Babymoov Booster Club Handleiding
Babymoov
Babyproducten
Booster Club
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Babymoov Booster Club (2 pagina's) in de categorie Babyproducten. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Notice d’utilisation • Instructions for use • Benutzungsanleitung
Gebruikshandleiding • Instrucciones de uso • Instruções de uso
Istruzioni per l’uso • Návod k použití •Használati utasítás
Babymoov
Parc Industriel des Gravanches - 16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France
www.babymoov.com/english
FNotice d’utilisation
Merci d’avoir choisi le rehausseur bois Babymoov
Conforme aux exigences de sécurité.
Informations à conserver pour une consultation ultérieure.
a.Position 1 de l’assise à l’avant (droite et gauche)
b. Position 1 de l’assise à l’arrière (droite et gauche)
c.Position 2 de l’assise à l’avant (droite et gauche)
d. Position 2 de l’assise à l’arrière (droite et gauche)
e. Dossier du rehausseur
f. Assise du rehausseur
g.Bouton de sécurité
h. Sangle d’attache à l’assise de la chaise
i.Sangle d’attache au dossier de la chaise
j. Harnais 3 points
k.Tablette
l. Encoches de la tablette (droite et gauche)
m. Position de rangement de l’assise (droite et
gauche)
n.Liaison du dossier et de l’assise
o. Encoche de la liaison du dossier et de l’assise
9. Toutes les sangles et harnais sont amovibles. Une fois enlevés, le rehausseur se transforme en petit fauteuil
de chambre ou de salon.
AVERTISSEMENT : Une fois les sangles enlevées, si vous souhaitez les remettre pour réutiliser le mini fauteuil
en rehausseur, faites bien attention de bien les remettre. Vérifiez bien avant d’installer votre enfant que les
sangles sont bien fixées.
- Vérifiez régulièrement les points de sécurité et de fonctionnement du rehausseur.
- Lavez avec un chiffon doux ou légèrement humide.
- Ne pas utiliser d’éponge grattante ou de produits ménagers abrasifs qui pourraient rayer le produit.
- Ne pas immerger dans l’eau.
- Ne pas exposer à la lumière.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
•A utiliser exclusivement sur une chaise dont les dimensions sont supérieures à celles du rehausseur.
• Ne convient pas à un enfant de moins de 18 mois.
•Vérifier la planéité du sol et de l’assise de la chaise avant d’installer le rehausseur.
• Une fois installé, vérifier la tenue du rehausseur sur la chaise, vérifier que toutes les sangles sont bien fixées
et attachées.
• Ne pas utiliser sur un tabouret, une chaise instable, une chaise pliante…
•Ne jamais utiliser le rehausseur sans le harnais de sécurité.
• Ne jamais utiliser ce produit comme un siège auto, un siège de bain ou une chaise de jeu.
•Utiliser seulement avec un enfant qui se tient bien assis.
• Ne pas utiliser avec un enfant de plus de 18 kgs.
• Ne pas utiliser la tablette pour retenir l’enfant.
•Ne jamais ajuster la hauteur du rehausseur quand l’enfant est assis dessus.
A/ Installer le rehausseur
1. Ouvrir le rehausseur
Saisissez le dossier (e) et relevez-le légèrement en désenclenchant bien la liaison du dossier et de l’assise (n).
Retournez le rehausseur, pressez la tablette de chaque côté et ôtez-la bien de ses encoches.
2. Régler le rehausseur en position haute
Les indications 1 et 2 (a,b,c,d) indiquent que le rehausseur peut se régler à deux hauteurs différentes ; la
position 1 étant la position la plus haute.
Une fois que vous avez ouvert votre rehausseur, saisissez l’assise (f) et enclenchez-la d’abord dans les
encoches 1 (a) situées à l’avant du rehausseur, puis dans les encoches 1 (b) situées à l’arrière du rehausseur.
Le bouton de sécurité (g) s’enclenche et vous entendez un « clic ». Bien vérifier que la sécurité arrière est bien
enclenchée dans le dossier.
3. Régler le rehausseur en position basse
Attention : pour régler le rehausseur à la position 2 (position la plus basse), 2 étapes sont nécessaires. Libérez
le bouton de sécurité en le tirant et relevez simultanément le dossier. Faites glisser l’assise dans les encoches
2(c) situées à l’avant du rehausseur puis dans les encoches 2 (d) situées à l’arrière. Vous remarquez alors que
l’assise n’est pas correctement positionnée dans les encoches 2 (d) situées à l’arrière. Tirez alors la sécurité
arrière, relevez le dossier et enclenchez bien l’assise dans la position 2 (d). Bien vérifier que le bouton de
sécurité est bien enclenché dans le dossier.
4. Installer le rehausseur sur la chaise
Attacher la sangle (h) à l’assise de la chaise, et la sangle (i) au dossier de la chaise.
Attention : une fois installé, vérifiez la tenue du rehausseur sur la chaise, vérifier que toutes les sangles sont
bien fixées. Ne jamais utiliser le rehausseur sans fixer les sangles de sécurité.
5. Mettre bébé dans le rehausseur.
Asseoir bébé dans le rehausseur et bien attacher et régler le harnais 3 points (j).
6. Installer la tablette
Effectuez de légères pressions de chaque côté de la tablette (k) et insérez les encoches de la tablette (l) dans
les fentes qui se trouvent de chaque côté du rehausseur. S’assurer que chacune des encoches de la tablette
est bien insérée dans les encoches du rehausseur.
B/ Fermer le rehausseur
7. Enlevez la tablette. Libérez la sécurité arrière, tirez le dossier vers le haut puis faites glisser l’assise dans les
deux encoches de rangement (m) situées à l’avant du rehausseur. Rabattez le dossier vers l’arrière sans
enclencher la liaison. Retournez le rehausseur, rangez les sangles à l’intérieur et venez ranger la tablette en
pressant de chaque côté de celle-ci. Une fois que vous avez glissé la tablette sous le rehausseur, assurez-vous
bien que ses encoches (l) sont bien enclenchées dans celles du rehausseur. Puis retournez le rehausseur et
enclenchez la liaison. Bien vérifier que le tout est bien enclenché.
8. Vous pouvez transporter le rehausseur par sa poignée.
SCHÉMA DES PIÈCES DU REHAUSSEUR
FONCTION REHAUSSEUR
FONCTION MINI FAUTEUIL
LAVAGE ET ENTRETIEN
10. Une fois votre rehausseur fermé, retournez-le. Il se transforme en coffret où vous pouvez venir ranger
les ustensiles du repas de bébé. Une fois vos ustensiles placés, rangez les sangles à l’intérieur du coffret
puis la tablette.
FONCTION COFFRE DE RANGEMENT
AVERTISSEMENT : ne pas laisser l’enfant seul sans surveillance dans le rehausseur.
Toujours vous placer face à l’enfant lorsque vous l’installez sur le rehausseur et pour
attacher le harnais de sécurité. Ne jamais mettre votre bébé dans le rehausseur sans
attacher le harnais de sécurité.
Photographies non contractuelles / A009601-Manual-Artwork-03
5 6
AVERTISSEMENT : ne pas laisser l’enfant seul sans surveillance dans le rehausseur.
Toujours vous placer face à l’enfant lorsque vous l’installez sur le rehausseur et pour
attacher le harnais de sécurité. Ne jamais mettre votre bébé dans le rehausseur sans
attacher le harnais de sécurité.
EN Instructions for use
Thank you for choosing the BABYMOOV wooden booster seat.
Complies with safety requirements.
Keep this information, you may need to refer to it later.
a. Position 1 of seat at front (right and left)
b.Position 1 of seat at rear (right and left)
c. Position 2 of seat at front (right and left)
d. Position 2 of seat at rear (right and left)
e.Back of booster seat
f. Seat of booster seat
g. Safety button
h.Strap for fastening to seat of chair
i. Strap for fastening to back of chair
j.3-point harness
k. Tray
l. Recesses of tray (right and left)
m.Seat tidy position (right and left)
n. Connection of back and seat
o. Recess for connection of back and seat
9. All the straps and harness can be removed. Once this has been done, the booster
seat becomes a small armchair for use in the bedroom or living room.
