Brabantia Round Matt Steel Handleiding

Brabantia Keukenweegschaal Round Matt Steel

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Brabantia Round Matt Steel (3 pagina's) in de categorie Keukenweegschaal. Deze handleiding was nuttig voor 88 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
EN
Thank you for choosing Brabantia. We hope that you will enjoy using this product for many years.
Please read the instructions of this booklet carefully and keep it safe for future use.
FR
Nous vous remercions d’avoir choisi Brabantia et nous espĂ©rons que vous proïŹterez de ce produit pendant de nombreuses annĂ©es. Veuillez lire
attentivement les instructions indiquées dans ce livret et conservez-le pour de prochaines utilisations.
DE
Wir bedanken uns, dass Sie sich fĂŒr Brabantia entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie fĂŒr viele Jahre Freude am Gebrauch dieses Produktes haben.
Bitte lesen Sie ausfĂŒhrlich die Gebrauchsanleitung und bewahren diese fĂŒr die Zukunft auf.
IT
Grazie per avere scelto Brabantia. Ci auguriamo che possa utilizzare questo prodotto per molti anni.
Per cortesia legga attentamente le istruzioni del manuale mantenendolo al sicuro per future consultazioni.
Max. 3 kg/1 g
Min.
Units
Tare Timer
Sec.
Max. 3 kg/1 g
Min.
Units
Tare Timer
Sec.
Max. 3 kg/1 g
Min.
Units
Tare Timer
Sec.
Max. 3 kg/1 g
Min.
Units
Tare Timer
Sec.
Timer Function: set number of minutes.
Weighing Function: set the correct unit of
weight.
Fonction temps : indique les minutes.
Fonction poids : indique le poids correct.
Timerfunktion: Einstellung der Minuten.
Wiegefunktion: Einstellung der korrekten
Gewichtseinheit.
Funzione timer: impostazione minuti.
Funzione bilancia: impostare l’esatta misura
di peso.
Timer Function: set number of seconds. Fonction temps : indique les secondes. Timerfunktion: Einstellung der Sekunden. Funzione timer: impostazione secondi.
Power switch and activate Tare Function. Alimentation et activation de la fonction
tare.
Netzschalter und Aktivierung der Tare-
Funktion.
Tasto di accensione/tara.
Start timer and reset timer to zero. DĂ©marrage et mise Ă  zĂ©ro du minuteur. Start-Timer und ZurĂŒcksetzung auf 0. Accensione timer/reset.
What do you want to do? Que voulez-vous faire ? Was möchten Sie machen? Cosa devi fare?
Preparing for ïŹrst use Open the battery compartment at the back of the scales and put in the batteries
(3 x AAA).
Ensure the +/- terminals are correct. The display will be on as shown to the right.
Close the battery compartment and put the scales on a ïŹ‚at table or worktop. The scales
will enter the weighing mode automatically. If there is a weight shown on the LCD, please
touch to set it to zero.
Switching on the
scales and weighing Use the scales only on a hard and ïŹ‚at surface. If needed, touch to switch on and wait
until the ‘0’ is shown in the LCD.
Put the container in the middle of the platform and the weight is shown on the display.
Change the weighing
units Touch to select the desired unit. You can select lb, ml, ïŹ‚.oz and g. Please note: when
the weight is over 16 ozs., ‘lb’ will be displayed with oz.
After selecting the weighing units the scales are ready for use. If the scales are not used,
the back-light will turn off after 10 seconds and the scales will turn off automatically after
a further 50 secsonds to save the batteries.
The add and weigh
system
(Tare function)
Place your container in the middle of the scales, the LCD will now show the weight.
Touch the to set the weight again to zero and add the ingredients to the container -
the weight of the container will not be included.
You can use the tare functions many times.
Note: TARE will be displayed only when the weight of the container is over 600 g.
Using the cooking
count down timer
‱Touch to switch on the timer function. The display will show the last used timer
settings. You can reset the display to ‘0’ by touching the for about 2 Seconds.
‱To set the minutes, touch and again to set the digit for minutes. To fast forward the
minutes, hold down.
‱To set the seconds, touch and again to set the digit for seconds. To fast forward the
seconds, hold down.
‱After ïŹnishing the settings, touch to conïŹrm it and touch again for starting the
timer.
‱In the count down process, you can touch to pause and touch again to continue
the timer.
‱When the count down ïŹnishes, the scale will give a ‘beep-beep’ signal for 1 minute. You
can touch any keys to stop the signal.
Switch between timer
