BaByliss Smooth Shape AS86E Handleiding

BaByliss Haardroger Smooth Shape AS86E

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss Smooth Shape AS86E (2 pagina's) in de categorie Haardroger. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
FRANÇAIS DEUTSCHENGLISH NEDERLANDS ITALIANO PORTUGUÈSESPAÑOL DANSK
AS86E
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
‱ Assurez-vous d’avoir les cheveux secs à 80 % et peignez-
les pour Ă©liminer tout nƓud. PrĂ©parez vos cheveux en
les sĂ©parant par mĂšches. Ils sont maintenant prĂȘts Ă  ĂȘtre
coiî˜ŸĂ©s.
‱ InsĂ©rez l’accessoire en enfonçant fermement la brosse
dans la poignĂ©e jusqu’à la verrouiller par un clic.
‱ Pour allumer l’appareil, faites coulisser l’interrupteur
sur la position « I » ou « II » et sélectionnez le réglage de
température adapté à votre type de cheveux.
‱ Saisissez une mùche de cheveux et placez la brosse en
dessous, prĂšs des racines.
‱ Faites glisser la brosse le long de la mùche, et lorsque vous
atteignez les pointes, tournez lĂ©gĂšrement l’appareil pour
modeler les cheveux vers l’intĂ©rieur.
‱ Utilisez la fonction air froid « COOL » pour xer les cheveux
à la n du coiage.
‱ RĂ©pĂ©tez l’opĂ©ration autant de fois que nĂ©cessaire.
‱ Aprùs utilisation, faites coulisser l’interrupteur sur la
position « 0 » an d’éteindre l’appareil et dĂ©branchez-le.
‱ Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Réglages de température et de vitesse
L’appareil dispose de deux rĂ©glages de tempĂ©rature et
d’une fonction air froid.
Faites coulisser l’interrupteur sur la premiùre position pour
un niveau de température bas et une vitesse inférieure (« I
») et sur la seconde position pour un niveau de température
plus élevé et une vitesse supérieure (« II »).
PrĂ©cisions : Si vous avez des cheveux dĂ©licats, ns,
décolorés ou colorés, utilisez les réglages de température
plus bas. Pour des cheveux plus épais, utilisez les réglages
de température plus élevés.
ACCESSOIRES DE COIFFAGE
Brosses rondes de 19 et 25 mm
‱ Les brosses rondes de 19 mm et 25 mm sont idĂ©ales
pour mettre en forme et ajouter du volume aux racines.
‱ SĂ©parez les cheveux en mĂšches et dĂ©mĂȘlez-les avant de
les coier.
‱ Placez la brosse à la racine des cheveux et faites-la
glisser vers le bas, jusqu’aux pointes.
‱ Pour mettre la chevelure en forme, enroulez une mùche
de cheveux autour de la brosse et maintenez-la pendant
quelques secondes.
‱ Pour les coiures plus longues, veillez à ne pas enrouler
la mĂšche autour du cylindre, car cela pourrait emmĂȘler
les cheveux.
‱ Enn, sĂ©lectionnez la fonction air froid pour xer les
cheveux.
‱ Au besoin, rĂ©pĂ©tez l’opĂ©ration.
NETTOYAGE & ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans le meilleur Ă©tat possible,
veuillez respecter les consignes ci-dessous:
Généralités
‱ Veillez Ă  Ă©teindre, dĂ©brancher et laisser refroidir l’appareil.
Pour nettoyer l’extĂ©rieur de l’appareil, utilisez un chion
humide. Assurez-vous de ne pas faire pĂ©nĂ©trer d’eau dans
l’appareil et à ce qu’il soit complùtement sec avant de
l’utiliser.
‱ N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, laissez-le
plutÎt sur le cÎté, grossiÚrement enroulé.
‱ N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation.
‱ DĂ©branchez-le toujours aprĂšs utilisation.
Nettoyage du ltre
‱ DĂ©branchez l’appareil et laissez-le refroidir complĂštement
avant de le nettoyer.
‱ À l’aide d’une brosse souple, retirez les cheveux et autres
dĂ©bris du ltre.
AS86E
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
GEBRAUCHSANLEITUNG
‱ Vergewissern Sie sich, dass das Haar zu 80 % getrocknet
ist und kÀmmen Sie es durch, um es zu entwirren.
Ziehen Sie einen Scheitel und teilen Sie das Haar in
Haarpartien zum Stylen ab.
‱ Den Aufsatz befestigen, indem Sie den BĂŒrstenkopf fest
in den Gri drĂŒcken, bis er einrastet.
‱ Schieben Sie den Schalter auf die Position „I“ oder „II“,
um das GerĂ€t einzuschalten und eine fĂŒr Ihren Haartyp
geeignete Temperaturstufe auszuwÀhlen.
‱ Nehmen Sie eine StrĂ€hne und setzen Sie die BĂŒrste
unterhalb der StrÀhne, nahe am Haaransatz, an.
‱ Den BĂŒrstenkopf an der HaarstrĂ€hne entlang bewegen
und dann leicht drehen, wenn Sie die Haarenden
erreichen, um sie nach innen zu legen.
‱ Zum Abschluss des Stylings das Haar mit der KĂŒhlstufe
‘COOL’ xieren.
‱ Gegebenenfalls wiederholen.
‱ Schieben Sie den Schalter nach Gebrauch auf die
Position „0“, um das GerĂ€t auszuschalten und ziehen Sie
den Stecker.
‱ Lassen Sie das GerĂ€t vor dem Verstauen auskĂŒhlen.
Temperatur- und Geschwindigkeitsstufen
Das GerĂ€t bietet 2 Temperaturstufen einschließlich
KĂŒhlstufe. Schieben Sie den Schalter auf die erste Position
„I“ fĂŒr schwache Hitze und niedrige Geschwindigkeit und
auf die zweite Position „II“ fĂŒr starke Hitze und höhere
Geschwindigkeit.
Hinweis: Wenn Sie empndliches, feines, aufgehelltes
oder coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die
niedrigere Temperatureinstellung. FĂŒr dickeres Haar
verwenden Sie die höhere Temperatureinstellung.
STYLING-AUFSÄTZE
RundbĂŒrstenaufsĂ€tze 19mm und 25mm
‱ Die RundbĂŒrstenaufsĂ€tze von 19 mm und 25 mm sind
ideal, das Haar in Form zu bringen und dem Haaransatz
Volumen zu verleihen.
‱ Das Haar vor dem Stylen in Abschnitte aufteilen und
entwirren.
‱ Die BĂŒrste an den Haarwurzeln ansetzen und in
Richtung Haarspitzen nach unten gleiten lassen.
‱ Eine Haarpartie um die BĂŒrste wickeln und einige
Sekunden dort halten, um sie in Form zu bringen.
‱ Bei lĂ€ngerem Haar darauf achten, das Haar nicht in
mehreren Schichten ĂŒbereinander zu wickeln, denn
dann könnten sich Knötchen bilden.
‱ Abschließend mit der KĂŒhlstufe die Frisur xieren.
‱ Nach Bedarf wiederholen.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr GerÀt in einem möglichst guten Zustand zu
erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
Allgemeines
‱ Vergewissern Sie sich, dass das GerĂ€t ausgeschaltet,
vom Netzstrom getrennt und abgekĂŒhlt ist. Zur
Reinigung der Außenseite des GerĂ€ts wischen Sie es
einfach mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher,
dass kein Wasser in das GerÀt eindringt und es vor dem
Gebrauch vollstÀndig trocken ist.
‱ Das Kabel nicht um das GerĂ€t wickeln, sondern locker
neben dem GerÀt aufrollen.
‱ Ziehen Sie beim Gebrauch des GerĂ€ts nicht am
Netzkabel.
‱ Nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Reinigung des Filters
‱ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
das GerĂ€t vollstĂ€ndig abkĂŒhlen, bevor Sie es reinigen.
‱ Mit einer weichen BĂŒrste Haare und sonstige
RĂŒckstĂ€nde aus dem Filter entfernen.
AS86E
Read the safety instructions rst.
HOW TO USE
‱ Ensure the hair is 80% dry and combed through to
remove any tangles. Create your parting and divide the
hair into sections ready for styling.
‱ Insert the attachment by pushing the brush head rmly
into the handle until it clicks into place.
‱ Slide the switch to the ‘I’ or ‘II’ position to turn the
appliance on and to select a heat setting suitable for
your hair type.
‱ Take a section of hair and place the brush under the
section, close to the roots.
‱ Move the brush along the hair section and as you reach
the ends of the hair, rotate the appliance slightly to curl
the ends under.
‱ Use the cool setting ‘COOL’ to set the hair at the end of
styling.
‱ Repeat as necessary.
‱ After use, slide the switch to the ‘0’ setting to switch o
and unplug the appliance.
‱ Allow the appliance to cool before storing away.
Heat and Speed Settings
There are 2 heat settings including cool setting. Slide the
switch to the rst position for the low heat and slower
speed ‘I’ and the second position to select high heat and
faster speed ‘II’.
Please note: If you have delicate, ne, bleached or
coloured hair, use the lower heat setting. For thicker hair,
use the higher heat setting.
STYLING ATTACHMENTS
19mm and 25mm Round Brush Attachments
‱ The 19mm and 25mm round brush attachments are
ideal for creating shape and adding root volume to
styles.
‱ Separate the hair into sections and detangle hair before
styling.
‱ Place the brush at the roots and slide downwards
towards the ends of the hair.
‱ To add shape, roll a section of hair around the brush and
hold for a few seconds.
‱ On longer styles, be careful not to overlay the hair
around the barrel as this may cause tangling.
‱ Finally, select the cool setting to set the hair.
‱ Repeat as necessary.
CLEANING & MAINTENANCE
To help keep your appliance in the best possible
condition, please follow the steps below:
General
‱ Ensure the appliance is switched o, unplugged and
cool. To clean the outside of the appliance, wipe with
a damp cloth. Make sure that no water enters the
appliance and it is completely dry before use.
‱ Do not wrap the lead around the appliance, instead coil
the lead loosely by the side of the appliance.
‱ Do not use the appliance at a stretch from the power
point.
‱ Always unplug after use.
Cleaning the Filter
‱ Unplug the appliance and let it cool completely before
cleaning it.
‱ Using a soft brush, clean any hair and other debris from
the lter.
AS86E
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
INSTRUCTIES
‱ Zorg ervoor dat het haar voor 80 % droog is en kam
erdoor om overblijvende knopen te verwijderen. Maak
uw scheiding en verdeel het haar in delen zodat u klaar
bent om het te stylen.
‱ Plaats het opzetstuk, door de opzetborstel stevig in het
handvat vast te klikken.
‱ Schuif de schakelaar naar I of II om het apparaat in te
schakelen en om een temperatuurinstelling te kiezen
die past bij uw haartype.
‱ Neem een stuk haar en plaats de borstel eronder, dicht
bij de wortels.
‱ Beweeg de borstel langs de haarlok en draai het
apparaat bij de punten een beetje naar binnen, om de
uiteinden om te krullen.