WARNING: If you have removed the straps and want to put them back in order to use the
armchair as a booster seat again, take great care to put them back properly. Check that the
straps are correctly fixed before putting your child on the seat.
- Wash the booster seat with soap and a soft cloth or sponge.
- To avoid scratching it, do not use any scourer, abrasive household cleaners
or detergent.
- Do not immerse in water.
- Do not leave in direct sunlight.
- Check the safety and working parts of the booster seat on a regular basis.
PRECAUTIONS DURING USE
• Only use on a chair which is larger in all directions than the booster seat.
•Not suitable for children under 18 months.
• Use only for a child capable of sitting up well
• Check that the floor and chair seat are flat before installing the booster seat.
•Once installed, check that the booster seat is well-fixed to the chair and that all the
straps are properly fixed and attached.
• Do not use on a stool, wobbly chair, folding chair etc.
•Never use the booster seat without the safety harness.
• Never use this seat in the car, the bath or as a play seat.
• Do not use for any child weighing over 18 kgs.
•Never adjust the height of the booster seat with the child sitting in it.
A/ Open the booster seat
1. Remove the tray
Grab the back (e) and lift it up gently while unlocking the connection of the back and seat (n).
Turn around the booster seat, press the tray on both sides and take it out of its recesses.
2. Adjust the booster seat to the top position
Indications 1 and 2 (a,b,c,d) indicate that the booster seat can be adjusted to two different
heights, 1 is the highest position.
Once you have opened your booster seat, grab the seat (f) and clip it firstly into the
recesses 1 (a) at the front of the booster seat, then the recesses 1 (b) at the rear of the
booster seat. The safety button (g) is secured when you hear a click. Check that the rear
safety device is secured in the back.
3. Adjust the booster seat to the bottom position
Attention: Release the safety button by pulling it and simultaneously lifting up the back.
Slide the seat into the recesses 2 (c) at the front of the booster seat then the 2 recesses
(d) at the rear. You will then notice that the seat is not positioned correctly in the 2 recesses
(d) at the rear. Then pull the rear safety device, lift up the back and secure the seat into
position 2 (d). Check that the safety button is properly secured in the back.
4. Installing the booster seat on a chair
Attach strap (h) to the chair seat, and strap (i) to the chair back.
Take care: Once the booster seat has been installed, check it is firmly attached to the
chair, and that all the straps are correctly fixed and attached. Never use the booster seat
without attaching the safety straps.
5. Putting your baby in the seat
Place your baby in the booster seat, fit the 3-point harness (j) correctly and adjust it.
6. Installing the table
Apply gentle pressure to each side of the tray (k) and insert the recesses of the tray (l) in
the slots either side of the booster seat.
Make sure that each recess of the tray is properly inserted in the holes of the booster seat.
B/ Closing the booster seat
7. Remove the tray. Release the rear safety device, pull the back upwards then slide the
seat into the two tidy recesses (m) at the front of the booster seat. Fold the back
backwards without locking the connection. Turn around the booster seat, tidy the straps
inside and tidy away the tray by pressing on both sides. After sliding the tray under the
booster seat, be sure that the recesses (l) are correctly slotted into those of the booster
seat. Turn around the booster seat and secure the connection. Check that everything is
firmly secured.
8. You can carry the booster seat by its handle.
DIAGRAM OF BOOSTER SEAT PARTS
BOOSTER SEAT FUNCTION
SMALL ARMCHAIR FUNCTION
WASHING AND CARE
10. When your booster seat is closed, turn it over. It doubles up as storage for you to
tidy away baby's eating utensils. When the utensils have been put inside, put the
straps inside the storage area then the tray.
STORAGE BOX FUNCTION
WARNING: never leave a child alone without supervision in the
booster seat.
WARNING: When installing your child on the booster seat and
attaching the safety harness, always do so face to face. Never put
your baby in the booster seat without attaching the safety harness.
Do not leave a child alone without supervision in the booster seat.
CZ Návod k použití
Děkujeme, že jste si zakoupili dětskou židličku značky BABYMOOV
Odpovídá bezpečnostním normám.
Pozorně si pročtěte tento návod k použití a uschovejte si jej pro další potřebu.
a. Poloha 1 sedáku vepředu (pravá a levá)
b.Poloha 1 sedáku vzadu (pravá a levá)
c. Poloha 2 sedáku vepředu (pravá a levá)
d. Poloha 2 sedáku vzadu (pravá a levá)
e.Zádová opěra židličky
f. Sedák židličky
g. Pojistná páčka
h.Pás pro připevnění židličky k
sedáku židle
i. Pás pro připevnění židličky k zádové
opěře židle
j. Tříbodový bezpečnostní postroj
k. Pultík
l.Drážky pultíku (pravá a levá)
m. Poloha úložného boxu sedáku (pravá
a levá)
n.Spojovací lišta zádové opěry a sedáku
o. Drážka spojovací lišty zádové opěry
a sedáku
9. Všechny popruhy jsou odnímatelné. Jakmile je odepnete, změní se sedačka na
křesílko do pokoje nebo salonu.
UPOZORNĚNÍ: Jakmile popruhy odepnete, chcete-li je vrátit pro opětovné použití
křesílka jako sedačky, nezapomeňte je vrátit zpět. Před vložením dítěte ověřte, zda jsou
popruhy důkladně upevněny.
- Vyčistěte sedačku mýdlem a jemným hadříkem či houbičkou.
- Aby se předešlo poškrábání, nepoužívejte hrubou houbičku, brusná čistidla nebo
čisticí prostředky.
- Neponořujte do vody.
- Nevystavujte světlu.
- Pravidelně kontrolujte bezpečnostní body a funkci sedačky
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
• Používejte jen na židli, která má rozměry větší než rozměry sedačky.
•Není vhodné pro dítě do 18 měsíců.
• Používejte pouze s dítětem, které se udrží v sedě
• Ověřte rovnost podlahy a sedáku židle, než sedačku umístíte.
•Po nainstalování ověřte upevnění sedačky na židli, zkontrolujte, zda jsou všechny
popruhy řádně upevněny.
• Nepoužívejte na taburetu, nestabilní židli, skládací židli…
•Nikdy nepoužívejte sedačku bez bezpečnostního popruhu.
• Nikdy nepoužívejte tento výrobek jako autosedačku, sedačku do koupele nebo na hraní.
• Nepoužívejte pro děti o více než 18 kg.
•Nikdy neupravujte výšku sedačky, když v ní sedí dítě.
A/ Otevření židličky
1. Vyjmutí pultíku
Uchopte opěru (e) židličky a lehce ji nadzvedněte tak, že uvolňujete spoj opěry a sedáku
(n) židličky. Obraťte židličku, stiskněte pultík po obou stranách a vytáhněte ho z drážek.
2. Ustavení židličky do horní polohy
Značky 1 a 2 (a,b,c,d) znamenají, že lze nastavit 2 výšky posedu. Poloha 1 znamená
nejvyšší polohu.
Po otevření židličky uchopte sedák (f) a osaďte ho nejprve do drážek 1 (a) na přední straně
židličky a potom do drážek 1(b) na zadní straně židličky. Bezpečnostní páčka (g) zapadne
a zaslechnete cvaknutí. Zkontrolujte, zda zadní pojistka zapadla do zádové opěry.
3. Nastavení židličky do dolní polohy
Důležité upozornění: Pro nastavení židličky do polohy 2 (nejnižší poloha posedu) jsou
nutné 2 etapy.