and weighing When the scales are in the timer mode, touch to switch to weighing mode. If you
switch when the timer is working, it will continue counting unless you touch for 2
seconds to turn off the scales.
When the scales are in weighing mode, just touch to switch to the timer mode. The
weighing function will be turned off.
Turn off the scales Touch for 2 seconds to turn off the scales.
PremiĂšre mise en
service
Retirez le couvercle du compartiment des piles situĂ© Ă  l’arriĂšre de l’appareil et insĂ©rez les
piles (3 x AAA). Assurez-vous de placer les piles au bon emplacement (signes +/-).
L’afïŹchage indique maintenant l’écran d’accueil comme indiquĂ© Ă  droite.
Fermez le couvercle et mettez la balance sur une surface plane. La balance démarre
automatiquement en mode pesée.
S’il y a un poids afïŹchĂ© sur l’écran LCD, appuyez sur la touche pour remettre la
balance Ă  0.
Allumer la balance et
peser
Utilisez la balance seulement sur une surface plane et dure. Si nécessaire, appuyez sur la
touche pour mettre en marche la balance et attendre que ‘0’ apparaisse sur l’écran
LCD.
Mettez les matiĂšres Ă  peser au milieu du plateau de pesĂ©e et le poids s’afïŹche.
Changer l’unitĂ© de
mesure Appuyez sur la touche pour sĂ©lectionner l’unitĂ© dĂ©sirĂ©e. Vous pouvez sĂ©lectionner lb,
ml, ïŹ‚.oz et g. Veuillez noter que lorsque le poids dĂ©passe 16 oz, ‘lb’ sera afïŹchĂ©e en onces.
AprĂšs avoir sĂ©lectionnĂ© l’unitĂ© de poids, la balance est prĂȘte Ă  l’emploi. Si la balance
n’est pas utilisĂ©e, le rĂ©tro-Ă©clairage de l’écran s’éteindra aprĂšs 10 secondes et la balance
s’arrĂȘtera automatiquement aprĂšs 50 secondes pour Ă©conomiser les piles.
Le systùme d’ajout
et de pesée (fonction
tare)
Placez votre rĂ©cipient au milieu de la balance, l’écran LCD afïŹche maintenant le poids.
Appuyez sur la touche pour régler la balance à zéro et ajoutez les ingrédients dans
le rĂ©cipient – le poids du rĂ©cipient ne sera pas pris en compte. Vous pouvez utiliser la
fonction tare autant de fois que vous souhaitez.
Remarque : la fonction tare sera afïŹchĂ©e seulement lorsque le poids du rĂ©cipient est
supérieur à 600
Utilisation de la
minuterie
‱Appuyez sur la touche pour passer en mode minuterie. L’écran afïŹche les derniers
rĂ©glages utilisĂ©s de la minuterie. Vous pouvez rĂ©initialiser la minuterie Ă  ‘0’ en appuyant
sur la touche pendant environ 2 secondes.
‱Pour rĂ©gler les minutes, appuyez et maintenez la touche pour atteindre le nombre de
minutes souhaité. Pour avancer rapidement les minutes, maintenez la touche appuyée.
‱Pour rĂ©gler les secondes, appuyez et maintenez la touche pour atteindre le nombre de
secondes souhaité. Pour avancer rapidement les secondes, maintenez la touche appuyée.
‱AprĂšs avoir terminĂ© les rĂ©glages, appuyez sur la touche pour conïŹrmer les
paramÚtres et appuyez de nouveau pour démarrer la minuterie.
‱Pendant le compte à rebours, vous pouvez mettre sur pause la minuterie et appuyer de
nouveau pour continuer.
‱Lorsque la durĂ©e programmĂ©e est terminĂ©e, la balance va sonner pendant une minute.
Vous pouvez appuyer sur n’importe quelle touche pour arrĂȘter le signal.
Passer du mode
minuterie au mode
pesée
Lorsque la balance est sur le mode minuterie, appuyez pour passer en mode pesée. Si vous
changez de mode lorsque la minuterie est en marche, cela continue de fonctionner sauf si
vous appuyez sur la touche pendant 2 secondes pour Ă©teindre la balance.
Lorsque la balance est sur la fonction pesée, appuyez juste sur la touche pour passer
en mode minuterie. La fonction pesée sera terminée.
Éteindre la balance Appuyez sur la touche pendant 2 secondes pour Ă©teindre la balance.
Vorbereitung fĂŒr den
ersten Gebrauch
Öffnen Sie das Batteriefach auf der RĂŒckseite der Waage und setzen die Batterien ein
(3 x AAA). Stellen Sie sicher, dass die +/- Pole ĂŒbereinstimmen. Das Display erleuchtet wie
rechts gezeigt.
Schließen Sie das Batteriefach und stellen die Waage auf eine ebene FlĂ€che. Die Waage
ist automatisch im Wiegemodus. Falls auf der LCD-Anzeige ein Gewicht angezeigt wird,
drĂŒcken Sie um es auf 0 zu setzen.
Einschalten der Waage
und wiegen
Verwenden Sie die Waage nur auf einer stabilen und ebenen FlĂ€che. Falls benötigt, drĂŒcken
Sie zum Einschalten der Waage und warten bis auf der LCD-Anzeige ‘0’ erscheint.
Stellen Sie das zu Wiegende auf die Mitte der FlÀche und das Gewicht erscheint auf der
Anzeige.
Wechseln der
Wiegeeinheit DrĂŒcken Sie fĂŒr die gewĂŒnschte Einheit. Sie können zwischen lb, ml, ïŹ‚.oz und g
