la fonction tare est utilisĂ©e.
Niedriger Batteriestand â die Waage schaltet sich nach einigen Sekunden aus â bitte wechseln Sie die Batterien.
Maximale KapazitÀt - Bitte entfernen Sie zum Schutz des elektronischen Wiegesystems das Gewicht von der Waage.
Gewicht im Negativbereich â wird angezeigt, wenn das Gewicht wĂ€hrend der Tare-Funktion entfernt wird.
Indicazione di batteria scarica- la bilancia si spegne dopo alcuni secondi â cambiare le batterie.
Indicazione di sovraccarico. Rimuovere il peso dalla bilancia per proteggere il sistema elettronico di pesatura.
Indicazione negativa di peso - viene mostrato quando si toglie il peso dalla bilancia ed Ăš attiva la funzione tara.
Some LCD messages
Quelques messages sur lâĂ©cran LCD
Einige LCD-Meldungen
Descrizione di aluni messaggi del display
Safety instructions:
âąîThe scales are suitable for domestic use only.
âąîClean the scales with a damp cloth before use.
âąîDo not submerge the scales in water or any other liquid. The scales are not watertight neither dishwasher proof.
âąîThe scales are only suitable for sauce pans, bowls, ingredients etc. at room temperature.
âąîDo not exceed the capacity of the scales.
âąîPlease dispose of used batteries in a responsible manner by recycling!
âąîUse the scales only on a ïŹat, hard surface and place the object to be weighed in the middle of the scales for accurate weighing results.
âąîPlease do not put items on the platform when switching on the Scales.
âąîIf the scales are not used for a long period, please remove the batteries.
âąîThis product is a sensitive electronic instrument and as such may temporarily be affected by Radio Transmitting Devices being used in close proximity
to it. Additionally, extreme levels of Electrostatic Interference may cause this product to temporarily malfunction. In such cases it may be necessary to
remove and re-install the batteries to re-establish normal working. If the problem persists then contact your local supplier.
Technical details
âąîMax. capacity 5000 g/11 lb - Accurate 1 g/1/8 oz
âąîMinimal weight 2 g
âąîBattery: 3 x AAA 1,5 V
âąîAuto-off function
Instructions de sécurité :
âąîLa balance convient uniquement pour un usage domestique.
âąîNettoyez la balance avec un chiffon humide avant utilisation.
âąîNe plongez pas la balance dans lâeau ou tout autre liquide. La balance ne rĂ©siste pas Ă lâeau et au lave-vaisselle.
âąîLa balance nâest adaptĂ©e que pour les casseroles, bols, ingrĂ©dients etc. Ă tempĂ©rature ambiante.
âąîNe pas dĂ©passer le poids maximum autorisĂ© de la balance.
âąîMerci de jeter les piles usagĂ©es dans un point de recyclage !
âąîUtilisez la balance sur une surface plane et dure et placez ce que vous souhaitez peser au milieu de la balance pour une meilleure prĂ©cision des
résultats.
âąîNe pas placer dâobjets sur le plateau de pesĂ©e lorsque la balance est en marche.
âąîVeuillez retirer les piles en cas de non utilisation prolongĂ©e de lâappareil.
âąîCe produit est un appareil Ă©lectronique sensible et peut ĂȘtre affectĂ© temporairement par lâusage dâAppareils de Transmissions Radio Ă proximitĂ©. De
plus, les niveaux extrĂȘmes dâInterfĂ©rences Ălectrostatiques peuvent affecter temporairement le bon fonctionnement de lâappareil. Dans ce cas, il peut
ĂȘtre nĂ©cessaire dâenlever et de rĂ©installer la pile pour rĂ©tablir son fonctionnement. Si le problĂšme persiste, merci de contacter votre agent local.
DĂ©tails techniques
âąîCapacitĂ© max. 5000g/11 lb - PrĂ©cision Ă 1g/1/8 oz
âąîPesĂ©e minimale 2 g
âąîPiles 3 x AAA 1,5V
âąîFonction Ă©teignage automatique
Sicherheitshinweise:
âąîDiese Waage ist ausschlieĂlich fĂŒr den Hausgebrauch entwickelt.