Uvolněte tahem pojistnou páčku a současně zvedejte zádovou opěru. Zasuňte sedák do
drážek 2 (c) na přední straně židličky a potom do drážek 2 (d), které se nacházejí na zadní
straně. Zjistíte, že sedák není správně osazený v zadních drážkách 2 (d). V takovém případě
zatáhněte za zadní pojistku, zvedněte zádovou opěru a sedák dobře upevněte v poloze
2(d). Zkontrolujte, zda pojistná páčka dobře zapadla do zádové opěry.
4. Upevnění sedačky na židli
Připoutejte popruh (h) k sedáku židle a popruh (i) k zádové opěře židle.
Pozor: Po nainstalování ověřte upevnění sedačky k židli, ověřte, zda jsou všechny popruhy
řádně upevněny. Nikdy nepoužívejte sedačku bez upevnění bezpečnostních popruhů.
5. Umístění dítěte do sedačky
Posaďte dítě do sedačky a řádně upevněte a nastavte 3-bodový popruh (j).
6. Montáž stolku
Lehkým tlakem na obou stranách pultíku (k) zatlačte drážky pultíku (l) do podélných
otvorů na obou stranách židličky.
Zkontrolujte, zda jsou drážky pultíku dobře zasunuté do drážek židličky.
B/ BZavírání sedačky
7. Sejmutí pultíku. Uvolněte zadní pojistku, táhněte zádovou opěrku nahoru a potom
zasuňte sedák do obou dvou drážek uložení (m), které se nacházejí na přední straně židličky.
Sklopte opěru dozadu, nezapojujte spojovací prvek. Obraťte židličku, uložte popruhy
dovnitř a uložte pultík stiskem po obou stranách. Po zasunutí pultíku pod židličku
zkontrolujte, zda jsou drážky pultíku (l) zasunuté do drážek židličky. Potom židličku obraťte
a zapněte spojovací prvek. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly upnuté.
8. Židličku je možno přenášet za držadlo.
SCHÉMA DÍLŮ ŽIDLIČKY
FUNKCE ŽIDLIČKY
FUNKCE KŘESÍLKA
MYTÍ A ÚDRŽBA
10. Jakmile je sedačka zavřená, obraťte ji. Sedačka se změní na odkládací box, kam
můžete uložit jídelní potřeby dítěte. Po uložení jídelních potřeb uložte do boxu upínací
popruhy a pultík.
FUNKCE ÚLOŽNÉHO BOXU
UPOZORNĚNÍ: Nenechávejte dítě v sedačce bez dozoru.
UPOZORNĚNÍ: Vždy si sedejte čelem k dítěti, když je vkládáte do
sedačky a pro upevnění bezpečnostního popruhu. Nikdy
nevkládejte dítě do sedačky bez upnutého bezpečnostního
popruhu. Nenechávejte dítě v sedačce bez dozoru.
HU Használati utasítás
Köszönjük, hogy a Babymoov székmagasítót választotta
Biztonsági előírásoknak megfelel.
Későbbi megtekintés érdekében őrízze meg.
a. Ülés 1. helyzet elölnézetben (jobb
és bal)
b. Ülés 1. helyzet hátulnézetben (jobb
és bal)
c.Ülés 2. helyzet elölnézetben (jobb és bal)
d. Ülés 2. helyzet hátulnézetben (jobb
és bal)
e.A székmagasító háttámlája
f. A székmagasító ülőkéje
g. Biztonsági gomb
h. A szék üléséhez rögzítő heveder
i.A szék háttámlájához rögzítő heveder
j. Három pontos biztonsági öv
k. Asztalka
l.Az asztalka hornyai (jobb és bal)
m. Az ülőke összehajtott állapotban
(jobb és bal)
n.A háttámla és ülés kapcsolódása
o. A háttámla és ülés kapcsolódását
biztosító horony
9. Az összes szíj és biztonsági öv eltávolítható. Eltávolítás után a székmagasító kisszékké
alakul át.
FIGYELEM: A szíjak eltávolítása után, ha vissza kívánja helyezni ezeket, hogy
magasítóként használhassa a kisszéket, ellenőrizze, hogy jól visszahelyezte őket. Mielőtt
ráültetné gyermekét, ellenőrizze, hogy a szíjak jól vannak rögzítve.
- Tisztítsa a székmagasítót szappannal és egy puha ronggyal vagy szivaccsal.
- A karcolások elkerülése érdekében, ne használjon érdes szivacsot, abrazív háztartási
szereket vagy tisztítószereket.
- Ne merítse vízbe.
- Ne tegye ki a fénynek.
- Rendszeresen ellenőrizze a székmagasító biztonsági pontjait és ennek működését.
HASZNÁLATI ÓVINTÉZKEDÉSEK
• Kízárólag olyan széken használja amelynek a méretei nagyobbak a székmagasító
méreteinél.
• Nem felel meg egy 18 hónapnál kisebb gyermeknek.
• Kírárólag olyan gyermekkel használja, aki meg tud maradni egy helyben.
•Ellenőrizze a talaj és a szék ülőkéjének a szintjét mielőtt a székmagasítót összeszereli.
• Összeszerelés után ellenőrizze a székmagasító tartását a széken, ellenőrizze, hogy az
összes szíj jól van csatolva és rögzítve.
•Ne használja ülőkén, ingatag széken, összecsukható széken…
• Soha ne használja a székmagasítót a biztonsági öv nélkül.
• Soha ne használja ezt a terméket mint kocsiülést, fürdőszobai ülőkét vagy játszószéket.
•Ne használja egy 18 kilónál nehezebb gyermekkel.
• Soha ne szabályozza a székmagasító magasságát amikor a gyermek rajta ül.
A/ Nyissa ki a székmagasítót
1. Vegye le az asztalkát
Fogja meg a székmagasítót háttámláját (e) és emelje fel kissé, hogy kioldódjon a háttámla
és ülőke közötti összekötő (n). Fordítsa meg a székemelőt, nyomja meg az asztalkát két
oldalon és oldja ki a hornyokból.
2. A székmagasító beállítása felső helyzetbe
Az 1 és 2 jelzések (a,b,c,d) azt mutatják, hogy a székmagasító két magasságra állítható; az
1helyzet a magasabb.
Miután kinyitotta a székmagasítót, fogja meg az ülőkét (f) és akassza be először a
székmagasító elején lévő 1 (a) hornyokba (lásd a fényképet), majd a székmagasító hátulján
lévő 1 (b) hornyokba. Az (g) biztonsági gomb bekattan és egy kattanás hallható.
Ellenőrizze, hogy a hátsó biztosítás megfelelően illeszkedik a háttámlába.
3. A székmagasító beállítása alsó helyzetbe
Figyelem: A székmagasító 2. helyzetbe állítása (alacsonyabb helyzet) két szakaszban történik.
Húzza ki és lazítsa ki a biztonsági gombot, közben emelje fel a háttámlát (lásd a
fényképen). Csúsztassa az ülőkét a székmagasító elején lévő 2 (c) horonyba, majd a
székmagasító hátulján lévő 2 (d) horonyba. Látható ekkor, hogy az ülőke nem helyezkedik
el megfelelően a hátul lévő 2 (d) horonyban (lásd a fényképen). Húzza meg ekkor a hátsó
biztosító gombot, emelje fel a háttámlát és rögzítse megfelelően az ülőkét a 2. helyzetben.
Ellenőrizze, hogy a hátsó biztosító gomb megfelelően beakadt-e a háttámlába.
4. Szerelje fel a magasítót a székre
Csatolja az (h) hevedert a szék ülőkéjéhez, a (i) hevedert pedig a szék háttámlájához.
Figyelem: Összeszerelés után ellenőrizze a magasító tartását a széken, ellenőrizze, hogy
a szíjak jól vannak csatolva és rögzítve. Soha ne használja a székmagasítót a bizotnsági
övek nélkül.
5. Helyezze a babát a székmagasítóra
Ültesse a babát a székmagasítóra, majd kapcsolja össze és rögzítse a 3 pontos (j)
biztonsági övet.
6. Szerelje össze az ülőkét
Nyomkodja meg kissé az asztalka (k) mindkét oldalát és illessze bele az asztalka (l)
hornyait az ülésemelő két oldalán található nyílásokba.