wĂ€hlen. Bitte beachten Sie: ist das Gewicht höher als 16 oz., ‘lb’ wird als oz angezeigt.
Nach Auswahl der Einheit ist die Waage betriebsbereit. Wird die Waage nicht gebraucht,
schaltet sich das Licht der Anzeige nach 10 Sekunden aus und nach weiteren 50 Sekunden
schaltet sich die Waage automatisch aus, um Energie zu sparen.
Das Wiegen von
hinzugefĂŒgten Zutaten
(Tare Funktion)
Stellen Sie den BehÀlter auf die Mitte der Waage, die LCD-Anzeige zeigt nun das Gewicht.
DrĂŒcken Sie die Taste , um das Gewicht wieder auf 0 zu setzen und Zutaten
hinzuzufĂŒgen – das Gewicht des BehĂ€lters wird nicht mit gewogen. Sie können die Tare
Funktion mehrmals verwenden.
Bitte beachten Sie: TARE wird nur angezeigt, wenn das Gewicht des BehÀlters mehr als
600g betrÀgt.
Verwendung der
KĂŒchenuhr
‱DrĂŒcken Sie die -Taste, um in die Timer-Funktion zu wechsen. Das Display zeigt die
zuletzt verwendete Timereinstellung. Sie können das Display auf ‘0’ zurĂŒcksetzen, indem
Sie fĂŒr mehr als 2 Sekunden gedrĂŒckt halten.
‱Zum Einstellen der Minuten drĂŒcken Sie und nochmals, um die Minuten
einzustellen. Um die Einstellung der Minuten zu beschleunigen, halten Sie die Taste
gedrĂŒckt.
‱Zum Einstellen der Sekunden drĂŒcken Sie und nochmals, um die Sekunden einzu-
stellen. Um die Einstellung der Sekunden zu beschleunigen, halten Sie die Taste gedrĂŒckt.
‱Nach Beendigung der Einstellung, drĂŒcken Sie zur BestĂ€tigung und nochmals um
die Timerfunktion zu starten.
‱WĂ€hrend des Count-down können Sie durch DrĂŒcken der Taste den Vorgang
unterbrechen und durch nochmaligem DrĂŒcken wieder fortfĂŒhren
‱Nach Beendigung des Count-down, ertönt ein ‘Piepton’ fĂŒr eine Minute. Durch
BetÀtigung einer beliebigen Taste können Sie das Signal stoppen.
Wechseln zwischen
der Timer-/ und
Wiegefunktion
Wenn die Waage sich im Timer-Modus beïŹndet, drĂŒcken Sie die Taste zum Wechseln in den
Wiegemodus. Wechseln Sie wÀhrend die Timerfunktion aktiv ist, zÀhlt der Timer weiter, bis
Sie die -Taste fĂŒr 2 Sekunden gedrĂŒckt halten.
BeïŹndet sich die Waage im Wiegemodus, drĂŒcken Sie einfach , um in die Timerfunktion
zu wechseln. Der Wiegevorgang wird beendet.
Ausschalten der
Waage DrĂŒcken Sie fĂŒr 2 Sekunden.
Istruzioni per il primo
utilizzo
Aprendo lo sportello sul retro, inserire le batterie (3 x AAA) nell’alloggio facendo
attenzione che i segni + e – corrispondano. Il display si illuminerà come mostrato a destra.
Chiudere lo sportello ed appoggiare la bilancia su una superïŹcie piana. La bilancia si
attiverĂ  automaticamente nella modalitĂ  pesatura. Se il display mostra un peso, premere il
tasto per azzerarlo.
Accensione ed utilizzo
della bilancia
Utilizzare la bilancia solo su superïŹcie piana e resistente. Per accendere, premere il tasto
ed attendere che appaia lo ‘0 ‘ sul display.
Posizionare il contenitore al centro della bilancia ed il peso verrĂ  visualizzato sul display.
ModiïŹcare l’unitĂ  di
peso Premere il tasto per selezionare l’unitĂ  desiderata scegliendo fra lb, ml, ïŹ‚.oz e g. Nota:
se il peso supera 16 oz., ‘lb’ verrà mostrato come oz.
Ora la bilancia ù pronta all’uso. Se non si utilizza, dopo 10 secondi si retroillumina e dopo
50 secondi si spegnerĂ  automaticamente per un risparmio delle batterie.
Sistema di pesatura
(funzione tara)
Posizionare il contenitore al centro della bilancia, il display mostra il peso.
Premere il tasto per azzerare il peso ed aggiungere altri alimenti nel contenitore – il
peso del contenitore non verrĂ  considerato. La funzione tara puĂČ essere usata piĂș volte.
Nota: la tara viene mostrata solo quando il peso del contenitore supera 600 g.
Utilizzo del timer ‱Premere il tasto per selezionare la funzione timer. Il display mostra l’ultima
impostazione selezionata. Il display puĂČ essere resettato sullo ‘0’ premendo il tasto
per 2 secondi.
‱Per impostare i minuti, premere nuovamente selezionando i minuti. Per avanzare
rapidamente i minuti, tenere premuto.
‱Per impostare i secondi, premere nuovamente selezionando i secondi. Per avanzare
rapidamente i secondi, tenere premuto.
‱Terminata l’impostazione, premere per conferma e ripremere per attivare il timer.
‱Durante l’utilizzo del timer, si puĂČ scegliere di metterlo in pausa e riattivarlo toccando il
tasto TEK
‱Raggiunto il tempo impostato, la bilancia emette un segnale acustico per 1 minuto che
puĂČ essere interrotto premendo un qualsiasi tasto.
Conversione funzione
timer /pesatura
Quando la bilancia Ăš in modalitĂ  timer, toccando il tasto TEK si puĂČ passare alla modalitĂ 