‱ Gebruik de koude stand ‘COOL’ om het haar na het
stylen te xeren.
‱ Herhaal zo vaak als nodig is.
‱ Schuif de schakelaar naar de 0-positie na gebruik om
het apparaat uit te schakelen en haal de stekker uit het
stopcontact.
‱ Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Temperatuur- en snelheidsinstellingen
Er zijn 2 warmtestanden waaronder een koude stand.
Schuif de schakelaar naar de eerste positie voor een lage
temperatuur en minder snelheid ‘I’, en naar de tweede
positie voor een hogere temperatuur en meer snelheid
‘II’.
Opgelet: als u delicaat, jn, gebleekt of gekleurd haar
hebt, gebruik dan de lagere temperatuur. Als u dikker
haar hebt, mag u de hogere temperatuur gebruiken.
STYLINGACCESSOIRES
Ronde opzetborstels van 19 mm en 25 mm
‱ De ronde opzetborstels van 19 mm en 25 mm zijn ideaal
om het kapsel vorm te geven en volume aan te brengen
bij de haaraanzet.
‱ Verdeel het haar in plukken en ontwar het voordat u het
gaat stylen.
‱ Plaats de borstel bij de haaraanzet en glijdt door het
haar omlaag naar de haarpunten.
‱ Rol een haarlok om de borstel en houd dit zo een paar
seconden vast, om het haar vorm te geven.
‱ Pas er bij langer haar voor op dat het haar niet in
meerdere lagen over de buis ligt want dan kan het in
de knoop raken.
‱ Kies tot slot de koude stand om het haar te xeren.
‱ Herhaal zo vaak als nodig is.
REINIGING & ONDERHOUD
Houd uw apparaat in optimale conditie door de
onderstaande stappen te volgen:
Algemeen
‱ Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is, dat
de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het
apparaat is afgekoeld. Maak de buitenkant van het
apparaat schoon met een vochtige doek. Zorg ervoor
dat er geen water in het apparaat komt en dat het
volledig droog is voor gebruik.
‱ Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het
snoer losjes op naast het apparaat.
‱ Gebruik het apparaat niet als het snoer strak gespannen
staat vanaf het stopcontact.
‱ Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact.
Het lter reinigen
‱ Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en
laat het volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt.
‱ Verwijder met een zachte borstel eventuele haren en
ander vuil uit het lter.
AS86E
Leggere innanzitutto le istruzioni per la sicurezza.
UTILIZZO
‱ Assicurarsi che i capelli siano asciutti all’80% e pettinati
per rimuovere eventuali nodi. Preparare e dividere i
capelli in ciocche pronte per l’acconciatura.
‱ Inserire gli accessori spingendo con decisione la testina
sul manico no a sentire uno scatto, che ne conferma il
corretto posizionamento.
‱ Fare scorrere l’interruttore in posizione «I» o «II» per
accendere l’apparecchio e selezionare un’impostazione
di temperatura adatta al tipo di capello.
‱ Prendere una ciocca di capelli e posizionare la spazzola
sotto di essa, vicino alle radici.
‱ Far scorrere la spazzola lungo la ciocca di capelli.
Nel raggiungere le estremitĂ  dei capelli, ruotare
leggermente l’apparecchio per arricciarle.
‱ Usare la funzione ”COOL” (aria fresca) per ssare
l’acconciatura alla ne dello styling.
‱ Ripetere se necessario.
‱ Dopo l’uso, fare scorrere l’interruttore sull’impostazione
«0» per spegnere l’apparecchio e scollegarlo.
‱ Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Impostazioni di temperatura e velocitĂ 
Ci sono due regolazioni di temperatura, compresa la
funzione aria fresca. Fare scorrere l’interruttore alla
prima posizione per temperatura e velocità ridotte «I»
e alla seconda posizione per selezionare temperatura e
velocità maggiori «II».
N.B.: Per capelli delicati, ni, decolorati o colorati,
utilizzare l’impostazione a temperatura ridotta. Per
capelli piĂč spessi, utilizzare l’impostazione a temperatura
maggiore.
ACCESSORI DI STYLING
Accessori per spazzola rotonda 19 mm e 25 mm
‱ Gli accessori per spazzola rotonda 19 e 25 mm sono
ideali per dare forma e conferire volume alle radici.
‱ Dividere i capelli in ciocche e pettinare i capelli per
eliminare eventuali nodi prima dello styling.
‱ Posizionare la spazzola alle radici, quindi farla scorrere
verso le estremitĂ  dei capelli.
‱ Per dare forma, avvolgere una ciocca di capelli attorno
alla spazzola. Mantenere per alcuni secondi.
‱ Per capelli piĂč lunghi, prestare attenzione a non
sovrapporre i capelli attorno al cilindro, al ne di evitare
che si aggroviglino.
‱ Inne, selezionare la funzione aria fresca per ssare
l’acconciatura.
‱ All’occorrenza, ripetere il processo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni
possibili, procedere come segue:
Generale
‱ Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, scollegato e
rareddato. Per pulire la parte esterna dell’apparecchio,
utilizzare un panno umido. Assicurarsi che non entri
acqua nell’apparecchio e che sia completamente
asciutto prima dell’uso.
‱ Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma
avvolgerlo senza stringere troppo nella parte laterale
dell’apparecchio.
‱ Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla
presa di corrente.
‱ Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
Pulizia del ltro
‱ Staccare l’apparecchio e lasciarlo rareddare
completamente prima di pulirlo.
‱ Utilizzando una spazzola morbida, togliere i capelli e
altre scorie dal ltro.
AS86E
Leia primeiro as instruçÔes de segurança.
COMO UTILIZAR
‱ Certique-se de que o cabelo está 80% seco e bem
penteado para remover qualquer emaranhado. Crie
a sua separação e divida o cabelo em secçÔes prontas
para pentear.
‱ Insira o acessório exercendo pressão na cabeça da
escova com rmeza contra a pega atĂ© que encaixe no
lugar.
‱ Deslize o interruptor para a posição «I ou» II para ligar o
aparelho e para selecionar um modo de calor adequado
ao seu tipo de cabelo.
‱ Pegue numa secção de cabelo e coloque a escova sob a
secção, perto das raízes.
‱ Mova a escova ao longo da madeixa de cabelo e
Ă  medida que chega Ă s pontas, rode levemente o
aparelho para as modelar.
‱ Utilize o modo de frio ‘COOL’ para xar o penteado
quando acabar de modelar.
‱ Repita conforme necessário.
‱ ApĂłs a utilização, coloque o interruptor na posição «0»
para desligar o aparelho e desligue a cha da tomada
elétrica.
‱ Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
Modos de calor e velocidade
Este aparelho dispÔe de 2 modos de calor, incluindo
o modo de frio. Deslize o interruptor para a primeira
posição para selecionar o modo de calor baixo e a
velocidade mais lenta «I», e para a segunda posição para
selecionar o modo de calor elevado e a velocidade mais
råpida «II».
Por favor, tenha em conta o seguinte: Se tiver cabelos
delicados, nos, clareados ou coloridos, use o modo de
calor mais baixo. Para cabelos mais grossos, use o modo
de calor mais alto.
ACESSÓRIOS DE MODELAÇÃO
Escovas redondas de 19mm e 25mm
‱ As escovas redondas de 19mm e 25mm são perfeitas
para modelar e dar volume Ă s raĂ­zes.
‱ Separe o cabelo em madeixas e desembarace bem
antes de modelar.
‱ Coloque a escova junto às raízes e faça deslizar o
acessório na madeixa de cabelo, até chegar às pontas.
‱ Para dar forma, enrole uma madeixa na escova e
mantenha durante alguns segundos.
‱ Em estilos mais longos, tenha cuidado para não
sobrepor o cabelo Ă  volta do acessĂłrio, porque pode
emaranhar o cabelo.
‱ Por m, selecione o modo de frio para xar o penteado.
‱ Repita as vezes necessárias.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição possível,
siga os procedimentos indicados abaixo:
Geral
‱ Certique-se de que o aparelho se encontra desligado
e que não se encontra ligado à tomada elétrica nem
quente. Para limpar o exterior do aparelho, limpe-o com
um pano hĂșmido. Certique-se de que nĂŁo entra ĂĄgua
no aparelho e de que este se encontra completamente
seco antes de o utilizar.
‱ Não enrole o o em torno do aparelho, deve antes
enrolĂĄ-lo sem apertar ao lado do aparelho.
‱ Não utilize o aparelho de forma que o o que esticado
desde a tomada elétrica.
‱ Desligue sempre a cha da tomada elĂ©trica depois de
utilizar.
Limpeza do ltro
‱ Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente
antes de o limpar.
‱ Com uma escova suave, limpe todos os cabelos e outros
resíduos do ltro.
AS86E
Lea primero las instrucciones de seguridad.
MODO DE EMPLEO
‱ AsegĂșrese de que el cabello estĂ© seco en un 80 % y
cepillado para que no esté enredado. Haga divisiones y
separe el cabello en secciones listas para trabajar.
‱ Inserte el accesorio empujando rmemente el cabezal
del cepillo contra el mango hasta que encaje en su sitio.
‱ SitĂșe el interruptor en la posiciĂłn «I» o «II» para encender
el aparato y seleccionar un ajuste de temperatura
adecuado para su tipo de cabello.
‱ Tome una sección de cabello y coloque el cepillo por
debajo, cerca de la raĂ­z.
‱ Mueva el cepillo a lo largo del mechón y, al llegar a las
puntas, gire ligeramente el aparato para rizar las puntas
hacia dentro.
‱ Utilice el ajuste frĂ­o «COOL» para jar el cabello al
terminar el peinado.
‱ Repita tantas veces como sea necesario.
‱ DespuĂ©s de su uso, sitĂșe el interruptor en la posiciĂłn «0»
para apagar y desenchufar el aparato.
‱ Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
Ajustes de temperatura y velocidad
Hay dos ajustes de calor, mĂĄs un ajuste de aire frĂ­o. SitĂșe
el interruptor en la primera posición («I») para seleccionar
temperatura baja y velocidad lenta, y en la segunda
posición («II») para seleccionar temperatura elevada y
velocidad rĂĄpida.
Tenga en cuenta: Si tiene el cabello delicado, no,
decolorado o teñido, use el ajuste de temperatura
baja. Para cabello grueso, use el ajuste de temperatura
elevada.
ACCESORIOS DE ESTILISMO
Cepillos redondos de 19 mm y 25 mm
‱ Los cepillos redondos de 19 mm y 25 mm son ideales
para dar forma y volumen a los peinados.
‱ Divida el cabello en mechones y desenrĂ©delo antes de
peinarlo.
‱ Coloque el cepillo a la altura de las raíces y deslícelo
hacia abajo, hacia las puntas.
‱ Para moldear, enrosque un mechón alrededor del
cepillo y manténgalo durante unos segundos.
‱ En los mechones más largos, tenga cuidado al enroscarlo
en el tubo para que no haya superposiciones, pues
podrĂ­an causar enredos.