Ellenőrizze, hogy az asztalka minden hornya be legyen illesztve a székmagasító nyílásaiba.
B/ Csúkja össze a székmagasítót
7. Vegye le az asztalkát. Oldja ki a hátsó biztosító gombot és húzza felfelé a háttámlát,
majd csúsztassa az ülőkét a székmagasító elején lévő (m) tároló horonyba.
Hajtsa hátra a háttámlát, de ne oldja ki az összekötőt. Fordítsa meg a székemelőt, rendezze
el a biztonsági öveket a belsejében, majd tegye el az asztalkát, két oldalát megnyomva.
Miután az asztalkát becsúsztatta a székemelő alá, ellenőrizze, hogy a hornyok (l) benne
vannak-e a székemelő nyílásaiban. Fordítsa meg a székemelőt és kapcsolja be az
összekötőt. Ellenőrizze, hogy mindent megfelelően összekapcsolt.
8. A székmagasító a fogantyújánál fogva szállítható.
SZÉKMAGASÍTÓ ALKATRÉSZEINEK RAJZA
A SZÉKMAGASÍTÓ HASZNÁLATA
KISSZÉK FUNKCIÓ
MOSÁS ÉS KARBANTARTÁS
10. Miután a székmagasítót bezárta, fordítsa meg. A székmagasító dobozzá alakul és
benne tárolhatja a baba étkezéséhez szükséges eszközöket. A tárgyak elhelyezése után
rendezze el a biztonsági öveket a doboz belsejében, majd az asztalkát.
TÁROLÓDOBOZ FUNKCIÓ
FIGYELEM: ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül a székmagasítón.
FIGYELEM: Mindig álljon gyermekével szemben amikor a
székmagasítóra ülteti és becsatolja a biztonsági övet. Soha ne
helyezze a babát a székmagasítóra a biztonsági öv becsatolása
nélkül. Ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül a székmagasítón.
18
+
2 3 4
4 5 6
8
10
9
e
f
k
lh
J
i
no
m
g
b
d
a
c
DE Benutzungsanleitung
Vielen Dank für Ihre Wahl für die Sitzerhöhung
aus Holz von Babymoov.
Entspricht den Sicherheitsvorschriften. Zur späteren Einsicht aufbewahren.
a. Position 1 der Sitzfläche vorn (rechts
und links)
b. Position 1 der Sitzfläche hinten (rechts
und links)
c.Position 2 der Sitzfläche vorn (rechts
und links)
d. Position 2 der Sitzfläche hinten
(rechts und links)
e. Rückenlehne der Sitzerhöhung
f. Sitzfläche der Sitzerhöhung
g.Sicherheitstaste
h. Befestigungsriemen an der Sitzfläche
des Stuhls
i. Befestigungsriemen an der
Rückenlehne des Stuhls
j. 3-Punkt-Geschirr
k. Brett
l.Rastkerben des Bretts (rechts
und links)
m. Einräumposition der Sitzfläche
(rechts und links)
n. Verbindung von Rückenlehne
und Sitzfläche
o.Rastkerbe der Verbindung von
Rückenlehne und Sitzfläche
9. Alle Riemen und Gurte können abgenommen werden. Nach dem Entfernen wird die
Sitzerhöhung zu einem kleinen Sessel für Schlaf- oder Wohnzimmer.
WARNHINWEIS: Wenn der kleine Sessel nach dem Entfernen der Gurte wieder als
Sitzerhöhung verwendet werden soll, auf das sichere Wiederanbringen der Gurte achten.
Bevor Baby auf die Sitzerhöhung gesetzt wird, die sichere Befestigung der Gurte kontrollieren.
- Die Sitzerhöhung mit Seife und einem weichen Lappen oder Schwamm reinigen.
- Um Kratzer zu vermeiden, keine rauen Schwämme, Scheuer- oder Reinigungsmittel
benutzen.
- Nicht in Wasser eintauchen.
- Vor Licht geschützt aufbewahren.
- Regelmäßig Sicherheit und Betrieb der Sitzerhöhung prüfen.
GEBRAUCHSHINWEISE
• Nur auf einem Stuhl verwenden, dessen Abmessungen über denen der
Sitzerhöhung liegen.
• Nicht für Kinder unter 18 Monaten geeignet.
•Nur für Kinder geeignet, die bereits gut sitzen können.
• Die Ebenheit des Bodens und der Sitzfläche des Stuhls vor dem Anbringen der
Sitzerhöhung kontrollieren.
•Nach dem Anbringen den Halt der Sitzerhöhung auf dem Stuhl überprüfen und
kontrollieren, ob alle Riemen gut befestigt und festgezogen sind.
• Nicht auf einem Hocker, einem instabilen Stuhl oder einem Klappstuhl benutzen.
•Die Sitzerhöhung nie ohne das Sicherheitsgeschirr verwenden.
• Das Produkt nie als Autositz, Badewannensitz oder Spielsitz verwenden.
• Nicht für Kinder mit einem Körpergewicht über 18 kg geeignet.
•Nie die Höhe der Sitzeinstellung einstellen, wenn Baby darauf sitzt.
A/ Ausklappen der Sitzerhöhung
1. Brett abnehmen
Die Sitzerhöhung an der Rückenlehne (e) fassen und leicht anheben, dabei die
Verbindung von Rückenlehne und Sitzfläche (n) lösen. Die Sitzerhöhung umdrehen, das
Brett an beiden Seiten drücken und vollständig aus den Raststellungen nehmen.
2. Sitzerhöhung auf die obere Position einstellen
Die Hinweise 1 und 2 (a,b,c,d) weisen auf die beiden möglichen Höheneinstellungen hin,
wobei Position 1 der höchsten Position entspricht.
Wenn die Sitzerhöhung aufgeklappt ist, die Sitzfläche (f) fassen und zunächst in die Kerben
1(a) auf der Vorderseite der Sitzerhöhung einrasten lassen, dann in die Kerben 1 (b) auf der
Rückseite der Sitzerhöhung. Die Sicherheitstaste (g) rastet ein, es ist ein Klick zu hören.
Kontrollieren, das die hintere Sicherheit richtig in der Rückenlehne eingerastet ist.
3. Sitzerhöhung auf die untere Position einstellen
Achtung: Zur Einstellung der Sitzerhöhung auf Position 2 (unterste Position) sind zwei
Schritte notwendig.
Die Sicherheitstaste durch Ziehen freigeben, dabei gleichzeitig die Rückenlehne anheben.
Die Sitzfläche in die Kerben 2 (c) auf der Vorderseite der Sitzerhöhung und anschließend
in die Kerben 2 (d) auf der Rückseite einführen. Es ist zu spüren, dass die Sitzfläche nicht
richtig in den Kerben 2 (d) auf der Rückseite positioniert ist. Die hintere Sicherheit ziehen,
die Rückenlehne anheben und die Sitzfläche richtig in Position 2 (d) einrasten lassen.
Kontrollieren, dass die Sicherheitstaste richtig in die Rückenlehne eingerastet ist.
4. Sitzerhöhung auf dem Stuhl anbringen
Den Gurt (h) an der Sitzfläche des Stuhls anbringen, den Gurt (i) an der Rückenlehne des Stuhls.
Achtung: Nach dem Anbringen den Halt der Sitzerhöhung auf dem Stuhl kontrollieren.
Prüfen, dass alle Riemen sicher befestigt und festgezogen sind. Die Sitzerhöhung nie
ohne Sicherheitsriemen benutzen.
5. Baby auf die Sitzerhöhung setzen
Baby auf die Sitzerhöhung setzen, anschnallen und den Dreipunktgurt (j) einstellen.
6. Brettchen anbringen
Einen leichten Druck zu beiden Seiten des Bretts (k) ausüben und die Kerben des Bretts
(l) in die Schlitze zu beiden Seiten der Sitzerhöhung einführen.
