BaByliss Power Smooth 2000 D215DE Handleiding

BaByliss Haardroger Power Smooth 2000 D215DE

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss Power Smooth 2000 D215DE (2 pagina's) in de categorie Haardroger. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
FRANÇAIS ITALIANOENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
D215DE
Read the safety instructions rst.
HOW TO USE
Towel dry and detangle hair.
Plug the appliance into a suitable mains socket.
Select the required heat and speed settings.
After use, switch o and unplug the appliance.
Allow the appliance to cool before storing away.
IMPORTANT! Always keep the rear of the appliance away
from the hair during use to prevent it from being drawn in
through the rear air lter.
Heat and Speed Settings
There are 2 heat and 2 speed settings plus the cool
setting. Use the higher heat and higher speed settings
for initial drying and use the lower heat and lower speed
settings for styling and scrunch drying as the hair begins
to dry. Use the cool setting on warm hair to “set your
style.
Concentrator Nozzle
Use the concentrator nozzle to direct the airow as you
style.
IMPORTANT! Only use the concentrator nozzle on the
lowest heat / speed setting.
Diuser
Use the diffuser to enhance natural curls and create
volume.
IMPORTANT! Only use the diuser on the lowest heat /
speed
setting.
CLEANING & MAINTENANCE
To keep your appliance in the best possible condition,
please follow the steps below:
General
Ensure the appliance is switched o, unplugged and
cool. To clean the outside of the appliance, wipe with
a damp cloth. Make sure that no water enters the
appliance and it is completely dry before use.
Do not wrap the lead around the appliance; instead coil
the lead loosely by the side of the appliance.
Always unplug after use
Cleaning the Filter
Ensure the appliance is switched o, unplugged and
cool.
Holding the handle of the appliance rmly, grip each
side of the rear lter and pull to remove.
Using a soft brush, clean any hair and other debris from
the lter.
Replace the rear filter by aligning the grooves and
pushing on to the appliance until the lter clicks back
into place.
BABYLISS SARL
ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy
France
www.babyliss.com
FAC 2023/02
IB-23/010
D215DE
Lisez dabord les consignes decurité.
CONSEILS D’UTILISATION
• Essuyez vos cheveux à l’aide d’une serviette et démêlez-
les.
Branchez l’appareil dans une prise adéquate.
• Sélectionnez les réglages de chaleur et de vitesse requis.
Aps utilisation, éteignez et débranchez l’appareil.
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
IMPORTANT ! Tenez toujours larrière de l’appareil
éloigné des cheveux pendant l’utilisation, an d’éviter
que ceux-ci ne soient aspirés par le ltre
d’air arrière.
glages de chaleur et de vitesse
L’appareil propose 2 glages de chaleur et 2 glages de
vitesse, ainsi qu’une position air froid. Utilisez les réglages
de chaleur et de vitesse intenses au début du chage.
Une fois que les cheveux commencent à sécher, préférez
les réglages de chaleur et de vitesse modérés pour la mise
en forme et le séchage par froissage. Utilisez le réglage
froid sur cheveux chauds pour « xer » votre coiure.
Embout concentrateur
Utilisez l’embout concentrateur pour diriger le ux d’air
exactement où vous le voulez pendant la mise en
forme.
IMPORTANT ! Avec l’embout concentrateur, utilisez les
réglages de chaleur et de vitesse les plus bas.
Diuseur
Utilisez le diuseur pour mettre en valeur vos boucles
naturelles et créer du volume.
IMPORTANT ! Utilisez uniquement le diuseur avec les
réglages de chaleur et de vitesse les plus bas.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans des conditions optimales,
veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Entretien géral
Assurez-vous que l’appareil est éteint, débranché et
froid. Frottez l’exterieur de l’appareil a l’aide d’un chion
humide. Evitez que l’eau ne pénètre dans l’appareil et
veillez a ce que celui-ci soit parfaitement sec avant
utilisation.
N’enroulez pas le ble dalimentation autour de
l’appareil. Enroulez plutôt celui-ci séparément, à
de l’appareil.
Débranchez lappareil après chaque utilisation.
Nettoyage du ltre
Assurez-vous que l’appareil est éteint, débranché et
froid.
Maintenez fermement la poignée de lappareil, tenez
le ltre arrière par les deux côtés et tirez dessus pour
l’enlever.
À l’aide dune brosse à poils doux, éliminez les cheveux
et autres résidus contenus dans le ltre.
Remettez le ltre arrière en place en alignant les rainures
et en appuyant dessus jusqu’à entendre un clic.
D215DE
Lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise.
VERWENDUNG
Das Haar mit einem Handtuch trocknen und
durchkämmen.
Das Gerät an den Netzstrom anschließen.
Die jeweiligen Temperatur- und
Geschwindigkeitseinstellungen wählen.
Das Get nach dem Gebrauch ausschalten und den
Netzstecker ziehen.
Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
WICHTIG! Halten Sie die Rückseite des Geräts während
der Verwendung immer vom Haar fern, um zu verhindern,
dass es durch den hinteren Luftlter eingesaugt wird.
Temperatur- und Geschwindigkeitseinstellungen
Es gibt 2 Temperatur- und 2 Geschwindigkeitsstufen
sowie die Kaltluftst -Taste. Verwenden Sie die
höheren Temperaturen und Geschwindigkeiten zum
Vortrocknen des Haars; danach, wenn das Haar zu
trocknen beginnt, sollten die niedrigeren Temperatur-
und Geschwindigkeitsstufen zum Stylen oder
Knautschtrocknen eingestellt werden. Abschließend die
Kühlstufe auf dem warmen Haar verwenden, um Ihre
Frisur zu ”xieren”.
