Black And Decker KA150K Handleiding
Black And Decker
Schuurmachine
KA150K
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker KA150K (63 pagina's) in de categorie Schuurmachine. Deze handleiding was nuttig voor 52 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/63

KA150
KA150K
KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:161

Australia D WALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 9200E
7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465
Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 02/719.07.11
Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax 02/719.08.10
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10
Hejrevang 26B, 3450 Allerød Fax 48 14 13 99
Internet: www.blackdecker.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 24 83
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 26 01
EÏÏ¿˜ Black & Decker (EÏÏ¿˜) ∞.E. ∆ËÏ. (01) 8981-616
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 º·Í (01) 8983-570
°Ï˘Ê¿‰· 16674, EÏÏ¿‰· Service (01) 8982-630
España Black & Decker Spain Tel. 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax 934 797 419
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex Fax 04 72 20 39 00
Helvetia Eduard Luggen Tel. 01/854 01 01
Black & Decker-Service Schweiz Fax 01/854 02 02
Industriestrasse 1 / Postfach 323
8157 Dielsdorf
Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker (Nederland) BV Tel. 076-5082000
Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur Fax 076-5038184
New Zealand Black & Decker Tel. 09 579 7600
81 Hugo Johnson Drive Fax 09 579 8200
Penrose, Auckland, New Zealand
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00
Postboks 248, Leirdal, 1011 Oslo Fax 22 90 99 01
Internet: www.blackdecker.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Erlaaerstraße 165, 1231 Wien Fax 01 66116-14
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Rua Egas Moniz 173, Fax 214667575
2766-651 S. João do Estoril
South Africa Black & Decker South Africa (Pty) Ltd Tel. (011) 653-1400
Physical address: Fax (011) 653-1499
146 Lechwe Street, Corporate park
Randjiesfontein, Midrand
Postal address:
Postnet Suite 107, Private Bag X65
Halfway House 1685
Suomi Black & Decker Oy Puh: (09) 825 4540
Palotie 3, 01610 Vantaa Fax: (09) 825 45 444
Black & Decker Oy, Tel: (09) 825 4540
Brandvägen 3, 01610 Vanda Fax: (09) 825 45 444
Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 00
Box 603, 421 26 Västra Frölunda, Fax: 031-68 60 08
Besöksadr. Ekonomivägen 11
Türkiye Black & Decker Merkez Servis Tel. 0216 455 89 73
Dudullu Cad. Kerembey Sok. No. 1 Faks 0216 455 20 52
Küçükbakkalköy/Istanbul
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:162

CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme di
sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se hai problemi o
domande da fare dopo aver letto questo manuale
d’istruzioni non esitare a chiamare il nostro Centro
Informazioni e Servizi, il cui numero è situato sul retro
di questo manuale, oppure uno dei riparatori
autorizzati. La lista di tali riparatori ed ulteriori
informazioni sono disponibili presso il sito Internet
www.2helpU.com.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Black & Decker
apparaat.
Voor optimale resultaten met uw nieuwe
machine raden wij u aan de veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor gebruik zorgvuldig door te lezen.
Indien u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nog
vragen mocht hebben, aarzel dan niet ons Service en
Informatie Centrum te bellen. Het nummer vind je aan
het eind van deze gebruiksaanwijzing of bij één van
onze erkende hersteldiensten. Een lijst van deze
hersteldiensten en bijkomende informatie vindt u op
het Internet-adres www.2helpU.com.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra Black & Decker
ber vi deg lese sikkerhetsinstruksjonene og
bruksanvisningen nøye. Om du har noen spørsmål
angående innholdet i denne bruksanvisningen kan du
henvende deg til vårt ordrekontor eller til en av våre
autoriserte serviceverksteder. På Internet, adresse;
www.2helpU.com finnes en oversikt over alle våre
autoriserte serviceverksteder.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Em caso de
dúvidas após a leitura deste manual, não hesite em
contactar o nosso serviço de apoio ao cliente, cujo
número encontrará no final deste manual ou qualquer
centro de reparações autorizado. Um lista completa a
informação adicional, pode ser encontrada na Internet,
com o seguinte endereço: www.2helpU.com.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan tarkasti
käyttöohjeeseen ja lukemaan turvallisuusohjeet. Mikäli
Sinulle tulee kysymyksiä tästä käyttöohjeesta, ota
yhteys asiakaspalveluumme tai johonkin valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme. Internet-osoitteesta
www.2helpU.com löydät kaikki valtuutetut
huoltoliikkeemme.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt från
Black & Decker ber vi Dig att läsa säkerhets-
instruktionerna och bruksanvisningen noga.
Om Du har några frågor beträffande innehållet i denna
bruksanvisning kan du vända Dig till vår kundtjänst
eller till en av oss auktoriserad serviceverkstad. På
Internet, adress; www.2helpU.com finns en förteckning
av alla våra auktoriserade serviceverkstäder.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt fra Black & Decker,
beder vi dig læse sikkerhedsinstruktionerne og
brugsanvisningen grundigt igennem. Hvis du har
spørgsmål til indholdet i denne brugsanvisning, kan du
henvende dig til vor kundeservice på telefon 70 15 20
10 eller til et af vore autoriserede serviceværksteder.
På internettet www.2helpU.com findes en fortegnelse
over alle vore serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Black & Decker
Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-heitshinweise und
die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch. Falls Sie nach dem Lesen dieser
Bedienungsanleitung noch Fragen haben, dann zögern
Sie nicht den Zentralkundendienst anzurufen, dessen
Telefonnummer Sie auf der Rückseite dieser
Bedienungsanleitung finden. Sie können auch eine
unserer Vertrags-Werkstätten anrufen. Deren
Telefonnummern und weitere Informationen sind im
Internet unter www.2helpU.com verfügbar.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγορά του εργαλείου απÞ την Black & Decker.
Για να εξασφαλίσετε άριστο αποτέλεσµα µε το
ηλεκτρικ εργαλείο σασ, παρακαλούµε διαβάστε
προσεκτικά αυτέσ τισ οδηγίεσ χρήσησ και προφύλαξησ.
Εαν έχετε ερωτήσεισ η απορίεσ διαβάζοντασ το
βιβλίο οδηγιών, παρακαλούµε µην διστάσετε να
επικοινωνήσετε µε το κέντρο εξυπηρέτησησ πελατών
του οποίου ο αριθµσ αναγράφεται στην πίσω σελίδα
του βιβλίου οδηγιών ή µε κάποιο απ τα εξουσιοδοτη-
µένα κέντρα επισκευήσ. Πληροφορίεσ σχετικά µε τα
κέντρα εξυπηρέτησησ µπορείτε να βρείτε και στο
Internet στη διεύθυνση www.2helpU.com.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool please
read these safety and usage instructions carefully.
If you have any questions or queries after reading this
user manual please do not hesitate to call our Service
and Information Centre, whose number you will find
towards the back of this user manual, or one of our
Authorised Repair Agents. A list of these Agents and
further information is available on the Internet at
www.2helpU.com.
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para
conseguir los mejores resultados, lea con atención
estas instrucciones de seguridad y uso. Si tiene alguna
pregunta o duda después de leer el manual de
instrucciones, por favor no dude en llamar a nuestro
Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá
encontrar en la parte de atrás de este manual, o a uno
de nuestros agentes de reparación autorizados. Una
lista de estos Agentes y otra información está disponible
en Internet en la dirección www.2helpu.com.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de sécurité.
Si vous avez des remarques ou questions après la
lecture de ce manuel n’hésitez pas à appeler notre
service consommateur dont vous trouverez les
coordonnées au dos de ce manuel, ou l’un de nos
centres de garantie dont vous trouverez la liste sur
Internet: www.2helpU.com.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCHFRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL DANMARK
SUOMI NORGESVERIGE
KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:163