‱ Por Ășltimo, seleccione el ajuste frĂ­o para jar el peinado.
‱ Repita la operación todas las veces necesarias.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener su aparato en el mejor estado posible,
siga los siguientes pasos:
Consideraciones generales
‱ AsegĂșrese de que el aparato estĂĄ apagado,
desenchufado y frĂ­o. Para limpiar el exterior del aparato,
pĂĄsele un paño hĂșmedo. AsegĂșrese de que no entra
agua en el aparato y de que estĂĄ completamente seco
antes de usarlo.
‱ No envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de
forma holgada al lado del aparato.
‱ No use el aparato conectado a un alargador de cable.
‱ DesenchĂșfelo siempre despuĂ©s de su uso.
Limpieza del ltro
‱ Desenchufe el aparato y deje que enfríe por completo
antes de limpiarlo.
‱ Usando un cepillo suave, limpie los pelos o residuos del
ltro.
AS86E
LĂŠs fĂžrst sikkerhedsanvisningerne.
SÅDAN BRUGES PRODUKTET
‱ SĂžrg for, at hĂ„ret er 80 % tĂžrt og gennemredt for at
erne eventuelt ltret hĂ„r. Lav din skilning og opdel
hÄret i sektioner, sÄ de er klar til styling.
‱ Monter tilbehþret ved at trykke bþrstehovedet ind i
hÄndtaget med et fast tryk, til det klikker pÄ plads.
‱ Skub kontakten til positionen ‘I eller ‘II for at ténde
apparatet og for at vĂŠlge en varmeindstilling, der er
passende til din hÄrtype.
‱ Tag en sektion af hĂ„ret og placer bĂžrsten under den, tĂŠt
pÄ rÞdderne.
‱ Lad bĂžrsten glide ned langs hĂ„rsektionen. Drej
apparatet en smule, nÄr du nÄr til hÄrspidserne, sÄ
spidserne krĂžlles ind under bĂžrsten.
‱ Brug koldluftsindstillingen «COOL» til ksering af hĂ„ret
efter endt styling.
‱ Gentag om nþdvendigt.
‱ Skub kontakten til ‘0’ for at slukke for apparatet og tag
stikket ud af stikkontakten.
‱ Lad apparatet kþle af, inden du légger det vék.
Varme- og hastighedsindstillinger
Der er 2 varmluftsindstillinger og 1 koldluftsindstilling.
Skub kontakten til den fþrste position ‘I’ for lav varme og
langsommere hastighed, og til den anden position ‘II’ for
at vĂŠlge hĂžj varme og hurtigere hastighed.
BEMÆRK: Anvend den lavere varmeindstilling, hvis
du har sart, nt, afbleget eller farvet hĂ„r. Til tykkere hĂ„r
anvendes den hĂžjere varmeindstilling.
STYLINGTILBEHØR
19 mm og 25 mm rundbĂžrste
‱ RundbĂžrsterne pĂ„ 19 mm og 25 mm er perfekte, nĂ„r du
vil forme hÄret og skabe volumen ved hÄrrÞdderne.
‱ Opdel hĂ„ret i sektioner, og red hĂ„ret igennem inden
stylingen.
‱ Anbring bĂžrsten ved hĂ„rrĂždderne, og lad den glide ned
til hÄrspidserne.
‱ Vil du forme hĂ„ret, skal du rulle en hĂ„rsektion omkring
bĂžrsten og holde den i et par sekunder.
‱ I lĂŠngere hĂ„r skal du passe pĂ„, at hĂ„ret ikke overlapper
omkring spolen, da hĂ„ret kan ltre sammen.
‱ VĂŠlg til sidst koldluftsindstillingen for at ksere hĂ„ret.
‱ GĂžr det samme med resten af hĂ„rsektionerne.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du fĂžlge
nedenstÄende trin:
Generelt
‱ Sþrg for, at apparatet er slukket, at stikket er taget ud og
det er helt afkĂžlet. Ydersiden af apparatet rengĂžres med
en fugtig klud. SĂžrg for, at der ikke kommer vand ind i
apparatet, samt at det er helt tĂžrt fĂžr brug.
‱ Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet
ledningen lĂžst op ved siden af apparatet.
‱ Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.
‱ Tag altid stikket ud efter brug.
Rensning af lteret
‱ Tag stikket ud af kontakten og lad apparatet kþle helt af,
inden det rengĂžres.
‱ Brug en blĂžd bĂžrste til at rense og erne hĂ„r og snavs
fra lteret.
BABYLISS SARL
ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy
France
www.babyliss.com
FAC 2023/03
IB-23/011
Made in China
Fabriqué en Chine
AS86E - B20
SVENSKA MAGYARSUOMINORSK ΕΛΛΗΝΙΚΑ ČESKYPOLSKI РУССКИЙ TÜRKÇE
AS86E
LÀs sÀkerhetsanvisningarna innan du börjar.
BRUKSANVISNING
‱ Se till att hĂ„ret Ă€r 80 % torrt och genomkammat för att
avlÀgsna eventuellt trassel. Skapa din bena och dela
hÄret i sektioner som Àr fÀrdiga för styling.
‱ Infoga tillbehöret genom att trycka borsthuvudet i
skaftet med ett fast tryck tills det klickar pÄ plats.
‱ Skjut omkopplaren till lĂ€ge I eller II för att slĂ„ pĂ„ enheten
och vÀlja en vÀrmeinstÀllning som passar din hÄrtyp.
‱ Ta en sektion hĂ„r och placera borsten under, nĂ€ra
rötterna.
‱ För borsten lĂ€ngs hĂ„rsektionen. Rotera apparaten en
aning nÀr du kommer till topparna för att rulla in dem.
‱ Fixera frisyren efter styling med kalluftsinstĂ€llningen
”COOL”.
‱ Upprepa vid behov.
‱ Efter anvĂ€ndningen skjuter du omkopplaren till ”0” för
att stÀnga av och drar sedan ur kontakten.
‱ LĂ„t enheten svalna innan du lĂ€gger undan den.
VÀrme- och hastighetsinstÀllningar
Det nns 2 temperaturinstĂ€llningar inklusive en
kalluftsinstÀllning. Skjut omkopplaren till det första lÀget
”I” för lĂ„g vĂ€rme och lĂ„ngsammare hastighet och till det
andra lĂ€get ”II” för att vĂ€lja hög vĂ€rme och snabbare
hastighet.
Observera: AnvÀnd den lÀgre temperaturinstÀllningen
om du har ömtÄligt, tunt, blekt eller fÀrgat hÄr. AnvÀnd
den högre temperaturinstÀllningen för tjockare hÄr.
STYLINGTILLBEHÖR
Rundborsttillbehör 19 mm och 25 mm
‱ Rundborsttillbehören pĂ„ 19 mm och 25 mm Ă€r perfekta
för att forma hÄret och skapa volym vid rötterna.
‱ Dela upp hĂ„ret i sektioner och red ut det före styling.
‱ Placera borsten vid rötterna och lĂ„t den glida nedĂ„t mot
topparna.
‱ Forma hĂ„ret genom att rulla en hĂ„rsektion kring borsten
och hÄlla i nÄgra sekunder.
‱ Var försiktig sĂ„ att hĂ„ret inte hamnar omlott kring
cylindern om hÄret Àr lÄngt, eftersom det kan leda till
knutar.
‱ Avsluta med att xera frisyren med kalluftsinstĂ€llningen.
‱ Upprepa efter behov.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Följ nedanstÄende steg för att hÄlla din enhet i bÀsta
skick:
AllmÀnt
‱ Se till att enheten Ă€r avstĂ€ngd, att elkontakten Ă€r
utdragen och att enheten har svalnat. Utsidan torkas av
med en fuktig trasa. Se till att inget vatten kommer in i
enheten och att den Àr helt torr innan anvÀndning.
‱ Linda inte upp sladden runt enheten utan rulla ihop den
löst vid sidan av nÀr du lÀgger undan den.
‱ AnvĂ€nd inte enheten med helt strĂ€ckt elkabel.
‱ Dra alltid ur kontakten efter anvĂ€ndning.
Rengöra ltret
‱ Koppla ur enheten och lĂ„t den svalna helt innan
rengöring.
‱ AnvĂ€nd en mjuk borste och rengör ltret frĂ„n hĂ„r och
eventuellt skrÀp.
AS86E
Lue turvaohjeet ensin.
KÄYTTÖ
‱ Varmista, ettĂ€ hiukset ovat 80-prosenttisen kuivat ja
takut on poistettu kampaamalla hiukset kauttaaltaan.
Tee jakaus ja jaa hiukset osioihin, jotka ovat valmiit
muotoiluun.
‱ KiinnitĂ€ lisĂ€osa työntĂ€mĂ€llĂ€ sen pÀÀtĂ€ kahvaan, kunnes
se napsahtaa paikalleen.
‱ KĂ€ynnistĂ€ laite ja valitse hiustyypillesi sopiva
lĂ€mpöasetus liu’uttamalla kytkin ”I”- tai ”II”-asentoon.
‱ Osa hiusosio ja aseta harja osion alle, lĂ€helle hiusten
juuria.
‱ Liikuta harjaa hiusosioita pitkin, ja kun tulet hiusten
latvoihin, kÀÀnnÀ laitetta hieman kihartaaksesi latvat
alle.
‱ KĂ€ytĂ€ viileĂ€asetusta ‘COOL’ hiusten muotoiluun.
‱ Toista sama tarvittaessa.
‱ KĂ€ytön jĂ€lkeen sammuta laite liu’uttamalla kytkin
”0”-asentoon ja kytke se irti verkkovirrasta.
‱ Anna laitteen jÀÀhtyĂ€ ennen sĂ€ilytystĂ€.
LÀmpö- ja nopeusasetukset
Laitteessa on kaksi lÀmpöasetusta, mukaan lukien
viileĂ€asetus. Liu’uta kytkin ensimmĂ€iseen asentoon
alhaista lĂ€mpöÀ ja hitaampaa nopeutta ”I” varten
tai toiseen asentoon valitaksesi korkean lÀmmön ja
nopeamman nopeuden ”II”.
Huomaa: KÀytÀ alhaisempaa lÀmpöasetusta, jos hiuksesi
ovat hauraat, ohuet, valkaistut tai vÀrjÀtyt. Jos sinulla on
paksut hiukset, kÀytÀ korkeampaa lÀmpöasetusta.
LISÄOSAT
19 mm ja 25 mm pyöreÀt harjaosat
‱ 19 mm:n ja 25 mm:n pyöreĂ€t harjat mahdollistavat
tÀydellisen muotoilun ja volyymin lisÀÀmisen hiusjuurin.
‱ Jaa hiukset osioihin ja selvitĂ€ ne ennen muotoilua.
‱ Aseta harjapÀÀ lĂ€helle hiusten juuria ja liu’uta alaspĂ€in
hiusten latvoja kohti.
‱ Muodon lisÀÀmiseksi kierrĂ€ hiusosio harjan ympĂ€rille
muutaman sekunnin ajaksi.