Zentrierdüse
Verwenden Sie die Zentrierdüse, um den Luftstrom
während des Stylens pzise auszurichten.
WICHTIG! Die Zentrierdüse nur mit der niedrigsten
Temperatur-/Geschwindigkeitsstufe verwenden.
Diusor
Verwenden Sie den Diusor, um narliche Locken zu
verstärken und Volumen zu erzeugen.
WICHTIG! Den Diffusor nur mit der niedrigsten
Temperatur-/Geschwindigkeitsstufe verwenden.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in bestmöglichem Zustand zu halten,
beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
Allgemein
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom
Stromnetz getrennt und abgehlt ist.Die Außenseite
des Geräts mit einem feuchten Tuch abwischen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät gelangt und es
vor dem Gebrauch wieder vollständig trocken ist.
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern es
stattdessen locker neben dem Gerät aufrollen.
Nach der Verwendung immer den Netzstecker ziehen.
Reinigen des Filters
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet,
vom Stromnetz getrennt und abgekühlt ist.
Das Gerät am Gri festhalten, dann den Filter an beiden
Seiten greifen und abziehen.
Mit einer weichen Bürste Haare und andere Rückstände
vom Filter entfernen.
Den rückseitigen Filter wieder einsetzen, indem Sie die
Nuten aufeinander ausrichten und den Filter auf das
Gerät schieben, bis er wieder einrastet.
D215DE
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
GEBRUIKSAANWIJZING
Maak het haar handdoekdroog en klitvrij.
Steek de stekker van het apparaat in een geschikt
stopcontact.
Selecteer de gewenste warmte en snelheid.
Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker
uit het stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen voordat u hem opbergt.
BELANGRIJK! Houd de achterzijde van het apparaat
tijdens gebruik altijd uit de buurt van het haar zodat
het niet door het achterlter naar binnen kan worden
gezogen.
Warmte- en snelheidsstanden
Er zijn 2 warmte- en 2 snelheidsstanden plus de koude
stand. Gebruik de hogere temperaturen en hogere
snelheden voor het basisdrogen en gebruik de lagere
warmte en snelheden om te stylen en het haar te kneden
als het begint te drogen. Gebruik de koude stand op
warm haar, om het model te ‘xeren.
Smalle blaasmond
Gebruik de smalle blaasmond om de luchtstroom te
richten tijdens het stylen.
BELANGRIJK! Gebruik de smalle blaasmond alleen op de
laagste temperatuur en laagste snelheid.
Diuser
Gebruik de diuser om natuurlijke krullen te versterken
en volume te creëren.
BELANGRIJK! Gebruik de diuser alleen in combinatie
met de laagste warmte-instelling en snelheid.
REINIGING & ONDERHOUD
Volg onderstaande stappen om uw apparaat in optimale
conditie te houden:
Algemeen
Zorg ervoor dat het apparaat uit staat en afgekoeld is en
de stekker uit het stopcontact is.
Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een
vochtige doek. Zorg dat er geen water in het apparaat
komt en dat hij helemaal droog is voordat u hem weer
gaat gebruiken.
Wikkel het snoer niet om het apparaat heen maar rol het
snoer losjes op naast het apparaat.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik.
Het schoonmaken van het lter
Zorg dat het apparaat uit staat en afgekoeld is en de
stekker uit het stopcontact is.
Houd het apparaat stevig aan het handvat vast, pak het
achterlter aan beide zijden vast en trek hem los.
Gebruik een zachte borstel om haartjes en ander vuil uit
het lter te verwijderen.
Plaats het achterlter terug, met de groeven op één lijn
en druk het lter op het apparaat tot hij vastklikt.
D215DE
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
ISTRUZIONI PER L’USO
Asciugare i capelli con un asciugamano ed eliminare
eventuali nodi.
Attaccare lapparecchio a una presa elettrica di
voltaggio corretto.
Selezionare le regolazioni desiderate di temperatura e
velocità.
Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla
corrente.
Lasciar rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
IMPORTANTE! Tenere sempre il retro dell’apparecchio
lontano dai capelli, in modo da evitare che vengano
aspirati nel ltro posteriore dell’apparecchio.
Impostazioni di temperatura e velocità
L’apparecchio è dotato di 2 temperature, 2 veloci
e di una funzione “aria fresca”. Usare temperatura e
velocità più alte per l’asciugatura iniziale. Usare invece
temperatura e velocità più basse per mettere in piega e
asciugare i capelli mentre si tengono premuti o contorti
con la mano. Usare la funzione aria fresca sui capelli caldi
per “denire” il tuo stile.
Bocchetta concentratrice
Usare la bocchetta concentratrice per orientare il usso
d’aria durante la messa in piega.
IMPORTANTE! Usare la bocchetta concentratrice solo
con il livello più basso di temperatura e velocità.
Diusore
Usare il diusore per migliorare i riccioli naturali e creare
volume.
IMPORTANTE! Usare il diusore solo ai livelli più bassi di
temperatura e velocità.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni
possibili, procedere come descritto di seguito.
In generale
Controllare che l’apparecchio sia spento, staccato dalla
corrente e rareddato.
Per pulire lesterno dellapparecchio, usare un
panno umido. Controllare che non si infiltri acqua
nell’apparecchio e che sia completamente asciutto
prima dell’uso.
Non av volgere il cavo attorno allapparecchio;
arrotolarlo invece libero a lato dell’apparecchio.
Staccare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica dopo
l’uso.
Pulizia del ltro
Controllare che l’apparecchio sia spento, staccato dalla
corrente e rareddato.