pesatura. Se la modiïŹca avviene mentre il timer Ăš in uso, il conto prosegue ïŹnchĂš non si
preme il tasto per 2 secondi e la bilancia si spegne.
Se Ăš attiva la modalitĂ  pesatura, Ăš sufïŹciente toccare il tasto per passare alla modalitĂ 
timer. La funzione di pesatura sarĂ  conclusa.
Spegnimento della
bilancia Per spegnere la bilancia premere il tasto per 2 secondi
Low battery indication - the scales will turn off after a few seconds - please change the batteries.
Overload indication. Please remove the container from the scales to protect the electronic weighing system.
Negative weight indication - it will be shown when removing the container from the platform when the tare function is
used.
Batterie faible – la balance s’éteindra aprĂšs quelques secondes – veuillez changer les piles
Surcharge (poids maximum dépassé). Veuillez enlever la surcharge pour protéger le systÚme de mesure électronique.
Poids nĂ©gatif – le signe ‘-’ sera indiquĂ© lorsque la fonction tare est utilisĂ©e.
Niedriger Batteriestand – die Waage schaltet sich nach einigen Sekunden aus – bitte wechseln Sie die Batterien.
Maximale KapazitÀt - Bitte entfernen Sie zum Schutz des elektronischen Wiegesystems das Gewicht von der Waage.
Gewicht im Negativbereich – wird angezeigt, wenn das Gewicht wĂ€hrend der Tare-Funktion entfernt wird.
Indicazione di batteria scarica- la bilancia si spegne dopo alcuni secondi – cambiare le batterie.
Indicazione di sovraccarico. Rimuovere il peso dalla bilancia per proteggere il sistema elettronico di pesatura.
Indicazione negativa di peso - viene mostrato quando si toglie il peso dalla bilancia ed Ăš attiva la funzione tara.
Some LCD messages
Quelques messages sur l’écran LCD
Einige LCD-Meldungen
Descrizione di aluni messaggi del display
Safety instructions:
‱The scales are suitable for domestic use only.
‱Clean the scales with a damp cloth before use.
‱Do not submerge the scales in water or any other liquid. The scales are not watertight neither dishwasher proof.
‱The scales are only suitable for sauce pans, bowls, ingredients etc. at room temperature.
‱Do not exceed the capacity of the scales.
‱Please dispose of used batteries in a responsible manner by recycling!
‱Use the scales only on a ïŹ‚at, hard surface and place the object to be weighed in the middle of the scales for accurate weighing results.
‱Please do not put items on the platform when switching on the Scales.
‱If the scales are not used for a long period, please remove the batteries.
‱This product is a sensitive electronic instrument and as such may temporarily be affected by Radio Transmitting Devices being used in close proximity
to it. Additionally, extreme levels of Electrostatic Interference may cause this product to temporarily malfunction. In such cases it may be necessary to
remove and re-install the batteries to re-establish normal working. If the problem persists then contact your local supplier.
Technical details
‱Max. capacity 5000 g/11 lb - Accurate 1 g/1/8 oz
‱Minimal weight 2 g
‱Battery: 3 x AAA 1,5 V
‱Auto-off function
Instructions de sécurité :
‱La balance convient uniquement pour un usage domestique.
‱Nettoyez la balance avec un chiffon humide avant utilisation.
‱Ne plongez pas la balance dans l’eau ou tout autre liquide. La balance ne rĂ©siste pas Ă  l’eau et au lave-vaisselle.
‱La balance n’est adaptĂ©e que pour les casseroles, bols, ingrĂ©dients etc. Ă  tempĂ©rature ambiante.
‱Ne pas dĂ©passer le poids maximum autorisĂ© de la balance.
‱Merci de jeter les piles usagĂ©es dans un point de recyclage !
‱Utilisez la balance sur une surface plane et dure et placez ce que vous souhaitez peser au milieu de la balance pour une meilleure prĂ©cision des
résultats.
‱Ne pas placer d’objets sur le plateau de pesĂ©e lorsque la balance est en marche.
‱Veuillez retirer les piles en cas de non utilisation prolongĂ©e de l’appareil.
‱Ce produit est un appareil Ă©lectronique sensible et peut ĂȘtre affectĂ© temporairement par l’usage d’Appareils de Transmissions Radio Ă  proximitĂ©. De
plus, les niveaux extrĂȘmes d’InterfĂ©rences Électrostatiques peuvent affecter temporairement le bon fonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, il peut
ĂȘtre nĂ©cessaire d’enlever et de rĂ©installer la pile pour rĂ©tablir son fonctionnement. Si le problĂšme persiste, merci de contacter votre agent local.
DĂ©tails techniques
‱CapacitĂ© max. 5000g/11 lb - PrĂ©cision Ă  1g/1/8 oz
‱PesĂ©e minimale 2 g
‱Piles 3 x AAA 1,5V
‱Fonction Ă©teignage automatique
Sicherheitshinweise:
