BaByliss Smooth Shape AS86E Handleiding

BaByliss Haardroger Smooth Shape AS86E

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss Smooth Shape AS86E (2 pagina's) in de categorie Haardroger. Deze handleiding was nuttig voor 17 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
FRANÇAIS DEUTSCHENGLISH NEDERLANDS ITALIANO PORTUGUÈSESPAÑOL DANSK
AS86E
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Assurez-vous d’avoir les cheveux secs à 80 % et peignez-
les pour éliminer tout nœud. Préparez vos cheveux en
les séparant par mèches. Ils sont maintenant prêts à être
coiés.
Insérez l’accessoire en enfoant fermement la brosse
dans la poignée jusqu’à la verrouiller par un clic.
Pour allumer l’appareil, faites coulisser l’interrupteur
sur la position « I » ou « II » et sélectionnez le réglage de
température adapté à votre type de cheveux.
Saisissez une mèche de cheveux et placez la brosse en
dessous, près des racines.
Faites glisser la brosse le long de la mèche, et lorsque vous
atteignez les pointes, tournez légèrement l’appareil pour
modeler les cheveux vers l’intérieur.
Utilisez la fonction air froid « COOL » pour xer les cheveux
à la n du coiage.
Répétez l’opération autant de fois que nécessaire.
Après utilisation, faites coulisser l’interrupteur sur la
position « 0 » an d’éteindre l’appareil et débranchez-le.
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
glages de température et de vitesse
Lappareil dispose de deux réglages de température et
d’une fonction air froid.
Faites coulisser l’interrupteur sur la première position pour
un niveau de température bas et une vitesse inférieure I
») et sur la seconde position pour un niveau de température
plus élevé et une vitesse supérieure (« II »).
Précisions : Si vous avez des cheveux délicats, ns,
colorés ou colorés, utilisez les réglages de température
plus bas. Pour des cheveux plus épais, utilisez les glages
de température plus élevés.
ACCESSOIRES DE COIFFAGE
Brosses rondes de 19 et 25 mm
Les brosses rondes de 19 mm et 25 mm sont idéales
pour mettre en forme et ajouter du volume aux racines.
Séparez les cheveux en mèches et démêlez-les avant de
les coier.
Placez la brosse à la racine des cheveux et faites-la
glisser vers le bas, jusqu’aux pointes.
Pour mettre la chevelure en forme, enroulez une mèche
de cheveux autour de la brosse et maintenez-la pendant
quelques secondes.
Pour les coiures plus longues, veillez à ne pas enrouler
la mèche autour du cylindre, car cela pourrait emmêler
les cheveux.
Enn, sélectionnez la fonction air froid pour xer les
cheveux.
Au besoin, répétez l’opération.
NETTOYAGE & ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible,
veuillez respecter les consignes ci-dessous:
néralis
Veillez à éteindre, débrancher et laisser refroidir l’appareil.
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez un chion
humide. Assurez-vous de ne pas faire pénétrer d’eau dans
l’appareil et à ce qu’il soit complètement sec avant de
l’utiliser.
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, laissez-le
plutôt sur le côté, grossièrement enroulé.
N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation.
branchez-le toujours après utilisation.
Nettoyage du ltre
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir comptement
avant de le nettoyer.
À l’aide d’une brosse souple, retirez les cheveux et autres
débris du ltre.
AS86E
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Vergewissern Sie sich, dass das Haar zu 80 % getrocknet
ist und kämmen Sie es durch, um es zu entwirren.
Ziehen Sie einen Scheitel und teilen Sie das Haar in
Haarpartien zum Stylen ab.
Den Aufsatz befestigen, indem Sie den Bürstenkopf fest
in den Gri drücken, bis er einrastet.
Schieben Sie den Schalter auf die Position Ioder „II“,
um das Gerät einzuschalten und eine für Ihren Haartyp
geeignete Temperaturstufe auszuwählen.
Nehmen Sie eine Strähne und setzen Sie die Bürste
unterhalb der Strähne, nahe am Haaransatz, an.
Den Bürstenkopf an der Haarsträhne entlang bewegen
und dann leicht drehen, wenn Sie die Haarenden
erreichen, um sie nach innen zu legen.
Zum Abschluss des Stylings das Haar mit der Kühlstufe
‘COOL’ xieren.
Gegebenenfalls wiederholen.
Schieben Sie den Schalter nach Gebrauch auf die
Position0“, um das Gerät auszuschalten und ziehen Sie
den Stecker.
Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen auskühlen.
Temperatur- und Geschwindigkeitsstufen
Das Gerät bietet 2 Temperaturstufen einschließlich
Kühlstufe. Schieben Sie den Schalter auf die erste Position
„I“ für schwache Hitze und niedrige Geschwindigkeit und
auf die zweite Position II für starke Hitze und höhere
Geschwindigkeit.
Hinweis: Wenn Sie empndliches, feines, aufgehelltes
oder coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die
niedrigere Temperatureinstellung. Für dickeres Haar
verwenden Sie die höhere Temperatureinstellung.
STYLING-AUFSÄTZE
Rundrstenauftze 19mm und 25mm
Die Rundbürstenaufsätze von 19 mm und 25 mm sind
ideal, das Haar in Form zu bringen und dem Haaransatz
Volumen zu verleihen.
Das Haar vor dem Stylen in Abschnitte aufteilen und
entwirren.
Die Bürste an den Haarwurzeln ansetzen und in
Richtung Haarspitzen nach unten gleiten lassen.
Eine Haarpartie um die Bürste wickeln und einige
Sekunden dort halten, um sie in Form zu bringen.
Bei längerem Haar darauf achten, das Haar nicht in
mehreren Schichten übereinander zu wickeln, denn
dann könnten sich Ktchen bilden.
Abschließend mit der Kühlstufe die Frisur xieren.
Nach Bedarf wiederholen.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu
erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
Allgemeines
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet,
vom Netzstrom getrennt und abgekühlt ist. Zur
Reinigung der Außenseite des Geräts wischen Sie es
einfach mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher,
dass kein Wasser in das Gerät eindringt und es vor dem
Gebrauch vollständig trocken ist.
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker
neben dem Gerät aufrollen.
Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am
Netzkabel.
Nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Reinigung des Filters
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Mit einer weichen Bürste Haare und sonstige
Rücksnde aus dem Filter entfernen.
AS86E
Read the safety instructions rst.
HOW TO USE
Ensure the hair is 80% dry and combed through to
remove any tangles. Create your parting and divide the
hair into sections ready for styling.
Insert the attachment by pushing the brush head rmly
into the handle until it clicks into place.
Slide the switch to the ‘I or ‘II’ position to turn the
appliance on and to select a heat setting suitable for
your hair type.
Take a section of hair and place the brush under the
section, close to the roots.
Move the brush along the hair section and as you reach
the ends of the hair, rotate the appliance slightly to curl
the ends under.
Use the cool setting ‘COOLto set the hair at the end of
styling.
Repeat as necessary.
After use, slide the switch to the ‘0’ setting to switch o
and unplug the appliance.
Allow the appliance to cool before storing away.
Heat and Speed Settings
There are 2 heat settings including cool setting. Slide the
switch to the rst position for the low heat and slower
speed ‘Iand the second position to select high heat and
faster speed II.
Please note: If you have delicate, ne, bleached or
coloured hair, use the lower heat setting. For thicker hair,
use the higher heat setting.
