BaByliss Air Power Pro D6555DE Handleiding
BaByliss
Haardroger
Air Power Pro D6555DE
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss Air Power Pro D6555DE (2 pagina's) in de categorie Haardroger. Deze handleiding was nuttig voor 2 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2

FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
D6555DE
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
• Séchez-vous les cheveux à l’aide d’une serviette et démêlez-
les.
• Branchez la che de l’appareil dans une prise de courant
adaptée.
• Sélectionnez les réglages de chaleur et de vitesse souhaités.
• Éteignez et débranchez l’appareil après utilisation.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
IMPORTANT ! Pendant l’utilisation, gardez toujours l’arrière de
l’appareil à distance des cheveux an d’éviter qu’ils ne soient
aspirés par le ltre à air au dos du sèche-cheveux.
Réglages de chaleur et de vitesse
Il y a 4 réglages de chaleur / 3 réglages de vitesse, ainsi qu’un
bouton d’air froid. Les températures sont indiquées par la
couleur de la lumière entourant le bouton de réglage de
chaleur : bleu pour le froid, jaune pour une température
basse, orange pour une température moyenne et rouge pour
une température élevée. La lumière du témoin de vitesse est
blanche.
Utilisez les réglages de chaleur et de vitesse les plus puissants
pour le séchage initial et les moins puissants pour le coiage et
le froissage, lorsque les cheveux commencent à sécher.
Pour faire fonctionner l’air froid, maintenez le bouton enfoncé
en continu. Utilisez l’air froid pour refroidir rapidement la
chevelure et xer la coiure.
Concentrateur
4 x 70 mm et 6 x 60 mm avec système de verrouillage sécurisé
pour un ux d’air plus rapide pour le coiage et le lissage des
cheveux bouclés, les longueurs plus courtes et les franges.
IMPORTANT ! Utilisez toujours les concentrateurs de votre
sèche-cheveux avec le réglage de chaleur/vitesse au minimum.
Diuseur
Diuseur large pour boucles avec système de verrouillage
sécurisé, pour un séchage rapide et sans frisottis, créant
des ondulations, des boucles et des spirales souples et bien
dessinées.
IMPORTANT ! N’utilisez le diuseur de votre sèche-cheveux
qu’avec le réglage de chaleur/vitesse au minimum.
Installation des accessoires avec verrouillage
sécurisé:
Alignez les 4 points de la base de l’accessoire avec les 4 trous du
concentrateur du sèche-cheveux. Faites pivoter l’accessoire sur
le sèche-cheveux pour le xer.
Fonction Mémoire
Une fonction de détection intelligente récupère
automatiquement les derniers réglages utilisés. Le dernier
mode utilisé reste en mémoire jusqu’à l’utilisation suivante.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans un état optimal, veuillez suivre
les instructions suivantes :
Généralités
• Assurez-vous que l’appareil est éteint, débranché et froid.
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez un chiffon
humide. Évitez que l’eau ne pénètre dans l’appareil et veillez à
ce que celui-ci soit parfaitement sec avant utilisation.
• N’enroulez pas le câble d’alimentation autour de l’appareil.
Enroulez-le plutôt sans serrer, à côté de l’appareil.
• Veillez à ne pas tendre à l’extrême le cordon d’alimentation
lorsque vous utilisez l’appareil.
• Débranchez l’appareil après chaque utilisation.
Filtre magnétique amovible à l’arrière, avec détection
électronique
Le filtre magnétique arrière s’aligne automatiquement et
peut être facilement retiré et nettoyé. Pour plus de sécurité,
l’appareil n’est automatiquement plus alimenté lorsque le ltre
est retiré. Tant que le ltre arrière n’est pas en place, le témoin
lumineux du bouton de réglage de la chaleur clignote en
rouge. Pour remettre le sèche-cheveux en marche, remettez le
ltre arrière et rallumez le sèche-cheveux.
Nettoyage du ltre
• Assurez-vous que l’appareil est éteint, débranché et froid.
• Maintenez fermement la poignée du sèche-cheveux et
tirez sur le ltre magnétique à l’arrière de l’appareil pour le
détacher.
• Dépoussiérez-le délicatement pour éliminer les cheveux ou
les saletés qui se sont accumulés sur les mailles du ltre.
• Remettez le ltre en place à l’arrière du sèche-cheveux.
D6555DE
Bitte zuerst die Sicherheitshinweise lesen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Das Haar mit einem Handtuch trocknen und durchkämmen.
• Das Gerät an den Netzstrom anschließen.
• D i e j e w e i l i g e n T e m p e r a t u r - u n d
Geschwindigkeitseinstellungen wählen.
• Das Gerät nach dem Gebrauch ausschalten und den
Netzstecker ziehen.
• Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
WICHTIG! Die Rückseite des Geräts während der Verwendung
immer vom Haar fernhalten, so dass es nicht durch den
hinteren Luftlter eingesaugt werden kann.
Temperatur- und Geschwindigkeitseinstellungen
Das Gerät bietet 4 Temperatur- / 3 Geschwindigkeitsstufen
sowie die Kaltluftstoß -Taste. Die Temperaturen werden durch
das Licht um die Heiztaste angezeigt: blau für kühle, gelb für
niedrige, orange für mittlere und rot für hohe Temperatur. Die
Geschwindigkeitsanzeige leuchtet weiß.
Die höheren Temperaturen und Geschwindigkeiten zum
Vortrocknen des Haars verwenden; danach, wenn das Haar zu
trocknen beginnt, sollten zum Stylen oder Knautschtrocknen
die niedrigeren Temperatur- und Geschwindigkeitsstufen
eingesetzt werden.
Für einen Kaltluftstoß, die Taste kontinuierlich gedrückt halten.
Den Kaltluftstoß verwenden, um das Haar schnell abzukühlen
und die Frisur zu xieren.
Zentrierdüse
4 x 70 mm und 6 x 60 mm mit sicherem Einrastsystem für einen
schnelleren, stromlinienförmigen Luftstrom zum Stylen und
Glätten von lockigem Haar, kürzeren Längen und Ponyfrisuren.
WICHTIG! Die Zentrierdüsen nur mit der niedrigsten
Temperatur-/Geschwindigkeitsstufe verwenden.
Diusor
Großer Lockendiffusor mit sicherem Einrastsystem für
schnelles, kräuselfreies Trocknen für weiche, denierte Wellen,
Locken und Spiralen.
WICHTIG! Den Diusor nur mit der niedrigsten Temperatur-/
Geschwindigkeitsstufe verwenden.
Anbringen der Zubehörteile mit sicherem Einrastsystem:
Die 4 Punkte an der Basis des Zubehörteils auf die 4 Löcher an
der Düse des Haartrockners ausrichten. Dann das Zubehörteil
auf den Haartrockner drehen, um es sicher zu befestigen.