4
Brugermanuel KA150/KA150K slibemus
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Advarsel! Når man bruger el-værktøj, skal disse
grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid følges for
at mindske risikoen for elektrisk stød, personskader og
brand. Læs brugsanvisningen grundigt igennem inden
el-værktøjet tages i brug. Opbevar brugsanvisningen
let tilgængeligt, så alle der bruger maskinen har
adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående
instruktioner, bør Arbejdstilsynets regler altid følges.
•Hold orden på arbejdsområdet. Uorden på
arbejdspladsen indbyder til skade.
•Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse. Udsæt ikke el-
værktøjet for regn. Brug ikke el-værktøj på fugtige
eller våde pladser. Sørg for en god belysning over
arbejdsfladen. Brug ikke el-værktøj i nærheden af let
antændelige væsker eller gasser.
•Beskyt dig mod elektrisk stød. Undgå kropskontakt
med flader med jordforbindelse (f.eks. rør, radiatorer,
komfurer, køleskabe). Ved ekstreme arbejdsforhold
(f.eks. høj fugtighed, forekomst af metalstøv osv.),
kan den elektriske sikkerhed øges ved at tilkoble en
faldstrømsafbryder.
•Hold børn væk. Lad ikke andre personer komme i
kontakt med el-værktøjet eller ledningen. Alle
uvedkommende skal holdes væk fra
arbejdsområdet.
•Opbevar el-værktøjet sikkert. Når el-værktøjet ikke
bruges skal det opbevares på et tørt sted, højt
placeret, uden for børns rækkevidde.
•Overbelast ikke el-værktøj. Du arbejder bedre og
sikrere inden for det anførte effektområde.
•Brug det rigtige el-værktøj. Tving ikke svagt el-
værktøj til at udføre det arbejde, som er beregnet til
kraftigere el-værktøj. Brug ikke el-værktøj til formål,
det ikke er beregnet til, brug f.eks. ikke en
håndrundsav til at save grene eller brænde.
•Bær den rette påklædning. Bær ikke løsthængende
tøj eller smykker. De kan sidde fast i bevægelige
dele. Gummihandsker og skridsikre sko anbefales
ved udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har
langt hår.
•Anvend beskyttelsesbriller. Anvend også
ansigtsværn eller støvbeskytter, hvis arbejdet er
støvende. Ved langvarigt arbejde kan maskinen
tilsluttes en støvsuger.
•Mishandl ikke ledningen. Bær aldrig el-værktøjet i
ledningen og brug ikke ledningen til at tage stikket
ud af kontakten. Udsæt ikke ledningen for varme,
olie eller skarpe kanter.
• Brug skruetvinger eller enSæt arbejdsemnet fast.
skruestik til at holde emnet fast. Det er mere sikkert
end at bruge hånden, og du får begge hænder frie til
arbejdet.
•Stræk dig ikke for meget. Sørg for at du altid har
sikkert fodfæste og balance.
•Vedligehold værktøjet omhyggeligt. Hold værktøjet
skarpt og rent. Følg instruktionerne med hensyn til
vedligeholdelse og udskiftning af tilbehør. Hold
håndtagene tørre, rene, og frie for olie og fedt.
•Tag stikket ud af kontakten når el-værktøjet ikke er i
brug. F.eks. inden service og ved udskiftning af tilbehør.
•Fjern nøglerne. Kontrollér at nøgler og justerværktøj
er fjernet fra el-værktøjet inden det startes.
•Undgå utilsigtet start. Bær ikke tændt el-værktøj
med fingeren på strømafbryderen.
•Forlængerledninger udendørs. Udendørs må man
kun anvende forlængerledninger, som er beregnet
og mærket til dette formål.
•Vær opmærksom. Se på det du gør. Brug sund
fornuft. Brug ikke el-værktøj, når du er træt.
•Kontroller el-værktøjet for skader. Inden fortsat
brug af el-værktøjet, skal eventuelle beskadigede
beskyttelsesanordninger og andre defekte dele
kontrolleres omhyggeligt for at finde ud af, om de
stadig fungerer rigtigt og kan udføre den tilsigtede
funktion. Kontroller at de bevægelige dele fungerer
upåklageligt og ikke er i klemme, at ingen dele er
gået i stykker, at alle dele er rigtigt monteret, og at
andre forhold, som kan påvirke funktionen er i orden.
En beskyttelsesanordning eller andre dele, som er
beskadigede, skal repareres eller udskiftes, hvis ikke
andet er angivet i brugsanvisningen. Fejlagtige
strømafbrydere skal udskiftes. Anvend ikke el-
værktøj, hvis strømafbryderen ikke kan kobles til
eller fra.
•For din personlige sikkerhed. Brug kun tilbehør og
løsdele, der er anbefalede i brugsanvisningen eller
vores kataloger. Brug af andet værktøj eller tilbehør
end det, der anbefales i brugsanvisningen eller
katalogerne kan medføre risiko for personskader.
EKSTRA FORSIGTIGHED SKAL UDØVES NÅR MAN SLIBER
MALING OG MELLEMHÅRD TRÆFIBERSKIVER (MDF)
Det anbefales at undgå blybaseret maling, da det er
vanskeligt at styre kontrollen af forurenet støv. Faren
for blyforgiftning gælder især børn og gravide.
Bygninger opført før 1960 kan være malet med farver
indeholdende bly og senere malet med yderligere et
KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:164

6
DANMARK
generende. Det kan forekomme hvis lydniveauet
overstiger 85dB (A).
Spænding (V) 230
Strømtilførsel (W) 55
Tomgangshastighed (omdr.) 11.000
DETALJEBESKRIVELSE
1. Tænd-/slukafbryder
2. Spids bund
3. Bund med tilbehør
4. Indgang til støvudsugning
5. Blødt greb
6. Holdeskruer til bunden
Bemærk: Denne manuel dækker også katalognumre
med et bogstav-indeks. Der henvises til emballage for
en beskrivelse af dit produkt.
KLARGØRING
For at klargøre slibemusen, fortsættes der som følger:
Tag stikket ud af stikkontakten. Montér et passende
slibemiddel eller tilbehør på bunden af værktøjet.
Herefter kobles indgangen til støvudsugningen på
slibemusen til en støvsuger.
SÅDAN BRUGES SLIBEMUSEN MED SPIDS BUND
Designet på slibemusen
betyder at den kan
anvendes på store flader,
såvel som på
komplicerede og
indskrænkede steder.
SÅDAN PÅSÆTTES SLIBEMIDLET
Der anvendes nylonforede slibeark.
For at montere slibemidlet, fortsættes der som følger:
Tag stikket ud af stikkontakten.
Tryk den side af
slibemidlet der har løkker
mod bundens krogede
side. Bring slibemidlets
huller på linie med
støvudsugnings. Sørg for
at slibemidlet sidder
jævnt fordelt på bunden.
Slibemüsen bør aldrig
anvendes uden et
slibemiddel eller tilbehør.
Det slibemiddel der følger
med værktøjet har 2
udskiftelige spidser.
Ydermere er slibemidlet
designet således at du
både kan udskifte og dreje diamantspidsen.
For at dreje diamantspidsen fjernes selve spidsen,
hvorefter den drejes 180 grader og presses tilbage
på krogens bund som vist. IndenBemærk:
slibemusen tages i brug, skal de 2 udskiftelige
spidser tages af slibemidlet. Disse kan bruges senere
når den oprindelige diamantspids bliver slidt op.
SÅDAN MONTERES BUNDEN TIL
FINGERTILBEHØRET (KA150K)
Tag stikket ud af
stikkontakten. Derefter
fjernes slibearket.
De 2 små skruer på
slibebunden afmonteres
med den medfølgende
skruetrækker.
Drej bunden I urets
retning med den ene
hånd, samtidig med at du
holder igen på musen
med den anden. Herefter
kan bunden løftes og
fjernes.
Tag tilbehørets bund og
sæt de 3 ben ind i
isætningshullerne på
industri. For at fastgøre
bunden, drejes bunden
mod urets retning som
vist. Skru de små skruer
fast på bunden af
tilbehøret. Bemærk: Skruerne skal sættes tilbage til
bunden med tilbehør.
2
5
4
1
6
6
3
1
3
2
1
2
1
2
KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:176