Sicherstellen, dass alle Kerben des Bretts richtig in die Kerben der Sitzerhöhung
eingerastet sind.
B/ Sitzerhöhung zusammenklappen
7. Das Brett abnehmen. Die hintere Sicherheit freigeben, die Rückenlehne nach oben
ziehen, dann die Sitzfläche in die beiden Kerben (m) auf der Vorderseite der Sitzerhöhung
schieben. Die Rückenlehne nach hinten klappen ohne die Verbindung einrasten zu lassen.
Die Sitzerhöhung umdrehen, die Riemen nach innen legen und das Brett durch
beidseitigen Druck einräumen. Sobald das Brett unter die Sitzerhöhung geschoben ist,
sicherstellen, dass die Raststellungen (l) sicher in die Gegenstücke an der Sitzerhöhung
eingeratstet sind. Die Sitzerhöhung umdrehen und die Verbindung einrasten lassen.
Kontrollieren, dass alles gut eingerastet ist.
8. Die Sitzerhöhung kann an den Griffen transportiert werden.
EINZELTEILE DER SITZERHÖHUNG
FUNKTION SITZERHÖHUNG
FUNKTION KLEINER SESSEL
WASCHEN UND PFLEGE
10. Die Sitzerhöhung nach dem Verschließen auf den Kopf stellen. Sie kann nun als
Koffer zum Verstauen der Essensutensilien von Baby verwendet werden. Nach dem
Einräumen der Utensilien, die Riemen und das Brettchen ins Innere des Koffers legen.
FUNKTION STAUKISTE
WARNHINWEIS: Kinder nicht unbeaufsichtigt allein in der
Sitzerhöhung lassen.
A
B
1
7
2
3
« CLIC »
WARNHINWEIS: Wenn Baby auf die Sitzerhöhung gesetzt und der
Sicherheitsgurt angelegt wird, immer Baby gegenüber stehen. Baby
nie ohne Sicherheitsgeschirr auf die Sitzerhöhung setzen. Kinder
nie unbeaufsichtigt in der Sitzerhöhung lassen.
IIstruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il rialzo in legno Babymoov.
Il prodotto è conforme alle normative di sicurezza in vigore.
Da conservare per un ulteriore consultazione.
a.Posizione 1 della seduta in avanti
(destra e sinistra)
b. Posizione 1 della seduta indietro
(destra e sinistra)
c. Posizione 2 della seduta in avanti
(destra e sinistra)
d.Posizione 2 della seduta indietro
(destra e sinistra)
e. Schienale del rialzo
f.Seduta del rialzo
g. Tasto di sicurezza
h.Cinghia per legare il rialzo alla
seduta alla sedia
i. Cinghia per legare il rialzo allo
schienale della sedia
j. Imbragatura a 3 punti
k. Tavolino
l.Tacche del tavolino (destra e sinistra)
m. Posizione di sistemazione della
seduta (destra e sinistra)
n.Accoppiamento di schienale e seduta
o. Tacca di accoppiamento di schienale
e seduta
9. Cinghie e cinture sono amovibili. Una volta tolte, il seggiolino si trasforma in
poltroncina da camera o da salotto.
AVVERTENZA: Se dopo aver tolto le cinture si desidera rimetterle e trasformare di nuovo
la poltroncina in seggiolino, raccomandiamo di fare molta attenzione a inserirle
correttamente. Prima di accomodare il bambino verificare bene che tutte le cinture diano
fissate correttamente.
- Pulire il seggiolino con del sapone usando un panno morbido o una spugna.
- Per evitare graffi non usare spugne dure, prodotti abrasivi o detergenti.
- Non immergere il seggiolino in acqua.
- Non esporre alla luce.
- Verificare regolarmente i punti di sicurezza e di funzionamento del seggiolino.
PRECAUZIONI D’USO
• Usare il seggiolino esclusivamente su sedie di dimensioni superiori a quelle del
seggiolino.
• Il seggiolino non è adatto ai bambini di età inferiore ai 18 mesi.
•Usare esclusivamente con bambini che sanno stare seduti
• Prima di installare il seggiolino, verificare che il pavimento e la seduta della sedia
siano piani.
•Una volta installato, verificare la stabilità del seggiolino sulla sedia e controllare che
tutte le cinture siano bei fissate e agganciate.
• Non usare su sgabelli, sedie instabili o sedie pieghevoli ecc.
•Evitare in ogni caso di sedere il bambino nel seggiolino senza le cinture di sicurezza.
• Non usare in nessun caso il seggiolino come seggiolino per auto, seggiolino da
bagno o seggiolino da gioco.
•Non usare il seggiolino con bambini che superano i 18 kg di peso.
• Non regolare l’altezza del seggiolino quando il bambino è seduto dentro.
A/ Aprire il rialzo
1. Togliere il tavolino
Afferrare lo schienale (e ) del rialzo e sollevarlo leggermente sganciandolo dalla seduta
(n). Girare il rialzo, premere il tavolino sui due lati e toglierlo dai fermi.
2. Regolare il rialzo in posizione alta
Le indicazioni 1 e 2 (a,b,c,d) significano che il rialzo può essere regolato a due altezze
differenti; la posizione 1 è la posizione più alta.
Una volta aperto il rialzo, afferrare la seduta (f) e inserirla nelle tacche 1 (a) che si trovano
nella parte anteriore, quindi nelle tacche 1 (b) che si trovano nella parte posteriore. Il tasto
di sicurezza (g) si incastra e si avverte un "clic". Verificare che il tasto di sicurezza posteriore
sia correttamente innestato nello schienale.
3. Regolare il rialzo in posizione bassa
Attenzione: Per regolare il rialzo nella posizione 2 (la posizione più bassa), sono necessari
2 passaggi.
Liberare il tasto di sicurezza tirandolo e contemporaneamente sollevare lo schienale.
Incastrare la seduta nelle tacche 2 (c) situate nella parte anteriore del rialzo, quindi nelle
tacche 2 (d) nella parte posteriore. Potreste notare a questo punto che la seduta non è
correttamente posizionata nelle tacche 2 (d) situate nella parte posteriore. Tirare allora la
sicurezza posteriore, sollevare lo schienale e incastrare correttamente la seduta nella
posizione 2 (d). Verificare che il tasto di sicurezza sia correttamente inserito nello schienale.
4. Installare il seggiolino sulla sedia
Legare la cinghia (h) intorno alla seduta della sedia e la cinghia (i) intorno allo schienale
della sedia.
Attenzione: Una volta installato, verificare la stabilità del seggiolino sulla sedia e
controllare che tutte le cinture siano ben fissate e agganciate. Non usare in nessun caso
il seggiolino senza fissare le cinture di sicurezza.
5. Mettere il bambino nel seggiolino
Sedere il bambino nel seggiolino, agganciare correttamente e regolare la cintura di
sicurezza a 3 punti (j).
6. Inserire il vassoio
Esercitare una leggera pressione su ogni lato del tavolino (k) e inserire le tacche del
tavolino (l) nella fessura che si trova ai lati del rialzo.
Assicurarsi che tutte le tacche del tavolino siano correttamente inserite nel rialzo.
B/ Per chiudere il seggiolino
7. Togliere il tavolino. Liberare la sicurezza posteriore, tirare lo schienale verso l'alto quindi
incastrare la seduta nelle due tacche (m) poste nella parte anteriore del rialzo.
Abbassare lo schienale indietro senza agganciarlo. Girare il rialzo, sistemare le cinghie
all’interno e quindi il tavolino premendo sui due lati. Una volta fatto scorrere il tavolino sotto
il rialzo, assicurarsi che le sue tacche (l) siano ben agganciate al rialzo. Girare quindi il rialzo
e fissare gli agganci. Verificare che tutte le parti siano ben agganciate.
8. È possibile trasportare il rialzo tenendolo dall'apposita impugnatura.