Tenendo saldamente il manico dellapparecchio,
afferrare saldamente i due lati del filtro posteriore,
quindi tirarlo per toglierlo.
Con una spazzolina morbida, eliminare i capelli ed
eventuali altri residui dal ltro.
Riposizionare il filtro posteriore allineandone le
scanalature e spingendolo sullapparecchio, fino
a sentire lo scatto che ne conferma il corretto
posizionamento
D215DE
Lea primero las instrucciones de seguridad.
MODO DE EMPLEO
Seque con una toalla y desenrede el cabello
Enchufe el aparato en una toma de corriente adecuada.
Seleccione los ajustes de calor y velocidad que desee.
Después de cada uso, apague y desenchufe el aparato.
Deje que se enfríe antes de guardarlo.
¡IMPORTANTE! Mantenga siempre la parte trasera del
aparato alejada del pelo durante su uso para evitar que
se introduzcan cabellos en el ltro de aire trasero.
Ajustes de calor y velocidad
Hay 2 ajustes de calor y 2 de velocidad, más el ajuste de
aire frío. Use los ajustes de calor y velocidad más altos
para el secado inicial y los ajustes de calor y velocidad
más bajos para el peinado y el secado, a medida que el
cabello empiece a secarse. Utilice el ajuste de aire frío con
el pelo caliente para «jar» el peinado.
Boquilla concentradora
Usa la boquilla concentradora para dirigir el ujo de aire
durante el moldeado.
¡IMPORTANTE! Utilice la boquilla concentradora con los
ajustes más bajos de calor y velocidad.
Difusor
Utilice el difusor para realzar los rizos naturales y crear
volumen.
¡IMPORTANTE! Utilice el difusor únicamente con los
ajustes de calor/velocidad más bajos.
Limpieza y mantenimiento
Para mantener este aparato en las mejores condiciones
posibles, siga los siguientes pasos:
General
Asegúrese de que el aparato esfrío y desenchufado.
Para limpiar el exterior, utilice un paño húmedo.
Tenga cuidado de que no penetre agua en el aparato
y compruebe que es completamente seco antes de
usarlo.
No enrosque el cable alrededor del aparato, recójalo sin
apretar y déjelo al lado del aparato.
Desenchúfelo siempre después de usarlo.
Limpieza del ltro
Asegúrese de que el aparato esté frío y desenchufado.
Sujetando rmemente el aparato por el mango, sujete
por los dos lados el ltro trasero y tire para extraerlo.
Con un cepillo suave, retire del ltro los restos de cabello
y otros residuos.
Vuelva a colocar el ltro trasero alineando las ranuras
y empujando hacia el aparato, hasta que encaje en su
sitio.
D215DE
Leia primeiro as instruções de segurança.
MODO DE UTILIZÃO
Seque o cabelo com uma toalha e desembarace-o.
Ligue o aparelho a uma tomada eléctrica adequada.
Seleccione os modos de calor e velocidade desejados.
Após a utilização, desligue o aparelho e retire a cha da
tomada eléctrica.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o arrumar.
IMPORTANTE! Mantenha sempre a parte de trás do
aparelho afastada do cabelo durante a utilização para
impedir que o cabelo seja puxado através do ltro de ar
traseiro.
Modos de calor e velocidade
Este aparelho dispõe de 2 modos de calor e 2 modos
de velocidade e também de um modo de frio. Utilize
os modos mais elevados de calor e velocidade para a
secagem inicial e os modos mais reduzidos de calor e
velocidade para pentear e secar com ondulação à medida
que o cabelo começa a secar. Utilize o modo de frio sobre
o cabelo quente para “xar” o penteado.
Bocal concentrador
Utilize o bocal concentrador para direccionar o uxo de
ar enquanto penteia.
IMPORTANTE! Utilize o bocal concentrador apenas no
modo mais reduzido de calor/velocidade.
Difusor
Utilize o difusor para acentuar a ondulação natural e criar
volume.
IMPORTANTE! Utilize o difusor apenas no modo mais
reduzido de calor/velocidade.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condão possível,
siga os procedimentos indicados abaixo:
General
Certique-se de que o aparelho está apagado, não se
encontra ligado à tomada eléctrica e está frio.
Para limpar o exterior do aparelho, use um pano húmido.
Certique-se de que não entra água no aparelho e de que
este se encontra completamente seco antes de o utilizar
Não enrole o cabo de alimentação em torno do aparelho,
deve antes enrolá-lo sem apertar ao lado do aparelho.
Desligue sempre a cha da tomada eléctrica depois de
utilizar.
Limpeza do ltro
Certique-se de que o aparelho está apagado, não se
encontra ligado à tomada eléctrica e está frio.
Segurando rmemente na pega do aparelho, agarre
cada lado do ltro posterior e puxe para o retirar.
Com uma escova suave, limpe todos os cabelos e outros
resíduos do ltro.
Volte a colocar o ltro posterior alinhando as ranhuras
e empurrando-o para o aparelho até o ltro voltar a
encaixar.
D215DE
s sikkerhedsanvisningerne først.
ANVENDELSE
Tør håret med et håndklæde og børst sammenltringer
ud.
Tilslut apparatet til en stikkontakt.
Vælg de nødvendige varme- og hastighedsindstillinger.
Efter brug skal du slukke for apparatet, og tage stikket
ud af stikkontakten.
Lad apparatet afkøle, før det lægges til opbevaring.
VIGTIGT! Hold altid bagsiden af apparatet væk fra håret
under brug for at forhindre, at det trækkes ind gennem
det bageste luftlter.