7
DANMARK
STØVUDSUGNING
Slibemusen har en adapter som kan tilsluttes en
industristøvsuger, når der slibes i træ.
Gør som følger, for at tilslutte støvsugeren:
Sæt adapteren ind i den
bageste åbning på
slibemusen, og tilslut
slangen fra en industri
støvsuger.
SÅDAN BETJENES SLIBEMUSEN
For at tænde
slibemusen, trykkes der
på kontakten på den
side der er mærket med
“1”.
For at slukke maskinen,
trykkes der på den side
der er mærket med “0”.
Inden slibemusen tilsluttes, skal det sikres at den er
slukket.
GODE RÅD
• Når musen anvendes, må der ikke trykkes for hårdt.
• Når slibemidlet er slidt skal det udskiftes.
• For at få et fint slutresultat, skal der bruges fint
slibemiddel. Som en almindelig regel, startes der
med et groft slibemiddel, hvorefter der gradvist
skiftes til et finere slibemiddel.
• Dette produkt må ikke anvendes sammen med
flydende pudsemidler.
• Hold altid motorhusets luftafkølingsventilatorer ryddet.
For at rengøre din slibemus, fortsættes som følger:
• Tag stikket ud af kontakten.
• Brug en ren og tør malebørste til at rense
udstrømningsåbningerne og kanalerne.
• Rengør huset med en ren, fugtig klud (der må ikke
bruges opløsningsmidler, benzin eller terpentin).
ANVENDELSESOMRÅDE/TILBEHØR
Tilbehør Anvendelse
Groft sandpapir Hurtigtørrende maling, fernis,
rustfjerningsmiddel
Mellemfint sandpapir Maling, fernis,
rustfjerningsmiddel
Fint sandpapir Overfladebehandling og finish
Ekstra fint sandpapir Slibning mellem lag
Tilbehørsbund Hjørner/Svært opnåelige
steder
Tilbehør Anvendelse
1 OT pudsning/ Pudsning af metaller/fjerning
fjerning af fernis
4 OT finpudsningsuld Finpudsning, satinfinish på
maling/fernis
Grå skumpude Til påføring og fjerning af
pudsemidler
Rød uvævet pude kraftig rensning/rustfjerning
Gråt slibepapir Til pudsning af
plastikmaterialer
EU KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer hermed, at el-værktøjerne:
KA150/KA150K er i overensstemmelse med 98/37/EC,
89/336/EEC, 73/23/EEC, EN55014-01, EN55014-02,
EN50144
Vægt lydtryk er 66dB (A)
Vægt lydeffekt er 79dB (A)
Hånd/arm vægt vibration er <2.5m/s2
Brian Cooke - Director of Engineering
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG, United Kingdom
KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:177