Memoryfunktion
Die zuletzt verwendeten Einstellungen werden automatisch
erkannt und gespeichert. Der zuletzt verwendete Modus wird
beim nächsten Einsatz wieder aufgerufen.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihre Geräte in bestmöglichem Zustand zu halten, beachten
Sie bitte die folgenden Hinweise:
Allgemein
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom
Stromnetz getrennt und abgekühlt ist. Die Außenseite des
Geräts mit einem feuchten Tuch abwischen. Achten Sie
darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt und es vor
dem Gebrauch wieder vollständig trocken ist.
• Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern stattdessen
locker neben dem Gerät aufrollen.
• Das Gerät nicht zu weit weg von der Steckdose verwenden,
um nicht am Kabel zu zerren.
• Nach dem Gebrauch immer den Netzstecker ziehen.
Abnehmbarer Magnetlter mit elektronischer Erkennung
Der Magnetlter auf der Rückseite ist selbstausrichtend und
kann leicht entfernt und gereinigt werden. Für zusätzliche
Sicherheit schaltet sich der Strom automatisch ab, wenn der
Filter auf der Rückseite entfernt wird. Wenn der Filter entfernt
wird, blinkt die Temperaturschalterleuchte rot. Den hinteren
Filter wieder einsetzen, damit der Haartrockner wieder
eingeschaltet werden kann.
Reinigen des Filters
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom
Stromnetz getrennt und abgekühlt ist.
• Den Haartrockner am Gri festhalten und den Magnetlter
von der Rückseite des Geräts abziehen.
• Vorsichtig abwischen, um Haare und andere Rückstände zu
entfernen, die sich auf dem Filtergitter angesammelt haben.
• Dann den Filter wieder an der Rückseite des Geräts
befestigen.
D6555DE
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Asciugare sommariamente i capelli con una salvietta ed
eliminare tutti i nodi.
• Attaccare l’apparecchio a una presa elettrica della giusta
tensione.
• Selezionare le regolazioni desiderate di calore e velocità.
• Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla rete
elettrica.
• Lasciar rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
IMPORTANTE! Tenere la parte posteriore dell’apparecchio
lontano dai capelli durante l’uso, per evitare che vengano
risucchiati al suo interno dal ltro dell’aria posteriore.
Impostazioni di calore e velocità
L’apparecchio è dotato di 4 regolazioni del calore e 3 della
velocità, oltre al pulsante per la funzione di aria fresca. Le
temperature sono indicate dalla luce attorno al pulsante del
calore; blu per fresco, quindi giallo, arancione e rosso per,
rispettivamente, temperatura bassa, media e alta. La spia
luminosa della velocità è bianca.
Usare i livelli più alti di calore e velocità per l’asciugatura
iniziale. Passare ai livelli più bassi per la messa in piega o
per creare un effetto leggermente arricciato o ondulato
strizzando i capelli con le mani durante l’asciugatura.
Per attivare la funzione di aria fresca, tenere premuto
costantemente il pulsante. Usare questa funzione per
rareddare rapidamente l’acconciatura e ssare lo stile.
Bocchetta concentratrice
Da 4 x 70 mm e 6 x 60 mm, con sistema sicuro di blocco per
un usso d’aria più rapido e costante per la messa in piega e il
ssaggio di capelli ricci, tagli corti o frangette.
IMPORTANTE! Usare le bocchette concentratrici solo con i
livelli più bassi di calore/velocità.
Diusore
L’ampio diusore per capelli ricci, con sistema sicuro di blocco,
permette di asciugare in modo rapido e senza creare piccoli
arricciamenti indesiderati, per dar vita a spirali, ondulazioni e
riccioli ben deniti.
IMPORTANTE! Usare il diusore solo con i livelli più bassi di
calore/velocità.
Installazione degli accessori con sistema sicuro di blocco
Allineare i 4 punti sulla base dell’accessorio con i 4 fori
sull’ugello dell’asciugacape lli. Ruotare l’accessorio
sull’asciugacapelli per posizionarlo correttamente e
completare l’installazione.
Funzione di memoria
Il rilevamento intelligente memorizza automaticamente le
ultime impostazioni utilizzate. L’ultima modalità adottata
resta in memoria no all’utilizzo successivo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per garantire sempre la massima ecacia dell’apparecchio,
rispettare le istruzioni che seguono.
Generale
• Controllare che l’apparecchio sia spento, staccato dalla rete
elettrica e freddo. Per pulire l’esterno dell’apparecchio,
usare un panno leggermente inumidito. Prestare la massima
attenzione che nell’apparecchio non penetri acqua, e che sia
completamente asciutto prima dell’uso.
• Non avvolgere il cavo di alime ntazione attorno
all’apparecchio. Attorcigliarlo e lasciarlo penzolare di lato.
• Non usare l’apparecchio con il cavo teso dalla presa elettrica.
• Staccare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica dopo l’uso.
Filtro magnetico posteriore amovibile con rilevamento
elettronico
Il ltro magnetico posteriore è autoallineante e può essere
tolto facilmente per essere pulito. Per maggiore sicurezza,
l’alimentazione si interrompe automaticamente quando il
ltro viene tolto. Quando il ltro posteriore viene tolto, la
spia luminosa della temperatura lampeggia in colore rosso.
Per riattivare l’asciugacapelli, reinserire il ltro posteriore e
riaccendere.
Pulizia del ltro
• Controllare che l’apparecchio sia spento, staccato dalla rete
elettrica e freddo.
• Tenendo l’impugnatura dell’asciugacapelli, tirare il ltro
magnetico posteriore per toglierlo.
• Spolverare leggermente per eliminare eventuali capelli o
residui accumulatisi nel ltro.
• Riposizionare il ltro posteriore.
D6555DE
Leia as instruções de segurança antes de utilizar o aparelho.
MODO DE UTILIZAÇÃO
• Seque o cabelo com uma toalha e desembarace-o bem.
• Ligue o aparelho a uma tomada de corrente adequada.
• Selecione os modos de calor e velocidade desejados.
• Após a utilização, desligue o aparelho e retire a cha da
tomada de corrente.
• Deixe arrefecer o aparelho antes de o guardar.
IMPORTANTE! Durante a utilização, mantenha sempre a
parte traseira do aparelho afastada do cabelo para evitar que
este seja aspirado pelo ltro de ar traseiro.
Modos de calor e velocidade
Este aparelho dispõe de 4 modos de calor e 3 modos de
velocidade e também de um botão de jato de ar frio. As
temperaturas são indicadas pela luz em torno do botão de
calor: azul para frio, amarelo para baixo, laranja para médio
e vermelho para temperatura alta. A luz do indicador de
velocidade é branca.
Utilize os modos mais elevados de calor e velocidade para
a secagem inicial e os modos mais reduzidos de calor e
velocidade para pentear e secar com ondulação à medida
que o cabelo começa a secar.
Para utilizar o jato de ar frio, mantenha o botão premido
continuamente. Utilize o jato de ar frio para arrefecer
rapidamente o cabelo e denir o penteado.
Bocais concentradores
4 x 70 mm e 6 x 60 mm com sistema de encaixe seguro para
proporcionar um uxo de ar mais rápido e aerodinâmico para
modelar e alisar cabelos encaracolados, comprimentos mais
curtos e franjas.