STYLING ATTACHMENTS
19mm and 25mm Round Brush Attachments
The 19mm and 25mm round brush attachments are
ideal for creating shape and adding root volume to
styles.
Separate the hair into sections and detangle hair before
styling.
Place the brush at the roots and slide downwards
towards the ends of the hair.
To add shape, roll a section of hair around the brush and
hold for a few seconds.
On longer styles, be careful not to overlay the hair
around the barrel as this may cause tangling.
Finally, select the cool setting to set the hair.
Repeat as necessary.
CLEANING & MAINTENANCE
To help keep your appliance in the best possible
condition, please follow the steps below:
General
Ensure the appliance is switched o, unplugged and
cool. To clean the outside of the appliance, wipe with
a damp cloth. Make sure that no water enters the
appliance and it is completely dry before use.
Do not wrap the lead around the appliance, instead coil
the lead loosely by the side of the appliance.
Do not use the appliance at a stretch from the power
point.
Always unplug after use.
Cleaning the Filter
Unplug the appliance and let it cool completely before
cleaning it.
Using a soft brush, clean any hair and other debris from
the lter.
AS86E
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
INSTRUCTIES
Zorg ervoor dat het haar voor 80 % droog is en kam
erdoor om overblijvende knopen te verwijderen. Maak
uw scheiding en verdeel het haar in delen zodat u klaar
bent om het te stylen.
Plaats het opzetstuk, door de opzetborstel stevig in het
handvat vast te klikken.
Schuif de schakelaar naar I of II om het apparaat in te
schakelen en om een temperatuurinstelling te kiezen
die past bij uw haartype.
Neem een stuk haar en plaats de borstel eronder, dicht
bij de wortels.
Beweeg de borstel langs de haarlok en draai het
apparaat bij de punten een beetje naar binnen, om de
uiteinden om te krullen.
Gebruik de koude stand ‘COOL om het haar na het
stylen te xeren.
Herhaal zo vaak als nodig is.
Schuif de schakelaar naar de 0-positie na gebruik om
het apparaat uit te schakelen en haal de stekker uit het
stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Temperatuur- en snelheidsinstellingen
Er zijn 2 warmtestanden waaronder een koude stand.
Schuif de schakelaar naar de eerste positie voor een lage
temperatuur en minder snelheid ‘I, en naar de tweede
positie voor een hogere temperatuur en meer snelheid
‘II.
Opgelet: als u delicaat, jn, gebleekt of gekleurd haar
hebt, gebruik dan de lagere temperatuur. Als u dikker
haar hebt, mag u de hogere temperatuur gebruiken.
STYLINGACCESSOIRES
Ronde opzetborstels van 19 mm en 25 mm
De ronde opzetborstels van 19 mm en 25 mm zijn ideaal
om het kapsel vorm te geven en volume aan te brengen
bij de haaraanzet.
Verdeel het haar in plukken en ontwar het voordat u het
gaat stylen.
Plaats de borstel bij de haaraanzet en glijdt door het
haar omlaag naar de haarpunten.
Rol een haarlok om de borstel en houd dit zo een paar
seconden vast, om het haar vorm te geven.
Pas er bij langer haar voor op dat het haar niet in
meerdere lagen over de buis ligt want dan kan het in
de knoop raken.
Kies tot slot de koude stand om het haar te xeren.
Herhaal zo vaak als nodig is.
REINIGING & ONDERHOUD
Houd uw apparaat in optimale conditie door de
onderstaande stappen te volgen:
Algemeen
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is, dat
de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het
apparaat is afgekoeld. Maak de buitenkant van het
apparaat schoon met een vochtige doek. Zorg ervoor
dat er geen water in het apparaat komt en dat het
volledig droog is voor gebruik.
Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het
snoer losjes op naast het apparaat.
Gebruik het apparaat niet als het snoer strak gespannen
staat vanaf het stopcontact.
Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact.
Het lter reinigen
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en
laat het volledig afkoelen voordat u het schoonmaakt.
Verwijder met een zachte borstel eventuele haren en
ander vuil uit het lter.
AS86E
Leggere innanzitutto le istruzioni per la sicurezza.
UTILIZZO
Assicurarsi che i capelli siano asciutti all’80% e pettinati
per rimuovere eventuali nodi. Preparare e dividere i
capelli in ciocche pronte per l’acconciatura.
Inserire gli accessori spingendo con decisione la testina
sul manico no a sentire uno scatto, che ne conferma il
corretto posizionamento.
Fare scorrere l’interruttore in posizione «I» o «II» per
accendere l’apparecchio e selezionare un’impostazione
di temperatura adatta al tipo di capello.
Prendere una ciocca di capelli e posizionare la spazzola
sotto di essa, vicino alle radici.
Far scorrere la spazzola lungo la ciocca di capelli.
Nel raggiungere le estremità dei capelli, ruotare
leggermente l’apparecchio per arricciarle.
Usare la funzione ”COOL” (aria fresca) per ssare
l’acconciatura alla ne dello styling.
Ripetere se necessario.
Dopo l’uso, fare scorrere l’interruttore sull’impostazione
«0» per spegnere l’apparecchio e scollegarlo.
Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Impostazioni di temperatura e velocità
Ci sono due regolazioni di temperatura, compresa la
funzione aria fresca. Fare scorrere l’interruttore alla
prima posizione per temperatura e veloci ridotte «I»
e alla seconda posizione per selezionare temperatura e
velocità maggiori «I.
N.B.: Per capelli delicati, ni, decolorati o colorati,
utilizzare l’impostazione a temperatura ridotta. Per
capelli pspessi, utilizzare l’impostazione a temperatura
maggiore.
ACCESSORI DI STYLING
Accessori per spazzola rotonda 19 mm e 25 mm
Gli accessori per spazzola rotonda 19 e 25 mm sono
ideali per dare forma e conferire volume alle radici.
Dividere i capelli in ciocche e pettinare i capelli per
eliminare eventuali nodi prima dello styling.
Posizionare la spazzola alle radici, quindi farla scorrere
verso le estremità dei capelli.
Per dare forma, avvolgere una ciocca di capelli attorno
alla spazzola. Mantenere per alcuni secondi.
Per capelli p lunghi, prestare attenzione a non
sovrapporre i capelli attorno al cilindro, al ne di evitare
che si aggroviglino.
Inne, selezionare la funzione aria fresca per ssare
l’acconciatura.
Alloccorrenza, ripetere il processo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni
possibili, procedere come segue:
Generale
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, scollegato e
rareddato. Per pulire la parte esterna dell’apparecchio,
utilizzare un panno umido. Assicurarsi che non entri
acqua nell’apparecchio e che sia completamente
asciutto prima dell’uso.
Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma
avvolgerlo senza stringere troppo nella parte laterale
dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla
presa di corrente.
Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
Pulizia del ltro
Staccare l’apparecchio e lasciarlo rareddare
completamente prima di pulirlo.
Utilizzando una spazzola morbida, togliere i capelli e
altre scorie dal ltro.
AS86E
Leia primeiro as instrões de seguraa.
COMO UTILIZAR
Certique-se de que o cabelo está 80% seco e bem
penteado para remover qualquer emaranhado. Crie
a sua separão e divida o cabelo em secções prontas
para pentear.
Insira o acessório exercendo pressão na caba da
escova com rmeza contra a pega até que encaixe no
lugar.
Deslize o interruptor para a posição «I ou» II para ligar o
aparelho e para selecionar um modo de calor adequado
ao seu tipo de cabelo.