âąîReinigen Sie die Waage vor Gebrauch mit einem feuchten Tuch.
âąîTauchen Sie die Waage nicht in Wasser oder andere FlĂŒssigkeiten. Die Waage ist nicht wasser-/ und spĂŒlmaschinenfest.
âąîDie Waage ist nur fĂŒr Töpfe, Pfannen, SchĂŒsseln etc. mit Raumtemperatur geeignet.
âąîĂberschreiten Sie nicht das maximale Gewicht der Waage
âąîBitten geben Sie gebrauchte Batterien an einer Recycling-Sammelstelle ab!
âąîVerwenden Sie die Waage nur auf einer ebenen und stabilen ArbeitsïŹĂ€che und stellen Sie zum exakten Wiegen die SchĂŒssel in die Mitte der Waage.
âąîStellen Sie keine GegenstĂ€nde auf die Waage, wĂ€hrend diese aktiv ist.
âąîEntfernen Sie die Batterien, falls die Waage fĂŒr einen lĂ€ngeren Zeitraum nicht verwendet wird.
âąîDieses Produkt ist ein empïŹndliches elektronisches Instrument und kann kurzfristig durch Funkwellen beeinïŹusst werden. AuĂerdem können starke
elektrostatische Störungen zu einer Fehlfunktion des Produktes fĂŒhren. In diesen FĂ€llen ist es notwendig, die Batterien zu entfernen und wieder neu
einzusetzen, um einen problemlosen Gebrauch zu garantieren. Falls das Problem weiter besteht, kontaktieren Sie Ihren HĂ€ndler.
Technische Daten
âąîMax. KapazitĂ€t 5000 g/11 lb - Genauigkeit 1 g/1/8 oz
âąîMinimales Gewicht 2 g
âąîBatterie: 3 x AAA 1,5 V
âąîAuto-off Funktion
Istruzioni di sicurezza:
âąîLa bilancia Ăš adatta solo per uso domestico.
âąîPrima dellâutilizzo pulire la bilancia con un panno umido.
âąîNon immergere la bilancia in acqua o altri liquidi, non Ăš impermeabile nĂš adatta per lavastoviglie.
âąîLa bilancia Ăš adatta solo per pentole, ciotole, ecc. ed ingredienti a temperatura ambiente
âąîNon eccedere la capacitĂ della bilancia.
âąîSi prega di smaltire le batterie negli appositi contenitori per la raccolta differenziata!
âąîUsare la bilancia su superïŹcie piatta ed appoggiare il contenitore al centro della bilancia per un risultato ottimale.
âąîNon appoggiare oggetti sulla bilancia mentre si accende.
âąîNel caso di mancato utilizzo per un lungo periodo, togliere le batterie.
âąîCome tutti gli strumenti elettronici Ăš sensibile alle onde elettromagnetiche causate da altri dispositivi utilizzati nelle vicinanze. Le cariche
elettrostatiche inoltre, possono provocare alterazioni temporanee. In questi casi puĂČ essere necessario rimuovere e reinstallare le batterie per
ristabilire il normale funzionamento. Se il problema persiste, contattate il vostro fornitore locale.
Dettagli tecnici
âąîCapacitĂ max.5000 g/11 lb - Accurate 1 g/1/8 oz
âąîDivisione 2 g
âąîBatterie: 3 x AAA 1,5 V
âąîSpegnimento automatico
ES
Gracias por escoger Brabantia. Esperamos que disfrute de este producto durante muchos años.
Lea las instrucciones de este manual atentamente y guĂĄrdelas para futuras consultas.
PT
Obrigado por ter escolhido Brabantia. EsperĂĄmos que goste de utilizar este produto durante muitos anos.
Por favor leia as instruçÔes deste folheto atentamente e mantenha-a guardada para uso futuro.
NL
Bedankt voor het kiezen van Brabantia. Wij zijn ervan overtuigd dat u nog vele jaren zult genieten van dit product.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar het boekje voor toekomstig gebruik.
Max. 3 kg/1 g
Min.
Units
Tare Timer
Sec.
Max. 3 kg/1 g
Min.