IMPORTANTE! Utilize os bocais concentradores apenas no
modo de calor/velocidade mais baixo.
Difusor
O difusor de caracóis grande com sistema de encaixe seguro
proporciona uma secagem rápida e sem frisados, criando
ondas, caracóis soltos e apertados suaves e denidos.
IMPORTANTE! Utilize o difusor apenas no modo de calor/
velocidade mais baixo.
Instalação dos acessórios com sistema de encaixe seguro:
Alinhe os 4 pontos na base do acessório com os 4 orifícios no
bocal do secador. Rode o acessório em direção ao secador
para concluir a instalação.
Função de memória
A deteção inteligente memoriza automaticamente os últimos
modos utilizados. O último modo utilizado permanece na
memória até à utilização seguinte.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o aparelho na melhor condição possível, siga os
procedimentos indicados abaixo:
Geral
• Certifique-se de que o aparelho está apagado, não se
encontra ligado à tomada de corrente e está frio. Para limpar
o exterior do aparelho, passe um pano húmido. Certique-
se de que não entra água no interior do aparelho e de que
este se encontra completamente seco antes de o utilizar.
• Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho, deve
antes colocá-lo sem apertar ao lado do mesmo.
• Não utilize o aparelho de forma que o cabo que esticado
desde a tomada de corrente.
• Desligue sempre a ficha da tomada de corrente após a
utilização.
Filtro magnético traseiro removível com deteção
eletrónica
O ltro magnético traseiro é autocompensado e pode ser
facilmente removido e limpo. Para maior segurança, a
alimentação desliga-se automaticamente quando o ltro é
removido. Quando o ltro traseiro é retirado, a luz do modo
de temperatura cará intermitente a vermelho. Para voltar
a ligar o aparelho, volte a colocar o ltro traseiro e ligue-o
novamente.
Limpeza do ltro
• Certique-se de que o aparelho está apagado, desligado da
tomada de corrente e frio.
• Segurando no punho do secador, extraia o ltro magnético
traseiro.
• Com uma escova macia, retire quaisquer cabelos e resíduos
que se tenham acumulado no ltro.
• Volte a colocar o ltro traseiro.
D6555DE
Read the safety instructions rst.
INSTRUCTIONS FOR USE
• Towel dry and detangle hair.
• Plug the appliance into a suitable mains socket.
• Select the required heat and speed settings.
• After use, switch o and unplug the appliance.
• Allow the appliance to cool before storing away.
IMPORTANT! Always keep the rear of the appliance away from
the hair during use, to prevent it being drawn in through the
rear air lter.
Heat and Speed Settings
There are 4 heat / 3 speed settings plus the cool shot button.
The temperatures are indicated by the light around the heat
button; blue for cool, yellow for low, orange for medium and
red for high temperature. The speed indicator light is white.
Use the higher heat and higher speed settings for initial drying
and use the lower heat and lower speed settings for styling and
scrunch drying as the hair begins to dry.
To operate the cool shot hold down the button continuously.
Use the cool shot to rapidly cool the hair and set the style.
Concentrator Nozzle
4 x 70mm and 6 x 60mm with secure t lock-in system to give
a faster streamlined airow for styling and smoothing of curly
hair, shorter lengths and fringes.
IMPORTANT! Only use the concentrator nozzles on the lowest
heat / speed setting.
Diuser
Large curl diuser with secure t lock-in system, gives fast,
frizz-free drying creating soft, dened waves, curls and coils.
IMPORTANT! Only use the diuser on the lowest heat / speed
setting.
Installation of secure t lock-in accessories:
Align the 4 points on the base of the accessory with the 4 holes
on the nozzle of the dryer. Twist the accessory onto the dryer
to complete installation.
Memory Function
Smart detection automatically memorizes the last settings
used. The last mode used remains in the memory until the next
use.
CLEANING & MAINTENANCE
To keep your appliances in the best possible condition, please
follow the steps below:
General
• Ensure the appliance is switched o, unplugged and cool.
To clean the outside of the appliance, wipe with a damp
cloth. Make sure that no water enters the appliance and it is
completely dry before use.
• Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the
lead loosely by the side of the appliance.
• Do not use the appliance at a stretch from the power point.
• Always unplug after use.
Removable Magnetic Rear Filter with Electronic Detection
The magnetic rear lter is self-aligning and can be easily
removed and cleaned. For added safety, power automatically
shuts o when the lter is removed. When the rear lter is
removed the temperature switch light will ash red. To turn
the dryer back on, re-t the rear lter and power back on the
dryer.
Cleaning the Filter
• Ensure the appliance is switched o, unplugged and cool.
• Holding the handle of the dryer, pull the magnetic rear lter
to remove.
• Dust o lightly to remove any hair or debris that has built up
on the lter mesh.
• Replace the rear lter.
D6555DE
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
GEBRUIKSAANWIJZING
• Maak het haar handdoekdroog en klitvrij.
• Steek de stekker van het apparaat in een geschikt
stopcontact.
• Selecteer de gewenste warmte en snelheid.
• Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit
het stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u hem opbergt.
BELANGRIJK! Houd de achterzijde van het apparaat tijdens
gebruik altijd uit de buurt van het haar zodat het haar niet
door het achterlter naar binnen kan worden gezogen.
Warmte- en snelheidsstanden
Er zijn 4 warmtestanden en 3 snelheden, plus een knop
voor een koude luchtstroom. De temperaturen worden
aangegeven door de verlichting rond de warmteknop: blauw
voor een koude, geel voor een lage, oranje voor een matige
en rood voor een hoge temperatuur. Het indicatielampje
voor de snelheid is wit.
Gebruik de hogere temperaturen en hogere snelheden
voor het basisdrogen en gebruik de lagere temperaturen en
snelheden om te stylen en het haar te kneden als het begint
te drogen.
Houd de knop ingedrukt om de koude luchtstroom te
bedienen. Gebruik de koude luchtstroom om het haar snel af
te koelen en de stijl te xeren.
Smalle blaasmonden
van 4 x 70 mm e n 6 x 60 mm me t een veilig
vergrendelingssysteem voor een snellere, aerodynamische
luchtstroom voor het stylen en glad en steil maken van
krullend haar, korter haar of pony’s.
BELANGRIJK! Gebruik de smalle blaasmonden alleen in
combinatie met de laagste temperatuur en laagste snelheid.
Diuser
Een grote krulle n-di f f us e r m et e e n ve ili g
vergrendelingssysteem om haar snel en pluisvrij te drogen
en een mooie soepele slag, gedefinieerde krullen of
kroeshaarkrullen mee te creëren.
BELANGRIJK! Gebruik de diuser alleen in combinatie met
de laagste temperatuur en laagste snelheid.
Installatie van de vergrendelbare accessoires:
Lijn de 4 punten aan de onderkant van het accessoire uit met
de 4 gaatjes in het mondstuk van de haardroger. Draai het
accessoire op de droger om hem te bevestigen.