Pegue numa secção de cabelo e coloque a escova sob a
secção, perto das raízes.
Mova a escova ao longo da madeixa de cabelo e
à medida que chega às pontas, rode levemente o
aparelho para as modelar.
Utilize o modo de frio ‘COOL para xar o penteado
quando acabar de modelar.
Repita conforme necessário.
Após a utilização, coloque o interruptor na posição «0»
para desligar o aparelho e desligue a cha da tomada
elétrica.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
Modos de calor e velocidade
Este aparelho dise de 2 modos de calor, incluindo
o modo de frio. Deslize o interruptor para a primeira
posição para selecionar o modo de calor baixo e a
velocidade mais lenta «I», e para a segunda posição para
selecionar o modo de calor elevado e a velocidade mais
rápida «II».
Por favor, tenha em conta o seguinte: Se tiver cabelos
delicados, nos, clareados ou coloridos, use o modo de
calor mais baixo. Para cabelos mais grossos, use o modo
de calor mais alto.
ACESSÓRIOS DE MODELAÇÃO
Escovas redondas de 19mm e 25mm
As escovas redondas de 19mm e 25mm são perfeitas
para modelar e dar volume às raízes.
Separe o cabelo em madeixas e desembarace bem
antes de modelar.
Coloque a escova junto às raízes e faça deslizar o
acessório na madeixa de cabelo, até chegar às pontas.
Para dar forma, enrole uma madeixa na escova e
mantenha durante alguns segundos.
Em estilos mais longos, tenha cuidado para o
sobrepor o cabelo à volta do acessório, porque pode
emaranhar o cabelo.
Por m, selecione o modo de frio para xar o penteado.
Repita as vezes necessárias.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição possível,
siga os procedimentos indicados abaixo:
Geral
Certique-se de que o aparelho se encontra desligado
e que o se encontra ligado à tomada elétrica nem
quente. Para limpar o exterior do aparelho, limpe-o com
um pano húmido. Certique-se de que não entra água
no aparelho e de que este se encontra completamente
seco antes de o utilizar.
Não enrole o o em torno do aparelho, deve antes
enrolá-lo sem apertar ao lado do aparelho.
Não utilize o aparelho de forma que o o que esticado
desde a tomada elétrica.
Desligue sempre a cha da tomada elétrica depois de
utilizar.
Limpeza do ltro
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente
antes de o limpar.
Com uma escova suave, limpe todos os cabelos e outros
resíduos do ltro.
AS86E
Lea primero las instrucciones de seguridad.
MODO DE EMPLEO
Aserese de que el cabello es seco en un 80 % y
cepillado para que no esenredado. Haga divisiones y
separe el cabello en secciones listas para trabajar.
Inserte el accesorio empujando rmemente el cabezal
del cepillo contra el mango hasta que encaje en su sitio.
Sitúe el interruptor en la posición «I» o «II» para encender
el aparato y seleccionar un ajuste de temperatura
adecuado para su tipo de cabello.
Tome una sección de cabello y coloque el cepillo por
debajo, cerca de la raíz.
Mueva el cepillo a lo largo del mechón y, al llegar a las
puntas, gire ligeramente el aparato para rizar las puntas
hacia dentro.
Utilice el ajuste frío «COO para jar el cabello al
terminar el peinado.
Repita tantas veces como sea necesario.
Después de su uso, sitúe el interruptor en la posición «0»
para apagar y desenchufar el aparato.
Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
Ajustes de temperatura y velocidad
Hay dos ajustes de calor, más un ajuste de aire fo. Sitúe
el interruptor en la primera posición («I») para seleccionar
temperatura baja y velocidad lenta, y en la segunda
posición («II») para seleccionar temperatura elevada y
velocidad rápida.
Tenga en cuenta: Si tiene el cabello delicado, no,
decolorado o teñido, use el ajuste de temperatura
baja. Para cabello grueso, use el ajuste de temperatura
elevada.
ACCESORIOS DE ESTILISMO
Cepillos redondos de 19 mm y 25 mm
Los cepillos redondos de 19 mm y 25 mm son ideales
para dar forma y volumen a los peinados.
Divida el cabello en mechones y desenrédelo antes de
peinarlo.
Coloque el cepillo a la altura de las raíces y deslícelo
hacia abajo, hacia las puntas.
Para moldear, enrosque un mechón alrededor del
cepillo y manténgalo durante unos segundos.
En los mechones más largos, tenga cuidado al enroscarlo
en el tubo para que no haya superposiciones, pues
podan causar enredos.
Por último, seleccione el ajuste fo para jar el peinado.
Repita la operación todas las veces necesarias.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener su aparato en el mejor estado posible,
siga los siguientes pasos:
Consideraciones generales
Asegúrese de que el aparato está apagado,
desenchufado y frío. Para limpiar el exterior del aparato,
pásele un po húmedo. Asegúrese de que no entra
agua en el aparato y de que escompletamente seco
antes de usarlo.
No envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo de
forma holgada al lado del aparato.
No use el aparato conectado a un alargador de cable.
Desenchúfelo siempre después de su uso.
Limpieza del ltro
Desenchufe el aparato y deje que enfríe por completo
antes de limpiarlo.
Usando un cepillo suave, limpie los pelos o residuos del
ltro.
AS86E
s først sikkerhedsanvisningerne.
DAN BRUGES PRODUKTET
rg for, at håret er 80 % tørt og gennemredt for at
erne eventuelt ltret hår. Lav din skilning og opdel
håret i sektioner, så de er klar til styling.
Monter tilbehøret ved at trykke børstehovedet ind i
håndtaget med et fast tryk, til det klikker på plads.
Skub kontakten til positionen ‘I eller ‘II for at tænde
apparatet og for at vælge en varmeindstilling, der er
passende til din hårtype.
Tag en sektion af håret og placer børsten under den, tæt
på rødderne.
Lad børsten glide ned langs rsektionen. Drej
apparatet en smule, når du når til hårspidserne, så
spidserne krølles ind under børsten.
Brug koldluftsindstillingen «COOL» til ksering af håret
efter endt styling.
Gentag om dvendigt.
Skub kontakten til ‘0for at slukke for apparatet og tag
stikket ud af stikkontakten.
Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
Varme- og hastighedsindstillinger
Der er 2 varmluftsindstillinger og 1 koldluftsindstilling.
Skub kontakten til den første position ‘I’ for lav varme og
langsommere hastighed, og til den anden position ‘II’ for
at vælge høj varme og hurtigere hastighed.
BEMÆRK: Anvend den lavere varmeindstilling, hvis
du har sart, nt, afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår
anvendes den højere varmeindstilling.
STYLINGTILBEHØR
19 mm og 25 mm rundbørste
Rundbørsterne 19 mm og 25 mm er perfekte, når du
vil forme håret og skabe volumen ved hårrødderne.
Opdel håret i sektioner, og red ret igennem inden
stylingen.
Anbring børsten ved hårrødderne, og lad den glide ned
til hårspidserne.
Vil du forme håret, skal du rulle en hårsektion omkring
rsten og holde den i et par sekunder.
I ngere r skal du passe på, at ret ikke overlapper
omkring spolen, da håret kan ltre sammen.
Vælg til sidst koldluftsindstillingen for at ksere håret.
r det samme med resten af hårsektionerne.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge
nedensende trin:
Generelt
rg for, at apparatet er slukket, at stikket er taget ud og
det er helt afkølet. Ydersiden af apparatet rengøres med
en fugtig klud. Sørg for, at der ikke kommer vand ind i
apparatet, samt at det er helt tørt før brug.
Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet
ledningen løst op ved siden af apparatet.
Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.
Tag altid stikket ud efter brug.
Rensning af lteret
Tag stikket ud af kontakten og lad apparatet køle helt af,
inden det renres.
Brug en blød børste til at rense og erne r og snavs
fra lteret.
BABYLISS SARL
ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy
France
www.babyliss.com
FAC 2023/03
IB-23/011
Made in China
Fabriqué en Chine
AS86E - B20
SVENSKA MAGYARSUOMINORSK ΕΛΛΗΝΙΚΑ ČESKYPOLSKI РУССКИЙ TÜRKÇE
AS86E
s säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
BRUKSANVISNING
Se till att håret är 80 % torrt och genomkammat för att
avlägsna eventuellt trassel. Skapa din bena och dela
håret i sektioner som är färdiga för styling.
Infoga tillbehöret genom att trycka borsthuvudet i
skaftet med ett fast tryck tills det klickar på plats.
Skjut omkopplaren till läge I eller II för att slå på enheten
och välja en värmeinställning som passar din hårtyp.
Ta en sektion hår och placera borsten under, nära
tterna.
För borsten längs hårsektionen. Rotera apparaten en
aning när du kommer till topparna för att rulla in dem.
Fixera frisyren efter styling med kalluftsinsllningen
”COOL”.
Upprepa vid behov.
Efter användningen skjuter du omkopplaren till 0” för
att stänga av och drar sedan ur kontakten.
Låt enheten svalna innan du lägger undan den.
rme- och hastighetsinsllningar
Det nns 2 temperaturinställningar inklusive en
kalluftsinställning. Skjut omkopplaren till det första läget
”Iför låg rme och långsammare hastighet och till det
andra get ”II r att välja hög värme och snabbare
hastighet.
Observera: Använd den gre temperaturinställningen
om du har ömtåligt, tunt, blekt eller färgat hår. Använd
den högre temperaturinställningen för tjockare r.
STYLINGTILLBEHÖR
Rundborsttillber 19 mm och 25 mm
Rundborsttillbehören på 19 mm och 25 mm är perfekta
för att forma håret och skapa volym vid rötterna.
Dela upp håret i sektioner och red ut det före styling.
Placera borsten vid rötterna och låt den glida nedåt mot
topparna.
Forma håret genom att rulla en hårsektion kring borsten
ochlla i några sekunder.
Var försiktig så att ret inte hamnar omlott kring
cylindern om håret är långt, eftersom det kan leda till
knutar.
Avsluta med att xera frisyren med kalluftsinställningen.
Upprepa efter behov.
RENRING OCH UNDERLL
Följ nedanstående steg för att hålla din enhet i bästa
skick:
Allmänt
Se till att enheten är avsngd, att elkontakten är
utdragen och att enheten har svalnat. Utsidan torkas av
med en fuktig trasa. Se till att inget vatten kommer in i
enheten och att den är helt torr innan användning.
Linda inte upp sladden runt enheten utan rulla ihop den
löst vid sidan av när du lägger undan den.
Använd inte enheten med helt sträckt elkabel.
Dra alltid ur kontakten efter användning.
Rengöra ltret
Koppla ur enheten och låt den svalna helt innan
rengöring.
Använd en mjuk borste och renr ltret från hår och
eventuellt skp.
AS86E
Lue turvaohjeet ensin.
KÄYT
Varmista, että hiukset ovat 80-prosenttisen kuivat ja
takut on poistettu kampaamalla hiukset kauttaaltaan.
Tee jakaus ja jaa hiukset osioihin, jotka ovat valmiit
muotoiluun.
Kiinnitä lisäosa työntämällä sen ätä kahvaan, kunnes
se napsahtaa paikalleen.
Käynnis laite ja valitse hiustyypillesi sopiva
mpöasetus liu’uttamalla kytkinI”- tai ”II”-asentoon.
Osa hiusosio ja aseta harja osion alle, lähelle hiusten
juuria.
Liikuta harjaa hiusosioita pitkin, ja kun tulet hiusten
latvoihin, kään laitetta hieman kihartaaksesi latvat
alle.
Käytä viileäasetusta ‘COOL’ hiusten muotoiluun.
Toista sama tarvittaessa.
ytön jälkeen sammuta laite liu’uttamalla kytkin
”0”-asentoon ja kytke se irti verkkovirrasta.
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytys.
mpö- ja nopeusasetukset
Laitteessa on kaksi lämasetusta, mukaan lukien
viileäasetus. Liu’uta kytkin ensimmäiseen asentoon
alhaista mpöä ja hitaampaa nopeutta ”I varten
tai toiseen asentoon valitaksesi korkean lämmön ja
nopeamman nopeuden ”II”.
Huomaa: Käytä alhaisempaa lämpöasetusta, jos hiuksesi
ovat hauraat, ohuet, valkaistut tai rjätyt. Jos sinulla on
paksut hiukset, käy korkeampaa lämpöasetusta.
LISÄOSAT
19 mm ja 25 mm pyöreät harjaosat
19 mm:n ja 25 mm:n pyöreät harjat mahdollistavat
täydellisen muotoilun ja volyymin lisäämisen hiusjuurin.
Jaa hiukset osioihin ja selvitä ne ennen muotoilua.
Aseta harjaä helle hiusten juuria ja liu’uta alaspäin
hiusten latvoja kohti.
Muodon lisäämiseksi kierrä hiusosio harjan ympärille
muutaman sekunnin ajaksi.
Ole varovainen pidemmissä hiusmalleissa, ettet kierrä
liikaa hiusosioita harjan ymrille, koska voi
aiheuttaa sotkeutumista.
Lopuksi käytä viileäasetusta hiusten muotoiluun.
Toista sama tarvittaessa.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Pitääksesi laitteen parhaassa mahdollisessa
käyttökunnossa noudata alla olevia ohjeita:
Yleistä
Varmista, että laite on sammutettu, kytketty irti
verkkovirrasta ja kylmä. Puhdista laitteen ulkokuori
pyyhkimällä kostealla liinalla. Varmista, että laitteeseen
ei pääse vettä ja että se on täysin kuiva ennen käyttöä.
Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kierrä johto
löysti laitteen viereen.
Älä käytä laitetta liian kaukana virtalähtees, muuten
sen johto kiristyy liikaa.
Kytke laite aina irti verkkovirrasta käyn jälkeen.
Suodattimen puhdistus
Kytke laite irti sähköverkosta ja anna sen jäähtyä
kunnolla ennen puhdistamista.
Poista hiukset ja muu lika suodattimesta pehmeällä
harjalla.
AS86E
Először olvassa el a biztonsági utasísokat!
HASZNÁLAT
Győződjön meg arl, hogy a haja már 80%-ban
megszáradt, és kifésülte bele a gubancokat. Válassza
el a haját a lasztéka mentén, és ossza részekre azt a
hajformázás megkezséhez.
Helyezze fel a tartozékot úgy, hogy a kefefejet
határozottan benyomja a markolatba, amíg a helyére
nem kattan.
A szülék bekapcsolához és a hajtípusának
megfele hőrséklet beállításához csúsztassa a
kapcsolót az I-es vagy II-es fokozathoz.
Fogja a haja egyik szét, és helyezze alá a kefét a
hajtövekl.