SCHEMA DEI COMPONENTI DEL RIALZO
FUNZIONE RIALZO
FUNZIONE POLTRONCINA
LAVAGGIO E MANUTENZIONE
10. Chiudete il seggiolino e giratelo. Il seggiolino si trasforma in un contenitore dove
riporre tutti gli utensili necessari per il pasto del bambino. Una volta riposti gli utensili,
collocate le cinghie all’interno del contenitore e quindi la tavoletta.
FUNZIONE CASSETTA PORTAOGGETTI
AVVERTENZA: Non lasciare il bambino nel seggiolino da solo e
senza sorveglianza.
AVVERTENZA: Posizionarsi sempre davanti al bambino per sederlo nel
seggiolino e per fissare le cinture di sicurezza. Evitare in ogni caso di
sedere il bambino nel seggiolino senza fissare le cinture di sicurezza.
Non lasciare il bambino nel seggiolino da solo e senza sorveglianza.
PInstruções de uso
Agradecemos ter comprado a cadeirinha de altear de madeira Babymoov
Este produto cumpre as normas de segurança.
Conservar para consulta ulterior.
a.Posição 1 do assento à frente (direita
e esquerda)
b. Posição 1 do assento atrás (direita
eesquerda)
c. Posição 2 do assento à frente (direita
e esquerda)
d.Posição 2 do assento atrás (direita
e esquerda)
e. Costas da cadeirinha de altear
f.Assento da cadeirinha de altear
g. Botão de segurança
h.Correia de ligação ao assento
da cadeira
i. Correia de ligação às costas da cadeira
j.Cinto de 3 pontos
k. Tabuleiro
l. Entalhes do tabuleiro (direita
eesquerda)
m. Posição de arrumação do assento
(direita e esquerda)
n.Ligação das costas e do assento
o. Entalhe da ligação das costas e
do assento
9. As correias e os cintos são amovíveis. Depois de retirados, a cadeirinha de altear
transforma-se em pequeno sofá para o quarto ou para o salão.
AVISO: Depois de ter retirado as correias, se as quiser colocar de novo para voltar a utilizar
o pequeno sofá como cadeirinha de altear, verifique se as correias ficam instaladas
correctamente e também bem fixas.
- Lavar a cadeirinha de altear com sabão e um pano macio ou uma esponja.
- Para evitar arranhões, não deve utilizar uma esponja rugosa, produtos domésticos
abrasivos ou detergentes.
- Não mergulhar a cadeirinha de altear em água.
- Não a expor à luz.
- Verificar periodicamente os pontos de segurança e o funcionamento da cadeirinha de altear.
PRECAUÇÕES PARA O USO
•Utilizar exclusivamente numa cadeira cujas dimensões sejam superiores às da
cadeirinha de altear.
• Não é conveniente para crianças com menos de 18 meses de idade.
• Utilizar exclusivamente com uma criança que consiga ficar bem sentada.
•Verificar que o chão e o assento da cadeira são planos e horizontais antes de
instalar a cadeirinha de altear.
• Depois de instalada, verificar se a cadeirinha de altear fica bem assente na cadeira
eque todas as correias estão bem presas.
• Não utilizar a cadeirinha de altear num banco, numa cadeira instável, numa cadeira
dobrável, etc.
•Nunca utilizar a cadeirinha de altear sem o cinto de segurança.
• Nunca utilizar este produto como cadeirinha para automóvel, para banho ou como
cadeira de brincar.
•Não utilizar para crianças de peso superior a 18 kg.
• Nunca ajustar a altura da cadeirinha de altear com a criança sentada nela.
A/ Abertura da cadeirinha de altear
1. Remoção do tabuleiro
Segure nas costas da cadeirinha (e) e suba-as ligeiramente, desengatando a ligação (n)
com o assento. Vire a cadeirinha de altear, carregue no tabuleiro em ambos os lados e
retire-o dos respectivos encaixes.
2. Regule a cadeirinha de altear para a posição elevada
As indicações 1 e 2 (a,b,c,d) indicam que a cadeirinha de altear pode ser regulada para
duas alturas diferentes, sendo a posição 1 a mais alta.
Depois de ter aberto a cadeirinha de altear, pegue no assento (f) e encaixe-o nos entalhes
1(a) situados à frente da cadeirinha de altear e, depois, nos entalhes 1 (b) situados atrás
da cadeirinha de altear. O botão de segurança (g) encaixa e ouve-se um « clic ». Assegure-
se de que o dispositivo de segurança posterior está bem encaixado nas costas.
3. Regular a cadeirinha de altear para posição baixa
Atenção: Para regular a cadeirinha de altear na posição 2 (posição mais baixa), é preciso
fazer 2 operações.
Solte o botão de segurança, puxando-o e tirando simultaneamente as costas. Faça
deslizar o assento para os entalhes 2 (c) situados à frente da cadeirinha de altear e,
seguidamente, para os entalhes 2 (d) situados atrás. O assento não fica posicionado
correctamente nos entalhes 2 (d) situados atrás. Puxe então o dispositivo de segurança
traseiro, levante as costas e encaixe bem o assento na posição 2 (d). Assegure-se de que
o botão de segurança fica bem encaixado nas costas.
4. Instalação da cadeirinha de altear na cadeira
Prenda a correia (h) ao assento da cadeira, e a correia (i) às costas da cadeira.
Atenção: Depois de instalada, verificar a forma como a cadeirinha de altear se comporta
na cadeira e verificar também se todas as correias estão bem fixas. A cadeirinha de
altear nunca deve ser utilizada sem fixar as correias de segurança.
5. Colocação do bebé na cadeirinha de altear
Sentar o bebé na cadeirinha de altear e prender e regular bem o cinto de 3 pontos (j).
6. Instalação da mesinha
Carregue ligeiramente em cada lado do tabuleiro (k) e introduza os entalhes do tabuleiro
(l) nas fendas existentes de cada lado da cadeirinha de altear. Assegure-se de que cada
um dos entalhes do tabuleiro fica bem introduzido na cadeirinha de altear.
B/ Fechar a cadeirinha de altear
7. Como retirar o tabuleiro. Solte o dispositivo de segurança traseiro, puxe as costas para
cima e, depois, faça deslizar o assento para os dois entalhes de arrumação (m) situados
à frente da cadeirinha de altear. Incline as costas para trás, mas sem engatar a união.
Vire a cadeirinha de altear, ponha os cintos no interior e coloque o tabuleiro, carregando
em ambos os lados. Depois de ter empurrado o tabuleiro por baixo da cadeirinha de
altear, assegure-se de que os respectivos encaixes (l) estão bem presos nos encaixes da
cadeirinha de altear. Seguidamente, vire a cadeirinha de altear e encaixe a ligação.
Verifique cuidadosamente se tudo ficou bem encaixado.
8. É possível transportar a cadeirinha de altear pela pega.
ESQUEMA DA CADEIRINHA DE ALTEAR
FUNÇÕES DA CADEIRINHA DE ALTEAR
FUNÇÃO DE PEQUENO SOFÁ
LAVAGEM E MANUTENÇÃO
10. Depois de fechar a cadeirinha de altear, vire-a. Transforma-se em saco onde pode
guardar os utensílios da refeição do bebé. Depois de ter colocado os utensílios,
guarde os cintos no interior do saco e, a seguir, o tabuleiro.
FUNÇÃO CAIXA DE ARRUMA
AVISO: a criança não deve ser deixada sozinha e sem vigilância na
cadeirinha de altear.
AVISO:Coloque-seàfrente dacriançasempre que a instalana cadeirinha
de altear e também para prender o cinto de segurança. Nunca coloque
o bebé na cadeirinha de altear sem prender o cinto de segurança. Não
deixe a criança sozinha e sem vigilância na cadeirinha de altear.
ES Instrucciones de uso
Gracias por haber elegido el elevador de madera Babymoov.
Cumple con los requisitos de seguridad.