Geheugenfunctie
Een slimme detectie onthoudt automatisch de laatst
gebruikte instellingen. De laatst gebruikte instelling blijft in
het geheugen tot het volgende gebruik.
REINIGING & ONDERHOUD
Volg onderstaande stappen om uw apparaten in optimale
conditie te houden:
Algemeen
• Zorg ervoor dat het apparaat uit staat en afgekoeld is en de
stekker uit het stopcontact is. Maak de buitenkant van het
apparaat schoon met een vochtige doek. Zorg dat er geen
water in het apparaat komt en dat hij helemaal droog is
voordat u hem weer gaat gebruiken.
• Wikkel het snoer niet om het apparaat heen maar rol het
snoer losjes op naast het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet met een strakstaand snoer.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik.
Afneembaar magnetisch achterlter met elektronische
detectie
Het magnetische achterlter lijnt zichzelf uit en kan eenvoudig
worden verwijderd en gereinigd. Voor extra veiligheid wordt
de stroom automatisch uitgeschakeld wanneer het filter
wordt verwijderd. Wanneer het achterlter wordt verwijderd,
zal het lampje van de temperatuurschakelaar rood gaan
knipperen. Om de haardroger weer aan te zetten, plaatst u
het achterlter weer terug en zet u de droger weer aan.
Het schoonmaken van het lter
• Zorg ervoor dat het apparaat uit staat en afgekoeld is en de
stekker uit het stopcontact is.
• Houd de handgreep van de droger vast en trek aan het
magnetische achterlter om deze te verwijderen.
• Stof hem licht af, om alle haren of vuil die zich hebben
opgehoopt op het ltergaas, te verwijderen.
• Plaats het achterlter weer terug.
D6555DE
Lea primero las instrucciones de seguridad.
INSTRUCCIONES DE USO
• Seque el cabello con una toalla y desenrédelo.
• Conecte el aparato a una toma de corriente adecuada.
• Seleccione los ajustes de calor y velocidad adecuados.
• Cuando termine, apague y desenchufe el aparato.
• Deje que se enfríe antes de guardarlo.
¡IMPORTANTE! Mantenga siempre la parte trasera del
aparato lejos del cabello durante su uso, para evitar que se
enganche en el ltro.
Ajustes de calor y velocidad
Hay 4 ajustes de calor y 3 de velocidad, más el botón de aire
frío. Las temperaturas se indican mediante la luz que rodea el
botón: azul para frío, amarillo para temperatura baja, naranja
para media y rojo para alta. La luz indicadora de velocidad
es blanca.
Use los ajustes de calor y velocidad más altos para el secado
inicial y los ajustes de calor y velocidad más bajos para el
peinado y el secado, a medida que va moldeando el cabello.
Para accionar el chorro de aire frío, mantenga pulsado el
botón de forma continua. El chorro de aire frío permite
enfriar rápidamente el cabello y jar el peinado.
Boquilla concentradora
4 x 70 mm y 6 x 60 mm con sistema de bloqueo seguro que
proporciona un ujo de aire aerodinámico más rápido para
peinar y alisar el cabello rizado, el pelo más corto y el equillo.
¡IMPORTANTE! Utilice la boquilla concentradora únicamente
con el calor y la velocidad más bajos.
Difusor
Dif usor de gran tamaño para rizos con sistema de
bloqueo seguro, que proporciona un secado rápido y sin
encrespamiento, creando ondas, rizos y espirales suaves y
denidos.
¡IMPORTANTE! Utilice el difusor únicamente con el calor y la
velocidad más bajos.
Instalación de los accesorios con sistema de bloqueo
seguro:
Alinee los 4 puntos de la base del accesorio con los 4 oricios
de la boquilla del secador. Gire el accesorio para completar
la instalación.
Función de memoria
La detección inteligente memoriza automáticamente los
últimos ajustes. Los ajustes se almacenan en la memoria hasta
la siguiente utilización.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener el aparato en las mejores condiciones, tenga
en cuenta lo siguiente:
General
• Asegúrese de que el aparato esté frío y desenchufado.
Para limpiar el exterior, utilice un paño húmedo. Tenga
cuidado de que no penetre agua en el aparato y de que está
completamente seco antes de usarlo.
• No enrosque el cable alrededor del aparato, recójalo sin
apretar y déjelo junto al aparato.
• No use el aparato a una distancia excesiva del enchufe.
• Desenchúfelo siempre después de usarlo.
Filtro trasero magnético extraíble con detección
electrónica
El filtro magnético queda automáticamente alineado y
es fácil de desmontar y limpiar. Para mayor seguridad, la
alimentación se desconecta automáticamente al retirar el
ltro. Cuando se retira el ltro trasero, la luz del interruptor de
temperatura parpadea en rojo. Para conectar la alimentación,
coloque el ltro trasero y encienda de nuevo el secador.
Limpieza del ltro
• Asegúrese de que el aparato esté frío y desenchufado.
• Sujetando el secador por la empuñadura, tire del filtro
trasero magnético para extraerlo.
• Limpie ligeramente el polvo para eliminar cualquier pelo o
residuo que se haya acumulado en el ltro.
• Vuelva a colocar el ltro
D6555DE
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
BRUGSANVISNING
• Red det håndklædetørre hår igennem.
• Sæt apparatets stik i en egnet stikkontakt.
• Vælg den ønskede varme- og hastighedsindstilling.
• Sluk for apparatet og træk stikket ud efter brug.
• Lad apparatet køle af, inden det lægges på plads.
VIGTIGT! Hold altid apparatets bagside væk fra håret under
brugen, så håret ikke bliver suget ind i luftlteret på bagsiden.
Varme- og hastighedsindstillinger
Der er 4 varmeindstillinger, 3 hastighedsindstillinger og 1
cool shot-knap. Temperaturen angives af lampen omkring
varmeknappen: blå for kølig, gul for lav, orange for medium
og rød for høj temperatur. Hastighedsindikatorlampen lyser
hvidt.
Brug de høje varme- og hastighedsindstillinger til den
indledende tørring og de lave indstillinger til styling og
krølletørring, efterhånden som håret begynder at tørre.
For at betjene cool shot-knappen skal du holde knappen
inde. Brug cool shot til hurtig afkøling af håret og til ksering
af frisuren.
Koncentratormundstykke
4 x 70 mm og 6 x 60 mm med sikkert låsesystem, der giver
en hurtigere, strømlinet luftstrøm til styling og glatning af
krøllet hår, kortere længder og pandehår.
VIGTIGT! Brug kun koncentratormundstykket ved den
laveste varme-/hastighedsindstilling.
Diuser
Stor krøllediuser med sikkert låsesystem, der giver en hurtig
tørring uden krus og skaber bløde, denerede fald, krøller og
spiraler.
VIGTIGT! Brug kun dif fuseren ved den laveste varme-/
hastighedsindstilling.
Montering af tilbehør med sikkert låsesystem:
Anbring de 4 tapper nederst på tilbehøret ud for de 4 huller
på hårtørrerens mundstykke. Fastgør tilbehøret ved at dreje
det fast på hårtørreren.