Húzza le a kefét a hajtincs mentén, és amikor eléri
a hajvégeket, kissé forgassa el a készüléket, hogy a
hajvégek alá göndjenek.
Használja a COOL (hűvös) beállítást a hajforzás
n a rögtéséhez.
Szükség esetén ismételje ezt meg.
Használat után csúsztassa a kapcsolót a 0-ás fokozatra
a szülék kikapcsolásához és lózatból való
kihúzához.
Hagyja a késléket lehűlni, mielőtt elteszi.
rséklet- és sebességbeállítások
2 hőmérséklet van, beleértve a vös fokozatot
is. Csúsztassa a kapcsolót az első fokozathoz (I) az
alacsonyabb hőmérséklet és sebesség kiválasztásához,
illetve a második fokozathoz (II) a magasabb hőmérséklet
és sebesség beállításához.
Ügyeljen a vetkekre: Ha Önnek sérülékeny,
vékonyszálú, szőkített vagy festett a haja, válassza az
alacsonyabb hőmérsékletet. Vastagslú haj eseben a
magasabbmérsékletet használja.
FORMÁZÓ TARTOKOK
19 mm-es és 25 mm-es kerek kefe tartok
A 19 mm-es és 25 mm-es kerek kefe tartozék ideális a
frizura formára és a hajtöveknél a s hatás elérésre.
Válassza a hajat tincsekre és fésülje ki a formázás előtt.
Helyezze a kefét a hajtőhöz és húzza le gig a hajon a
hajvégekig.
Ha forzni szereta hajat, csavarjon egy hajtincset a
kefe köré és tartsa rajta néhány másodpercig.
Hosszabb hajnál legyen óvatos, ne csavarjon l sok
hajat a hengerre, mert összecsomósodhat.
Végül válassza ki a hűvös hőmérsékletet a haj
rögzíhez.
Szükség esetén ismételje meg.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A késlék kiváló állapotának megőrzéséhez kérk,
tartsa be az alábbi lépéseket:
Áltanos
Bizonyosodjon meg arról, hogy a késlék kikapcsolt
állapotban van, ki van húzva a hálózati csatlakozóból,
és lehűlt. A készülék külső része nedves ronggyal
tisztítható. Bizonyosodjon meg arl, hogy ne kerüljön
víz a készülékbe, és használat előtt tökéletesen
megszáradjon.
Ne csavarja a zsinórt a szülékre, hanem lan tekerje
össze a készülék mellett.
Ne használja a készüléket olyan távol a hálózati
csatlakozótól, hogy a zsinór megfeszüljön.
Mindig húzza ki a készüléket a hálózati csatlakozól
haszlat után.
A szűrő tisztítása
Tisztás előtt húzza ki a késléket a hálózati
csatlakozóból, és hagyja teljesen lehűlni.
Egy puha kefével tisztítsa meg a srőt a hajtól és egyéb
szennyezősektől.
AS86E
Les først gjennom sikkerhetsanvisningene.
BRUK AV APPARATET
Sørg for at ret er ca. 80 % rt og gre ret for å se
opp i oker. Skill ut håret og del det opp i seksjoner som
er klare for styling.
Sett tilbehøret ved å skyve børstehodet inn i
håndtaket til det klikker på plass.
Skyv bryteren til I eller II for å slå apparatet, og velg
en varmeinnstilling som passer til din type hår.
Ta en seksjon av håret og legg børsten under seksjonen,
like ved hårroten.
Beveg børsten langs hårseksjonen. Når du når enden av
håret, roterer du apparatet litt for å krølle endene inn
under.
Bruk kleinnstillingen «COOL» for å fullføre
rstylingen.
Gjenta så mye du ønsker det.
Etter bruk, skyv bryteren til «0» for å slå av apparatet og
trekk ut støpselet.
La apparatet få kle seg ned før du setter det bort.
Innstillinger for varme og hastighet
Det nnes to varmeinnstillinger i tillegg til
kjøleinnstillingen. Skyv bryteren til første posisjon for lav
varme og lav hastighet «I», og til andre posisjon for y
varme og høy hastighet «II».
Merk: Hvis du har sensitivt, tynt, bleket eller farget hår,
bruk den lave varmeinnstillingen. For tykkere hår, kan du
bruke høy varmeinnstilling.
STYLING-TILBEHØR
19 mm og 25 mm runde børster
De runde børstene 19 mm og 25 mm passer perfekt
for å formgi og øke volumet ved hårrøttene.
Del håret i seksjoner, og løs opp oker i håret før styling.
Sett børsten ved røttene, og la den gli nedover mot
enden av håret.
For å formgi må du rulle en hårseksjon rundt børsten og
holde den der i noen sekunder.
Hvis du har langt hår, må du unngå å legge håret rundt
trommelen fordi dette kan gre at det oker seg.
Velg til slutt kjøleinnstillingen for å fullføre hårstylingen.
Gjenta etter behov.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For holde apparatet i best mulig stand, følg trinnene
nedenfor:
Generelt
rg for at apparatet er slått av, at kontakten er trukket
ut og at apparatet er nedkjølt. For å rengre apparatet
utvendig, tørk av med en fuktig klut. rg for at vann
ikke trenger inn i apparatet, og at det er helt rt før
bruk.
Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men kveil den lett
opp.
Ikke bruk apparatet langt borte fra stikkontakten.
Trekk alltid ut kontakten etter bruk.
Rengjørelteret
Trekk ut kontakten og la apparatet kjøle seg helt ned før
du rengjør det.
Bruk en myk børste og ern hår og annet smuss fra
lteret.
AS86E
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά έχουν στεγνώσει κατά 80%
και χτενίστε τα για να τα ξεμπερδέψετε. Κάντε χωρίστρα
και χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες για το φορμάρισμα.
Εισάγετε το εξάρτημα, ωθώντας την κεφαλή της
βούρτσας σταθερά μέσα στη λαβή, μέχρι να ασφαλίσει
στη θέση της.
Τοποθετήστε τον διακόπτη στη θέση « ή «I για
να ενεργοποιήσετε τη συσκευή και να επιλέξετε μια
κατάλληλη ρύθμιση θερμότητας για τον τύπο των
μαλλιών σας.
Σηκώστε μια τούφα και τοποθετήστε τη βούρτσα κάτω
από αυτήν την τούφα, κοντά στις ρίζες.
Μετακινήστε τη βούρτσα κατά μήκος της τούφας
των μαλλιών και, καθώς φτάνετε στις άκρες των
μαλλιών, περιστρέψτε τη συσκευή ελαφρώς, για να
δημιουργήσετε μπούκλες.
Χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση ψυχρού αέρα «COOL», για
να σταθεροποιήσετε τα μαλλιά στο τέλος του styling.
Επαναλάβετε τη διαδικασία, αν είναι απαραίτητο.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή
τοποθετώντας τον διακόπτη στη ρύθμιση «0» και
αποσυνδέστε τη.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν από την
αποθήκευση.
Ρυθμίσεις θερμότητας και ταχύτητας
Υπάρχουν 2 ρυθμίσεις θερμότητας,
συμπεριλαμβανομένης της ρύθμισης ψυχρού αέρα.
Τοποθετήστε τον διακόπτη στην πρώτη θέση για τη
χαμηλή ρύθμιση θερμότητας και ταχύτητας «I» και στη
δεύτερη θέση για την υψηλή ρύθμιση θερμότητας και
ταχύτητας «II».