8
Bedienungsanleitung für Mouse™
SICHERHEITSHINWEISE
Achtung! Beim Arbeiten mit elektrischen Geräten
sollten Sie die folgenden vorbeugenden
Sicherheitsrichtlinien unbedingt einhalten, um die
Gefahr von Feuer, elektrischem Schlag und
körperlichen Verletzungen zu vermeiden.
Für sicheres Arbeiten:
•Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
Unordnung im Arbeitsbereich erhöht die Unfallgefahr.
•Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Setzen
Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. Benutzen
Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser
Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in Bereichen,
wo Feuer- oder Brandgefahr bestehen könnte.
•Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen,
zum Beispiel mit Rohren, Heizkörpern, Herden,
Kühlschränken. Bei extremen Einsatzbedingungen
(z.B. hohe Feuchtigkeit, Entwicklung von Metallstaub
usw.) kann die elektrische Sicherheit durch
Vorschalten eines Trenntransformators oder eines
Fehlerstrom-(FI)- Schutzschalters erhöht werden.
•Halten Sie Kinder fern. Lassen Sie andere Personen
nicht das Werkzeug oder Kabel berühren, halten Sie
sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
•Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf.
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen,
verschlossenen Räumen und für Kinder nicht
erreichbar aufbewahrt werden.
•Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht. Sie arbeiten besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
•Benutzen Sie das richtige Werkzeug. Verwenden
Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder
Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Benutzen Sie
Werkzeuge nicht für Zwecke und Arbeiten, für die
sie nicht bestimmt sind; Beispiel: Handkreissägen
sollen nicht benutzt werden, um Bäume zu fällen
oder um Äste zu schneiden.
•Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von
beweglichen Teilen erfaßt werden. Bei Arbeiten im
Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestes
Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen
Haaren ein Haarnetz.
•Benutzen Sie eine Schutzbrille. Verwenden Sie eine
Atemmaske bei stauberzeugenden Arbeiten.
•Zweckentfremden Sie nicht das Kabel. Tragen Sie das
Werkzeug nicht am Kabel, und benutzen Sie es nicht,
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen
Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
•Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um
das Werkstück festzuhalten. Es wird damit sicherer
gehalten als von Ihrer Hand und ermöglicht die
Bedienung der Maschine mit beiden Händen.
•Sorgen Sie für sicheren Stand. Vermeiden Sie
unnormale Körperhaltungen. Sorgen Sie für sicheren
Stand, und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
•Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie
Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und
sicher zu arbeiten. Befolgen Sie die
Wartungsvorschriften und die Hinweise für
Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig den
Stecker und das Kabel, und lassen Sie diese bei
Beschädigung von einem anerkannten Fachmann
erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel
regelmäßig, und ersetzen Sie beschädigte. Halten
Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.
•Ziehen Sie den Netzstecker. Nach der Benutzung,
vor der Wartung und für den Zubehörwechsel von -
zum Beispiel - Sägeblättern, Bohrern, Messern usw.
•Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
•Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Tragen Sie
keine an das Stromnetz angeschlossenen Werkzeuge
mit dem Finger am Schalter. Vergewissern Sie sich,
daß der Schalter beim Anschluß an das Stromnetz
ausgeschaltet ist.
•Verlängerungskabel im Freien. Verwenden Sie im
Freien nur dafür zugelassene und entsprechend
gekennzeichnete Verlängerungskabel.
•Seien Sie stets aufmerksam. Beobachten Sie Ihre
Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das
Werkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
•Schließen Sie die Staubabsaugung an. Wenn das
Gerät mit einer Staubabsaugung geliefert wird,
stellen Sie sicher, daß diese angeschlossen ist und
richtig funktioniert, besonders wenn Sie in
geschlossenen Räumen arbeiten.
•Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen.
Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs sind die
Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile
sorgfältig auf ihre einwandfreie und
bestimmungsgemäße Funktion zu überprüfen.
Überprüfen Sie, ob die Funktion beweglicher Teile in
Ordnung ist, ob sie nicht klemmen oder ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig
montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den
einwandfreien Betrieb des Gerätes zu gewährleisten.
KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:178

13
DEUTSCH
TABELLE FÜR ANWENDUNGEN/ZUBEHÖR
Zubehör Empfohlene Anwendung/
Einsatz
Grobkörniges Entfernen von schnelltrock-
Schleifpapier nender Farbe, Lack, Rost
Schleifpapier mit Entfernen von Farbe, Lack, Rost
mittlerer Körnung
Feinkörniges Abgleichen und Endbearbeiten
Schleifpapier von Oberflächen
Extrafeinkörniges Schleifen zwischen Anstrichen
Schleifpapier
Detail-Schleifspitzen Ecken/schwer zugängliche
Stellen
Polier-/Abziehwolle Polieren von Metall/Abziehen
(1 OT) von Lack
Feine Polierwolle Feinpolieren, Satinfinish für
(4 OT) Farbe/Lack
Graues Schaum- Auftragen und Entfernen von
stoffkissen Poliermittel
Rote Vliesauflage Intensives Scheuern/Entfernen
von Rost
Graues Schleifpapier Polieren von Kunststoffen
EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit, daß die folgenden
Elektrowerkzeuge: KA150/KA150K der Richtlinie
98/37/EC, 89/336/EEC, EN55014-01, EN55014-02,
73/23/EEC, EN50144 entsprechen
Lpa (Schalldruck) 66dB (A)
Lpa (Schalleistung) 79dB (A)
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung <2.5m/s
2
Brian Cooke - Director of Engineering
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG United Kingdom
Eine Black & Decker-Politik ist die fortlaufende
Verbesserung unserer Produkte und daher nehmen
wir uns das Rht, Produkt-Spezifizierungen fristlos
zu ändern.
KA150K ML p01-18 21-09-2000, 16:1913

28
Accesorio Aplicación/uso
recomendados
1 OT lana para Pule metales/quitar barniz
pulir/quitar
4 OT lana fina Pulido fino, acabado satinado
para pulir de pintura/barniz
Almohadilla de Aplicar y quitar cera
espuma gris
Almohadilla roja Frotar fuertemente/quitar
no tejida óxido
Papel abrasivo gris Pulir plásticos
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE
Declaramos que estas unidades: KA150/KA150K
cumplen las directivas 98/37/EC, 89/336/CEE,
EN55014-01, EN55014-02, 73/23/CEE, EN50144
Presión sonora ponderada 66dB(A)
Potencia sonora ponderada 79dB(A)
Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano son
de <2.5m/s2
Brian Cooke - Director de Ingeniería
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham,
DL16 6JG, RU
La política de Black & Decker es la mejora continua de
nuestros productos, y por ello nos reservamos el
derecho a cambiar las especificaciones de nuestros
productos sin aviso previo.
ESPAÑOL
KA150K ML p19-33 21-09-2000, 13:5628