Hukommelsesfunktion
Smart detektering, der automatisk gemmer den senest
anvendte indstilling og husker den, til næste gang du bruger
hårtørreren.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
For at holde apparat i bedst mulig stand skal følgende
overholdes:
Generelt
• Sluk for apparatet, træk stikket ud, og lad apparatet køle af.
Apparatets yderside kan rengøres med en fugtig klud. Sørg
for, at der ikke kommer vand i apparatet, og lad apparatet
tørre helt før brug.
• Undlad at vikle ledningen omkring apparatet. Rul den i
stedet løst op ved siden af.
• Brug ikke apparatet så langt væk fra stikkontakten, at
ledningen strækkes.
• Træk altid stikket ud efter brug.
Aftageligt magnetisk bagfilter med elekt ronisk
registrering
Det magnetiske baglter er selvjusterende og er nemt at
tage af og rengøre. For at øge sikkerheden slukker apparatet
automatisk, når lteret tages af. Når baglteret er afmonteret,
blinker temperaturomskifterens lampe rødt. For at tænde
for hårtørreren igen skal du montere baglteret og derefter
tænde for strømmen igen.
Rengøring af lteret
• Sluk for apparatet, træk stikket ud, og lad apparatet køle af.
• Hold fast om hårtørrerens håndtag, og træk det magnetiske
baglter af.
• Børst forsigtigt hår og snavs af, der har samlet sig på ltrets
trådnet.
• Sæt baglteret på igen.
IB-24/125
Made in China
Fabriqué en Chine
D6555DE - S324a
BABYLISS SARL
ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy
France
www.babyliss.com
FAC 2024/05

SVENSKA MAGYARSUOMI ČESKYNORSK POLSKIΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ TÜRKÇE
D6555DE
Börja med att läsa säkerhetsanvisningarna.
BRUKSANVISNING
• Handdukstorka och red ut håret.
• Anslut apparaten till ett lämpligt vägguttag.
• Välj önskade temperatur- och hastighetsinställningar.
• Stäng av apparaten när du är klar och dra ur väggkontakten.
• Låt apparaten svalna innan du lägger undan den.
VIKTIGT! Se alltid till att apparatens baksida inte kommer i
kontakt med håret vid användning eftersom håret kan dras in
genom det bakre luftltret.
Temperatur- och hastighetsinställningar
Det nns 4 temperaturinställningar/3 hastighetsinställningar
plus kalluftsknappen. Temperaturerna anges av lamporna
kring temperaturknappen: blått för kallt, gult för låg,
ora nge fö r mede lhög o ch röd fö r hög te mper atur.
Hastighetsindikatorlampan är vit.
Använd de högre temperatur- och hastighetsinställningarna
vid inledande torkning, och använd de lägre temperatur- och
hastighetsinställningarna vid styling och kramtorkning när
håret börjar torka.
Håll ned knappen kontinuerligt f ör at t använda
kalluftsfunktionen. Använd kalluftsfunktionen f ör att snabbt
få håret att svalna och xera frisyren.
Koncentrationsmunstycke
4 × 70 mm och 6 × 60 mm med säkert låssystem som ger ett
snabbare och eektiviserat luftöde för styling och utslätning
av lockiga hår, kortare hår och pannluggar.
VIKTIGT! Koncentrationsmunstyckena får endast användas
med den lägsta temperatur-/hastighetsinställningen.
Spridarmunstycke
Stort spridarmunstycke för lockar med säkert låssystem ger
snabb, f rissfri torkning och skapar mjuka, denierade vågor,
lockar och korkskruvar.
VIKTIGT! Spridarmunstycket får endast användas med den
lägsta temperatur-/hastighetsinställningen.
Installation av tillbehör med säkert låssystem:
Passa in de 4 piggarna på tillbehörets undersida med de 4
hålen på fönens munstycke. Slutför monteringen genom att
vrida fast tillbehöret på fönen.
Minnesfunktion
Smart identifiering sparar automatiskt den senaste
inställningen som användes. Det senaste läget som användes
sparas i minnet till nästa användning.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Följ stegen nedan för att hålla dina apparater i bästa möjliga
skick:
Allmänt
• Kont rolle ra att a ppar aten är avstäng d, urdragen ur
vägguttaget och sval. Rengör apparatens utsida genom att
torka den med en fuktad trasa. Kontrollera att inget vatten
tränger in i apparaten och att den är helt torr före användning.
• Vira inte sladden kring apparaten, utan rulla den lö st vid
apparatens sida.
• Använd inte apparaten med sträckt sladd från vägguttaget.
• Dra alltid ur väggkontakten efter användning.
Magnetiskt, löstagbart bakre filter med elektronisk
detektering
Det magnetiska bakre ltret i hamnar på rätt av sig själv och
kan enkelt tas bort och rengöras. Som säkerhetsåtgärd stängs
strömmen automatiskt av när ltret avlägsnas. När det bakre
ltret är borttaget blinkar temperaturreglaget rött. Starta
fönen igen genom att sätta tillbaka det bakre ltret och starta
fönen igen.
Rengöra ltret
• Kont rolle ra att a ppar aten är avstäng d, urdragen ur
vägguttaget och sval.
• Håll i fönens skaft och dra bort det magnetiska bakre ltret.
• Damma av lätt för att avlägsna hår eller skräp som har byggts
upp på lternätet.
• Sätt tillbaka det bakre ltret.
D6555DE
Lue ensin turvallisuusohjeet.
KÄYTTÖOHJEET
• Pyyhekuivaa hiukset ja selvitä ne.
• Kytke laite sopivaan pistorasiaan.
• Valitse tarvittavat lämpö- ja nopeusasetukset.
• Sammuta laite käytön jälkeen ja irrota se pistorasiasta.
• Anna laitteen jäähtyä ennen sen laittamista säilöön.
TÄRKEÄÄ! Pidä laitteen takaosa aina pois hiuksista käytön
aikana, jotta ne eivät joudu laittee n sisään sen takaosan
ilmansuodattimen läpi.
Lämpö- ja nopeusasetukset
La itte essa on 4 lämpö- ja 3 no peusasetus ta se kä
jäähdytyspainike. Lämpötilat ilmaistaan lämpöpainikkeen
ympärillä olevalla valolla. Sininen tarkoittaa viileää, keltainen
alhaista lämpötilaa, oranssi keskilämpötilaa ja punainen
korkeaa lämpötilaa. Nopeuden merkkivalo on valkoinen.
Käytä korkeampaa lämpö - ja nopeusasetusta alustavaan
kuivaukseen ja alhaisempaa lämpö - ja nopeusasetusta
muotoiluun ja rypistelyyn, kun hiukset alkavat kuivua.
Voit käyttää jäähdytystä pitämällä painiketta painettuna.
Käytä jäähdytys-toimintoa hiusten nopeaan jäähdyttämiseen
ja kampauksen asettamiseen.
Keskityssuutin
4 x 70 mm ja 6 x 60 mm, mukana turvallinen lukitusjärjestelmä,
joka tarjoaa nopeamman vir taviivaisen ilmavirran
kiharoiden, lyhyempien hiusten ja otsahiusten muotoiluun
ja tasoittamiseen.