Varme- og hastighedsindstillinger
Der er 2 varme- og 2 hastighedsindstillinger plus 1
koldluftsindstilling. Brug indstillingerne for højere varme
og højere hastighed til indledende tørring, og brug
indstillingerne for lavere varme og lavere hastighed
til styling og klletørring, når ret begynder at rre.
Fikser din frisure ved at bruge koldluftsindstillingen i det
varme hår.
Koncentratormundstykke
Brug koncentratormundstykket til at styre luftstrømmen
under stylingen.
VIGTIGT! Brug kun koncentratormundstykket i den
laveste varme-/hastighedsindstilling.
Diusor
Brug diusoren til at forbedre naturlige krøller og skabe
volumen.
VIGTIG! Brug kun diusoren med de laveste varme-/
hastighedsindstillinger.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Følg nedensende trin for at hjælpe med at holde dit
apparat i den bedst mulige tilstand:
Generelt
Sorg for, at apparatet er slukket, frakoblet og afkolet.
Rengor ydersiden af apparatet ved at torre det med
en fugtig klud. Sorg for, at der ikke kommer vand ind i
apparatet, og at det er helt tort for brug.
Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet
ledningen op ved siden af apparatet.
Tag altid stikket ud efter brug.
Rengøring af lteret
Sørg for, at apparatet er slukket, frakoblet og afkølet.
Hold håndtaget apparatet fast, tag fat i begge sider
af baglteret, og træk lteret af.
Fjern eventuelt hår og andet snavs fra lteret med en
blød børste.
Sæt bagfilteret på igen ved at indstille rillerne, så
de flugter med hinanden, og skubbe det ind mod
apparatet, indtil lteret klikker på plads igen.
D215DE - S202c
Made in China
Fabriqué en Chine
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
D215DE
Läs säkerhetsanvisningarna innan du använder
produkten.
ANVÄNDNING
Handdukstorka och red ut håret.
Anslut adaptern till en lämplig väggkontakt.
Välj önskade temperatur- och hastighetsinställningar.
Stäng av apparaten när du är klar och dra ur
ggkontakten.
Låt apparaten svalna innan du lägger undan den.
VIKTIGT! Skydda alltid apparatens baksida från hår så att
håret inte dras in i det bakre luftltret.
Temperatur- och hastighetsinställningar
Det nns 2 temperatur- och 2 hastighetsinställningar plus
kalluftsinställningen. Använd en högre temperatur- och
hastighetsinställning vid inledande torkning och en gre
temperatur- och hastighetsinställning vid styling
och kramtorkning när håret börjar torka. Använd
kalluftsinställningen på varmt hår för att xera frisyren.
Koncentrationsmunstycke
Använd koncentrationsmunstycket för att rikta luftödet
under styling.
VIKTIGT! Använd endast koncentrationsmunstycket
med dengsta temperatur-/hastighetsinställningen.
Spridarmunstycke
Använd spridarmunstycket för att försrka naturliga
lockar och skapa volym.
VIKTIGT! Använd endast spridarmunstycket med de
gsta temperatur- och hastighetsinställningarna.
RENRING OCH UNDERHÅLL
Följ stegen nedan för att hålla apparaten i bästa möjliga
skick:
Allmänt
Kontrollera att apparaten ar avstangd, urkopplad och
sval. Rengor apparatens utsida med en fuktig trasa. Se
till att inget vatten tranger in i apparaten och att den ar
helt torr innan anvandning.
Snurra inte sladden runt apparaten utan rulla ihop den
st bredvid den.
Dra alltid ur väggkontakten efter användning.
Rengöra lter
Kontrollera att apparaten är avstängd, urkopplad och
sval.
Håll apparatens skaft i ett fast grepp. Ta tag i sidorna på
det bakre ltret och ta bort det genom att dra.
Avlägsna eventuellt hår och annan smuts från ltret
med en mjuk borste.
Sätt tillbaka det bakre ltret genom att passa in skårorna
och trycka det mot apparaten tills ltret klickar tillbaka
på plats.
D215DE
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
HVORDAN BRUKE APPARATET
Tørk håret med et håndkle og ern alle oker fra håret.
Koble apparatet til en egnet stikkontakt.
Velg ønsket varme- og hastighetsinnstillinger.
Etter bruk, slå av apparatet og koble det fra strømnettet.
La apparatet kjøles ned før det pakkes vekk.
VIKTIG! Hold alltid apparatets bakside unna håret under
bruk, for å unngå at håret suges inn gjennom det bakre
luftlteret.
Varme- og hastighetsinnstillinger
Apparatet har to varmeinnstillinger og to
hastighetsinnstillinger i tillegg til en kaldluftinnstilling.
Bruk innstillingen med høyere varme og høyere
hastighet til den innledende tørkingen, og bruk
innstillingen med lavere varme og lavere hastighet til
styling og avsluttende tørking når håret begynner å
bli rt. Bruk kaldluftinnstillingen varmt hår for å få
frisyren til å «sette seg».
Konsentratordyse
Bruk konsentratordysen til å dirigere luftstrømmen
ettersom du styler.
VIKTIG! Bare bruk konsentratordysen på den laveste
varme-/hastighetsinnstillingen.
Sprederunnstykke
Bruk spredermunnstykket til å fremheve naturlige krøller
og å skape volum.
VIKTIG! Bare bruk spredermunnstykket på de laveste
varme-/hastighetsinnstillingene.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For å holde apparatet ditt i best mulig stand, følg
trinnene under:
Generelt
Sorg for at apparatet er slatt av, koblet fra stromnettet
og avkjolt. For a rengjore apparatets utside, tork det
med en fuktig klut. Sorg for at det ikke kommer vann
inn i apparatet og at det er helt tort for det brukes igjen.