‱ Ole varovainen pidemmissĂ€ hiusmalleissa, ettet kierrĂ€
liikaa hiusosioita harjan ympÀrille, koska tÀmÀ voi
aiheuttaa sotkeutumista.
‱ Lopuksi kĂ€ytĂ€ viileĂ€asetusta hiusten muotoiluun.
‱ Toista sama tarvittaessa.
PUHDISTUS JA HUOLTO
PitÀÀksesi laitteen parhaassa mahdollisessa
kÀyttökunnossa noudata alla olevia ohjeita:
YleistÀ
‱ Varmista, ettĂ€ laite on sammutettu, kytketty irti
verkkovirrasta ja kylmÀ. Puhdista laitteen ulkokuori
pyyhkimÀllÀ kostealla liinalla. Varmista, ettÀ laitteeseen
ei pÀÀse vettÀ ja ettÀ se on tÀysin kuiva ennen kÀyttöÀ.
‱ ÄlĂ€ kiedo johtoa laitteen ympĂ€rille, vaan kierrĂ€ johto
löysÀsti laitteen viereen.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta liian kaukana virtalĂ€hteestĂ€, muuten
sen johto kiristyy liikaa.
‱ Kytke laite aina irti verkkovirrasta kĂ€ytön jĂ€lkeen.
Suodattimen puhdistus
‱ Kytke laite irti sĂ€hköverkosta ja anna sen jÀÀhtyĂ€
kunnolla ennen puhdistamista.
‱ Poista hiukset ja muu lika suodattimesta pehmeĂ€llĂ€
harjalla.
AS86E
ElƑször olvassa el a biztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsokat!
HASZNÁLAT
‱ GyƑzƑdjön meg arrĂłl, hogy a haja mĂĄr 80%-ban
megszĂĄradt, Ă©s kifĂ©sĂŒlte belƑle a gubancokat. VĂĄlassza
el a hajåt a vålasztéka mentén, és ossza részekre azt a
hajformåzås megkezdéséhez.
‱ Helyezze fel a tartozĂ©kot Ășgy, hogy a kefefejet
hatårozottan benyomja a markolatba, amíg a helyére
nem kattan.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©k bekapcsolĂĄsĂĄhoz Ă©s a hajtĂ­pusĂĄnak
megfelelƑ hƑmĂ©rsĂ©klet beĂĄllĂ­tĂĄsĂĄhoz csĂșsztassa a
kapcsolĂłt az I-es vagy II-es fokozathoz.
‱ Fogja a haja egyik rĂ©szĂ©t, Ă©s helyezze alĂĄ a kefĂ©t a
hajtöveknél.
‱ HĂșzza le a kefĂ©t a hajtincs mentĂ©n, Ă©s amikor elĂ©ri
a hajvĂ©geket, kissĂ© forgassa el a kĂ©szĂŒlĂ©ket, hogy a
hajvégek alå göndörödjenek.
‱ HasznĂĄlja a ‘COOL’ (hƱvös) beĂĄllĂ­tĂĄst a hajformĂĄzĂĄs
végén a rögzítéséhez.
‱ SzĂŒksĂ©g esetĂ©n ismĂ©telje ezt meg.
‱ HasznĂĄlat utĂĄn csĂșsztassa a kapcsolĂłt a 0-ĂĄs fokozatra
a kĂ©szĂŒlĂ©k kikapcsolĂĄsĂĄhoz Ă©s hĂĄlĂłzatbĂłl valĂł
kihĂșzĂĄsĂĄhoz.
‱ Hagyja a kĂ©szĂŒlĂ©ket lehƱlni, mielƑtt elteszi.
HƑmĂ©rsĂ©klet- Ă©s sebessĂ©gbeĂĄllĂ­tĂĄsok
2 hƑmĂ©rsĂ©klet van, beleĂ©rtve a hƱvös fokozatot
is. CsĂșsztassa a kapcsolĂłt az elsƑ fokozathoz (I) az
alacsonyabb hƑmĂ©rsĂ©klet Ă©s sebessĂ©g kivĂĄlasztĂĄsĂĄhoz,
illetve a mĂĄsodik fokozathoz (II) a magasabb hƑmĂ©rsĂ©klet
és sebesség beållítåsåhoz.
Ügyeljen a következƑkre: Ha Önnek sĂ©rĂŒlĂ©keny,
vĂ©konyszĂĄlĂș, szƑkĂ­tett vagy festett a haja, vĂĄlassza az
alacsonyabb hƑmĂ©rsĂ©kletet. VastagszĂĄlĂș haj esetĂ©ben a
magasabb hƑmĂ©rsĂ©kletet hasznĂĄlja.
FORMÁZÓ TARTOZÉKOK
19 mm-es és 25 mm-es kerek kefe tartozék
‱ A 19 mm-es Ă©s 25 mm-es kerek kefe tartozĂ©k ideĂĄlis a
frizura formĂĄzĂĄsĂĄra Ă©s a hajtöveknĂ©l a dĂșs hatĂĄs elĂ©rĂ©sre.
‱ VĂĄlassza a hajat tincsekre Ă©s fĂ©sĂŒlje ki a formĂĄzĂĄs elƑtt.
‱ Helyezze a kefĂ©t a hajtƑhöz Ă©s hĂșzza le vĂ©gig a hajon a
hajvégekig.
‱ Ha formĂĄzni szeretnĂ© a hajat, csavarjon egy hajtincset a
kefe köré és tartsa rajta néhåny måsodpercig.
‱ Hosszabb hajnĂĄl legyen Ăłvatos, ne csavarjon tĂșl sok
hajat a hengerre, mert összecsomósodhat.
‱ VĂ©gĂŒl vĂĄlassza ki a hƱvös hƑmĂ©rsĂ©kletet a haj
rögzítéséhez.
‱ SzĂŒksĂ©g esetĂ©n ismĂ©telje meg.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A kĂ©szĂŒlĂ©k kivĂĄlĂł ĂĄllapotĂĄnak megƑrzĂ©sĂ©hez kĂ©rjĂŒk,
tartsa be az alåbbi lépéseket:
Általånos
‱ Bizonyosodjon meg arrĂłl, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©k kikapcsolt
ĂĄllapotban van, ki van hĂșzva a hĂĄlĂłzati csatlakozĂłbĂłl,
Ă©s lehƱlt. A kĂ©szĂŒlĂ©k kĂŒlsƑ rĂ©sze nedves ronggyal
tisztĂ­thatĂł. Bizonyosodjon meg arrĂłl, hogy ne kerĂŒljön
vĂ­z a kĂ©szĂŒlĂ©kbe, Ă©s hasznĂĄlat elƑtt tökĂ©letesen
megszĂĄradjon.
‱ Ne csavarja a zsinĂłrt a kĂ©szĂŒlĂ©kre, hanem lazĂĄn tekerje
össze a kĂ©szĂŒlĂ©k mellett.
‱ Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket olyan tĂĄvol a hĂĄlĂłzati
csatlakozĂłtĂłl, hogy a zsinĂłr megfeszĂŒljön.
‱ Mindig hĂșzza ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket a hĂĄlĂłzati csatlakozĂłbĂłl
hasznĂĄlat utĂĄn.
A szƱrƑ tisztĂ­tĂĄsa
‱ TisztĂ­tĂĄs elƑtt hĂșzza ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket a hĂĄlĂłzati
csatlakozóból, és hagyja teljesen lehƱlni.
‱ Egy puha kefĂ©vel tisztĂ­tsa meg a szƱrƑt a hajtĂłl Ă©s egyĂ©b
szennyezƑdĂ©sektƑl.
AS86E
Les fĂžrst gjennom sikkerhetsanvisningene.
BRUK AV APPARATET
‱ SĂžrg for at hĂ„ret er ca. 80 % tĂžrt og gre hĂ„ret for Ă„ lĂžse
opp i oker. Skill ut hĂ„ret og del det opp i seksjoner som
er klare for styling.
‱ Sett pĂ„ tilbehĂžret ved Ă„ skyve bĂžrstehodet inn i
hÄndtaket til det klikker pÄ plass.
‱ Skyv bryteren til I eller II for Ă„ slĂ„ pĂ„ apparatet, og velg
en varmeinnstilling som passer til din type hÄr.
‱ Ta en seksjon av hĂ„ret og legg bĂžrsten under seksjonen,
like ved hÄrroten.
‱ Beveg bĂžrsten langs hĂ„rseksjonen. NĂ„r du nĂ„r enden av
hÄret, roterer du apparatet litt for Ä krÞlle endene inn
under.
‱ Bruk kjĂžleinnstillingen «COOL» for Ă„ fullfĂžre
hÄrstylingen.
‱ Gjenta sĂ„ mye du Ăžnsker det.
‱ Etter bruk, skyv bryteren til «0» for Ă„ slĂ„ av apparatet og
trekk ut stĂžpselet.
‱ La apparatet fĂ„ kjĂžle seg ned fĂžr du setter det bort.
Innstillinger for varme og hastighet
Det nnes to varmeinnstillinger i tillegg til
kjĂžleinnstillingen. Skyv bryteren til fĂžrste posisjon for lav
varme og lav hastighet «I», og til andre posisjon for hÞy
varme og hÞy hastighet «II».
Merk: Hvis du har sensitivt, tynt, bleket eller farget hÄr,
bruk den lave varmeinnstillingen. For tykkere hÄr, kan du
bruke hĂžy varmeinnstilling.
STYLING-TILBEHØR
19 mm og 25 mm runde bĂžrster
‱ De runde bĂžrstene pĂ„ 19 mm og 25 mm passer perfekt
for Ä formgi og Þke volumet ved hÄrrÞttene.
‱ Del hĂ„ret i seksjoner, og lĂžs opp oker i hĂ„ret fĂžr styling.
‱ Sett bþrsten ved rþttene, og la den gli nedover mot
enden av hÄret.
‱ For Ă„ formgi mĂ„ du rulle en hĂ„rseksjon rundt bĂžrsten og
holde den der i noen sekunder.
‱ Hvis du har langt hĂ„r, mĂ„ du unngĂ„ Ă„ legge hĂ„ret rundt
trommelen fordi dette kan gjþre at det oker seg.
‱ Velg til slutt kjĂžleinnstillingen for Ă„ fullfĂžre hĂ„rstylingen.
‱ Gjenta etter behov.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For holde apparatet i best mulig stand, fĂžlg trinnene
nedenfor:
Generelt
‱ SĂžrg for at apparatet er slĂ„tt av, at kontakten er trukket
ut og at apparatet er nedkjĂžlt. For Ă„ rengjĂžre apparatet
utvendig, tĂžrk av med en fuktig klut. SĂžrg for at vann
ikke trenger inn i apparatet, og at det er helt tĂžrt fĂžr
bruk.
‱ Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men kveil den lett
opp.
‱ Ikke bruk apparatet langt borte fra stikkontakten.
‱ Trekk alltid ut kontakten etter bruk.
Rengjþre lteret
‱ Trekk ut kontakten og la apparatet kjþle seg helt ned fþr
du rengjĂžr det.