Λάβετε υπόψη τα εξής: Εάν τα μαλλιά σας είναι λεπτά,
εύθραυστα, με ντεκαπάζ ή βαμμένα, χρησιμοποιήστε τη
χαμηλή ρύθμιση θερμότητας και ταχύτητας. Για μαλλιά
με πιο χοντρή τρίχα, χρησιμοποιήστε την υψηλή ρύθμιση
θερμότητας και ταχύτητας.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ STYLING
Στρογγυλά εξαρτήματα βούρτσας 19 mm και 25 mm
Τα στρογγυλά εξαρτήματα βούρτσας 19 mm και 25 mm
είναι ιδανικά για τη δημιουργία σχήματος και όγκου στη
ρίζα, στα διάφορα χτενίσματά σας.
Χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες και ξεμπλέξτε τα, ώστε να
μην υπάρχουν κόμποι πριν από το styling.
Τοποθετήστε τη βούρτσα στις ρίζες και σύρετε προς τα
κάτω, με κατεύθυνση προς τις άκρες των μαλλιών.
Για να προσθέσετε σχήμα, τυλίξτε μια τούφα μαλλιών
γύρω από τη βούρτσα και κρατήστε τη σε αυτή τη θέση
για μερικά δευτερόλεπτα.
Για μακρύτερα μήκη μαλλιών, προσέξτε να μην
επικαλύψετε τα μαλλιά γύρω από τον σωλήνα, καθώς
μπορεί να δημιουργηθούν κόμποι.
Τέλος, επιλέξτε τη ρύθμιση ψυχρού αέρα, για να
σταθεροποιήσετε τα μαλλιά.
Επαναλάβετε όσο χρειάζεται.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη κατάσταση,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Γενικά
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη,
αποσυνδεδεμένη και κρύα. Για να καθαρίσετε την
εξωτερική επιφάνεια της συσκευής, σκουπίστε με ένα
στεγνό πανί. Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται νερό στη
συσκευή, καθώς και ότι η συσκευή έχει στεγνώσει
εντελώς πριν τη χρήση.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή,
αντιθέτως περιστρέψτε το καλώδιο χαλαρά στο πλάι
της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά από την πρίζα,
για να μην τεντώνεται το καλώδιο.
Αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση.
Καθαρισμός φίλτρου
Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την
να κρυώσει εντελώς προτού την καθαρίσετε ή την
αποθηκεύσετε.
Με μια μαλακή βούρτσα, καθαρίστε τις τρίχες και τα
υπολείμματα από το φίλτρο.
AS86E
Nejprve si přečte bezpnostní pokyny.
NÁVOD K POUŽITÍ
Dbejte na to, aby byly vlasy z 80 % suché a pročesejte je,
aby nebyly zacuchané. Vlasy rozdělte na sekce, aby byly
iprave k úpravě.
Nástavec nasaďte tak, že hlavu kartáče pevně zatlačíte
do rukojeti, dokud necvakne na sto.
epněte do polohy I nebo II, chcete-li zapnout
spotřebič a zvolit nastavení teploty, které je vhodné pro
váš typ vlasů.
Vezměte část vlasů a umístěte nástavec pod ni blízko ke
kořínkům.
Pohybujte kartáčem po sekci vlasů, a jakmile se
dostanete ke konci části vlasů, mírně zařízením otočte,
abyste konce vlasů natočili pod sebe.
Pro zaxová vlasů na konci stylingu použijte chladné
nastavení „COOL.
Vípapotřeby opakujte.
Po použispotřebič přepte do polohy 0 a odpojte ze
suvky.
Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
Nastavení ohřevu a rychlosti
Spotřeb nabí 2 teplotní stup a chlad vzduch.
Přepněte do polohy I, pokud chcete nízkou teplotu a
pomalejší rychlost, a do polohy II, pokud chcete vysokou
teplotu a vyšší rychlost.
Upozorně: Pokud máte slabé, jemné, odbarvené nebo
barvevlasy, použijte nízkou teplotu. Pro silnější vlasy
použijte vysokou teplotu.
STYLINGOVÉ NÁSTAVCE
Kulaté kartáčové nástavce 19 mm a 25 mm
Kulaté kartáčové nástavce o průměru 19 mm a 25 mm
jsou ideální pro tvarováúčea dodáváobjemu od
kořínků.
Rozdělte vlasy na části a před úpravou je rozčešte.
Karč umístěte ke kořínkům a posunujte jím směrem
dolů ke konečkům vlasů.
Chcete-li dodat vlasům tvar, obtočte část vlasů kolem
kartáče a několik sekund je podte.
U delších účesů dávejte pozor, aby se nepřekrývali vlasy
kolem lce, protože by mohlo dojít k jejich zacuchání.
Nakonec zvolte chladné nastavení a zaxujte vlasy.
Opakujte podle potřeby.
ČIŠNÍ A ÚDRŽBA
Pokud chcete spotřebič uchovat v co nejlepším stavu,
postupujte podle kroků níže:
Obecně
Ujistěte se, že je spotřeb vypnutý, vypojený a
vychladlý. Pokud chcete vyčistit vnější část spotřebiče,
otřete jej vlhkým hadříkem. Dbejte na to, aby do
spotřebiče nevnikla voda a aby byled použitím úplně
suchý.
Vodič neomotávejte kolem spotřebiče, ale vytvořte z
vodiče volnou smyčku.
Nepoužívejte spotřebič, pokud by vod musel být příl
napnutý.
Po použití spotřebvždy vypojte ze zásuvky.
Čišní ltru
Spotřebič vypojte ze zásuvky a nechte ho před čištěním
úplně vychladnout.
Pomocí měkho karčku odstraňte vlasy a další
nečistoty z ltru.
AS86E
Należy najpierw przeczytać instrukcje bezpieczeństwa.
JAKYWAĆ URZĄDZENIA
Upewnij się, że włosy są w 80% suche i doadnie
rozczesane. Zrób przedziałek i podziel osy na pasma,
przygotowując je do stylizacji.
Włóż końcówkę, mocno wciskając główkę szczotki do
rączki, aż uyszysz kliknięcie.
Ustaw przełącznik w pozycji „I” lub „II, żeby włączyć
urządzenie oraz wybr ustawienie temperatury
odpowiednie dla Twojego rodzaju włosów.
Chwyć pasmo włosów i umieść pod nimi szczotkę blisko
owy.
Powoli przesuwaj szczotkę w ł po paśmie włosów, a
gdy dojdziesz do końca sekcji, obróć lekko urządzenie,
aby podwinąć końcówki.
yj ustawienia niskiej temperatury COOL”, aby
utrwalić fryzupo koniec stylizacji.
Powtórz czynność, jeśli to konieczne.
Po zakończeniu ustaw przełącznik w pozycji 0, żeby
wączyć urządzenie, i odłącz je od gniazdka.
Przed schowaniem urządzenia upewnij się, że wystygło.
Ustawienia temperatury i prędkości
Urządzenie ma dwa ustawienia temperatury, w tym
ustawienie niskiej temperatury. Ustaw przełącznik w
pozycji „I, żeby wybrać niską temperaturę i mniejs
prędkość, lub w pozycji „II”, żeby wybrać wysoką
temperaturę i większą prędkość.
Uwaga: Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione
lub farbowane włosy, ustaw nszą temperaturę.
W przypadku grubszych włosów ustaw wyższą
temperaturę.