31
LE SERVICE APRÈS-VENTE BLACK & DECKER (FRANCE)
Tous nos produits sont scrupuleusement testés avant
leur sortie d’usine. Cependant si votre appareil
présente un défaut, renvoyez-le à une agence agréée
par le service après-vente Black & Decker dont vous
trouverez les coordonnées sur minitel. Consultez le
3611 Black & Decker dans le département du Rhône.
Pour toute information sur notre réseau S.A.V., et pour
obtenir une liste complète des concessionnaires les
plus proches, les horaires d’ouverture etc., consultez
également le minitel.
GARANTIE BLACK & DECKER (FRANCE)
C’est parce que nous sommes sûrs de la qualité de nos
produits que nous pouvons être les premiers à
proposer une garantie totale pièces et main d’oeuvre
d’une durée de 2 ans. La garantie légale couvrant les
défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du
code civil) est applicable en tout état de cause. La
garantie est effective dans la mesure où ce produit est
retourné, non démonté, à l’un de nos centres agréés;
il doit être accompagné d’un avis indiquant les
anomalies constatées ainsi que d’une preuve de
garantie (certificat de garantie dûment rempli et
portant le cachet du revendeur ou ticket de caisse).
Sont exclus de la garantie:
• Les produits réparés par des tiers.
• Les pannes dues à une mauvaise utilisation, à un
entretien défectueux.
GARANTIE BLACK & DECKER (SUISSE)
Nous vous félicitons d’avoir porté votre choix sur un
appareil Black & Decker. La fabrication soigneuse de
ce produit de qualité nous permet de vous accorder
une période prolongée de garantie de 2 ans à partir de
la date d’achat. Par conséquent, si contre toute attente
votre appareil présentait un défaut durant les 24 mois
qui suivent votre achat nous vous garantissons la
remise en état de l’outil ou, selon notre appréciation le
remplacement gratuit à condition que:
• L’appareil soit renvoyé à notre agence service
après-vente autorisée accompagné de la carte de
garantie ou de la preuve de l’achat (facture ou ticket
de caisse avec date de l’achat).
• L’appareil ait été utilisé convenablement et que
seuls des accessoires Black & Decker originaux y
aient été ajoutés.
• D’éventuelles réparations n’aient été effectuées que
par notre service après-vente
Les accessoires tels que par exemple foret, lame de
scie, couteaux pour rabot, disque à tronçonner sont
exclus de cette garantie. Des prestations de garantie
n’entraînent ni une prolongation du délai de garantie ni
un nouveau délai de garantie.
LES ACCESSOIRES
La performance d’un outil est dépendante de
l’accessoire utilisé. Les accessoires Black & Decker
sont conçus suivant des normes très exigeantes de
qualité pour maximiser les performances de votre outil.
Acheter un accessoire Black & Decker vous assure
d’obtenir la meilleure performance de votre outil
électroportatif Black & Decker.
DONNÉES TECHNIQUES
Le niveau sonore de cet outil est en concordance avec
les directives de la CEE. Il vous est recommandé de
prendre les mesures adéquates de protection auditive
si le niveau sonore vous parait trop élevé Le niveau normal
de pression accoustique ne devrait pas excéder 85 dB.
Voltage (V) 230
Puissance d’alimentation (W) 55
Vitesse à vide (tour/min) 11.000
CARACTÉRISTIQUES
1. Interrupteur
2. Plateau pointu
3. Plateau de ponçage de détail
4. Sortie d’extraction de poussière
5. Poignée souple
6. Vis de fixation du plateau
PRÉPARATION DE LA MOUSE
Pour préparer la Mouse, procéder comme suit :
Débrancher la prise de courant.
Installer l’abrasif ou l’accessoire approprié sur le
plateau de la ponceuse et brancher le tuyau de
l’aspirateur sur la sortie d’extraction de poussière
UTILISATION DE LA MOUSE ÉQUIPÉE DU PLATEAU
POINTU
La Mouse est équipée d’un plateau en forme de goutte
tel qu’on puisse l’utiliser sur de grandes surfaces
FRANÇAIS
2
5
4
1
6
6
3
KA150K ML p19-33 21-09-2000, 13:5731