‱ Bruk en myk bĂžrste og ern hĂ„r og annet smuss fra
lteret.
AS86E
ÎŁÏ…ÎŒÎČÎżÏ…Î»Î”Ï…Ï„Î”ÎŻÏ„Î” πρώτα τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚.
Î€ÎĄÎŸÎ ÎŸÎŁ ΧΡΗΣΗΣ
‱ ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč τα ΌαλλÎčÎŹ Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŽÏƒÎ”Îč ÎșÎ±Ï„ÎŹ 80%
ÎșαÎč Ï‡Ï„Î”ÎœÎŻÏƒÏ„Î” τα ÎłÎčα Μα τα ΟΔΌπΔρΎέψΔτΔ. ÎšÎŹÎœÏ„Î” Ï‡Ï‰ÏÎŻÏƒÏ„ÏÎ±
ÎșαÎč Ï‡Ï‰ÏÎŻÏƒÏ„Î” τα ΌαλλÎčÎŹ σΔ Ï„ÎżÏÏ†Î”Ï‚ ÎłÎčα Ï„Îż Ï†ÎżÏÎŒÎŹÏÎčσΌα.
‱ ΕÎčÏƒÎŹÎłÎ”Ï„Î” Ï„Îż Î”ÎŸÎŹÏÏ„Î·ÎŒÎ±, ωΞώΜτας τηΜ ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îź της
ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ±Ï‚ ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÏÎŹ Όέσα στη λαÎČÎź, ΌέχρÎč Μα Î±ÏƒÏ†Î±Î»ÎŻÏƒÎ”Îč
στη Ξέση της.
‱ Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ ÎŽÎčαÎșόπτη στη Ξέση «I» Îź «II» ÎłÎčα
Μα Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαÎč Μα ΔπÎčλέΟΔτΔ ÎŒÎčα
ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î· ρύΞΌÎčση ΞΔρΌότητας ÎłÎčα Ï„ÎżÎœ Ï„ÏÏ€Îż τωΜ
ΌαλλÎčώΜ σας.
‱ ΣηÎșώστΔ ÎŒÎčα Ï„ÎżÏÏ†Î± ÎșαÎč Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τη ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ± ÎșÎŹÏ„Ï‰
από Î±Ï…Ï„ÎźÎœ τηΜ Ï„ÎżÏÏ†Î±, ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ στÎčς ÏÎŻÎ¶Î”Ï‚.
‱ ΜΔταÎșÎčÎœÎźÏƒÏ„Î” τη ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ± ÎșÎ±Ï„ÎŹ ÎŒÎźÎșÎżÏ‚ της Ï„ÎżÏÏ†Î±Ï‚
τωΜ ΌαλλÎčώΜ ÎșαÎč, ÎșαΞώς Ï†Ï„ÎŹÎœÎ”Ï„Î” στÎčς ÎŹÎșρΔς τωΜ
ΌαλλÎčώΜ, πΔρÎčστρέψτΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź Δλαφρώς, ÎłÎčα Μα
ΎηΌÎčÎżÏ…ÏÎłÎźÏƒÎ”Ï„Î” ÎŒÏ€ÎżÏÎșλΔς.
‱ ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τη ρύΞΌÎčση ÏˆÏ…Ï‡ÏÎżÏ αέρα «COOL», ÎłÎčα
Μα ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÏÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τα ΌαλλÎčÎŹ ÏƒÏ„Îż Ï„Î­Î»ÎżÏ‚ Ï„ÎżÏ… styling.
‱ Î•Ï€Î±ÎœÎ±Î»ÎŹÎČΔτΔ τη ÎŽÎčαΎÎčÎșÎ±ÏƒÎŻÎ±, αΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±Ï€Î±ÏÎ±ÎŻÏ„Î·Ï„Îż.
‱ ÎœÎ”Ï„ÎŹ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·, Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź
Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÏŽÎœÏ„Î±Ï‚ Ï„ÎżÎœ ÎŽÎčαÎșόπτη στη ρύΞΌÎčση «0» ÎșαÎč
Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τη.
‱ Î‘Ï†ÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź Μα ÎșρυώσΔÎč πρÎčÎœ από τηΜ
Î±Ï€ÎżÎžÎźÎșΔυση.
ÎĄÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÎ”Îčς ΞΔρΌότητας ÎșαÎč ταχύτητας
Î„Ï€ÎŹÏÏ‡ÎżÏ…Îœ 2 ÏÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÎ”Îčς ΞΔρΌότητας,
συΌπΔρÎčλαΌÎČÎ±ÎœÎżÎŒÎ­ÎœÎ·Ï‚ της ρύΞΌÎčσης ÏˆÏ…Ï‡ÏÎżÏ αέρα.
Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ ÎŽÎčαÎșόπτη στηΜ πρώτη Ξέση ÎłÎčα τη
Ï‡Î±ÎŒÎ·Î»Îź ρύΞΌÎčση ΞΔρΌότητας ÎșαÎč ταχύτητας «I» ÎșαÎč στη
ΎΔύτΔρη Ξέση ÎłÎčα τηΜ Ï…ÏˆÎ·Î»Îź ρύΞΌÎčση ΞΔρΌότητας ÎșαÎč
ταχύτητας «II».
ΛάÎČΔτΔ υπόψη τα Î”ÎŸÎźÏ‚: Î•ÎŹÎœ τα ΌαλλÎčÎŹ σας Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ,
ΔύΞραυστα, ΌΔ ΜτΔÎșÎ±Ï€ÎŹÎ¶ Îź ÎČαΌΌέΜα, χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τη
Ï‡Î±ÎŒÎ·Î»Îź ρύΞΌÎčση ΞΔρΌότητας ÎșαÎč ταχύτητας. ΓÎčα ΌαλλÎčÎŹ
ΌΔ πÎčÎż Ï‡ÎżÎœÏ„ÏÎź Ï„ÏÎŻÏ‡Î±, χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τηΜ Ï…ÏˆÎ·Î»Îź ρύΞΌÎčση
ΞΔρΌότητας ÎșαÎč ταχύτητας.
Î•ÎžÎ‘ÎĄÎ€Î—ÎœÎ‘Î€Î‘ ΓΙΑ STYLING
ÎŁÏ„ÏÎżÎłÎłÏ…Î»ÎŹ Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ±Ï‚ 19 mm ÎșαÎč 25 mm
‱ ΀α ÏƒÏ„ÏÎżÎłÎłÏ…Î»ÎŹ Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ±Ï‚ 19 mm ÎșαÎč 25 mm
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎčΎαΜÎčÎșÎŹ ÎłÎčα τη ΎηΌÎčÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± ÏƒÏ‡ÎźÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ ÎșαÎč ÏŒÎłÎșÎżÏ… στη
ÏÎŻÎ¶Î±, στα ÎŽÎčÎŹÏ†ÎżÏÎ± Ï‡Ï„Î”ÎœÎŻÏƒÎŒÎ±Ï„ÎŹ σας.
‱ Î§Ï‰ÏÎŻÏƒÏ„Î” τα ΌαλλÎčÎŹ σΔ Ï„ÎżÏÏ†Î”Ï‚ ÎșαÎč ΟΔΌπλέΟτΔ τα, ώστΔ Μα
ΌηΜ Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡ÎżÏ…Îœ ÎșÏŒÎŒÏ€ÎżÎč πρÎčÎœ από Ï„Îż styling.
‱ Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τη ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ± στÎčς ÏÎŻÎ¶Î”Ï‚ ÎșαÎč σύρΔτΔ Ï€ÏÎżÏ‚ τα
ÎșÎŹÏ„Ï‰, ΌΔ ÎșατΔύΞυΜση Ï€ÏÎżÏ‚ τÎčς ÎŹÎșρΔς τωΜ ΌαλλÎčώΜ.
‱ ΓÎčα Μα Ï€ÏÎżÏƒÎžÎ­ÏƒÎ”Ï„Î” ÏƒÏ‡ÎźÎŒÎ±, Ï„Ï…Î»ÎŻÎŸÏ„Î” ÎŒÎčα Ï„ÎżÏÏ†Î± ΌαλλÎčώΜ
ÎłÏÏÏ‰ από τη ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ± ÎșαÎč ÎșÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τη σΔ Î±Ï…Ï„Îź τη Ξέση
ÎłÎčα ΌΔρÎčÎșÎŹ ΎΔυτΔρόλΔπτα.
‱ ΓÎčα ΌαÎșρύτΔρα ÎŒÎźÎșη ΌαλλÎčώΜ, Ï€ÏÎżÏƒÎ­ÎŸÏ„Î” Μα ΌηΜ
ΔπÎčÎșαλύψΔτΔ τα ΌαλλÎčÎŹ ÎłÏÏÏ‰ από Ï„ÎżÎœ ÏƒÏ‰Î»ÎźÎœÎ±, ÎșαΞώς
ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα ΎηΌÎčÎżÏ…ÏÎłÎ·ÎžÎżÏÎœ ÎșÏŒÎŒÏ€ÎżÎč.
‱ Î€Î­Î»ÎżÏ‚, ΔπÎčλέΟτΔ τη ρύΞΌÎčση ÏˆÏ…Ï‡ÏÎżÏ αέρα, ÎłÎčα Μα
ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÏÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τα ΌαλλÎčÎŹ.
‱ Î•Ï€Î±ÎœÎ±Î»ÎŹÎČΔτΔ ÏŒÏƒÎż χρΔÎčÎŹÎ¶Î”Ï„Î±Îč.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ÎŁÎ„ÎÎ€Î—ÎĄÎ—ÎŁÎ—
ΓÎčα Μα ÎŽÎčÎ±Ï„Î·ÏÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź σας σΔ ÎŹÏÎčστη ÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·,
αÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÎźÏƒÏ„Î” τα παραÎșÎŹÏ„Ï‰ ÎČÎźÎŒÎ±Ï„Î±:
ΓΔΜÎčÎșÎŹ
‱ ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč η συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΌέΜη,
Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎ­ÎœÎ· ÎșαÎč Îșρύα. ΓÎčα Μα ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÎ”Ï„Î” τηΜ
ΔΟωτΔρÎčÎșÎź ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚, σÎșÎżÏ…Ï€ÎŻÏƒÏ„Î” ΌΔ έΜα
ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŒ Ï€Î±ÎœÎŻ. ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč ΎΔΜ ΔÎčσέρχΔταÎč ΜΔρό στη
συσÎșÎ”Ï…Îź, ÎșαΞώς ÎșαÎč ότÎč η συσÎșÎ”Ï…Îź έχΔÎč ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŽÏƒÎ”Îč
ΔΜτΔλώς πρÎčÎœ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
‱ ΜηΜ Ï„Ï…Î»ÎŻÎłÎ”Ï„Î” Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż ÎłÏÏÏ‰ από τη συσÎșÎ”Ï…Îź,
αΜτÎčΞέτως πΔρÎčστρέψτΔ Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż Ï‡Î±Î»Î±ÏÎŹ ÏƒÏ„Îż Ï€Î»ÎŹÎč
της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚.