‱Diese Waage ist ausschließlich fĂŒr den Hausgebrauch entwickelt.
‱Reinigen Sie die Waage vor Gebrauch mit einem feuchten Tuch.
‱Tauchen Sie die Waage nicht in Wasser oder andere FlĂŒssigkeiten. Die Waage ist nicht wasser-/ und spĂŒlmaschinenfest.
‱Die Waage ist nur fĂŒr Töpfe, Pfannen, SchĂŒsseln etc. mit Raumtemperatur geeignet.
‱Überschreiten Sie nicht das maximale Gewicht der Waage
‱Bitten geben Sie gebrauchte Batterien an einer Recycling-Sammelstelle ab!
‱Verwenden Sie die Waage nur auf einer ebenen und stabilen ArbeitsïŹ‚Ă€che und stellen Sie zum exakten Wiegen die SchĂŒssel in die Mitte der Waage.
‱Stellen Sie keine GegenstĂ€nde auf die Waage, wĂ€hrend diese aktiv ist.
‱Entfernen Sie die Batterien, falls die Waage fĂŒr einen lĂ€ngeren Zeitraum nicht verwendet wird.
‱Dieses Produkt ist ein empïŹndliches elektronisches Instrument und kann kurzfristig durch Funkwellen beeinïŹ‚usst werden. Außerdem können starke
elektrostatische Störungen zu einer Fehlfunktion des Produktes fĂŒhren. In diesen FĂ€llen ist es notwendig, die Batterien zu entfernen und wieder neu
einzusetzen, um einen problemlosen Gebrauch zu garantieren. Falls das Problem weiter besteht, kontaktieren Sie Ihren HĂ€ndler.
Technische Daten
‱Max. KapazitĂ€t 5000 g/11 lb - Genauigkeit 1 g/1/8 oz
‱Minimales Gewicht 2 g
‱Batterie: 3 x AAA 1,5 V
‱Auto-off Funktion
Istruzioni di sicurezza:
‱La bilancia ù adatta solo per uso domestico.
‱Prima dell’utilizzo pulire la bilancia con un panno umido.
‱Non immergere la bilancia in acqua o altri liquidi, non ù impermeabile nù adatta per lavastoviglie.
‱La bilancia ù adatta solo per pentole, ciotole, ecc. ed ingredienti a temperatura ambiente
‱Non eccedere la capacità della bilancia.
‱Si prega di smaltire le batterie negli appositi contenitori per la raccolta differenziata!
‱Usare la bilancia su superïŹcie piatta ed appoggiare il contenitore al centro della bilancia per un risultato ottimale.
‱Non appoggiare oggetti sulla bilancia mentre si accende.
‱Nel caso di mancato utilizzo per un lungo periodo, togliere le batterie.
‱Come tutti gli strumenti elettronici ù sensibile alle onde elettromagnetiche causate da altri dispositivi utilizzati nelle vicinanze. Le cariche
elettrostatiche inoltre, possono provocare alterazioni temporanee. In questi casi puĂČ essere necessario rimuovere e reinstallare le batterie per
ristabilire il normale funzionamento. Se il problema persiste, contattate il vostro fornitore locale.
Dettagli tecnici
‱Capacità max.5000 g/11 lb - Accurate 1 g/1/8 oz
‱Divisione 2 g
‱Batterie: 3 x AAA 1,5 V
‱Spegnimento automatico
ES
Gracias por escoger Brabantia. Esperamos que disfrute de este producto durante muchos años.
Lea las instrucciones de este manual atentamente y guĂĄrdelas para futuras consultas.
PT
Obrigado por ter escolhido Brabantia. EsperĂĄmos que goste de utilizar este produto durante muitos anos.
Por favor leia as instruçÔes deste folheto atentamente e mantenha-a guardada para uso futuro.
NL
Bedankt voor het kiezen van Brabantia. Wij zijn ervan overtuigd dat u nog vele jaren zult genieten van dit product.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar het boekje voor toekomstig gebruik.
Max. 3 kg/1 g
Min.
Units
Tare Timer
Sec.
Max. 3 kg/1 g
Min.
Units
Tare Timer
Sec.
Max. 3 kg/1 g
Min.
Units
Tare Timer
Sec.
FunciĂłn temporizador: indique los minutos.
FunciĂłn de pesado: introduzca la unidad
correcta de pesado.
Função relógio: digite n. de minutos.
Função peso: digite a unidade de peso
correta.
Timerfunctie: instellen van aantal minuten.
Weegfunctie: instellen van de juiste
gewichtseenheid.
FunciĂłn temporizador: indique los
segundos.
Função relógio: digite n. de segundos. Timerfunctie: instellen van aantal
seconden.
BotĂłn de encendido y activaciĂłn de
funciĂłn de tara.
Interruptor de alimentação e ativar função
tare.
Aan-/uitknop en activeren doorweegfunctie.
Inicio de temporizador y reseteo a cero. Iniciar relĂłgio e colocar relĂłgio a zero. Starten timerfunctie en 0-instelling timer.
¿Qué desea hacer? O que pretende fazer? Wat wilt u doen?
Preparar la balanza
para utilizarla por
primera vez
Abra el compartimento posterior de la balanza y coloque las pilas (3 x AAA), asegurĂĄndose
de poner los terminales +/- correctamente. El visualizador se encenderĂĄ tal y como ïŹgura
a la derecha.
Cierre el compartimento para las pilas y coloque la balanza en una superïŹcie plana. La
balanza adoptarĂĄ el modo de pesado automĂĄticamente. Si aparece algĂșn peso en la
pantalla, pulse para ponerla a cero.