Units
Tare Timer
Sec.
Max. 3 kg/1 g
Min.
Units
Tare Timer
Sec.
FunciĂłn temporizador: indique los minutos.
FunciĂłn de pesado: introduzca la unidad
correcta de pesado.
Função relógio: digite n. de minutos.
Função peso: digite a unidade de peso
correta.
Timerfunctie: instellen van aantal minuten.
Weegfunctie: instellen van de juiste
gewichtseenheid.
FunciĂłn temporizador: indique los
segundos.
Função relógio: digite n. de segundos. Timerfunctie: instellen van aantal
seconden.
BotĂłn de encendido y activaciĂłn de
funciĂłn de tara.
Interruptor de alimentação e ativar função
tare.
Aan-/uitknop en activeren doorweegfunctie.
Inicio de temporizador y reseteo a cero. Iniciar relĂłgio e colocar relĂłgio a zero. Starten timerfunctie en 0-instelling timer.
¿Qué desea hacer? O que pretende fazer? Wat wilt u doen?
Preparar la balanza
para utilizarla por
primera vez
Abra el compartimento posterior de la balanza y coloque las pilas (3 x AAA), asegurĂĄndose
de poner los terminales +/- correctamente. El visualizador se encenderĂĄ tal y como ïŹgura
a la derecha.
Cierre el compartimento para las pilas y coloque la balanza en una superïŹcie plana. La
balanza adoptarĂĄ el modo de pesado automĂĄticamente. Si aparece algĂșn peso en la
pantalla, pulse para ponerla a cero.
Encender la balanza
y pesar
Utilice la balanza Ășnicamente sobre superïŹcies duras y planas. En caso necesario, pulse
para encenderla y espere hasta que aparezca un â0â en la pantalla. Ponga lo que desee
pesar en el centro de la plataforma y el peso aparecerĂĄ en el visualizador.
Cambiar las unidades
de medida Pulse para seleccionar la unidad deseada: lb., ml., ïŹ. oz. o g. Nota: cuando el peso
supera las 16 oz. aparecerĂĄ en âlbâ.
Una vez seleccionada la unidad de medida, la balanza estĂĄ lista para usar. Cuando
no se utiliza la balanza, la luz de fondo se apagarĂĄ a los 10 segundos y la balanza se
desconectarĂĄ automĂĄticamente pasados otros 50 segundos para ahorrar pilas.
FunciĂłn de tara Coloque el recipiente en el centro de la balanza. Su peso aparecerĂĄ en la pantalla.
Pulse para volver a poner el peso a cero y añada los ingredientes en el recipiente. El
peso del recipiente no se tendrĂĄ en cuenta. Se puede utilizar la funciĂłn de tara en varias
ocasiones.
Nota: Solamente aparecerĂĄ âTARAâ cuando el peso del recipiente supere los 600g.
Utilizar el
temporizador para
cocinado
âąîPresione para encender el temporizador. En la pantalla se mostrarĂĄn los parĂĄmetros
utilizados la Ășltima vez. Se puede poner a â0â manteniendo pulsado TEK durante unos 2
segundos.
âąîPara introducir los minutos, pulse y pulse de nuevo para seleccionar el dĂgito de
minutos. Mantenga presionado para hacer avanzar los minutos.
âąîPara introducir los segundos, pulse y pulse de nuevo para seleccionar el dĂgito de
segundos. Mantenga presionado para hacer avanzar los segundos.
âąîUna vez deïŹnidos los parĂĄmetros, pulse una vez para conïŹrmarlos y otra vez para
poner el temporizador en funcionamiento.
âąîMientras estĂ© con la cuenta atrĂĄs puede pulsar para poner el temporizador en pausa y
pulsar de nuevo para reanudar.
âąîCuando haya ïŹnalizado la cuenta atrĂĄs, la balanza emitirĂĄ una señal tipo âbipâ durante 1
minuto. Puede pulsar cualquier tecla para pararla.
Intercalar las
funciones de
temporizador y
pesado
Cuando la balanza esté en modo temporizador, pulse para cambiar a modo de pesado.
Si lo hace mientras el temporizador esté en funcionamiento, seguirå contando salvo que
pulse durante 2 segundos para apagar la balanza.