‱ ΜηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ΌαÎșρÎčÎŹ από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î±,
ÎłÎčα Μα ΌηΜ τΔΜτώΜΔταÎč Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż.
‱ Î‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŒÎ”Ï„ÎŹ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
ΚαΞαρÎčσΌός Ï†ÎŻÎ»Ï„ÏÎżÏ…
‱ Î’ÎłÎŹÎ»Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î± ÎșαÎč Î±Ï†ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ
Μα ÎșρυώσΔÎč ΔΜτΔλώς Ï€ÏÎżÏ„ÎżÏ τηΜ ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÎ”Ï„Î” Îź τηΜ
Î±Ï€ÎżÎžÎ·ÎșΔύσΔτΔ.
‱ ΜΔ ÎŒÎčα ΌαλαÎșÎź ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ±, ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÏ„Î” τÎčς Ï„ÏÎŻÏ‡Î”Ï‚ ÎșαÎč τα
Ï…Ï€ÎżÎ»Î”ÎŻÎŒÎŒÎ±Ï„Î± από Ï„Îż Ï†ÎŻÎ»Ï„ÏÎż.
AS86E
Nejprve si pƙečtěte bezpečnostní pokyny.
NÁVOD K POUĆœITÍ
‱ Dbejte na to, aby byly vlasy z 80 % suchĂ© a pročesejte je,
aby nebyly zacuchanĂ©. Vlasy rozdělte na sekce, aby byly
pƙipravenĂ© k Ășpravě.
‱ NĂĄstavec nasaďte tak, ĆŸe hlavu kartáče pevně zatlačíte
do rukojeti, dokud necvakne na mĂ­sto.
‱ Pƙepněte do polohy I nebo II, chcete-li zapnout
spotƙebič a zvolit nastavenĂ­ teploty, kterĂ© je vhodnĂ© pro
vĂĄĆĄ typ vlasĆŻ.
‱ Vezměte část vlasƯ a umístěte nástavec pod ni blízko ke
koƙínkƯm.
‱ Pohybujte kartáčem po sekci vlasƯ, a jakmile se
dostanete ke konci části vlasƯ, mírně zaƙízením otočte,
abyste konce vlasƯ natočili pod sebe.
‱ Pro zaxovĂĄnĂ­ vlasĆŻ na konci stylingu pouĆŸijte chladnĂ©
nastavení „COOL“.
‱ V pƙípadě potƙeby opakujte.
‱ Po pouĆŸitĂ­ spotƙebič pƙepněte do polohy 0 a odpojte ze
zĂĄsuvky.
‱ Pƙed uloĆŸenĂ­m nechte spotƙebič vychladnout.
Nastavení ohƙevu a rychlosti
Spotƙebič nabĂ­zĂ­ 2 teplotnĂ­ stupně a chladnĂœ vzduch.
Pƙepněte do polohy I, pokud chcete nízkou teplotu a
pomalejĆĄĂ­ rychlost, a do polohy II, pokud chcete vysokou
teplotu a vyĆĄĆĄĂ­ rychlost.
UpozorněnĂ­: Pokud mĂĄte slabĂ©, jemnĂ©, odbarvenĂ© nebo
barvenĂ© vlasy, pouĆŸijte nĂ­zkou teplotu. Pro silnějĆĄĂ­ vlasy
pouĆŸijte vysokou teplotu.
STYLINGOVÉ NÁSTAVCE
KulatĂ© kartáčovĂ© nĂĄstavce 19 mm a 25 mm
‱ KulatĂ© kartáčovĂ© nĂĄstavce o prĆŻměru 19 mm a 25 mm
jsou ideĂĄlnĂ­ pro tvarovĂĄnĂ­ ĂșčesĆŻ a dodĂĄvĂĄnĂ­ objemu od
koƙínkƯ.
‱ Rozdělte vlasy na části a pƙed Ășpravou je rozčeĆĄte.
‱ Kartáč umístěte ke koƙínkƯm a posunujte jím směrem
dolƯ ke konečkƯm vlasƯ.
‱ Chcete-li dodat vlasƯm tvar, obtočte část vlasƯ kolem
kartáče a několik sekund je podrĆŸte.
‱ U delĆĄĂ­ch ĂșčesĆŻ dĂĄvejte pozor, aby se nepƙekrĂœvali vlasy
kolem vĂĄlce, protoĆŸe by mohlo dojĂ­t k jejich zacuchĂĄnĂ­.
‱ Nakonec zvolte chladnĂ© nastavenĂ­ a zaxujte vlasy.
‱ Opakujte podle potƙeby.
ČIĆ TĚNÍ A ÚDRĆœBA
Pokud chcete spotƙebič uchovat v co nejlepơím stavu,
postupujte podle krokĆŻ nĂ­ĆŸe:
Obecně
‱ Ujistěte se, ĆŸe je spotƙebič vypnutĂœ, vypojenĂœ a
vychladlĂœ. Pokud chcete vyčistit vnějĆĄĂ­ část spotƙebiče,
otƙete jej vlhkĂœm hadƙíkem. Dbejte na to, aby do
spotƙebiče nevnikla voda a aby byl pƙed pouĆŸitĂ­m Ășplně
suchĂœ.
‱ Vodič neomotávejte kolem spotƙebiče, ale vytvoƙte z
vodiče volnou smyčku.
‱ NepouĆŸĂ­vejte spotƙebič, pokud by vodič musel bĂœt pƙíliĆĄ
napnutĂœ.
‱ Po pouĆŸitĂ­ spotƙebič vĆŸdy vypojte ze zĂĄsuvky.
Čiơtění ltru
‱ Spotƙebič vypojte ze zásuvky a nechte ho pƙed čiơtěním
Ășplně vychladnout.
‱ PomocĂ­ měkkĂ©ho kartáčku odstraƈte vlasy a dalĆĄĂ­
nečistoty z ltru.
AS86E
NaleĆŒy najpierw przeczytać instrukcje bezpieczeƄstwa.
JAK UĆ»YWAĆ URZĄDZENIA
‱ Upewnij się, ĆŒe wƂosy są w 80% suche i dokƂadnie
rozczesane. Zrób przedziaƂek i podziel wƂosy na pasma,
przygotowując je do stylizacji.
‱ WĆ‚ĂłĆŒ koƄcĂłwkę, mocno wciskając gƂówkę szczotki do
rączki, aĆŒ usƂyszysz kliknięcie.
‱ Ustaw przeƂącznik w pozycji „I” lub „II”, ĆŒeby wƂączyć
urządzenie oraz wybrać ustawienie temperatury
odpowiednie dla Twojego rodzaju wƂosów.
‱ Chwyć pasmo wƂosów i umieƛć pod nimi szczotkę blisko
gƂowy.
‱ Powoli przesuwaj szczotkę w dóƂ po paƛmie wƂosów, a
gdy dojdziesz do koƄca sekcji, obróć lekko urządzenie,
aby podwinąć koƄcówki.
‱ UĆŒyj ustawienia niskiej temperatury „COOL”, aby
utrwalić fryzurę po koniec stylizacji.
‱ Powtórz czynnoƛć, jeƛli to konieczne.
‱ Po zakoƄczeniu ustaw przeƂącznik w pozycji „0”, ĆŒeby
wyƂączyć urządzenie, i odƂącz je od gniazdka.
‱ Przed schowaniem urządzenia upewnij się, ĆŒe wystygƂo.
Ustawienia temperatury i prędkoƛci
Urządzenie ma dwa ustawienia temperatury, w tym
ustawienie niskiej temperatury. Ustaw przeƂącznik w
pozycji „I”, ĆŒeby wybrać niską temperaturę i mniejszą
prędkoƛć, lub w pozycji „II”, ĆŒeby wybrać wysoką
temperaturę i większą prędkoƛć.
Uwaga: Jeƛli masz delikatne, cienkie, rozjaƛnione
lub farbowane wƂosy, ustaw niĆŒszą temperaturę.
W przypadku grubszych wƂosĂłw ustaw wyĆŒszą
temperaturę.
KOƃCÓWKI DO STYLIZACJI
Szczotki okrągƂe 19 mm i 25 mm
‱ Szczotki okrągƂe 19 mm i 25 mm idealnie nadają się do
nadawania ksztaƂtu i podnoszenia wƂosów u nasady.
‱ Przed przystąpieniem do stylizacji podziel wƂosy na
pasma i rozczesz je.
‱ Umieƛć szczotkę u nasady wƂosów i przesuwaj ją w dóƂ,
w kierunku koƄcówek.
‱ Aby nadać fryzurze ksztaƂt, nawiƄ pasmo wƂosów na
szczotkę i przytrzymaj kilka sekund.
‱ W przypadku dƂuĆŒszych wƂosĂłw uwaĆŒaj, aby nie nawijać
na szczotkę wƂosĂłw warstwowo, poniewaĆŒ moĆŒe to
skutkować ich splątaniem.
‱ Na koniec wybierz ustawienie niskiej temperatury, aby
utrwalić fryzurę.
‱ W razie potrzeby czynnoƛć powtórz.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać urządzenie w doskonaƂym stanie, naleĆŒy
stosować się do następujących zasad:
OgĂłlne
‱ Upewnij się, ĆŒe urządzenie jest wyƂączone, odƂączone od
gniazdka elektrycznego i wystudzone. Aby wyczyƛcić
zewnętrzną częƛć urządzenia, wytrzyj je wilgotną
ƛciereczką. Przed uĆŒyciem upewnij się, ĆŒe do urządzenia
nie dostaje się woda i ĆŒe jest ono caƂkowicie suche.
‱ Nie owijaj przewodu wokóƂ urządzenia, ale zwiƄ go
luĆșno z boku.
‱ Nie uĆŒywaj urządzenia, rozciągając przewĂłd daleko od
gniazdka.
‱ Po uĆŒyciu zawsze odƂączaj urządzenie od gniazdka
elektrycznego.
Czyszczenie ltra
‱ WyƂącz urządzenie i pozostaw do caƂkowitego
wystygnięcia przed czyszczeniem.
‱ Miękką szczoteczką usuƄ wƂosy i inne zanieczyszczenia
z ltra.
AS86E
ĐŸŃ€Đ”ĐŽĐČĐ°Ń€ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒŃŒŃ‚Đ”ŃŃŒ с уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃĐŒĐž ĐżĐŸ
Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžĐșĐ” Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž.
РУКОВОДСбВО ПО ЭКСПЛУАбАЩИИ
‱ ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ‹ ŃŃƒŃ…ĐžĐ” ĐœĐ° 80% Đž Ń‚Ń‰Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ Đž
Đ°ĐșĐșŃƒŃ€Đ°Ń‚ĐœĐŸ Ń€Đ°ŃŃ‡Đ”ŃĐ°ĐœŃ‹. ХЎДлаĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐ±ĐŸŃ€ ĐČ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°Ń…
Đž разЎДлОтД ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ‹ ĐœĐ° пряЮо, ĐżĐŸĐŽĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ‹Đ” ĐŽĐ»Ń
уĐșлаЎĐșĐž.