Encender la balanza
y pesar
Utilice la balanza Ășnicamente sobre superïŹcies duras y planas. En caso necesario, pulse
para encenderla y espere hasta que aparezca un ‘0’ en la pantalla. Ponga lo que desee
pesar en el centro de la plataforma y el peso aparecerĂĄ en el visualizador.
Cambiar las unidades
de medida Pulse para seleccionar la unidad deseada: lb., ml., ïŹ‚. oz. o g. Nota: cuando el peso
supera las 16 oz. aparecerá en ‘lb’.
Una vez seleccionada la unidad de medida, la balanza estĂĄ lista para usar. Cuando
no se utiliza la balanza, la luz de fondo se apagarĂĄ a los 10 segundos y la balanza se
desconectarĂĄ automĂĄticamente pasados otros 50 segundos para ahorrar pilas.
FunciĂłn de tara Coloque el recipiente en el centro de la balanza. Su peso aparecerĂĄ en la pantalla.
Pulse para volver a poner el peso a cero y añada los ingredientes en el recipiente. El
peso del recipiente no se tendrĂĄ en cuenta. Se puede utilizar la funciĂłn de tara en varias
ocasiones.
Nota: Solamente aparecerá ‘TARA’ cuando el peso del recipiente supere los 600g.
Utilizar el
temporizador para
cocinado
‱Presione para encender el temporizador. En la pantalla se mostrarán los parámetros
utilizados la Ășltima vez. Se puede poner a ‘0’ manteniendo pulsado TEK durante unos 2
segundos.
‱Para introducir los minutos, pulse y pulse de nuevo para seleccionar el dígito de
minutos. Mantenga presionado para hacer avanzar los minutos.
‱Para introducir los segundos, pulse y pulse de nuevo para seleccionar el dígito de
segundos. Mantenga presionado para hacer avanzar los segundos.
‱Una vez deïŹnidos los parĂĄmetros, pulse una vez para conïŹrmarlos y otra vez para
poner el temporizador en funcionamiento.
‱Mientras estĂ© con la cuenta atrĂĄs puede pulsar para poner el temporizador en pausa y
pulsar de nuevo para reanudar.
‱Cuando haya ïŹnalizado la cuenta atrĂĄs, la balanza emitirĂĄ una señal tipo ‘bip’ durante 1
minuto. Puede pulsar cualquier tecla para pararla.
Intercalar las
funciones de
temporizador y
pesado
Cuando la balanza esté en modo temporizador, pulse para cambiar a modo de pesado.
Si lo hace mientras el temporizador esté en funcionamiento, seguirå contando salvo que
pulse durante 2 segundos para apagar la balanza.
Cuando la balanza esté en modo de pesado, pulse para cambiar a modo
temporizador. AsĂ­ se cerrarĂĄ la funciĂłn de pesado.
Apagar la balanza Mantenga pulsado durante 2 segundos para apagar la balanza.
Primeira utilização Abra o espaço das pilhas na parte traseira da balança e coloque as pilhas (3 x AAA).
Assegure que estĂŁo corretas +/-. O mostrador serĂĄ ativo e visto para a direita.
Fecha o espaço das pilhas e coloque a balança em superfície plana. A balança estarå em
modo de pesar automaticamente. Se existir algum peso indicado no mostrador, por favor
pressione para recolocar a zero.
Ligar a balança e peso Use a balança apenas em superfícies planas. Se necessårio, pressione para ligar e
espere atĂ© ‘0’ aparecer no LCD. Coloque o peso no meio da plataforma e este aparecerĂĄ
no mostrador.
Mudança de unidades
de peso Pressione para selecionar a unidade desejada. Pode selecionar lb, ml, ïŹ‚.oz and g. Por
favor note: quando o peso Ă© superior a 16 oz., ‘lb’ Ă© mostrado como unidade de peso oz.
Sistema acrescentar e
peso (função TARE)
Coloque o recipiente no meio da balança, o LCD mostra agora o peso.
Pressione para recolocar o peso a zero e adicionar ingredientes – o peso do recipiente
não contarå. Pode usar a função TARE por vårias vezes.
Note: TARE aparecerĂĄ apenas quando o peso do recipiente tem mais de 600 g.
Use o relĂłgio contador
regressivo de cozinhar ‱Pressione para ligar a função relĂłgio. No mostrador aparece os dados da Ășltima
utilização. Pode recolocar a ‘0’ pressionando durante dois segundos.
‱Para programar os minutos, pressione e outra vez para os minutos desejados. Para
avançar os minutos, não ‘solte’.
‱Para programar os segundos, pressione e outra vez para os segundos desejados.
Para avançar os segundos, não ‘solte’.
‱Depois de terminar de programar o tempo, pressione para conïŹrmar e outra vez
para iniciar a contar.
‱Quando o tempo chega a zero, a balança emite um sinal ‘beep-beep’ durante 1 minuto.
Pode pressionar qualquer tecla para parar o sinal.
Mudar entre modo
relĂłgio e peso.
Quando a balança estå no modo relógio, pressione para mudar para o modo peso. Se
mudar quando o relĂłgio estĂĄ a trabalhar, continuarĂĄ a contar exceto se pressionar
durante dois segundos para desligar a balança.
Desligar a balança Pressione durante dois segundos.