Cuando la balanza esté en modo de pesado, pulse para cambiar a modo
temporizador. AsĂ se cerrarĂĄ la funciĂłn de pesado.
Apagar la balanza Mantenga pulsado durante 2 segundos para apagar la balanza.
Primeira utilização Abra o espaço das pilhas na parte traseira da balança e coloque as pilhas (3 x AAA).
Assegure que estĂŁo corretas +/-. O mostrador serĂĄ ativo e visto para a direita.
Fecha o espaço das pilhas e coloque a balança em superfĂcie plana. A balança estarĂĄ em
modo de pesar automaticamente. Se existir algum peso indicado no mostrador, por favor
pressione para recolocar a zero.
Ligar a balança e peso Use a balança apenas em superfĂcies planas. Se necessĂĄrio, pressione para ligar e
espere atĂ© â0â aparecer no LCD. Coloque o peso no meio da plataforma e este aparecerĂĄ
no mostrador.
Mudança de unidades
de peso Pressione para selecionar a unidade desejada. Pode selecionar lb, ml, ïŹ.oz and g. Por
favor note: quando o peso Ă© superior a 16 oz., âlbâ Ă© mostrado como unidade de peso oz.
Sistema acrescentar e
peso (função TARE)
Coloque o recipiente no meio da balança, o LCD mostra agora o peso.
Pressione para recolocar o peso a zero e adicionar ingredientes â o peso do recipiente
não contarå. Pode usar a função TARE por vårias vezes.
Note: TARE aparecerĂĄ apenas quando o peso do recipiente tem mais de 600 g.
Use o relĂłgio contador
regressivo de cozinhar âąîPressione para ligar a função relĂłgio. No mostrador aparece os dados da Ășltima
utilização. Pode recolocar a â0â pressionando durante dois segundos.
âąîPara programar os minutos, pressione e outra vez para os minutos desejados. Para
avançar os minutos, nĂŁo âsolteâ.
âąîPara programar os segundos, pressione e outra vez para os segundos desejados.
Para avançar os segundos, nĂŁo âsolteâ.
âąîDepois de terminar de programar o tempo, pressione para conïŹrmar e outra vez
para iniciar a contar.
âąîQuando o tempo chega a zero, a balança emite um sinal âbeep-beepâ durante 1 minuto.
Pode pressionar qualquer tecla para parar o sinal.
Mudar entre modo
relĂłgio e peso.
Quando a balança estå no modo relógio, pressione para mudar para o modo peso. Se
mudar quando o relĂłgio estĂĄ a trabalhar, continuarĂĄ a contar exceto se pressionar
durante dois segundos para desligar a balança.
Desligar a balança Pressione durante dois segundos.
Weegschaal in gebruik
nemen
Open het batterijklepje aan de onderkant van de weegschaal en plaats de batterijen
(3 x AAA). Zorg ervoor dat de + / - op de batterijen overeen komen met de +/- tekens in
het batterijcompartiment.
Het display zal nu het startscherm tonen - zie rechts.
Sluit het batterijklepje en zet de weegschaal op een vlakke tafel. De weegschaal start
automatisch in de weegfunctie. Indien er geen 0 in de display verschijnt, druk dan op .
Weegschaal
inschakelen en het
wegen
Gebruik de weegschaal alleen op een harde en vlakke ondergrond. Indien nodig kunt u
de weegschaal aanzetten door op te drukken. Als de 0 in het scherm verschijnt, is de
weegschaal klaar voor gebruik.
Plaats het te wegen object in het midden van de weegschaal - het LCD scherm laat nu het
juiste gewicht zien.
Gewicht-eenheid
veranderen Druk op om de gewenste eenheid te selecteren. U kunt kiezen pond, ml, ïŹ.oz en g.
Wanneer het gewicht meer dan 16 oz is, zal âlbâ worden weergegeven met een oz.
Na het selecteren van de weegeenheden is de schaal klaar voor gebruik.
Als de schaal niet wordt gebruikt, zal de achtergrondverlichting na 10 sec. doven - na nog
eens 50 seconden zal de weegschaal zichzelf uitschakelen om batterijen te sparen.