KOŃCÓWKI DO STYLIZACJI
Szczotki okrągłe 19 mm i 25 mm
Szczotki okrągłe 19 mm i 25 mm idealnie nadają się do
nadawania kszttu i podnoszenia włosów u nasady.
Przed przystąpieniem do stylizacji podziel włosy na
pasma i rozczesz je.
Umieść szczotkę u nasady włosów i przesuwaj w ł,
w kierunku końcówek.
Aby nadać fryzurze ksztt, nawiń pasmo włosów na
szczotkę i przytrzymaj kilka sekund.
W przypadku dłuższych włosów uwaj, aby nie nawij
na szczotkę włosów warstwowo, ponieważ może to
skutkować ich splątaniem.
Na koniec wybierz ustawienie niskiej temperatury, aby
utrwalić fryzu.
W razie potrzeby czynność powtórz.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać urządzenie w doskonałym stanie, naly
stosować się do następujących zasad:
Ogólne
Upewnij się, że urządzenie jest wączone, oączone od
gniazdka elektrycznego i wystudzone. Aby wyczcić
zewnętrz część urządzenia, wytrzyj je wilgotną
ściereczką. Przed użyciem upewnij się, że do urządzenia
nie dostaje się woda i że jest ono ckowicie suche.
Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, ale zwiń go
luźno z boku.
Nie ywaj urządzenia, rozciągając przewód daleko od
gniazdka.
Po użyciu zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka
elektrycznego.
Czyszczenie ltra
Wącz urządzenie i pozostaw do ckowitego
wystygnięcia przed czyszczeniem.
Miękką szczoteczusuń włosy i inne zanieczyszczenia
z ltra.
AS86E
Предварительно ознакомьтесь с указаниями по
технике безопасности.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Убедитесь, что волосы сухие на 80% и тщательно и
аккуратно расчесаны. Сделайте пробор в волосах
и разделите волосы на пряди, подготовленные для
укладки.
Вставьте насадку в ручку прибора, плотно прижимая
головку щетки до щелчка.
Переведите переключатель в положение I или II,
чтобы включить прибор и выбрать температурный
режим, подходящий для вашего типа волос.
Отделите прядь волос и поместите щетку под прядь,
близко к корням волос.
Проведите щеткой вдоль пряди; дойдя до кончиков
волос, слегка поверните прибор, чтобы уложить
кончики.
Используйте настройку ‘COOL, чтобы зафиксировать
результат укладки.
Повторите эту процедуру необходимое количество
раз.
После использования переведите переключатель
в положение 0, чтобы выключить устройство и
отключить прибор от сети.
Перед тем, как убрать прибор на хранение, дайте ему
остыть.
Регулировка температуры и скорости воздушного
потока
В приборе предусмотрены 2 настройки температуры,
включая настройку ‘COOL (холодный воздух).
Переведите переключатель в первое положение
для более холодного температурного режима и
более низкой скорости воздушного потока I, или во
второе положение, чтобы выбрать более горячий
температурный режим и более высокую скорость
воздушного потока II.
Обращаем Ваше внимание: Если у вас тонкие,
ломкие, окрашенные или осветленные волосы,
используйте более холодный температурный режим.
Для более густых волос используйте более горячий
температурный режим.
НАСАДКИ ДЛЯ УКЛАДКИ
Круглые щетки 19 мм и 25 мм
Круглые щеткиасадки диаметром 19 мм и 25 мм
идеально подходят для укладки волос и создания
прикорневого объема.
Разделите волосы на пряди и тщательно расчешите
их перед укладкой.
Поместите щетку у корней и проведите ею по пряди
до кончиков волос.
Чтобы придать форму пряди волос, накрутите ее на
щетку и подержите несколько секунд.
При укладке длинных волос будьте осторожны: не
накручивайте прядь на щетку в несколько слоев, так
как это может привести к спутыванию волос.
В конце укладки используйте настройку ‘COOL,
чтобы зафиксировать результаты.
Уложите подобным образом остальные пряди.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Чтобы прибор прослужил как можно дольше,
следуйте приведенным ниже инструкциям:
Общие указания
Убедитесь в том, что прибор выключен, обесточен
и охлажден. Для того чтобы очистить внешнюю
поверхность прибора, протрите ее влажной
тряпкой. Убедитесь в том, что вода не попала
внутрь прибора, и полностью просушите его перед
повторным использованием.
Не оборачивайте провод вокруг прибора; вместо
этого сверните его свободными петлями и положите
рядом с прибором.
Не пользуйтесь прибором на значительном
удалении от розетки.
Всегда выключайте прибор из розетки после
использования.
Очистка фильтра
Отключите прибор от сети и дайте ему полностью
остыть перед тем, как почистить его.
С помощью мягкой щеточки аккуратно удалите
волосы и прочие загрязнения из фильтра.
AS86E
Önce güvenlik talimatlanı okuyun.
NASIL KULLANILIR
Sın %80 kuru olduğundan ve tarayarak dolaşıklıkla
tığınızdan emin olun. Saçınızı ayırın ve şekil vermek
üzere kısımlara ayırın.
Fırça başlığını yerine oturana kadar sapın içine doğru
sıkıca iterek ek parçayı takın.
Cihazı mak ve s tipinize uygun bir caklık ayarı
seçmek için düğmeyi «I» veya «II» konumuna getirin.
Saçızın bir kısmı alın ve fırçayı s küne yakın
olacak şekilde bu kısn altına yerleştirin.
rçayı saç bölümü boyunca hareket ettirin ve saç
larına ulaştığızda, uçla aşağı doğru kıvırmak için
ciha hafçe döndürün.
Şekillendirmenin sonunda sı ayarlamak için ‘SOĞUK’
ayarı kullanın.
Gerekirse işlemi tekrarlayın.
Kullandıktan sonra kapatmak için ğmeyi «
konumuna getirin cihazı prizden çekin.
Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
Isı ve Hız Ayarla
Soğuk ayar dahil olmak üzere 2 ısı ayarı vardır. Düğmeyi,
düşük ısı ve yavaş hız «I» seçeneği için ilk konuma, yüksek
ısı ve hızlı hız «II» seçeneği için ikinci konuma getirin.
Lütfen dikkat: Hassas, ince, rengi açılmış veya boyalı
saçlarınız varsa düşük ı ayarı kullanın. Slaz
kansa yüksek ı ayanı kullanın.
ŞEKİLLENDİRME EKLE
19mm ve 25mm Yuvarlak Fırça Ekleri
19 mm ve 25 mm yuvarlak fırça ekleri şekil olturmak ve
modellere kökten hacim eklemek in idealdir.
Saçı bölümlere ayırın ve şekillendirmeden önce sı
ın.
Fırçayı saç diplerine yerleştirin ve saç uçlarına dru
aşağı kaydırın.
Şekil vermek in saçın bir lümüfıanın etrafında
yuvarlayın ve birkaç saniye tutun.
Daha uzun saç modellerinde, dolaşmaya neden
olabileceğinden, saçı çubuk etrafına üst üste
bindirmemeye dikkat edin.
Son olarak, saçı ayarlamakin soğuk ayarını seçin.
Bunu gerektiği kadar tekrarlayın.
TEMİZK VE BAKIM
Cihazınızı en iyi durumda tutmak için lütfen aşağıdaki
adımları takip edin:
Genel
Cihazın kapalı, prizden çekilm ve soğuk olduğundan
emin olun. Cihazın dış yüzünü temizlemek için nemli
bir bezle silin. Cihaza su girmediğinden ve kullanmadan
önce tamamen kuru olduğundan emin olun.