TÄRKEÄÄ! Käyt ä keskityssuuttimia vain alhaisimmalla
lämpö-/nopeusasetuksella.
Diuusori
Suurella kiharadif fuusorilla, jossa on luki tusjärjestelmä,
kuivaus tapahtuu nopeasti ja pörröttämättä ja saadaan
aikaan pehmeät ja selkeät laineet ja kiharat.
TÄRKEÄÄ! Käytä dif fuusoria vain alhaisimmalla lämpö-/
nopeusasetuksella.
Lukituslisävarusteiden asennus:
Kohdista lisävarusteen pohjassa olevat 4 pistet tä
hiustenkuivaajan suuttimen 4 reikään. Viimeistele asennus
kiertämällä lisävaruste kiinni hiustenkuivaajaan.
Muistitoiminto
Älykkäällä tunnistuksessa viimeksi käytetyt asetukset
tallennetaan automaattisesti muistiin. Viimeksi käytetty tila
säilyy muistissa seuraavaan käyttökertaan asti.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Jotta laitteesi pysyisivät parhaassa mahdollisessa kunnossa,
noudata seuraavia ohjeita:
Yleistä
• Varmista, että laite on sammutettu, irrotettu pistorasiasta
ja jäähtynyt. Puhdista laitteen ulkopuoli py yhkimällä se
kostealla liinalla. Varmista, että laitteeseen ei pääse vettä ja
että se on täysin kuiva ennen käyttöä.
• Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kierrä se löysästi
laitteen sivulle.
• Älä käytä laitetta kaukana pistorasiasta.
• Irrota pistoke aina käytön jälkeen.
Irrotettava magneettinen takasuodatin, jossa on
elektroninen tunnistus
Magneettinen takasuodatin on automaattisesti kohdistuva ja
se on helppo irrottaa ja puhdistaa. Turvallisuuden lisäämiseksi
virta katkeaa automaattisesti, kun suodatin poistetaan. Kun
takasuodatin on poistettu, lämpötilakytkimen merkkivalo
vilkkuu punaisena. Jos haluat kytkeä hiustenkuivaajan
takaisin päälle, asenna takasuodatin takaisin paikalleen ja
kytke hiustenkuivaajaan virta.
Suodattimen puhdistaminen
• Varmista, että laite on sammutettu, irrotettu pistorasiasta ja
jäähtynyt.
• Pitele hiustenkuivaajan kahvasta ja poista magneettinen
takasuodatin vetämällä.
• Pyyhi kevyesti, jotta suodattimen verkkoon mahdollisesti
kertyneet hiukset tai roskat saadaan poistettua.
• Aseta takasuodatin takaisin paikalleen.
D6555DE
Használat előtt olvassa el a biztonsági előírásokat.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
• Törölje meg és fésülje ki a hajat.
• Csatlakoztassa a készüléket a hálózati csatlakozóhoz.
• Állítsa be a kívánt hőmérsékletet és sebességet.
• Használat után kapcsolja ki és húzza ki a készüléket.
• Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
FONTOS! A készülék hátsó részét mindig tartsa távol a hajtól
használat közben, hogy a hátsó levegőszűrő ne szívja be a
hajszálakat.
Hőmérséklet- és sebességbeállítások
4 hőmérséklet / 3 sebességbeállítás, valamint a hideg levegő
gomb. A hőmérsékleteket a hőfokszabályozó gomb körüli
fény jelzi; kék a hűvös, sárga az alacsony, narancssárga a
közepes és piros a magas hőmérsékletet jelzi. A sebességet
jelző lámpa fehér.
A szárítás kezdetén használjon magasabb hőmérsékletet és
sebességet, a hajformázáshoz és göndörítéshez használjon
alacsonyabb hő- és sebességfokozatokat, amikor a haj már
száradni kezd.
A hűvös levegő működtetésé hez tartsa folyamatosan
lenyomva a gombot. A hideg levegő használata a haj gyors
lehűtését és a stílus rögzítését teszi lehetővé.
Szűkítő
4 x 70 mm és 6 x 60 mm, biztonságos rögzítési rendszerrel,
amely nagyobb légáramlást biztosít a göndör haj, a rövidebb
haj és a frufru formázásához és simításához.
FONTOS! A szűkítőt csak a legalacsonyabb hőmérséklettel /
sebességgel használja.
Diúzor
A nagy göndör hajra való diúzor a biztonságos rögzítési
rendszerrel gyors, göndörödéstől mentes szárítást biztosít és
lágy, határozott hullámokat, fürtöket és tincseket hoz létre.
FONTOS! A diúzort csak a legalacsonyabb hőmérséklet /
sebesség mellett használja.
A biztonságosan illeszkedő rögzítő tartozékok
felszerelése:
Igazítsa a tartozék alján lévő 4 pontot a hajszárító fúvókáján
lévő 4 lyukhoz. Az előkészítés befejezéséhez csavarja fel a
tartozékot a hajszárítóra.
Memória funkció
Intelligens érzékelés automatikusan megjegyzi a legutóbb
használt beállításokat. A legutóbb használt üzemmódot a
következő használatig a memóriában marad.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék lehető legjobb állapotának megőrzése érdekében
kérjük, tartsa be a következő lépéseket:
Általános tudnivalók
• Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva, a csatlakozó
ki van húzva és lehűlt. A készülék külsejét ne dves
törlőkendővel tisztítsa. Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön víz a
készülékbe, és teljesen száraz legyen a használat előtt.
• Ne csavarja a tápkábelt a készülék köré, hanem lazán hajtsa
össze a készülék mellett.
• Ne használja a készüléket a hálózati csatlakozótól távol,
hogy a tápkábel ne feszüljön.
• Mindig húzza ki használat után.
Kivehető mágneses hátsó s zűrő elekt ronikus
érzékeléssel
A mágneses hátsó szűrő önbeállító, könnyen eltávolítható
és tisztítható. A to vábbi biztonság é rdekében a szűrő
eltávolításakor a készülék azonnal kikapcsol. A hátsó szűrő
eltávolításakor a hőmérsékletkapcsoló lámpa pirosan villog.
A hajszárító bekapcsolásához szerelje vissza a hátsó szűrőt, és
kapcsolja be újra a hajszárítót.
A szűrő tisztítása
• Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva, a csatlakozó ki
van húzva és lehűlt.
• A hajszárító markolatát erősen tartva húzza meg és vegye
le a hátsó szűrőt.
• Enyhén porolja le, hogy eltávolítsa a szűrő hálójára rakódott
hajszálakat vagy törmeléket.
• Tegye vissza a hátsó szűrőt.
D6555DE
Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny.
POKYNY K POUŽITÍ
• Ručníkem usušte vlasy a rozčešte je.
• Připojte spotřebič ke vhodnému síťovému napájení.
• Zvolte požadované nastavení teploty a výkonu.
• Po použití spotřebič vypněte a odpojte ze zásuvky.
• Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
DŮLEŽITÉ! Během používání vždy udržujte zadní část
spotřebiče mimo dosah vlasů, aby nedošlo k jejich vtažení
skrz zadní vzduchový ltr.
Nastavení teploty a rychlosti
Spotřebič má nastavení 4 stupňů teploty a 3 stupňů výkonu
a tlačítko na studený vzduch. Te ploty jsou indikovány
osvětlením tlačítka ohřevu; modrá značí studenou, žlutá
nízkou, oranžová střed ní a červená vysokou teplotu.
Kontrolka rychlosti je bílá.
U počátečního sušení použijte vyšší teplotu a vyšší výkon
a jakmile vlasy začnou vysychat, použijte nižší nastavení
teploty a výkonu pro u styling a mačkání vlasů.
Chcete-li spustit studený vzduch, držte tlačítko nepřetržitě
stisknuté. Funkci studeného vzduchu použijte k rychlému
ochlazení vlasů a vytvoření stylu.
Koncentrátor vzduchu
4 × 70 mm a 6 × 60 mm se systémem bezpečné aretace, který
zajistí rychlejší proudění vzduchu pro styling a vyhlazení
kudrnatých vlasů, vlasů kratších délek či on.
DŮLEŽITÉ! Koncentrátor vzduchu používejte pouze při
nejnižším nastavení teploty a rychlosti.
Difuzér
Velký difuzér na kudrnaté vlasy se systémem bezpečné
aretace zajišťuje rychlé sušení bez krepatění a vytváří jemné,
dobře tvarované vlny, lokny a spirály.
DŮLEŽITÉ! Difuzér používejte pouze při nejnižším nastavení
teploty/rychlosti.
Instalace příslušenství pro bezpečnou aretaci:
Zarovnejte 4 body na základně příslušenství se 4 otvory
na hubici vysoušeče. Instalaci dokončíte našroubováním
příslušenství na vysoušeč.
Funkce paměti
Inteligentní detekce si automaticky zapamatuje poslední
použité nastavení. Naposledy použitý režim zůstane v paměti
až do dalšího použití.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Chcete-li, aby spotřebič zůstal v co nejlepším stavu, dodržujte
následující pokyny:
Obecné
• Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý, vypojený ze sítě a
vychladlý. Chcete-li vyčistit vnější část spotřebiče, otřete
jej vlhkým hadříkem. Dbejte na to, aby do spotřebiče
nepronikla voda, a aby byl před použitím zcela suchý.
• Přívodní kabel nenamotávejte kolem spotřebiče; sviňte jej
volně po boku spotřebiče.
• Nepoužívejte spotřebič s napnutým přívodním kabelem.
• Po použití vždy vypojte ze zásuvky.
Vyjímatelný magnetick ý z adní filtr s ele ktronickou
detekcí
Magnetický zadní ltr je samonastavovací a lze jej snadno
vyjmout a vyčistit. Pro větší bezpečnost se po vyjmutí ltru
automaticky vypne napájení. Po vyjmutí zadního ltru bude
kontrolka teplotního spínače blikat červeně. Chcete-li fén
znovu zapnout, nasaďte zpět zadní ltr a opět ho zapněte.
Čištění ltru
• Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý, vypojený ze sítě a
vychladlý.
• Uchopte rukojeť vysoušeče a vyjměte zadní magnetický ltr.
• Filtr lehce oprašte, abyste odstranili všechny vlasy či jiné
nečistoty, které se nahromadily na síťce.
• Vyměňte zadní ltr.
D6555DE
Les gjennom sikkerhetsinstruksjonene først.
BRUKSANVISNING
• Tørk håret med et håndkle og gre det for å erne oker.
• Stikk støpselet til apparatet inn i en egnet stikkontakt.
• Velg ønsket varme- og hastighetsinnstilling.
• Etter bruk må du skru av apparatet og trekke ut støpselet
fra stikkontakten.
• Gi apparatet tid til å kjøle seg ned før du pakker det bort.
VIKTIG! Husk at bakenden av apparatet alltid skal være vendt
bort fra håret under bruk, slik at håret ikke kan bli sugd inn i
lteret på bakenden.
Varme- og hastighetsinnstillinger
Det er re varmeinnstillinger og tre hastighetsinnstillinger
i tillegg til kaldluftknappen. Temperaturene indikeres ved
hjelp av lyset rundt varme -knappe n: blått for kaldt, gult
for lav, oransje f or middels og rø dt for høy temperatur.
Hastighetsindikatorlampen er hvit.
Bruk de høyere varme - og hastighetsinnstillingene for
den første tørkingen og deretter de lavere varme- og
hastighetsinnstillingene f or stylingen og den siste delen av
føningen når håret begynner å bli nokså tørt.
For å bruke kaldluf ten må du trykke på og holde inne eller
trykke gjentatte ganger på kaldluftknappen. Bruk kaldluften
for å kjøle ned håret for å få stylingen til å sette seg og få bedre
holdbarhet.
Konsentratormunnstykket
4 x 70 mm og 6 x 60 mm med sikkert låsesystem for å gi raskere,
strømlinjeformet luftstrøm for styling og for å rette ut krøllete
hår, kortere lengder og pannelugger.
VIKTIG! Bruk konsentratormunnstykket bare med den laveste
varme- og hastighetsinnstillingen.
Spredertilbehø r
Det store spredertilbehøret med den sikre låsemekanismen
gir myke, denerte bølger og krøller uten krus raskt og enkelt.
VIKTIG! Bruk spredertilbehøret bare med den laveste varme-
og hastighetsinnstillingen.
Montering av tilbehør med sikker låsemekanisme:
Posisjoner de re punktene på basen til tilbehøret me d de
fire hullene på munnstykket til føneren. Vri tilbehøret på
hårføneren for å fullføre monteringen.
Minne-funksjon
Smart registrering lagrer automatisk de siste innstillingene
som ble brukt. Den siste modusen som ble brukt, blir også
lagret i minnet til neste gangs bruk.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For å holde apparatene dine i best mulig stand, bør du følge
trinnene beskrevet nedenfor:
Generelt
• Forsikre deg om at apparatet er skrudd av, at støpselet er
trukket ut av stikkontakten og at apparatet er avkjølt. Bruk
en lett fuktet klut for å rengjøre de utvendige overatene til
apparatet. Vær påpasselig med å unngå at vann trenger inn i
apparatet, og kontroller at det er helt tørt før du tar det i bruk.
• Unngå å vikle ledningen rundt apparatet. Samle den i stedet
løst sammen og la den ligge ved siden av apparatet.
• Ikke strekk le dninge n fra stikko ntakten når du bruker
apparatet.
• Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten etter bruk.
Avtagbart magnetisk lter på bakenden med elektronisk
registrering
Det magnetiske lteret på bakenden posisjonerer seg selv
riktig o g kan enkelt fjernes og rengjøre s. Som en ekstra
sikkerhetsanordning vil strømmen automatisk skru seg av
når lteret blir ernet. N år lteret på bakenden ernes, vil
temperaturbryteren blinke rødt. For å skru på hårføneren igjen
må du sette lteret tilbake på bakenden, og deretter skru på
strømmen på føneren.