Doorweegfunctie
(Tare)
Plaats de kom etc. in het midden van de weegschaal.
Druk op om het gewicht weer op nul te zetten en voeg de ingredienten toe. Het
gewicht van de kom wordt nu niet meegewogen. Wilt u nog meer ingredienten toevoegen,
druk dan opnieuw op om de weegschaal weer op 0 in te stellen.
Let op: het LCD scherm toont alleen TARE wanneer het gewicht van de kom met inhoud
meer is dan 600 gr.
Kookwekker
gebruiken âąîDruk op om de timerfunctie in te schakelen. De display toont de laatst gebruikte
timer-instellingen. U kunt de tijd weer op 0 zetten door 2 seconden in te drukken.
âąîOm de minuten in te stellen, drukt u net zolang op tot het juiste aantal minuten is
bereikt. Houdt de knop âingedruktâ voor langere kooktijden.
âąîOm de secondes in te stellen, drukt u net zolang op todat het juiste aantal
seconden zijn bereikt. Houdt de knop âingedruktâ voor langere kooktijden.
âąîAls alle instellingen correct zijn, drukt u op om de instellingen bevestigen. Om de
timer te starten, drukt u nogmaals op .
âąîAls de ingestelde tijd voorbij is, laat de weegschaal gedurende 1 minuut een âbeep-beepâ
signaal horen. U kunt dit stoppen door op een willekeurige knop te drukken.
âąîTijdens het aftellen, kunt u de timer pauzeren door op te drukken. Door nog een
keer op te drukken, gaat de timer weer verder.
Schakelen tussen
timer en weegfunctie In de timer mode kunt u omschakelen naar de weegfunctie door op te drukken.
Schakelt u onder het aftellen van de timer om naar de weegfunctie, blijft de timer
doortellen. U kunt dit uitschakelen door 2 seconden op te drukken. Als u omschakelt
van de weeg- naar de timerfunctie, zal de weegfunctie worden uitgeschakeld.
Uitschakelen Druk 2 seconden op .
IndicaciĂłn de pila baja: la balanza se apagarĂĄ tras unos segundos. Cambie las pilas.
IndicaciĂłn de sobrecarga: retire el peso de la balanza para proteger el sistema electrĂłnico de pesado.
IndicaciĂłn de peso negativo: aparecerĂĄ cuando se retire el peso de la plataforma si se estĂĄ utilizando la funciĂłn de tara.
Indica bateria baixa â a balança desligarĂĄ apĂłs alguns segundos â por favor mude as pilhas.
Indica peso a mais. Por favor retire o peso da balança para proteger o sistema de peso eletrónico.
Indica peso negativo â serĂĄ indicado quando retira o peso da plataforma e a função TARE estĂĄ em uso.
Batterijen zijn leeg en de weegschaal zal na enkele seconden uitschakelen. Plaats nieuwe batterijen.
Maximale weegcapaciteit is overschreden. Haal de schaal enz. van de weegschaal. Weeg in kleinere porties.
Negatief gewicht. Het min-teken zal verschijnen als u de kom enz. van de weegschaal haalt als de doorweegfunctie
actief is.
Algunos mensajes de la pantalla LCD
Algumas mensagens no LCD
Waarschuwingen op display
Instrucciones de seguridad:
âąîBalanza apta para uso domĂ©stico exclusivamente.
âąîLimpie la balanza con un paño hĂșmedo antes de utilizarla.
âąîNo sumerja la balanza en agua ni en ningĂșn otro lĂquido. No son balanzas hermĂ©ticas ni aptas para lavavajillas.
âąîUsar Ășnicamente con cacerolas, bowls, ingredientes, etc. a temperatura ambiente.
âąîNo supere la capacidad de la balanza.
âąîDeposite las pilas usadas en un punto de reciclaje.
âąîUsar Ășnicamente sobre superïŹcies duras y planas. Colocar lo que se desee pesar en el centro de la balanza para obtener unos resultados exactos.
âąîNo ponga nada en la plataforma mientras se enciende la balanza.
âąîSi no la va a utilizar durante un largo periodo quite las pilas.