33
• Veillez à ce que les prises d’air du moteur ne
soient pas bloquées.
Pour nettoyer la ponceuse, suivez les instructions
ci-dessous:
• Débranchez l’appareil du courant de secteur.
• Utilisez un pinceau sec et propre pour nettoyer les
prises d’air et les orifices.
• Nettoyez le corps de l’appareil en utilisant un chiffon
propre et humide (n’utilisez pas de dissolvant,
pétrole ou essence de térébenthine).
TABLEAU DES ACCESSOIRES/APPLICATIONS
Accessoire Utilisation/application
recommandée
Abrasif gros grains Décapage rapide des
peintures, vernis ou de la
rouille
Abrasif grains moyens Décapage des peintures,
vernis ou de la rouille
Abrasif grains fins Ponçage, brunissage et
finition de la surface
Abrasif grains extra fins Ponçage entre deux
couches
Pointes abrasives Angles/endroits difficiles
d’accès
Laine de verre 1OT Polissage des métaux/
décapage du vernis
Laine de verre fine 4OT Polissage fin, finition
satinée de peinture ou vernis
Bloc mousse gris Application ou enlèvement
de la cire
Bloc rouge non-tissé Gros nettoyage/décapage
de la rouille
Feuille abrasive grise Polissage des plastiques
ATTESTATION DE CONFORMITÉ EC
Nous déclarons que les produits: sontKA150/KA150K
conformes aux 98/37/EC, 89/336/EEC, EN55014-01,
EN55014-02, 73/23/EEC, EN50144
Niveau de pression accoustique 66dB (A)
Niveau de puissance accoustique 79dB (A)
Niveau de vibration main-bras <2.5m/s2
Brian Cooke - Directeur du développement
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG United Kingdom
Le souci de Black & Decker est l’amélioration
continuelle de ses outils. Nous nous réservons donc le
droit de modifier les caractéristiques d’un produit sans
notification préalable.
FRANÇAIS
KA150K ML p19-33 21-09-2000, 13:5733

36
CARATTERISTICHE
1. Interruttore on/off
2. Piastra a punta
3. Supporto codolo
4. Attacco aspirazione segatura
5. Impugnatura morbida
6. Viti di fermo
OPERAZIONI PRELIMINARI
Procedere come segue:
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Applicare sulla piastra dell’utensile un foglio di carta
abrasiva di grana idonea e collegare un aspirapolvere
all’apposito attacco
UTILIZZARE MOUSE CON LA PIASTRA A PUNTA
Mouse è dotata di
un’apposita piastra a
forma di goccia per
l’utilizzo su superfici di
grandi dimensioni e/o di
difficile accesso.
INSERIMENTO DEI FOGLI DI CARTA ABRASIVA
Sull’utensile vanno inseriti fogli pretagliati di carta
abrasiva in nylon di dimensioni specifiche.
Per l’applicazione procedere come segue:
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Premere la parte in nylon
del foglio abrasivo
sull’apposita area della
piastra. Allineare i fori
del foglio di carta
abrasiva (se previsti) con
i fori di aspirazione
dell’aria sulla piastra di
ITALIANO
vendita ed una lista di questi riparatori possono essere
trovati presso il sito Internet www.2helpU.com.
Alternativamente, telefona al nostro Centro Informazioni
e Servizi il cui numero è situato sul retro di questo manuale.
GARANZIA
Negli stabilimenti Black & Decker tutti i prodotti e i
processi produttivi sono sottoposti a quei controlli che
permettono alle nostre fabbriche di fregiarsi della
certificazione ISO9001, sinonimo di eccellenza. Se
nonostante tutti i controlli, il prodotto manifestasse
anomalie di fabbricazione, dovute a difetti di materiale
o di funzionamento, entro i primi 24 mesi dalla data di
acquisto Black & Decker si impegna alla riparazione in
garanzia del prodotto, stanti le seguenti condizioni:
• Il prodotto venga ritornato al Centro di Assistenza
Black & Decker unitamente ad un documento che
ne comprovi la data di acquisto (bolla, fattura o
scontrino fiscale).
• Il prodotto non abbia mai subito abusi, non sia stato
usato in maniera incompatibile con la sua tecnologia
o il difetto non sia causato da evidente incuria.
• Il prodotto non sia stato manomesso o non abbia
subito un tentativo di riparazione da persone non
facenti parte di un Centro di Assistenza autorizzato.
La durata di questa garanzia è offerta come ulteriore
servizio al cliente ed è più ampia di quanto richiesto
dalle attuali disposizioni in vigore. I prodotti delle linee
Black & Decker sono pienamente rispondenti a tutte le
normative vigenti al momento della costruzione.
L’utilizzo di ricambi ed accessori non originali può
danneggiare l’utensile o ridurne in maniera significativa
le prestazioni e la sicurezza. In alcuni casi ciò può
avere l’effetto di vanificare le condizioni di garanzia.
ACCESSORI
Le prestazioni di ogni utensile dipendono dal tipo di
accessorio usato. Gli accessori Black & Decker sono
prodotti in linea con standard di alta qualità e sono
progettati per ottimizzare le prestazioni dell’utensile.
Acquistare un accessorio Black & Decker vi assicurerà
la massima resa del vostro utensile Black & Decker.
INFORMAZIONI TECNICHE
Il livello di rumore generato da questo utensile è in linea
con la normativa CEE. Se nonostante ciò, è per voi
eccessivo, vi raccomandiamo di adottare le misure di
protezione adatte. Questo dovrebbe normalmente
verificarsi con un livello di rumore superiore a 85dB (A).
Voltaggio (V) 230
Potenza assorbita (W) 55
Velocità a vuoto (giri/min) 11.000
2
5
4
1
6
6
3
KA150K ML p34-47 21-09-2000, 13:5836