Conserve este documento para poder consultarlo en el futuro.
a. Posición 1 del asiento por delante
(derecha e izquierda)
b.Posición 1 del asiento por detrás
(derecha e izquierda)
c. Posición 2 del asiento por delante
(derecha e izquierda)
d. Posición 2 del asiento por detrás
(derecha e izquierda)
e.Respaldo del elevador
f. Asiento del elevador
g. Botón de seguridad
h. Cincha de sujeción al asiento de la silla
i. Cincha de sujeción al respaldo de la silla
j.Arnés de 3 puntos
k. Mesita
l. Dientes de la mesita (derecha
eizquierda)
m. Posición de recogida del asiento
(derecha e izquierda)
n.Junta del respaldo con el asiento
o. Muesca de la junta del respaldo con
el asiento
9. Las cinchas y el arnés son separables. Una vez retirados, el elevador se transforma
en un silloncito para la habitación o el salón.
ADVERTENCIA: Una vez retiradas las cinchas, si desea volver a colocarlas para utilizar de
nuevo el silloncito como elevador, tenga especial cuidado de colocarlas bien. Antes de
instalar al niño, asegúrese de que las cinchas estén bien fijadas.
- Limpie el elevador con jabón y un paño suave o una esponja.
- Para evitar rayarlo, no utilice un estropajo, productos de limpieza abrasivos
ni detergentes.
- No lo sumerja en agua.
- No lo exponga a la luz.
- Compruebe con regularidad los puntos de seguridad y de funcionamiento del elevador.
PRECAUCIONES DE USO
• Utilícelo exclusivamente sobre una silla cuyas dimensiones sean mayores que las
del elevador.
• No conviene a niños menores de 18 meses.
• Utilícelo únicamente con un niño que pueda mantenerse sentado por sí mismo.
•Compruebe que el suelo y el asiento de la silla sean planos antes de instalar el elevador.
• Una vez instalado, compruebe que el elevador esté bien sujeto a la silla y asegúrese
de que todas las correas estén bien fijadas y ceñidas.
•No lo utilice sobre un taburete, una silla inestable, una silla plegable…
• No utilice nunca el elevador sin el arnés de seguridad.
• No utilice nunca este producto como asiento para el coche, para el baño o para jugar.
•No utilice este producto si el niño pesa más de 18 Kg.
• No ajuste nunca la altura del elevador con el niño sentado encima.
A/ Abrir el elevador
1. Retirar la mesita
Sujete el respaldo (e ) y levántelo un poco, desenganchando bien la junta del respaldo
y el asiento (n). Dé la vuelta al elevador, presione la mesita por cada lado y sáquela
totalmente de las muescas.
2. Ajustar el elevador en posición alta
Las indicaciones 1 y 2 (a,b,c,d) muestran que el elevador se puede ajustar a dos alturas
distintas; siendo la posición 1 la más alta.
Una vez abierto el elevador, sujete el asiento (f) y engánchelo primero en las muescas 1
(a) situadas en la parte anterior del elevador, y luego en las muescas 1 (b), situadas en
la parte posterior del elevador. Oirá un “clic” cuando el botón de seguridad (g) se active.
Compruebe que el dispositivo de seguridad trasero esté bien activado en el respaldo.
3. Ajustar el elevador en posición baja
Cuidado: Ajustar el elevador en posición 2 (la más baja) requiere 2 etapas.
Desprenda el botón de seguridad tirando de él y levante el respaldo al mismo tiempo.
Deslice el respaldo en las muescas 2 (c) situadas en la parte delantera del elevador y
a continuación en las muescas 2 (d) situadas en la parte trasera. Se dará cuenta de
que el asiento no está bien posicionado en las muescas 2 (d) situadas en la parte
trasera . Tire entonces del dispositivo de seguridad trasero, levante el respaldo y
enganche bien el asiento en posición 2 (d) .Compruebe que el botón de seguridad esté
activado en el respaldo.
4. Instalar el elevador en la silla
Ajuste la cincha (h) al asiento de la silla, y la cincha (i) al respaldo de la silla.
Atención : Una vez instalado, compruebe la estabilidad del elevador en la silla,
asegúrese de que todas las cinchas estén bien fijadas y enganchadas. No utilice nunca
el elevador sin fijar las cinchas de seguridad.
5. Instale al bebé en el elevador
Siente al bebé en el alzador y enganche bien el arnés de 3 puntos (j), ciñéndolo al bebé.
6. Instale la repisa
Presione ligeramente a cada lado de la mesita (k) e introduzca los dientes de la mesita (l)
en las ranuras que encontrará a cada lado del elevador.
Asegúrese de que cada diente de la mesita esté bien engastado en las muescas
del elevador.
B/ Cerrar el elevador
7. Retirar la mesita. Desprenda el dispositivo de seguridad trasero, tire del respaldo
hacia arriba y deslice el asiento en las dos muescas de recogida (m) asituadas en la
parte delantera del elevador. Abata el respaldo hacia atrás, sin enganchar la junta. Dé
la vuelta al elevador, guarde las cinchas en su interior y recoja la mesita presionando
ambos lados. Tras deslizar la mesita bajo el elevador, asegúrese de que sus muescas (l)
quedan bien enganchadas en las del elevador. A continuación, dé la vuelta al elevador
y enganche la junta. Asegúrese de que todos los elementos queden bien enganchados.
8. Puede transportar el elevador sujetándolo por el asa.
ESQUEMA DE LAS PARTES DEL ELEVADOR
MODO ELEVADOR
FUNCIÓN SILLONCITO
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
10. Una vez cerrado, dé la vuelta al elevador. Se transforma en estuche, dónde podrá
guardar los utensilios de comida del bebé. Una vez colocados los utensilios, guarde
las cinchas en el estuche y a continuación la mesita.
MODO MALETITA
ADVERTENCIA: Nunca deje al niño solo, sin supervisión, en el
elevador.
ADVERTENCIA: Sitúese siempre frente al niño cuando lo instale en
el elevador, así como para cerrar el arnés de seguridad. No instale
nunca al niño en el elevador sin ponerle el arnés de seguridad. No
deje al niño solo, sin supervisión, en el elevador.
NL Gebruikshandleiding
Wij danken u voor uw keuze
voor de compacte stoelverhoger van Babymoov !
Conform de veiligheidsnormen.
Deze instructies bewarenom ze later eventueel te kunnen raadplegen.
a. Positie 1 van het zitvlak aan de
voorkant (rechts en links)
b. Positie 1 van het zitvlak aan de
achterkant (rechts en links)
c.Positie 2 van het zitvlak aan de
voorkant (rechts en links)
d. Positie 2 van het zitvlak aan de
achterkant (rechts en links)
e. Rugleuning van het kinderzitje
f. Zitvlak van het kinderzitje
g.Veiligheidsknop
h. Veiligheidsriem van het zitvlak van
het zitje
i. Veiligheidsriem aan de rugleuning
van het zitje
j. 3-punts harnas
k. Tablet
l.Groeven van de tablet (rechts en links)
m. Bergingspositie van het zitvlak
(rechts en links)
n.Verbinding van de rugleuning met
het zitvlak
o. Verbindingsgroeven van de
rugleuning met het zitvlak
9. Alle riemen en gordels kunnen losgemaakt worden. Als u ze verwijdert, wordt de
stoelverhoger een zeteltje.
WAARSCHUWING: Als de riemen verwijderd zijn, moet u goed opletten als u ze wilt
terugplaatsen om het zeteltje of de stoelverhoger te gebruiken. Voordat u uw kind erop
plaatst, controleer goed of de riemen goed vastgemaakt zijn.
- De stoelverhoger schoonmaken met zeep en een zachte doel of spons.
- Om krassen te vermijden, geen ruwe spons, schurende huishoudproducten of
detergenten gebruiken.
- Niet onderdompelen in water.
- Niet blootstellen aan licht.
- Regelmatig de veiligheidspunten en de werking van de stoelverhoger controleren.
GEBRUIKSAANWIJZING
• Enkel te gebruiken op een stoel die groter is dan de stoelverhoger.
•Niet geschikt voor kinderen jonger dan 18 maanden.