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine
kabloyu, cihazın yanında gevşek bir şekilde kendi
etrafına sarın.
Cihazı sürekli prize bağlı halde tutmayın.
Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin.
Filtreyi Temizleme
Cihazın şini çekin ve temizlemeden önce tamamen
soğumasını bekleyin.
Yumuşak bir fırça kullanarak ltredeki saçları ve diğer
birikintileri temizleyin.
Электрическая фен-щетка
для укладки и сушки волос
Производитель: Бэбилис САРЛ
Промышленная зона Валь дэ Кальвини
59141 Иви
Франция
Импортер: ООО «Бэбилис Восток»
117405, Москва, ул Дорожная д.60Б
Факс +7 495-7874389
Сделано в Китае
Дата производства: см. на товаре


Product specificaties

Merk: BaByliss
Categorie: Haardroger
Model: Smooth Shape AS86E
Soort bediening: Scrollbar
Kleur van het product: Zwart
Ingebouwd display: Nee
Gewicht: 190 g
Breedte: 333 mm
Diepte: 35 mm
Hoogte: 45 mm
Snoerlengte: 1.8 m
Gewicht verpakking: 443 g
Breedte verpakking: 320 mm
Diepte verpakking: 70 mm
Hoogte verpakking: 125 mm
Soort: Heteluchtborstel
Gebruikershandleiding: Ja
Stroombron: AC
Vermogen: 300 W
Type verpakking: Doos
Aan/uitschakelaar: Ja
Coolwall-behuizing: Nee
Land van herkomst: China
Indicatielampje: Nee
Afmetingen verpakking (BxDxH): 130 x 60 x 245 mm
Douane productcode (TARIC): 8516320000
Gebruiksklaar-indicatielampje: Nee
Aantal temperatuurinstellingen: 3
Instelbare temperatuur: Ja
Technologie: Warm
Instelbare thermostaat: Ja
Anti-slip voetjes: Nee
Bedoeld voor: Droog haar
Batterij bijna leeg-indicatie: Nee
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Opbergetui: Nee
Beschermkap: Nee
Aantal mondstukken: 2
Kleur kabel: Zwart
Oververhittingsbeveiliging: Ja
Reinigingsborsteltje: Nee
Accessoires inbegrepen: 25mm & 19 mm brush head
Aantal standen: 3
Inclusief dockingstation: Nee
Kam: Nee
Aantal bevestigingen: 2
Temperatuurindicatie: Nee
Aantal opzetborstels inbegrepen: 2 stuk(s)
Cool shot-functie: Ja
Ionic functie: Nee
Concentrator nozzle: Nee
Diffuser kop: Nee
Oppervlakte kleur: Monochromatisch
Ophangtype: Hanglus
Aantal temperatuurstanden: 3
Voet met draaihoek van 360 graden: Ja
Klaar alarm: Nee
Variabele spanning: Nee
Reisetui: Nee
Keramisch verwarmingssysteem: Ja
Ionenconditioner: Nee
Haarontkrullen: Ja
Haarkrullen: Ja
Haartextureren: Ja
Haardrogen: Nee
Ophangbaar: Ja
Twee warmte-instellingen: Ja
Modelleerborstel: Ja
Draaisnoer: Ja
Verlichte aan-/uit knop: Nee
Dubbel voltage: Nee
Indicator LED-batterij: Nee
Beschermende caps: Nee
Houder: Nee
Koele voorkant: Nee
Auto roterend: Nee
Directionele draaibeweging: Nee
Geschikt voor haartypes: Alle haartypen
Aanvullende, hittebestendige reisetui: Nee
Verwijderbaar raster: Nee
Productafmetingen (B x H x D): 333 x 33 x 45 mm
(Buitenste) hoofdverpakking hoogte: 270 mm
(Buitenste) hoofdverpakking breedte: 275 mm
(Buitenste) hoofdverpakking brutogewicht: 2.92 g
(Buitenste) hoofdverpakking lengte: 200 mm
Hoeveelheid per (buitenste) hoofdverpakking: 6 stuk(s)
Pallet brutogewicht: 328000 g
Producten per pallet: 672 stuk(s)
AC-ingangsspanning: 230 V
AC-ingangsfrequentie: 50/60 Hz
Type product: Heteluchtborstel
Type motor: AC
Pallet brutohoogte: 2035 mm
Pallet brutobreedte: 800 mm
Pallet brutolengte: 1200 mm
Lagen per pallet: 7 stuk(s)
Aantal (buitenste) hoofdverpakkingen per pallet: 112 stuk(s)
Aantal dozen per palletlaag: 16 stuk(s)
GTIN (EAN/UPC)-nummer (buitenste) hoofdverpakking: 73030050185835
Pallet bruto-inhoud: 1.954 dm³
Pallet nettobreedte: 800 mm
Pallet nettodiepte: 1200 mm
Pallet nettohoogte: 1891 mm
Producten per (binnenste) verzendverpakking: 1 stuk(s)
Flexibele platen: Nee
Zwevende platen: Nee
Sleutelsleuf: Nee
Product- of artikelinformatieblad beschikbaar?: Ja
GTIN-nummer pallet (EAN/UPC): 43030050185834
Materiaal verwarmingselement: Keramisch
Warmte-indicator: Nee
Verwijderbare borden: Nee
Handgreep met slot: Nee
Links- en rechtsdraaiend: Nee
Type temperatuurcontrole: Elektronisch
Roterende borstel: Ja
Anti-statische styling: Nee
Diameter borstelkop: 19 mm
Handleidingtalen: DAN, DEU, DUT, ENG, ESP, FIN, FRE, NOR, POL, RUS, SWE
Keramische coating: Ja
Afgeronde platen: Nee
Brede platen: Nee
Ionentechnologie: Nee
Gevaarlijk voor het milieu: Nee
Antislipmat: Nee
Warmtemat: Nee
Inclusief hittebestendige handschoen: Nee
Hittebestendige mat inbegrepen: Nee
Aantal verwarmingsstanden: 3
Licht en compact: Ja
Geschikt voor alle haartypes: Ja
ActiveRelease-technologie: Nee
Zwevende keramische platen: Nee
Indicatorlampje klaar voor gebruik: Nee
Brede XL-platen: Nee
Platenvergrendeling: Nee
Geschikt voor haardikte: Medium, Thick, Thin
Temperatuursinstellingen: 3
Infraroodtechnologie: Nee
Type accessoire: Borstelkop
Diameter borstelkop 2: 25 mm
Afneembare borstel: Nee
Uitneembare filterkooi: Nee
Materiaal borstels: Borstel met nylon/everzwijnhaar
Geschikt voor haarlengte: Long, Medium, Short
Krul-loslaatfunctie: Nee
Extra-lange loop: Nee
Intrekbare borstelpen: Nee
Wisselende rotatie: Nee
Haar golven: Nee
Ovale borstel: Nee
Ontwarrende opzetstuk: Nee
Zachte opberg ring: Nee
Natuurlijke oliën + Vitamine E: Nee
Warmteborstel: Ja
Haarlus: Nee
Gemengde borstelharen: Nee
Verzorgingsinstelling: Nee
Banaanklem: Nee

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met BaByliss Smooth Shape AS86E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Haardroger BaByliss

Handleiding Haardroger

Nieuwste handleidingen voor Haardroger