38
Accessorio Applicazione/uso consigliato
Punte levigatrici di Angoli/Ubicazioni difficili
precisione
1 OT - lana per Lucidatura metalli/
sverniciatura
lucidatura/rimozione
4 OT - lana per Lucidatura di precisione, finitura
lucidatura di satinata su vernice
precisione
Imbottitura grigia Applicazione e rimozione
lucidatura
Imbottitura rossa Sgrossatura /rimozione della
non intessuta ruggine
Foglio di carta Lucidatura materiali plastici
abrasiva grigio
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC
Si dichiara che i prodotti: KA150/KA150K sono
conformi a 98/37/EC, 89/336/EEC, EN55014-01,
EN55014-02, 73/23/EEC, EN50144
Pressione sonora 66dB (A)
Potenza sonora 79dB (A)
Livello di vibrazione mano-braccio <2.5m/s2
Brian Cooke - Director of Engineering
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG, United Kingdom
La politica della Black & Decker è di migliorare
continuamente i propri prodotti, per cui l’azienda si
riserva il diritto di cambiare le caratteristiche del
prodotto senza previa comunicazione.
ITALIANO
KA150K ML p34-47 21-09-2000, 13:5938
Product specificaties
Merk: | Black And Decker |
Categorie: | Schuurmachine |
Model: | KA150K |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Black And Decker KA150K stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Schuurmachine Black And Decker

20 Juni 2023

14 Juni 2023

9 Juni 2023

7 Juni 2023

6 Juni 2023

6 Juni 2023

22 Mei 2023

20 Mei 2023

11 Mei 2023

10 Mei 2023
Handleiding Schuurmachine
- Schuurmachine Bosch
- Schuurmachine AEG
- Schuurmachine DeWalt
- Schuurmachine Arendo
- Schuurmachine Batavia
- Schuurmachine Bavaria
- Schuurmachine Black Decker
- Schuurmachine Bort
- Schuurmachine Bruder Mannesmann
- Schuurmachine Dremel
- Schuurmachine Duro
- Schuurmachine Duro Pro
- Schuurmachine Einhell
- Schuurmachine Elu
- Schuurmachine Fein
- Schuurmachine Ferm
- Schuurmachine Festool
- Schuurmachine Flex
- Schuurmachine Gamma
- Schuurmachine Gastroback
- Schuurmachine Global
- Schuurmachine Gude
- Schuurmachine Hikoki
- Schuurmachine Hitachi
- Schuurmachine Holzmann
- Schuurmachine Hyundai
- Schuurmachine Kinzo
- Schuurmachine Kraftronic
- Schuurmachine Kress
- Schuurmachine Maestro
- Schuurmachine Makita
- Schuurmachine Maktec
- Schuurmachine Matrix
- Schuurmachine Max
- Schuurmachine Metabo
- Schuurmachine Milwaukee
- Schuurmachine Parkside
- Schuurmachine Powerplus
- Schuurmachine Protool
- Schuurmachine Rupes
- Schuurmachine Ryobi
- Schuurmachine Scheppach
- Schuurmachine Silverline
- Schuurmachine Skil
- Schuurmachine Stanley
- Schuurmachine Stomer
- Schuurmachine Toledo
- Schuurmachine Toolcraft
- Schuurmachine Topcraft
- Schuurmachine Trotec
- Schuurmachine Varo
- Schuurmachine Vonroc
- Schuurmachine Westfalia
- Schuurmachine Workzone
- Schuurmachine Worx
- Schuurmachine Ozito
- Schuurmachine Cocraft
- Schuurmachine Meec Tools
- Schuurmachine Far Tools
- Schuurmachine Hilti
- Schuurmachine Power Craft
- Schuurmachine Tacklife
- Schuurmachine Truper
- Schuurmachine Fieldmann
- Schuurmachine Mafell
- Schuurmachine Proxxon
- Schuurmachine Biltema
- Schuurmachine Porter-Cable
- Schuurmachine Probuilder
- Schuurmachine Dedra
- Schuurmachine RIDGID
- Schuurmachine Tryton
- Schuurmachine Herkules
- Schuurmachine Craftsman
- Schuurmachine Rikon
- Schuurmachine Alpha Tools
- Schuurmachine Hazet
- Schuurmachine Stalco
- Schuurmachine Powertec
- Schuurmachine Meister Craft
- Schuurmachine King Craft
- Schuurmachine Toolson
- Schuurmachine Wagner SprayTech
- Schuurmachine Einhell Bavaria
- Schuurmachine McKenzie
- Schuurmachine Prowork
- Schuurmachine Proviel
- Schuurmachine Ribimex
- Schuurmachine FIXIT
- Schuurmachine Ergotools Pattfield
- Schuurmachine THUN
- Schuurmachine Bavaria By Einhell
- Schuurmachine MENZER
- Schuurmachine Pevec
- Schuurmachine Handwerk
- Schuurmachine TAURUS Titanium
Nieuwste handleidingen voor Schuurmachine

28 Maart 2025

28 Maart 2025

28 Maart 2025

28 Maart 2025

23 December 2024

10 December 2024

8 December 2024

5 December 2024

5 December 2024

4 December 2024