‱ ВстаĐČŃŒŃ‚Đ” ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșу ĐČ Ń€ŃƒŃ‡Đșу ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°, ĐżĐ»ĐŸŃ‚ĐœĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ¶ĐžĐŒĐ°Ń
ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșу щДтĐșĐž ĐŽĐŸ щДлчĐșĐ°.
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐČДЎОтД пДрДĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” I ОлО II,
Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đž ĐČŃ‹Đ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€ĐœŃ‹Đč
Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒ, ĐżĐŸĐŽŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ĐžĐč ĐŽĐ»Ń ĐČĐ°ŃˆĐ”ĐłĐŸ топа ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ.
‱ ОтЎДлОтД пряЮь ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ Đž ĐżĐŸĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” щДтĐșу ĐżĐŸĐŽ пряЮь,
блОзĐșĐŸ Đș ĐșĐŸŃ€ĐœŃĐŒ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ.
‱ ĐŸŃ€ĐŸĐČДЎОтД щДтĐșĐŸĐč ĐČĐŽĐŸĐ»ŃŒ пряЮо; ĐŽĐŸĐčЮя ĐŽĐŸ ĐșĐŸĐœŃ‡ĐžĐșĐŸĐČ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ, слДгĐșĐ° ĐżĐŸĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃƒĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃ‚ŃŒ
ĐșĐŸĐœŃ‡ĐžĐșĐž.
‱ Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșу ‘COOL’, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ Đ·Đ°Ń„ĐžĐșŃĐžŃ€ĐŸĐČать
Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ°Ń‚ уĐșлаЎĐșĐž.
‱ ĐŸĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃ‚Đ” эту ĐżŃ€ĐŸŃ†Đ”ĐŽŃƒŃ€Ńƒ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸĐ” ĐșĐŸĐ»ĐžŃ‡Đ”ŃŃ‚ĐČĐŸ
раз.
‱ ĐŸĐŸŃĐ»Đ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ пДрДĐČДЎОтД пДрДĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ
ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” 0, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Đž
ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐŸŃ‚ сДтО.
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ Ń‚Đ”ĐŒ, ĐșĐ°Đș ŃƒĐ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐœĐ° Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ”, ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” Đ”ĐŒŃƒ
ĐŸŃŃ‚Ń‹Ń‚ŃŒ.
Đ Đ”ĐłŃƒĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐșĐ° Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹ Đž сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚Đž ĐČĐŸĐ·ĐŽŃƒŃˆĐœĐŸĐłĐŸ
ĐżĐŸŃ‚ĐŸĐșĐ°
В ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ” ĐżŃ€Đ”ĐŽŃƒŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ”ĐœŃ‹ 2 ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹,
ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșу ‘COOL’ (Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐœŃ‹Đč ĐČĐŸĐ·ĐŽŃƒŃ…).
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐČДЎОтД пДрДĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐČ ĐżĐ”Ń€ĐČĐŸĐ” ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”
ĐŽĐ»Ń Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐœĐŸĐłĐŸ Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€ĐœĐŸĐłĐŸ Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒĐ° Đž
Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐœĐžĐ·ĐșĐŸĐč сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚Đž ĐČĐŸĐ·ĐŽŃƒŃˆĐœĐŸĐłĐŸ ĐżĐŸŃ‚ĐŸĐșĐ° I, ОлО ĐČĐŸ
ĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐ” ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČŃ‹Đ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐłĐŸŃ€ŃŃ‡ĐžĐč
Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€ĐœŃ‹Đč Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒ Đž Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐČŃ‹ŃĐŸĐșую сĐșĐŸŃ€ĐŸŃŃ‚ŃŒ
ĐČĐŸĐ·ĐŽŃƒŃˆĐœĐŸĐłĐŸ ĐżĐŸŃ‚ĐŸĐșĐ° II.
ĐžĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ°Đ”ĐŒ Đ’Đ°ŃˆĐ” ĐČĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ”: ЕслО у ĐČас Ń‚ĐŸĐœĐșОД,
Đ»ĐŸĐŒĐșОД, ĐŸĐșŃ€Đ°ŃˆĐ”ĐœĐœŃ‹Đ” ОлО ĐŸŃĐČĐ”Ń‚Đ»Đ”ĐœĐœŃ‹Đ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ‹,
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” Ń…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐœŃ‹Đč Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€ĐœŃ‹Đč Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒ.
Đ”Đ»Ń Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” густых ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐłĐŸŃ€ŃŃ‡ĐžĐč
Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€ĐœŃ‹Đč Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒ.
НАСАДКИ ДЛЯ УКЛАДКИ
ĐšŃ€ŃƒĐłĐ»Ń‹Đ” щДтĐșĐž 19 ĐŒĐŒ Đž 25 ĐŒĐŒ
‱ ĐšŃ€ŃƒĐłĐ»Ń‹Đ” щДтĐșĐž-ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșĐž ĐŽĐžĐ°ĐŒĐ”Ń‚Ń€ĐŸĐŒ 19 ĐŒĐŒ Đž 25 ĐŒĐŒ
ĐžĐŽĐ”Đ°Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐżĐŸĐŽŃ…ĐŸĐŽŃŃ‚ ĐŽĐ»Ń уĐșлаЎĐșĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ Đž ŃĐŸĐ·ĐŽĐ°ĐœĐžŃ
проĐșĐŸŃ€ĐœĐ”ĐČĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ŃŠĐ”ĐŒĐ°.
‱ РазЎДлОтД ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ‹ ĐœĐ° пряЮо Đž Ń‚Ń‰Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ Ń€Đ°ŃŃ‡Đ”ŃˆĐžŃ‚Đ”
ох пДрДЎ уĐșлаЎĐșĐŸĐč.
‱ ĐŸĐŸĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” щДтĐșу у ĐșĐŸŃ€ĐœĐ”Đč Đž ĐżŃ€ĐŸĐČДЎОтД Дю ĐżĐŸ пряЮо
ĐŽĐŸ ĐșĐŸĐœŃ‡ĐžĐșĐŸĐČ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ.
‱ Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ проЮать Ń„ĐŸŃ€ĐŒŃƒ пряЮо ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ, ĐœĐ°ĐșŃ€ŃƒŃ‚ĐžŃ‚Đ” ДД ĐœĐ°
щДтĐșу Đž ĐżĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžŃ‚Đ” ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ сДĐșŃƒĐœĐŽ.
‱ Про уĐșлаЎĐșĐ” ĐŽĐ»ĐžĐœĐœŃ‹Ń… ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ Đ±ŃƒĐŽŃŒŃ‚Đ” ĐŸŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐ¶ĐœŃ‹: ĐœĐ”
ĐœĐ°ĐșручоĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” пряЮь ĐœĐ° щДтĐșу ĐČ ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ŃĐ»ĐŸĐ”ĐČ, таĐș
ĐșĐ°Đș ŃŃ‚ĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ проĐČДстО Đș спутыĐČĐ°ĐœĐžŃŽ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ.
‱ В ĐșĐŸĐœŃ†Đ” уĐșлаЎĐșĐž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșу ‘COOL’,
Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ Đ·Đ°Ń„ĐžĐșŃĐžŃ€ĐŸĐČать Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ°Ń‚Ń‹.
‱ ĐŁĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃ‚Đ” ĐżĐŸĐŽĐŸĐ±ĐœŃ‹ĐŒ ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐŸĐŒ ĐŸŃŃ‚Đ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” пряЮо.
ОЧИСбКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐżŃ€ĐŸŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐ» ĐșĐ°Đș ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐŽĐŸĐ»ŃŒŃˆĐ”,
слДЎуĐčŃ‚Đ” проĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ ĐœĐžĐ¶Đ” ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ†ĐžŃĐŒ:
ОбщОД уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ
‱ ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ, ĐŸĐ±Đ”ŃŃ‚ĐŸŃ‡Đ”Đœ
Đž ĐŸŃ…Đ»Đ°Đ¶ĐŽĐ”Đœ. Đ”Đ»Ń Ń‚ĐŸĐłĐŸ Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚ŃŒ ĐČĐœĐ”ŃˆĐœŃŽŃŽ
ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°, ĐżŃ€ĐŸŃ‚Ń€ĐžŃ‚Đ” ДД ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸĐč
тряпĐșĐŸĐč. ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐČĐŸĐŽĐ° ĐœĐ” ĐżĐŸĐżĐ°Đ»Đ°
ĐČĐœŃƒŃ‚Ń€ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°, Đž ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ ĐżŃ€ĐŸŃŃƒŃˆĐžŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ пДрДЎ
ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœŃ‹ĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ.
‱ ĐĐ” ĐŸĐ±ĐŸŃ€Đ°Ń‡ĐžĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽ ĐČĐŸĐșруг ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°; ĐČĐŒĐ”ŃŃ‚ĐŸ
ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ сĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ сĐČĐŸĐ±ĐŸĐŽĐœŃ‹ĐŒĐž ĐżĐ”Ń‚Đ»ŃĐŒĐž Đž ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃ‚Đ”
Ń€ŃĐŽĐŸĐŒ с ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ.
‱ ĐĐ” ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ ĐœĐ° Đ·ĐœĐ°Ń‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐŒ
ŃƒĐŽĐ°Đ»Đ”ĐœĐžĐž ĐŸŃ‚ Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž.
‱ ВсДгЎа ĐČыĐșлючаĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Оз Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž ĐżĐŸŃĐ»Đ”
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.
ОчостĐșĐ° Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°
‱ ОтĐșлючОтД ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐŸŃ‚ сДтО Đž ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” Đ”ĐŒŃƒ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ
ĐŸŃŃ‚Ń‹Ń‚ŃŒ пДрДЎ Ń‚Đ”ĐŒ, ĐșĐ°Đș ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚ŃŒ Đ”ĐłĐŸ.
‱ ĐĄ ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰ŃŒŃŽ ĐŒŃĐłĐșĐŸĐč Ń‰Đ”Ń‚ĐŸŃ‡ĐșĐž Đ°ĐșĐșŃƒŃ€Đ°Ń‚ĐœĐŸ ŃƒĐŽĐ°Đ»ĐžŃ‚Đ”
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ‹ Đž ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐžĐ” Đ·Đ°ĐłŃ€ŃĐ·ĐœĐ”ĐœĐžŃ Оз Ń„ĐžĐ»ŃŒŃ‚Ń€Đ°.
AS86E
Önce gĂŒvenlik talimatlarını okuyun.
NASIL KULLANILIR
‱ Saçın %80 kuru olduğundan ve tarayarak dolaĆŸÄ±klıkları
açtığınızdan emin olun. Saçınızı ayırın ve Ɵekil vermek
ĂŒzere kısımlara ayırın.
‱ Fırça baƟlığını yerine oturana kadar sapın içine doğru
sıkıca iterek ek parçayı takın.
‱ Cihazı açmak ve saç tipinize uygun bir sıcaklık ayarı
seçmek için dĂŒÄŸmeyi «I» veya «II» konumuna getirin.
‱ Saçınızın bir kısmını alın ve fırçayı saç kökĂŒne yakın
olacak Ɵekilde bu kısmın altına yerleƟtirin.