âąîSe trata de un producto electrĂłnico sensible, por lo que se puede ver temporalmente afectado por los aparatos de transmisiĂłn por radio que se usen
en las proximidades. AdemĂĄs, niveles extremos de interferencia electrostĂĄtica pueden resultar en un mal funcionamiento temporal. En estos casos,
puede ser necesario quitar y volver a poner las pilas para volver a restablecer el funcionamiento normal. Si el problema persiste pĂłngase en contacto
con su distribuidor local.
Datos técnicos
âąîCapacidad mĂĄx.: 5000 g/11 lb â Graduaciones de 1g/8oz.
âąîPeso mĂnimo: 2 g.
âąîPilas: 3 x AAA 1,5 V
âąîFunciĂłn de apagado automĂĄtico
InstruçÔes de segurança:
âąîA balança Ă© apropriada apenas para uso domĂ©stico.
âąîLimpe a balança com um pano hĂșmido antes de usar.
âąîNĂŁo coloque a balança debaixo de ĂĄgua ou outros lĂquidos. A balança nĂŁo Ă© resistente Ă ĂĄgua nem pode ir Ă mĂĄquina.
âąîA balança Ă© apropriada apenas para recipientes, saladeiras, ingredientes etc. a temperatura ambiente.
âąîNĂŁo exceda a capacidade da balança.
âąîPor favor recicle as pilhas usadas!
âąîUse a balança apenas em superfĂcies planas, resistentes e coloque os objetos a serem pesados no meio da balança para um resultado de peso
preciso.
âąîPor favor nĂŁo coloque objetos na plataforma quando liga a balança.
âąîSe a balança nĂŁo Ă© usda durante um longo perĂodo, por favor remova as pilhas.
âąîEste produto Ă© um instrumento eletrĂłnico sensĂvel e pode mesmo ser afetado temporariamente por sistemas de transmissĂŁo de rĂĄdio usados muito
prĂłximo da balança. Adicionalmente, nĂveis extremos de interferĂȘncia eletroestĂĄtica pode causar mau funcionamento temporal. Em ambos os casos
pode ser necessĂĄrio remover e reinstalar as pilhas para restabelecer o normal funcionamento. Se o problema persistir contacte o seu fornecedor local.
Detalhes técnicos:
âąîCapacidadeîMax,î5000îg/11îlbî-îPrecisĂŁoî1îg/1/8îoz
âąîPesoîmĂnimoî2îg
âąîPilhas:î3îxîAAAî1,5îV
âąîFunçãoîAuto-offî
Veiligheid:
âąîDeze weegschaal is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik.
âąîReinig de weegschaal voor eerste gebruik met een vochtige doek.
âąîNiet in water of een andere vloeistof dompelen â de weegschaal is niet waterdicht en niet vaatwasmachinebestendig.
âąîDe weegschaal is alleen geschikt voor pannen, schotels, ingrediĂ«nten etc. op kamertemperatuur.
âąîVoorkom overbelasting van de weegschaal.
âąîLege batterijen horen niet in het normale afval â lever ze in voor recycling bij een van de inzamelpunten.
âąîGebruik de weegschaal alleen op een vlakke, harde ondergrond en plaats het te wegen object in het midden van de weegschaal voor een accuraat
weegresultaat.
âąîPlaats geen objecten op de schaal terwijl u de weegschaal aanzet.
âąîWordt de weegschaal gedurende lange tijd niet gebruikt, kunt u het beste de batterijen verwijderen.
âąîDit product is een gevoelig elektronisch instrument en de goede werking kan tijdelijk nadelig beĂŻnvloed worden in de nabijheid van
radiozendapparatuur. Bovendien kan een extreem niveau van elektrostatische straling de werking tijdelijk verstoren. In dat geval kan het nodig zijn de
batterij te verwijderen en opnieuw te installeren. Als het probleem zich blijft voordoen, raadpleeg dan uw dealer.