Ikke surr ledningen rundt apparatet, den skal heller
kveiles løst ved siden av apparatet.
Koble alltid apparatet fra strømnettet etter bruk.
Rengring av lteret
rg for at apparatet er slått av, koblet fra strømnettet
og avkjølt.
Hold godt fast i apparatets håndtak, ta tak på begge
sider av det bakre lteret og trekk det bort for å erne
det.
Bruk en myk kost, og rengjør alt hår og annet rusk fra
lteret.
Sett det bakre lteret tilbake på plass ved å innrette
sporene og trykke det tilbake på apparatet til lteret
klikker tilbake på plass.
D215DE
Lue turvallisuusohjeet ensin.
KÄYTTÖ
Selvitä pyyhekuivat hiukset takuista.
Kytke laite sopivaan pistorasiaan.
Valitse haluamasi läm- ja nopeusasetukset.
Käytön jälkeen sammuta laite ja kytke se irti pistorasiasta.
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
TÄRKEÄÄ! Pidä laitteen takaosa aina kaukana
hiuksista käytön aikana, jotta hiukset eivät joudu
takailmasuodattimeen.
mpö- ja nopeusasetukset
Laitteessa on 2 lämpöasetusta ja 2 nopeusasetusta ja viil
asetus. Käytä korkeampia läm- ja nopeusasetuksia
hiusten alustavaan kuivaukseen, ja alhaisempia lämpö-
ja nopeusasetuksia hiusten muotoiluun ja hiusten
rutistamiseen kuiviksi kuivauksen alkuvaiheessa. Käytä
viileää asetusta lämmittämään hiukset ”asettaaksesi” ne
haluamallasi tavalla.
Keskitinsuulake
Kohdista ilmavirta hiuk siin keskitinsuulakkeella
muotoilun aikana.
RKEÄÄ! Käytä keskitinsuulaketta vain alhaisimmalla
mpö- ja nopeusasetuksella.
Diuusori
ytä diuusoria parantamaan luonnollisia kiharoita ja
lisäämään volyymia.
RKEÄÄ! Käytä diffuusoria ainoastaan pienimmällä
mpötila- ja nopeusasetuksella.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Jotta laitteesi säilyy mahdollisimman optimaalisessa
kunnossa, noudata alla olevia ohjeita:
Yleistä
Varmista, etta laite on sammutettu, kytketty irti
verkkovirrasta ja jaahtynyt. Puhdista laitteen ulkokuori
pyyhkimalla kostealla liinalla. Varmista, etta vetta ei
paase laitteen sisaan ja etta laite on taysin kuiva ennen
kayttoa.
Älä kiedo johtoa laitteen ympärille; kääri se löysälle
rullalle laitteen viereen.
Kytke laite aina irti verkkovirrasta käytön jälkeen.
Suodattimen puhdistus
Varmista, että laite on sammutettu, kytketty irti
verkkovirrasta ja jäähtynyt.
Pidä laitteen varresta tiukasti kiinni ja irrota takasuodatin
ottamalla kiinni sen molemmista sivuista ja vetämäl
sitä.
Poista kaikki hiukset ja muut roskat suodattimesta
pehmeällä harjalla.
Aseta takasuodatin takaisin paikoilleen kohdistamalla
urat ja tnmällä se laitteeseen, kunnes suodatin
napsahtaa paikoilleen.
D215DE
Διαβάστε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Στεγνώστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και ξεμπλέξτε
τα.
Συνδέστε τη συσκευή σε κατάλληλη πρίζα.
Επιλέξτε τις απαιτούμενες ρυθμίσεις θερμοκρασίας και
ταχύτητας.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε την από την πρίζα.
Αφήσ τε τη σ υσκευή να κρυώσε ι προτού τ ην
αποθηκεύσετε.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Κρατάτε πάντα το πίσω μέρος της
συσκευής μακριά από τα μαλλιά κατά τη χρήση, ώστε να
μην τα τραβήξει
το φίλτρο αέρος στο πίσω μέρος.
Ρυθμίσεις θερμοκρασίας και ταχύτητας
Υπάρχουν 2 ρυθμίσεις θερμοκρασίας και 2 ρυθμίσεις
ταχύτητας, καθώς και το κουμπί κρύου αέρα.
Χρησιμοποιήστε τις ρυθμίσεις υψηλότερης θερμοκρασίας
και ταχύτητας για το αρχικό στάδιο στεγνώματος και τις
ρυθμίσεις χαμηλότερης θερμοκρασίας και ταχύτητας για
να φορμάρετε και να τσαλακώσετε τα μαλλιά σας, καθώς
αρχίζουν να στεγνώνουν.
Χρησιμοποιήστε το κουμπί κρύου αέρα σε στεγνά μαλλιά
για να “σταθεροποιήσετε” το φορμάρισμά σας.
Στόμιο
Χρησιμοποιήστε το στόμιο για να κατευθύνετε τα
ρεύματα αέρα καθώς φορμάρετε τα μαλλιά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Χρησιμοποιήστε το στόμιο μόνο στη
ρύθμιση χαμηλότερης θερμοκρασίας/ταχύτητας.
Φυσούνα
Χρησιμοποιήστε τη φυσούνα για να δώσετε ένταση στις
φυσικές μπούκλες και να δημιουργήσετε όγκο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Να χρησιμοποιείτε τη φυσούνα μόνο στις
χαμηλότερες ρυθμίσεις θερμοκρασίας / ταχύτητας.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας στην καλύτερη
δυνατή κατάσταση, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Γενικά
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη,
αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα και κρύα. Για να
καθαρίσετε το εξωτερικό μέρος της συσκευής,
σκουπίστε με ένα νωπό πανί. Βεβαιωθείτε πως δεν έχει
εισχωρήσει καθόλου νερό στη συσκευή και ότι είναι
εντελώς στεγνή πριν από τη χρήση.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή,
αντιθέτως τυλίξτε το χαλαρά γύρω από τη συσκευή.