Weegschaal in gebruik
nemen
Open het batterijklepje aan de onderkant van de weegschaal en plaats de batterijen
(3 x AAA). Zorg ervoor dat de + / - op de batterijen overeen komen met de +/- tekens in
het batterijcompartiment.
Het display zal nu het startscherm tonen - zie rechts.
Sluit het batterijklepje en zet de weegschaal op een vlakke tafel. De weegschaal start
automatisch in de weegfunctie. Indien er geen 0 in de display verschijnt, druk dan op .
Weegschaal
inschakelen en het
wegen
Gebruik de weegschaal alleen op een harde en vlakke ondergrond. Indien nodig kunt u
de weegschaal aanzetten door op te drukken. Als de 0 in het scherm verschijnt, is de
weegschaal klaar voor gebruik.
Plaats het te wegen object in het midden van de weegschaal - het LCD scherm laat nu het
juiste gewicht zien.
Gewicht-eenheid
veranderen Druk op om de gewenste eenheid te selecteren. U kunt kiezen pond, ml, ïŹ‚.oz en g.
Wanneer het gewicht meer dan 16 oz is, zal ‘lb’ worden weergegeven met een oz.
Na het selecteren van de weegeenheden is de schaal klaar voor gebruik.
Als de schaal niet wordt gebruikt, zal de achtergrondverlichting na 10 sec. doven - na nog
eens 50 seconden zal de weegschaal zichzelf uitschakelen om batterijen te sparen.
Doorweegfunctie
(Tare)
Plaats de kom etc. in het midden van de weegschaal.
Druk op om het gewicht weer op nul te zetten en voeg de ingredienten toe. Het
gewicht van de kom wordt nu niet meegewogen. Wilt u nog meer ingredienten toevoegen,
druk dan opnieuw op om de weegschaal weer op 0 in te stellen.
Let op: het LCD scherm toont alleen TARE wanneer het gewicht van de kom met inhoud
meer is dan 600 gr.
Kookwekker
gebruiken ‱Druk op om de timerfunctie in te schakelen. De display toont de laatst gebruikte
timer-instellingen. U kunt de tijd weer op 0 zetten door 2 seconden in te drukken.
‱Om de minuten in te stellen, drukt u net zolang op tot het juiste aantal minuten is
bereikt. Houdt de knop ‘ingedrukt’ voor langere kooktijden.
‱Om de secondes in te stellen, drukt u net zolang op todat het juiste aantal
seconden zijn bereikt. Houdt de knop ‘ingedrukt’ voor langere kooktijden.
‱Als alle instellingen correct zijn, drukt u op om de instellingen bevestigen. Om de
timer te starten, drukt u nogmaals op .
‱Als de ingestelde tijd voorbij is, laat de weegschaal gedurende 1 minuut een ‘beep-beep’
signaal horen. U kunt dit stoppen door op een willekeurige knop te drukken.
‱Tijdens het aftellen, kunt u de timer pauzeren door op te drukken. Door nog een
keer op te drukken, gaat de timer weer verder.
Schakelen tussen
timer en weegfunctie In de timer mode kunt u omschakelen naar de weegfunctie door op te drukken.
Schakelt u onder het aftellen van de timer om naar de weegfunctie, blijft de timer
doortellen. U kunt dit uitschakelen door 2 seconden op te drukken. Als u omschakelt
van de weeg- naar de timerfunctie, zal de weegfunctie worden uitgeschakeld.
Uitschakelen Druk 2 seconden op .
IndicaciĂłn de pila baja: la balanza se apagarĂĄ tras unos segundos. Cambie las pilas.
IndicaciĂłn de sobrecarga: retire el peso de la balanza para proteger el sistema electrĂłnico de pesado.
IndicaciĂłn de peso negativo: aparecerĂĄ cuando se retire el peso de la plataforma si se estĂĄ utilizando la funciĂłn de tara.
Indica bateria baixa – a balança desligará após alguns segundos – por favor mude as pilhas.
Indica peso a mais. Por favor retire o peso da balança para proteger o sistema de peso eletrónico.
Indica peso negativo – será indicado quando retira o peso da plataforma e a função TARE está em uso.
Batterijen zijn leeg en de weegschaal zal na enkele seconden uitschakelen. Plaats nieuwe batterijen.
Maximale weegcapaciteit is overschreden. Haal de schaal enz. van de weegschaal. Weeg in kleinere porties.
Negatief gewicht. Het min-teken zal verschijnen als u de kom enz. van de weegschaal haalt als de doorweegfunctie
actief is.
Algunos mensajes de la pantalla LCD
Algumas mensagens no LCD
Waarschuwingen op display
Instrucciones de seguridad:
‱Balanza apta para uso domĂ©stico exclusivamente.
‱Limpie la balanza con un paño hĂșmedo antes de utilizarla.
‱No sumerja la balanza en agua ni en ningĂșn otro lĂ­quido. No son balanzas hermĂ©ticas ni aptas para lavavajillas.
‱Usar Ășnicamente con cacerolas, bowls, ingredientes, etc. a temperatura ambiente.
‱No supere la capacidad de la balanza.
‱Deposite las pilas usadas en un punto de reciclaje.
‱Usar Ășnicamente sobre superïŹcies duras y planas. Colocar lo que se desee pesar en el centro de la balanza para obtener unos resultados exactos.