‱ Fırçayı saç bölĂŒmĂŒ boyunca hareket ettirin ve saç
uçlarına ulaƟtığınızda, uçları aƟağı doğru kıvırmak için
cihazı hafçe döndĂŒrĂŒn.
‱ ƞekillendirmenin sonunda saçı ayarlamak için ‘SOĞUK’
ayarını kullanın.
‱ Gerekirse iƟlemi tekrarlayın.
‱ Kullandıktan sonra kapatmak için dĂŒÄŸmeyi «0»
konumuna getirin cihazı prizden çekin.
‱ Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
Isı ve Hız Ayarları
Soğuk ayar dahil olmak ĂŒzere 2 ısı ayarı vardır. DĂŒÄŸmeyi,
dĂŒĆŸĂŒk ısı ve yavaƟ hız «I» seçeneği için ilk konuma, yĂŒksek
ısı ve hızlı hız «II» seçeneği için ikinci konuma getirin.
LĂŒtfen dikkat: Hassas, ince, rengi açılmÄ±ĆŸ veya boyalı
saçlarınız varsa dĂŒĆŸĂŒk ısı ayarını kullanın. Saçlarınız
kalınsa yĂŒksek ısı ayarını kullanın.
ƞEKİLLENDİRME EKLERİ
19mm ve 25mm Yuvarlak Fırça Ekleri
‱ 19 mm ve 25 mm yuvarlak fırça ekleri Ɵekil oluƟturmak ve
modellere kökten hacim eklemek için idealdir.
‱ Saçı bölĂŒmlere ayırın ve Ɵekillendirmeden önce saçı
açın.
‱ Fırçayı saç diplerine yerleƟtirin ve saç uçlarına doğru
aƟağı kaydırın.
‱ ƞekil vermek için saçın bir bölĂŒmĂŒnĂŒ fırçanın etrafında
yuvarlayın ve birkaç saniye tutun.
‱ Daha uzun saç modellerinde, dolaƟmaya neden
olabileceğinden, saçı çubuk etrafına ĂŒst ĂŒste
bindirmemeye dikkat edin.
‱ Son olarak, saçı ayarlamak için soğuk ayarını seçin.
‱ Bunu gerektiği kadar tekrarlayın.
TEMÄ°ZLÄ°K VE BAKIM
Cihazınızı en iyi durumda tutmak için lĂŒtfen aƟağıdaki
adımları takip edin:
Genel
‱ Cihazın kapalı, prizden çekilmiƟ ve soğuk olduğundan
emin olun. Cihazın dÄ±ĆŸ yĂŒzĂŒnĂŒ temizlemek için nemli
bir bezle silin. Cihaza su girmediğinden ve kullanmadan
önce tamamen kuru olduğundan emin olun.
‱ Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine
kabloyu, cihazın yanında gevƟek bir Ɵekilde kendi
etrafına sarın.
‱ Cihazı sĂŒrekli prize bağlı halde tutmayın.
‱ Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin.
Filtreyi Temizleme
‱ Cihazın Ɵini çekin ve temizlemeden önce tamamen
soğumasını bekleyin.
‱ YumuƟak bir fırça kullanarak ltredeki saçları ve diğer
birikintileri temizleyin.
ЭлДĐșтрОчДсĐșая Ń„Đ”Đœ-щДтĐșĐ°
ĐŽĐ»Ń уĐșлаЎĐșĐž Đž сушĐșĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ
ĐŸŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒ: Đ‘ŃĐ±ĐžĐ»ĐžŃ САРЛ
ĐŸŃ€ĐŸĐŒŃ‹ŃˆĐ»Đ”ĐœĐœĐ°Ń Đ·ĐŸĐœĐ° Đ’Đ°Đ»ŃŒ Юэ ĐšĐ°Đ»ŃŒĐČĐžĐœĐž
59141 ИĐČĐž
Đ€Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃ
Đ˜ĐŒĐżĐŸŃ€Ń‚Đ”Ń€: ООО Â«Đ‘ŃĐ±ĐžĐ»ĐžŃ Đ’ĐŸŃŃ‚ĐŸĐș»
117405, ĐœĐŸŃĐșĐČĐ°, ул Đ”ĐŸŃ€ĐŸĐ¶ĐœĐ°Ń ĐŽ.60Б
ЀаĐșс +7 495-7874389
ĐĄĐŽĐ”Đ»Đ°ĐœĐŸ ĐČ ĐšĐžŃ‚Đ°Đ”
Дата ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ°: ŃĐŒ. ĐœĐ° Ń‚ĐŸĐČарД


Product specificaties

Merk: BaByliss
Categorie: Haardroger
Model: Smooth Shape AS86E
Soort bediening: Scrollbar
Kleur van het product: Zwart
Ingebouwd display: Nee
Gewicht: 190 g
Breedte: 333 mm
Diepte: 35 mm
Hoogte: 45 mm
Snoerlengte: 1.8 m
Gewicht verpakking: 443 g
Breedte verpakking: 320 mm
Diepte verpakking: 70 mm
Hoogte verpakking: 125 mm
Soort: Heteluchtborstel
Gebruikershandleiding: Ja
Stroombron: AC
Vermogen: 300 W
Type verpakking: Doos
Aan/uitschakelaar: Ja
Coolwall-behuizing: Nee
Land van herkomst: China
Indicatielampje: Nee
Afmetingen verpakking (BxDxH): 130 x 60 x 245 mm
Douane productcode (TARIC): 8516320000
Gebruiksklaar-indicatielampje: Nee
Aantal temperatuurinstellingen: 3
Instelbare temperatuur: Ja
Technologie: Warm
Instelbare thermostaat: Ja
Anti-slip voetjes: Nee
Bedoeld voor: Droog haar
Batterij bijna leeg-indicatie: Nee
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Opbergetui: Nee
Beschermkap: Nee
Aantal mondstukken: 2
Kleur kabel: Zwart
Oververhittingsbeveiliging: Ja
Reinigingsborsteltje: Nee
Accessoires inbegrepen: 25mm & 19 mm brush head
Aantal standen: 3
Inclusief dockingstation: Nee
Kam: Nee
Aantal bevestigingen: 2
Temperatuurindicatie: Nee
Aantal opzetborstels inbegrepen: 2 stuk(s)
Cool shot-functie: Ja
Ionic functie: Nee
Concentrator nozzle: Nee
Diffuser kop: Nee
Oppervlakte kleur: Monochromatisch
Ophangtype: Hanglus
Aantal temperatuurstanden: 3
Voet met draaihoek van 360 graden: Ja
Klaar alarm: Nee
Variabele spanning: Nee
Reisetui: Nee
Keramisch verwarmingssysteem: Ja
Ionenconditioner: Nee
Haarontkrullen: Ja
Haarkrullen: Ja
Haartextureren: Ja
Haardrogen: Nee
Ophangbaar: Ja
Twee warmte-instellingen: Ja
Modelleerborstel: Ja
Draaisnoer: Ja
Verlichte aan-/uit knop: Nee
Dubbel voltage: Nee
Indicator LED-batterij: Nee
Beschermende caps: Nee
Houder: Nee
Koele voorkant: Nee
Auto roterend: Nee
Directionele draaibeweging: Nee
Geschikt voor haartypes: Alle haartypen
Aanvullende, hittebestendige reisetui: Nee
Verwijderbaar raster: Nee
Productafmetingen (B x H x D): 333 x 33 x 45 mm
(Buitenste) hoofdverpakking hoogte: 270 mm
(Buitenste) hoofdverpakking breedte: 275 mm
(Buitenste) hoofdverpakking brutogewicht: 2.92 g
(Buitenste) hoofdverpakking lengte: 200 mm
Hoeveelheid per (buitenste) hoofdverpakking: 6 stuk(s)
Pallet brutogewicht: 328000 g
Producten per pallet: 672 stuk(s)
AC-ingangsspanning: 230 V
AC-ingangsfrequentie: 50/60 Hz
Type product: Heteluchtborstel
Type motor: AC
Pallet brutohoogte: 2035 mm
Pallet brutobreedte: 800 mm
Pallet brutolengte: 1200 mm
Lagen per pallet: 7 stuk(s)
Aantal (buitenste) hoofdverpakkingen per pallet: 112 stuk(s)
Aantal dozen per palletlaag: 16 stuk(s)
GTIN (EAN/UPC)-nummer (buitenste) hoofdverpakking: 73030050185835
Pallet bruto-inhoud: 1.954 dmÂł
Pallet nettobreedte: 800 mm
Pallet nettodiepte: 1200 mm
Pallet nettohoogte: 1891 mm
Producten per (binnenste) verzendverpakking: 1 stuk(s)
Flexibele platen: Nee
Zwevende platen: Nee
Sleutelsleuf: Nee
Product- of artikelinformatieblad beschikbaar?: Ja
GTIN-nummer pallet (EAN/UPC): 43030050185834
Materiaal verwarmingselement: Keramisch
Warmte-indicator: Nee
Verwijderbare borden: Nee
Handgreep met slot: Nee
Links- en rechtsdraaiend: Nee
Type temperatuurcontrole: Elektronisch
Roterende borstel: Ja
Anti-statische styling: Nee
Diameter borstelkop: 19 mm
Handleidingtalen: DAN, DEU, DUT, ENG, ESP, FIN, FRE, NOR, POL, RUS, SWE
Keramische coating: Ja
Afgeronde platen: Nee
Brede platen: Nee
Ionentechnologie: Nee
Gevaarlijk voor het milieu: Nee
Antislipmat: Nee
Warmtemat: Nee
Inclusief hittebestendige handschoen: Nee
Hittebestendige mat inbegrepen: Nee
Aantal verwarmingsstanden: 3
Licht en compact: Ja
Geschikt voor alle haartypes: Ja
ActiveRelease-technologie: Nee
Zwevende keramische platen: Nee
Indicatorlampje klaar voor gebruik: Nee
Brede XL-platen: Nee
Platenvergrendeling: Nee
Geschikt voor haardikte: Medium, Thick, Thin
Temperatuursinstellingen: 3
Infraroodtechnologie: Nee
Type accessoire: Borstelkop
Diameter borstelkop 2: 25 mm
Afneembare borstel: Nee
Uitneembare filterkooi: Nee
Materiaal borstels: Borstel met nylon/everzwijnhaar
Geschikt voor haarlengte: Long, Medium, Short
Krul-loslaatfunctie: Nee
Extra-lange loop: Nee
Intrekbare borstelpen: Nee
Wisselende rotatie: Nee
Haar golven: Nee
Ovale borstel: Nee
Ontwarrende opzetstuk: Nee
Zachte opberg ring: Nee
Natuurlijke oliën + Vitamine E: Nee
Warmteborstel: Ja
Haarlus: Nee
Gemengde borstelharen: Nee
Verzorgingsinstelling: Nee
Banaanklem: Nee

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met BaByliss Smooth Shape AS86E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Haardroger BaByliss

Handleiding Haardroger

Nieuwste handleidingen voor Haardroger