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά τη
χρήση
Καθαρισμός του φίλτρου
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη,
αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα και κρύα.
Κρατώντας σφιχτά τη λαβή της συσκευής, πιάστε
σταθερά κάθε πλευρά του πίσω φίλτρου και τραβήξτε
για να το αφαιρέσετε.
Χρησιμοποιώντας μια απαλή βούρτσα, απομακρύνετε
τρίχες και άλλα υπολείμματα από το φίλτρο.
Αντικαταστήστε το πίσω φίλτρο ευθυγραμμίζοντας τις
εγκοπές και ωθώντας προς τη συσκευή μέχρι το φίλτρο
να μπει στη σωστή θέση.
D215DE
Használat előtt olvassa el a biztonsági előírásokat.
HASZNÁLAT
Törölje meg és fésülje ki a hajat.
Csatlakoztassa a késket a hálózati csatlakozóhoz.
Állítsa be a kívánt hőmérsékletet és sebességet.
Használat után kapcsolja ki és húzza ki a a hálózati
csatlakozóból a készüléket..
Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
FONTOS! Használat közben mindig tartsa távol a készülék
hátsó rést a hajl, hogy ne szívja be a tsó
levegőszűrő.
mérklet- és sebesgbeállítások
2 hőmérséklet-, és 2 sebességbeállítás, valamint
hűtésbeállítás között választhat. Állítsa magasabb
hőmérsékletre és sebességre a kezdeti szárításnál, amikor
a haj sradni kezd, a formázáshoz és göndörítéshez
haszljon alacsonyabb- és sebességfokozatokat.
Haszlja a hideg bllíst a meleg hajra a frizura
rögzítéséhez.
Szűkítő
A szűkítővel közvetlenül inyítható a leveáramlása a
kívánt stílusnak megfelelően.
FONTOS! A szűkítőt csak alacsonyabb hőmérséklet /
sebesség mellett használja
Diúzor
A diúzor használatával természetes hullámokat és dús
hatású hajat érhet el.
FONTOS! A diúzort csak a legalacsonyabb hőmérséklet
/ sebesség mellett használja.
TISZTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék lehető legjobb állapotának elősegíse
érdekében kérjük, tartsa be az alábbipéseket:
Általános
Ellenőrizze, hogy a késlék ki van kapcsolva, a
csatlakozó ki van húzva és lehűlt. A szülék külsejét
nedves törlőkendőveltisztsa. Ügyeljen rá, hogy ne
kerüljön víz a készülékbe, és haszlat előtt teljesen
száraz legyen.
Ne tekerje a tápkábelt a készük köré, hanem lazán
hajtsa össze a készülék mellé.
Használat után mindig húzza ki a lózati csatlakozóból.
A szűrő tisztísa
Ellenőrizze, hogy a késlék ki van kapcsolva, a
csatlakozó ki van húzva és lehűlt.
A készülék markolatát erősen tartva fogja meg a hát
szűrő két oldalát, majd húzza le.
Puha kefével tisztítsa meg a szűrőt a hajmaradványoktól
és egyéb szennyeződésektől.
A tsó szűrő visszahelyezéséhez illessze egymáshoz a
hornyokat, majd nyomja a szülékre, amíg a szűrő a
helyére nem kattan.
D215DE
Należy najpierw zapoznać się z instrukcją
bezpieczeństwa.
JAK KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA
Osusz włosy ręcznikiem i rozczesz je.
Podłącz urządzenie do odpowiedniego gniazda
elektrycznego.
Ustaw odpowiednią temperaturę i szybkość.
Po zakończeniu ytkowania wyłącz urządzenie i odłącz
od zasilania.
Przed schowaniem urządzenia zaczekaj do jego
całkowitego wystygnięcia.
WAŻNE! Podczasytkowania urządzenia nie zbliżaj
jego tyłu do włosów, gdmogłoby to spowodowich
wciągnięcie do tylnego ltra.
Ustawienia grzania i szybkci
Istnie 2 ustawienia grzania i 2 ustawienia szybkci
oraz ustawienie zimne. Do początkowego suszenia
ustaw urządzenie na najwszą temperaturę i najwyżs
prędkość, a nszej temperatury i nszej prędkości
ywaj do stylizacji i zakręcania low, gdy włosy
zaczynają już być suche. Na goce włosy użyj ustawienia
zimnego, by utrwalić fryzurę.
Wąski koncentrator
Użyj wąskiego koncentratora do skierowania nadmuchu
podczas układania włosów.
WAŻNE! Wąskiego koncentratora ywaj tylko przy
najniższym ustawieniu temperatury/szybkości.
Dyfuzor
Użyj dyfuzora, by podkreśl naturalny skręt włosów i
nadać im obtości.
WAŻNE! Używaj dyfuzora tylko na najniższym poziomie
grzania / prędkości.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby zapewnić utrzymanie urdzenia w doskonałym
stanie,
przestrzegaj następujących zaleceń:
Ogólne:
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone
od zasilania i zimne. Zewnętrzną powierzchnię
urządzenia czyść wilgotściereczką. Upewnij się, że do
urządzenia nie dostaje się woda i ckowicie je wysusz
przed użyciem.
Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, powinien on
luźno zwisać obok niego.
Po zakończeniu uż ytkowania zawsze odłącz aj
urządzenie od zasilania.
Czyszczenie ltra
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone
od zasilania i zimne.