• Enkel gebruiken met een kind dat goed kan zitten.
• Controleer of de bodem en het zitvlak van de stoel vlak is alvorens de stoelverhoger
te installeren.
• Zodra de stoelverhoger geïnstalleerd is, controleer of de verhoger op de stoel blijft,
controleer of alle riemen goed vastgemaakt en bevestigd zijn.
•Niet gebruiken op een krukje, een onstabiele stoel, een plooistoel…
• De stoelverhoger nooit gebruiken zonder veiligheidriem.
• Dit product nooit gebruiken als een autozitje, een badzitje of een speelstoel.
•Niet gebruiken voor een kind dat meer dan 18 kg weegt.
• De hoogte van de stoelverhoger nooit aanpassen als het kinder erop zit.
A/ Het kinderzitje openen
1. Verwijder de tablet
De rugleuning (e ) nemen en iets optillen door de verbinding tussen de rugleuning en de
zitting (n) los te maken. Dan de stoelverhoger omkeren, drukken aan beide zijden van het
blad en het blad uit zijn bevestigingen halen.
2. Het zitje in hoge positie afstellen
De aanwijzingen 1 en 2 (a,b,c,d) geven aan dat het zitje op twee verschillende hoogtes
afgesteld kan worden; met positie 1 als hoogste positie.
Wanneer u uw zitje hebt geopend neemt u het zitvlak (f) vast en koppelt u het eerst in de
groeven 1 (a) aan de voorkant van het zitje en vervolgens in de groeven 1 (b) aan de
achterkant van het zitje. De veiligheidsknop (g) wordt ingeschakeld en u hoort een “klik”. Kijk
goed na of de veiligheidsknop achteraan in de rugleuning wel degelijk ingeschakeld is.
3. Het zitje in lage positie afstellen
Opgelet: Om het zitje in positie 2 af te stellen (laagste positie), zijn 2 stappen nodig.
Ontkoppel de veiligheidsknop door eraan te trekken en tegelijk de rugleuning op te
heffen. Laat het zitvlak uit de groeven 2 (c) aan de voorkant van het zitje glijden en
vervolgens uit de groeven 2 (d) aan de achterkant. U zult dan merken dat het zitvlak niet
correct is ingesteld in de groeven 2 (d) aan de achterkant. Trek dan aan de veiligheid
achteraan, hef de rugleuning op en koppel het zitvlak degelijk in positie 2 (d). Kijk goed
na of de veiligheidsknop achteraan in de rugleuning wel degelijk ingeschakeld is.
4. De stoelverhoger op de stoel installeren
Maak de riem (h) vast aan het zitvlak van de stoel, en maak de riem (i) vast aan de
rugleuning van de stoel.
Opgelet: Als de stoelverhoger geïnstalleerd is, controleer dan goed of de stoelverhoger
goed op de stoel staat, controleer of alle riemend goed bevestigd en vastgemaakt zijn.
De stoelverhoger nooit gebruiker zonder de veiligheidsriemen vast te maken.
5. De baby in de stoelverhoger plaatsen
Plaats de baby in de stoelverhoger en maak deze goed vast en regel de 3-punts (j) gordel.
6. Het tafeltje installeren
Druk lichtjes aan elke zijde van de tablet (k) en plaats de groeven van de tablet (l) iin de
gleuven die zich aan elke zijde van het zitje bevinden.
Zorg ervoor dat de groeven van de tablet degelijk in de gleuven van het zitje zijn geplaatst.
B/ De stoelverhoger sluiten
7. Verwijder de tablet. Ontkoppel de veiligheid achteraan, trek de rugleuning naar boven
en schuif het zitvlak in de twee bergingsgroeven (m) aan de voorkant van het zitje.
De rugleuning naar achteren toe vouwen zonder de verbinding weer vast te zetten. De
verhoger omkeren, de riempjes opbergen aan de binnenzijde en het blad opklappen door
er aan beide zijden op te drukken. Als het blad onder de stoelverhoger is geschoven, moet
u controleren of zijn bevestigingen (l) wel naar behoren vastzitten in de stoelverhoger. Dan
de stoelverhoger weer omkeren en de verbinding inschakelen. Goed controleren of alles
naar behoren op zijn plaats is geklikt.
8. U kunt het zitje dragen bij het handvat.
SCHEMA VAN DE ONDERDELEN VAN HET KINDERZITJE
FUNCTIE VAN HET KINDERZITJE
FUNCTIE ZETELTJE
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
10. Als uw kinderzitje gesloten is, draait u het om. Het vormt zich dan om in een koffer
waar u al uw gerei voor de babymaaltijd in kunt opbergen. Wanneer uw gerei
opgeborgen is, brengt u de riemen opnieuw aan de binnenkant van de koffer en
vervolgens de tablet.
FUNCTIE VAN DE BERGINGSKOFFER
WAARSCHUWING: het kind niet alleen laten zonder toezicht in de
stoelverhoger.
WAARSCHUWING: Zich altijd tegenover het kind zetten wanneer u het
op de stoelverhoger plaatst en de veilgheidsriemen vastmaken. Uw
kind nooit in de stoelverhoger plaatsen zonder de veiligheidsriemen.
Het kind niet alleen in de stoelverhoger achterlaten zonder toezicht.
À télécharger sur note site internet
www.babymoov.com
Product specificaties
Merk: | Babymoov |
Categorie: | Babyproducten |
Model: | Booster Club |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Babymoov Booster Club stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Babyproducten Babymoov
5 Juni 2023
5 Juni 2023
5 Juni 2023
5 Juni 2023
5 Juni 2023
5 Juni 2023
5 Juni 2023
5 Juni 2023
5 Juni 2023
5 Juni 2023
Handleiding Babyproducten
- Babyproducten Philips
- Babyproducten Motorola
- Babyproducten Tefal
- Babyproducten Topcom
- Babyproducten Alecto
- Babyproducten Angelcare
- Babyproducten Ardo
- Babyproducten Avent
- Babyproducten Badabulle
- Babyproducten Bambino Mio
- Babyproducten Beaba
- Babyproducten Bebe Confort
- Babyproducten Beper
- Babyproducten BeSafe
- Babyproducten Bhoop
- Babyproducten Bopita
- Babyproducten Brevi
- Babyproducten Dreambee
- Babyproducten Dualit
- Babyproducten Duux
- Babyproducten Ergobaby
- Babyproducten Fillikid
- Babyproducten Foppapedretti
- Babyproducten Giordani
- Babyproducten Graco
- Babyproducten Hartig Helling
- Babyproducten Hauck
- Babyproducten Inglesina
- Babyproducten Kidsmill
- Babyproducten Kinderkraft
- Babyproducten Laica
- Babyproducten Lorelli
- Babyproducten Luvion
- Babyproducten Maclaren
- Babyproducten Maxi-Cosi
- Babyproducten Medela
- Babyproducten Melissa
- Babyproducten Moulinex
- Babyproducten Nova
- Babyproducten Nuna
- Babyproducten Pabobo
- Babyproducten Peg Perego
- Babyproducten Pigeon
- Babyproducten Recaro
- Babyproducten Reer
- Babyproducten Safety 1st
- Babyproducten Severin
- Babyproducten Stokke
- Babyproducten Switel
- Babyproducten Terraillon
- Babyproducten Tommee
- Babyproducten Tommee Tippee
- Babyproducten Topmark
- Babyproducten Weber
- Babyproducten Jane
- Babyproducten Joie
- Babyproducten Joovy
- Babyproducten Joycare
- Babyproducten Orion
- Babyproducten Pericles
- Babyproducten Chicco
- Babyproducten Seca
- Babyproducten Quax
Nieuwste handleidingen voor Babyproducten
12 Oktober 2023
12 Oktober 2023
12 Oktober 2023
12 Oktober 2023
12 Oktober 2023
12 Oktober 2023
12 Oktober 2023
12 Oktober 2023
12 Oktober 2023
12 Oktober 2023