‱No ponga nada en la plataforma mientras se enciende la balanza.
‱Si no la va a utilizar durante un largo periodo quite las pilas.
‱Se trata de un producto electrónico sensible, por lo que se puede ver temporalmente afectado por los aparatos de transmisión por radio que se usen
en las proximidades. AdemĂĄs, niveles extremos de interferencia electrostĂĄtica pueden resultar en un mal funcionamiento temporal. En estos casos,
puede ser necesario quitar y volver a poner las pilas para volver a restablecer el funcionamiento normal. Si el problema persiste pĂłngase en contacto
con su distribuidor local.
Datos técnicos
‱Capacidad máx.: 5000 g/11 lb – Graduaciones de 1g/8oz.
‱Peso mínimo: 2 g.
‱Pilas: 3 x AAA 1,5 V
‱Función de apagado automático
InstruçÔes de segurança:
‱A balança Ă© apropriada apenas para uso domĂ©stico.
‱Limpe a balança com um pano hĂșmido antes de usar.
‱NĂŁo coloque a balança debaixo de ĂĄgua ou outros lĂ­quidos. A balança nĂŁo Ă© resistente Ă  ĂĄgua nem pode ir Ă  mĂĄquina.
‱A balança Ă© apropriada apenas para recipientes, saladeiras, ingredientes etc. a temperatura ambiente.
‱Não exceda a capacidade da balança.
‱Por favor recicle as pilhas usadas!
‱Use a balança apenas em superfícies planas, resistentes e coloque os objetos a serem pesados no meio da balança para um resultado de peso
preciso.
‱Por favor não coloque objetos na plataforma quando liga a balança.
‱Se a balança nĂŁo Ă© usda durante um longo perĂ­odo, por favor remova as pilhas.
‱Este produto Ă© um instrumento eletrĂłnico sensĂ­vel e pode mesmo ser afetado temporariamente por sistemas de transmissĂŁo de rĂĄdio usados muito
prĂłximo da balança. Adicionalmente, nĂ­veis extremos de interferĂȘncia eletroestĂĄtica pode causar mau funcionamento temporal. Em ambos os casos
pode ser necessĂĄrio remover e reinstalar as pilhas para restabelecer o normal funcionamento. Se o problema persistir contacte o seu fornecedor local.
Detalhes técnicos:
‱CapacidadeMax,5000g/11lb-Precisão1g/1/8oz
‱Pesomínimo2g
‱Pilhas:3xAAA1,5V
‱FunçãoAuto-off
Veiligheid:
‱Deze weegschaal is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik.
‱Reinig de weegschaal voor eerste gebruik met een vochtige doek.
‱Niet in water of een andere vloeistof dompelen – de weegschaal is niet waterdicht en niet vaatwasmachinebestendig.
‱De weegschaal is alleen geschikt voor pannen, schotels, ingrediĂ«nten etc. op kamertemperatuur.
‱Voorkom overbelasting van de weegschaal.
‱Lege batterijen horen niet in het normale afval – lever ze in voor recycling bij een van de inzamelpunten.
‱Gebruik de weegschaal alleen op een vlakke, harde ondergrond en plaats het te wegen object in het midden van de weegschaal voor een accuraat
weegresultaat.
‱Plaats geen objecten op de schaal terwijl u de weegschaal aanzet.
‱Wordt de weegschaal gedurende lange tijd niet gebruikt, kunt u het beste de batterijen verwijderen.
‱Dit product is een gevoelig elektronisch instrument en de goede werking kan tijdelijk nadelig beïnvloed worden in de nabijheid van
radiozendapparatuur. Bovendien kan een extreem niveau van elektrostatische straling de werking tijdelijk verstoren. In dat geval kan het nodig zijn de
batterij te verwijderen en opnieuw te installeren. Als het probleem zich blijft voordoen, raadpleeg dan uw dealer.
Technische details:
‱Max. weegcapaciteit 5000 g/6.6 lb - Nauwkeurigheid 1 g/1/8 oz
‱Minimaal weeggewicht 1 gr
‱Vervangingsbatterijen: 3 x AAA 1,5 V
‱Auto-off functie
MANUAL
DIGITAL KITCHEN SCALES
MANUEL D’UTILISATION
BALANCE DE CUISINE DIGITALE
GEBRAUCHSANWEISUNG
DIGITALE KÜCHENWAAGE
MANUALE
BILANCIA DA CUCINA DIGITALE
MANUAL
BALANZA DIGITAL DE COCINA
MANUAL
BALANÇA DIGITAL DE COZINHA
GEBRUIKSAANWIJZING
DIGITALE KEUKENWEEGSCHAAL


Product specificaties

Merk: Brabantia
Categorie: Keukenweegschaal
Model: Round Matt Steel

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Brabantia Round Matt Steel stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Keukenweegschaal Brabantia

Handleiding Keukenweegschaal

Nieuwste handleidingen voor Keukenweegschaal

Catler

Catler KS 4020 Handleiding

15 December 2024
Vivax

Vivax KS-505P Handleiding

14 December 2024
Girmi

Girmi PS05 Handleiding

10 December 2024
Girmi

Girmi PS04 Handleiding

10 December 2024
Ardes

Ardes AR1PA4WW Handleiding

10 December 2024
Pyrex

Pyrex SB-720 Handleiding

9 December 2024
Rosti

Rosti Mensura Handleiding

5 December 2024
Smeg

Smeg KSF01 Handleiding

5 December 2024