Mocno trzymając rączkę urdzenia, ap obie strony
tylnego ltra i pociągnij go, by go zdjąć.
Miękkim pędzelkiem usuń z filtra włosy i inne
pozostałości.
Wymień filtr, wyrównując rowki z wypustk ami i
przyciskając go do urządzenia, aż uyszysz kliknięcie.
D215DE
Nejdřív si přečtěte bezpečnostní pokyny.
NÁVOD K POUŽITÍ
Vlasy vysušte ručníkem a rozčešte.
Zapněte přístroj do zásuvky.
Nastavte padovanu teplotu a rychlost.
Po použití přístroj vypněte a odpojte ze zásuvky.
Před uložením nechte přístroj vychladnout.
LEŽITÉ! Vždy držte zadní část přístroje srem od
vla během použití, abyste předli vtažení vlasů do
zadho vzduchovéholtru.
Nastavení teploty a rychlosti
K dispozici jsou 2 nastavení teploty, 2 nastavení rychlosti
a chladný režim. Pro začátek vysoe použijte vyšší
teplotu a vší rychlost, na částečně vysené vlasy
i úpraúčesu a mačkanému sušení používejte nižší
teploty a rychlosti. Na teplé vlasy použijte chladný
vzduch pro „xaci“ účesu.
Usměrňovací tryska
Použijte trysku k namíře proudu vzduchu k úpravě
účesu.
LEŽITÉ! Trysku používejte vždy jen s nastavením na
nejnižší teplotu/rychlost.
Difur
Pomodifuzéru zvýrazněte irozené kade a vytvořte
objem.
LEŽITÉ! Difuzér používejte pouze na nejnižší teplotu
/ rychlost.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
V zájmu zachování co nejlepšího stavu přístrojedbejte na
sledující postupy:
Obec
Nezaponejte přístroj vypnout, odpojit ze zásuvky
a nechat vychladnout. K očištění vněku přístroje
použijte vlhký hadřík. Dbejte na to, aby do přístroje
nevnikla voda
a aby byl před použitím dokonale suchý.
Neomotávejte šňůru kolem přístroje, ale ale svte ji
volně na boku přístroje.
Po použití nezapomeňte spotřebič odpojit ze zásuvky.
Čištění ltru
Ujistěte se, že je přístroj vypnutý, vypojený ze zásuvky
a vychladlý.
Pev přidte rukojeť přístroje, uchopte obě strany
zadho ltru a vytáhněte jej.
Použijte měkký kartáč a odstraňte z ltru vlasy a ostatní
nečistoty.
Vraťte zad ltr na místo tak, že zarovnáte džky a
zasunete ltr do přístroje dokud nezacvakne na místo.
D215DE
Пожалуйст а, прочтит е сначала правила
безопасности.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Высушите волосы полотенцем и тщательно
расчешите их.
Включите прибор в соответствующую розетку.
Настройте желаемые параметры нагрева и скорости.
Закончив пользоваться прибором, выключите его и
отключите от сети.
Дайте прибору полностью остыть перед тем, как
убрать его на хранение.
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! Пользуясь прибором, не
приближайте его заднюю часть к волосам: их может
затянуть внутрь воздушного фильтра.
Настройка нагрева и скорости
В приборе предусмотрены 2 уровня нагрева и 2
режима скорости, плюс кнопка «холодный воздух». В
начале процесса сушки рекомендуется использовать
самый сильный нагрев и самую высокую скорость.
Затем, когда волосы подсохнут, для их укладки с
помощью щетки или пальцев рекомендуется перейти
на более низкий уровень нагрева и низкую скорость.
Пока волосы не остыли, воспользуйтесь настройкой
«холодный воздух», чтобы зафиксировать созданную
вами укладку.
Насадка-концентратор
При укладке волос воспользуйтесь насадкой-
концентраторо м для точного направлени я
воздушного потока.
ВНИМАНИЕ! Насадку-концентратор следует
использовать только в режиме самой низкой
температуры и низкой скорости.
Диффузор
Используйте диффузор для усиления динамики
естественных локонов и создания объема.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Используйте диффузор
только на самой низкой скорости и при самой низкой
температуре.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для поддержания прибора в оптимальном состоянии
соблюдайте, пожалуйста, следующие правила:
Общие рекомендации
Перед уходом за прибором выключите его, отключите
от сети и дайте полностью остыть. Протрите прибор
снаружи влажной тканью. Проследите за тем, чтобы
влага не попадала внутрь прибора. Перед тем, как
вновь воспользоваться прибором, убедитесь в том,
что он полностью высох.
Не накручивайте шнур питания на прибор: храните
шнур, свернутый свободными кольцами, рядом с
прибором.
Закончив пользоваться прибором, обязательно
отключайте его от сети.
Очистка фильтра
Убедитесь в том, что прибор выключен, отключен от
сети и полностью остыл.
Чтобы снять задний фильтр, крепко удерживая
прибор за ручку, возьмитесь за фильтр с обеих
сторон и потяните за него.
Мягкой щеточкой очистите фильтр от накопившихся
на нем волос и иных загрязнений.
Вставьте очищенный фильтр в пазы и прижмите его к
прибору, пока фильтр не защелкнется на месте.
D215DE
Önce güvenlik talimatlanı okuyun.
NASIL KULLANILIR
Saçları bir havlu ile kurutun ve saçları ayırın.
Cihazı uygun bir elektrik prizine takın.
İstenilen ısı ve hız ayarlarını seçin.
Kullandıktan sonra, cihazı kapatın ve şini çekin.
Saklamadan önce cihazın soğumasını bekleyin.