Technische details:
âąîMax. weegcapaciteit 5000 g/6.6 lb - Nauwkeurigheid 1 g/1/8 oz
âąîMinimaal weeggewicht 1 gr
âąîVervangingsbatterijen: 3 x AAA 1,5 V
âąîAuto-off functie
MANUAL
DIGITAL KITCHEN SCALES
MANUEL DâUTILISATION
BALANCE DE CUISINE DIGITALE
GEBRAUCHSANWEISUNG
DIGITALE KĂCHENWAAGE
MANUALE
BILANCIA DA CUCINA DIGITALE
MANUAL
BALANZA DIGITAL DE COCINA
MANUAL
BALANĂA DIGITAL DE COZINHA
GEBRUIKSAANWIJZING
DIGITALE KEUKENWEEGSCHAAL
Product specificaties
Merk: | Brabantia |
Categorie: | Keukenweegschaal |
Model: | Round Matt Steel |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Brabantia Round Matt Steel stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Keukenweegschaal Brabantia
18 Mei 2023
18 Mei 2023
18 Mei 2023
1 Mei 2023
1 Mei 2023
3 April 2023
1 Maart 2023
9 Februari 2023
Handleiding Keukenweegschaal
- Keukenweegschaal IKEA
- Keukenweegschaal Grundig
- Keukenweegschaal Inventum
- Keukenweegschaal Kenwood
- Keukenweegschaal Miele
- Keukenweegschaal Medion
- Keukenweegschaal Quigg
- Keukenweegschaal Siemens
- Keukenweegschaal Tefal
- Keukenweegschaal Topcom
- Keukenweegschaal Unold
- Keukenweegschaal Zanussi
- Keukenweegschaal Ade
- Keukenweegschaal Adler
- Keukenweegschaal Alessi
- Keukenweegschaal Alpina
- Keukenweegschaal Ambiano
- Keukenweegschaal Arendo
- Keukenweegschaal Ariete
- Keukenweegschaal Bartscher
- Keukenweegschaal Beaba
- Keukenweegschaal Beper
- Keukenweegschaal Bestron
- Keukenweegschaal Beurer
- Keukenweegschaal Bifinett
- Keukenweegschaal Blaupunkt
- Keukenweegschaal Bomann
- Keukenweegschaal Brandt
- Keukenweegschaal Breville
- Keukenweegschaal Bugatti
- Keukenweegschaal Domo
- Keukenweegschaal Dualit
- Keukenweegschaal Duronic
- Keukenweegschaal Dymo
- Keukenweegschaal Easy Home
- Keukenweegschaal Efbe-schott
- Keukenweegschaal Eks
- Keukenweegschaal Ellrona
- Keukenweegschaal Emerio
- Keukenweegschaal Ernesto
- Keukenweegschaal ETA
- Keukenweegschaal Fagor
- Keukenweegschaal Fakir
- Keukenweegschaal G3 Ferrari
- Keukenweegschaal Gastroback
- Keukenweegschaal GlobalTronics
- Keukenweegschaal Gorenje
- Keukenweegschaal Gourmetmaxx
- Keukenweegschaal Graef
- Keukenweegschaal Hama
- Keukenweegschaal Hema
- Keukenweegschaal Hyundai
- Keukenweegschaal Innoliving
- Keukenweegschaal Inotec
- Keukenweegschaal Kalorik
- Keukenweegschaal Kern
- Keukenweegschaal Koenic
- Keukenweegschaal Konig
- Keukenweegschaal Korona
- Keukenweegschaal Kuechenprofi
- Keukenweegschaal Laica
- Keukenweegschaal Leifheit
- Keukenweegschaal Livoo
- Keukenweegschaal Logik
- Keukenweegschaal Maestro
- Keukenweegschaal Maxwell
- Keukenweegschaal Medisana
- Keukenweegschaal Melissa
- Keukenweegschaal Mesko
- Keukenweegschaal Metaltex
- Keukenweegschaal Mettler-Toledo
- Keukenweegschaal Morphy Richards
- Keukenweegschaal MPM
- Keukenweegschaal Mx Onda
- Keukenweegschaal Nedis
- Keukenweegschaal Nordmende
- Keukenweegschaal Philco
- Keukenweegschaal Polti
- Keukenweegschaal Primo
- Keukenweegschaal Princess
- Keukenweegschaal ProfiCook
- Keukenweegschaal Proline
- Keukenweegschaal Redmond
- Keukenweegschaal Ritter
- Keukenweegschaal Roadstar
- Keukenweegschaal Rotel
- Keukenweegschaal RoyaltyLine
- Keukenweegschaal Salter
- Keukenweegschaal Saturn
- Keukenweegschaal Sencor
- Keukenweegschaal Severin
- Keukenweegschaal Silvercrest
- Keukenweegschaal Smeg
- Keukenweegschaal Soehnle
- Keukenweegschaal Sunbeam
- Keukenweegschaal Swan
- Keukenweegschaal Tanita
- Keukenweegschaal Taurus
- Keukenweegschaal Taylor
- Keukenweegschaal Techno Line
- Keukenweegschaal Termozeta
- Keukenweegschaal Terraillon
- Keukenweegschaal TFA
- Keukenweegschaal Tristar
- Keukenweegschaal Ufesa
- Keukenweegschaal Velleman
- Keukenweegschaal Ventus
- Keukenweegschaal Vitek
- Keukenweegschaal Vivax
- Keukenweegschaal Vogue
- Keukenweegschaal Wahl
- Keukenweegschaal Weinberger
- Keukenweegschaal Westfalia
- Keukenweegschaal Westinghouse
- Keukenweegschaal Whynter
- Keukenweegschaal Xavax
- Keukenweegschaal Zelmer
- Keukenweegschaal Jata
- Keukenweegschaal Jocca
- Keukenweegschaal OK
- Keukenweegschaal Orion
- Keukenweegschaal Clas Ohlson
- Keukenweegschaal Arzum
- Keukenweegschaal Black And Decker
- Keukenweegschaal Camry
- Keukenweegschaal Caso
- Keukenweegschaal Clatronic
- Keukenweegschaal Concept
- Keukenweegschaal Continental Edison
- Keukenweegschaal Cuisinart
- Keukenweegschaal ECG
- Keukenweegschaal First Austria
- Keukenweegschaal Imetec
- Keukenweegschaal Izzy
- Keukenweegschaal OBH Nordica
- Keukenweegschaal Optimum
- Keukenweegschaal Orbegozo
- Keukenweegschaal Scarlett
- Keukenweegschaal Sinbo
- Keukenweegschaal Trisa
- Keukenweegschaal Vox
- Keukenweegschaal Wilfa
- Keukenweegschaal Champion
- Keukenweegschaal Kunft
- Keukenweegschaal EMOS
- Keukenweegschaal Nevir
- Keukenweegschaal Ardes
- Keukenweegschaal AWS
- Keukenweegschaal Eldom
- Keukenweegschaal Grunkel
- Keukenweegschaal LĂŒmme
- Keukenweegschaal Coline
- Keukenweegschaal Haeger
- Keukenweegschaal Rösle
- Keukenweegschaal Vakoss
- Keukenweegschaal Vice Versa
- Keukenweegschaal Witt
- Keukenweegschaal Tescoma
- Keukenweegschaal Zephir
- Keukenweegschaal Genie
- Keukenweegschaal GEFU
- Keukenweegschaal Unit
- Keukenweegschaal Aurora
- Keukenweegschaal Cecotec
- Keukenweegschaal Maul
- Keukenweegschaal AcuRite
- Keukenweegschaal Etekcity
- Keukenweegschaal Edlund
- Keukenweegschaal Joseph Joseph
- Keukenweegschaal Barazza
- Keukenweegschaal XD Enjoy
- Keukenweegschaal AENO
- Keukenweegschaal TFA Dostmann
- Keukenweegschaal CDN
- Keukenweegschaal Ease Electronicz
- Keukenweegschaal DoughXpress
- Keukenweegschaal Tor Rey
- Keukenweegschaal Cardinal Detecto
- Keukenweegschaal SOEM
- Keukenweegschaal Girmi
Nieuwste handleidingen voor Keukenweegschaal
20 November 2024
20 November 2024
18 November 2024
17 November 2024
15 November 2024
8 November 2024
8 November 2024
5 November 2024
21 September 2024
11 September 2024