ÖNEMLİ! Arka hava ltresinin ine girmesini önlemek
için, cihazın arka kısmını kullanım sırasında daima saçtan
uzak tutun.
Isı ve Hız Ayarla
2 ısı ve 2 hız ayarının yanı sıra suk ayarı varr.
İlk kurutma için daha ksek ısı ve daha ksek hız
ayarlarını kullanın ve saçlar kurumaya bladıktan sonra,
şekillendirme ve döndürerek kurutma için daha düşük ısı
ve daha düşük hız ayarlarını kullanın. Stilinizi “ayarlamak”
için soğuk ayarını sıcak saç olarak ayarlayın.
Yoğunlaş Nozül
Hava akışını şekillendirirken yönlendirmek in
yoğunlaştırıcı nozülü kullanın.
ÖNEM! Yoğunlaştırıcı nozülü yalzca en düşük ı/hız
ayarında kullanın.
Difüzör
Doğal bukleleri geltirmek ve hacim olturmak için
difüzörü kullanın.
ÖNEMLİ! Difüzörü yalnızca en düşük ısı / hız ayarlarında
kullanın.
TEMİZLİK VE BAKIM
Cihanızı mümkün olan en iyi durumda tutmanız in
lütfen aşağıdaki adımları izleyin:
Genel
Cihan kapalı, şinin çekili ve soğuk olduğundan emin
olun.Cihazın dışını temizlemekin nemli bir bezle
silin. Cihaza su girmediğinden ve kullanmadan önce
tamamen kuru olduğundan emin olun.
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın; bunun yerine
kabloyu cihazın yanından gevşekçe döndürün.
Kullandıktan sonra her zaman şini çekin.
Filtrenin temizlenmesi
Cihan kapalı, şinin çekili ve soğuk olduğundan emin
olun.
Cihazın kolunu sıkıca tutarak, arka ltrenin her iki yanı
kavrayıp çıkarmak için çekin.
Yumak bir fırça kullanarak ltredeki kılları ve diğer
kantıları temizleyin.
Olukları hizalayarak ve ltre yerine oturana kadar cihazın
içine iterek arka ltreyi değiştirin.
Электрический фен для укладки и
сушки волос
Производитель: Бэбилис САРЛ
Промышленная зона Валь дэ
59141 Иви - Франция
Франция
Импортер: ООО «Бэбилис Восток»
117405, Москва, ул Дорожная д.60Б
Факс +7 495-7874389
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год):
см. на товаре


Product specificaties

Merk: BaByliss
Categorie: Haardroger
Model: Power Smooth 2000 D215DE
Kleur van het product: Zwart
Ingebouwd display: Nee
Gewicht: 540 g
Breedte: 265 mm
Diepte: 90 mm
Hoogte: 254 mm
Snoerlengte: 2.8 m
Gewicht verpakking: 833 g
Breedte verpakking: 285 mm
Diepte verpakking: 95 mm
Hoogte verpakking: 235 mm
Gebruikershandleiding: Ja
Verwijderbare filter: Ja
Aantal snelheden: 2
Vermogen: 2000 W
Type verpakking: Doos
Automatisch uitschakelen: Nee
Snoeropslag: Nee
Inclusief AC-adapter: Nee
Land van herkomst: China
Aantal temperatuurinstellingen: 2
Instelbare temperatuur: Ja
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Turboknop: Nee
Opbergetui: Nee
Aantal mondstukken: 2
Oververhittingsbeveiliging: Ja
Reinigingsborsteltje: Nee
Aantal standen: 4
Filtratie: Nee
Kam: Nee
Aantal bevestigingen: 2
Ophangsysteem voor aan de muur: Nee
Cool shot-functie: Ja
Ionic functie: Nee
Concentrator nozzle: Ja
Diffuser kop: Ja
Concentrator-mondstukhoogte: 6 mm
Opvouwbare handgreep: Nee
Aantal temperatuurstanden: 2
Reisetui: Nee
Keramisch verwarmingssysteem: Ja
Ionenconditioner: Nee
Stroomindicatielampje: Nee
Twee warmte-instellingen: Ja
Draaisnoer: Ja
Dubbel voltage: Nee
Concentrator-mondstuk breedte: 90 mm
Verwijderbaar raster: Ja
(Buitenste) hoofdverpakking hoogte: 320 mm
(Buitenste) hoofdverpakking breedte: 475 mm
(Buitenste) hoofdverpakking brutogewicht: 6500 g
(Buitenste) hoofdverpakking lengte: 300 mm
Hoeveelheid per (buitenste) hoofdverpakking: 6 stuk(s)
Producten per pallet: 216 stuk(s)
AC-ingangsfrequentie: 50/60 Hz
Type motor: DC
Lagen per pallet: 36 stuk(s)
GTIN (EAN/UPC)-nummer (buitenste) hoofdverpakking: 3030050185868
Mondstuk: 2
Haarborstel: Nee
Compact ontwerp: Nee
Nettoafmetingen product excl. accessoires: 265 x 90 x 254 mm
Nettogewicht product incl. accessoires: 540 g
Gevaarlijk voor het milieu: Nee
Hittebestendige mat inbegrepen: Nee
Haardikte: Alle
Haarlengte: Alle
Roostercoating-technologie: Keramisch
Sneldrogend: Ja
Gladstrijkend mondstuk: Ja
Kleine blaasmond: Nee
Intrekbare borstelpen: Nee
Stijltang inbegrepen: Nee
Sensorfunctie: Nee
Eindresultaat: Glad

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met BaByliss Power Smooth 2000 D215DE stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Haardroger BaByliss

Handleiding Haardroger

Nieuwste handleidingen voor Haardroger