Rengjøring av lteret
• Forsikre deg om at apparatet er skrudd av, at støpselet er
trukket ut av stikkontakten og at apparatet er avkjølt.
• Hold i håndtaket på føneren, og trekk det magnetiske lteret
på bakenden bort fra apparatet for å erne det.
• Kost forsiktig for å erne hår eller smuss som har festet seg
i ltergitteret.
• Sett tilbake lteret på bakenden.
D6555DE
Διαβάστε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• Στεγνώστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και ξεμπλέξτε τα.
• Συνδέστε τη συσκευή σε κατάλληλη πρίζα.
• Επιλέξτε τις απαιτούμενες ρυθμίσεις θερμοκρασίας και
ταχύτητας.
• Μετά τη χρήση, απενεργ οποιήσ τε τη συσκευή και
αποσυνδέστε την από την πρίζα.
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει, προτού την αποθηκεύσετε.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Κρατάτε πάντα το πίσω μέρος της συσκευής
μακριά από τα μαλλιά κατά τη διάρκεια της χρήσης της, για
να αποφύγετε την αναρρόφησή τους μέσω του οπίσθιου
φίλτρου αέρα.
Ρυθμίσεις θερμοκρασίας και ταχύτητας
Υπάρχουν 4 ρυθμίσεις θερμότητας / 3 ταχύτητας, καθώς και
κουμπί ριπής κρύου αέρα. Οι θερμοκρασίες υποδεικνύονται
από τη φωτεινή ένδειξη που εκπέμπεται γύρω από το
κουμπί θερμότητας: μπλε φως για κρύο αέρα, κίτρινο φως
για χαμηλή, πορτοκαλί φως για μεσαία και κόκκινο φω ς
για υψηλή θερμοκρασία. Η ενδεικτική λυχνία ταχύτητας
εκπέμπει λευκό φως.
Χρησιμοποιήστε τις ρυθμίσεις υψηλότερης θερμότητας
και υψηλότερης ταχύτητας για το αρχικό στέγνωμα και
τις ρυθμίσεις χαμηλότερης θερμότητας και χαμηλότερης
ταχύτητας για να φορμάρετε τα μαλλιά σας καθώς αρχίζουν
να στεγνώνουν.
Για τη λειτουργία της ριπής κρύου αέρα, κρατήστε το κουμπί
συνεχώς πατημένο. Χρησιμοποιήστε τη ριπή κρύου αέρα
για να ρίξετε γρήγορα τη θερμοκρασία των μαλλιών και να
σταθεροποιήσετε το χτένισμα.
Στόμιο
4 x 70 mm και 6 x 60 mm με σύστημα κλειδώματος για την
ασφαλή τοποθέτηση και την ταχύτερη ροή αέρα για το
χτένισμα και το ίσιωμα των σγουρών μαλλιών, των μαλλιών
με μικρότερο μήκος και των αφελειών.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Χρησιμοποιείτε τα σ τόμι α μόνο σ τη
χαμηλότερη ρύθμιση θερμότητας/ταχύτητας.
Φυσούνα
Η μεγάλη φυσούνα για τα σγουρά μαλ λιά με σύστημα
κλειδώματος για ασφαλή τοποθέτηση, προσφέρει γρήγορο
στέγ νωμα χωρίς φριζάρισμα, δημιουργώντας α παλές
ανάλαφρες μπούκλες, σφιχτές μπούκλες και μπούκλες
δαχτυλίδια με ομοιόμορφο σχήμα και σώμα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Να χρησιμοποιείτε τη φυσούνα μόνο στις
χαμηλότερες ρυθμίσεις θερμοκρασίας / ταχύτητας.
Εγκατάσταση εξαρτημάτων με σύσ τημα κλειδώματος
για ασφαλή τοποθέτηση:
Ευθυγραμμίστε τα 4 σημεία που βρίσ κονται στη βάση
του αξ εσουάρ με τις 4 οπές στο στόμιο του σεσουάρ.
Περιστρέψτε το εξάρτημα στο επάνω μέρος του σεσουάρ για
να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση.
Λειτουργία απομνημόνευσης
Η έξυπνη ανίχνευση απομνημονεύει αυτόματα τις τελευταίες
ρυθμίσεις που χρησιμοποιήθηκαν. Η τελευταία λειτουργία
που χρησιμοποιήθηκε αποθηκεύεται στη μνήμη μέχρι την
επόμενη χρήση.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τις συσκευή σας στην καλύτερη δυνατή
κατάσταση, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Γενικά
• Βεβαιωθείτε ότι η σ υσκευή είνα ι απενεργοποι ημέν η,
αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα και κρύα. Για να καθαρίσετε
το εξωτερικό μέρος της συσκευής, σκουπίστε το με ένα
νωπό πανί. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει εισχωρήσει καθόλου
νερό στη συσκευή και ότι είναι εντελώς στεγνή πριν από τη
χρήση.
• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή, αντιθέτως,
μαζέψτε το χαλαρά στο πλάι της συσκευής.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μεγάλη απόσταση από
την πρίζα.
• Βγάζετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά τη χρήση.
Αφαιρούμενο μαγνητικό οπίσθιο φίλτρο με ηλεκτρονική
ανίχνευση
Το μαγνητικό οπίσθιο φίλτρο ευθυγραμμίζεται μόνο του και
μπορεί εύκολα να αφαιρεθεί και να καθαριστεί. Για πρόσθετη
ασφ άλει α, η τροφοδοσία διακόπτεται αυτόματα ότα ν
αφαιρείται το φίλτρο. Όταν αφαιρεθεί το οπίσθιο φίλτρο, η
λυχνία του διακόπτη της θερμοκρασίας θα αναβοσβήνει με
κόκκινο χρώμα. Για να ενεργοποιήσετε ξανά το σεσουάρ,
τοποθετήστε ξανά το οπίσθιο φίλτρο και θέστε ξανά σε
λειτουργία το σεσουάρ.
Καθαρισμός του φίλτρου
• Βεβαιωθείτε ότι η σ υσκευή είνα ι απενεργοποι ημέν η,
αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα και κρύα.
• Κρατώντας τη λαβή του σεσουάρ, τραβήξτε το μαγνητικό
οπίσθιο φίλτρο για να το αφαιρέσετε.
• Ξεσκονίστε ελαφρά για να απομακρύνετε τυχόν τρίχες
ή υπολείμματα που έχουν συσσωρευτεί στο πλέγμα του
φίλτρου.
• Αντικαταστήστε το οπίσθιο φίλτρο.
D6555DE
Należy najpierw zapoznać się z instrukcją bezpieczeństwa.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
• Osusz włosy ręcznikiem i rozczesz je.
• Podłącz ur ządzenie do odpowiednie go gniazdka
elektrycznego.
• Ustaw odpowiednią temperaturę i szybkość.
• Po zakończeniu użytkowania wyłącz urządzenie i odłącz je
od zasilania.
• Przed schowaniem urządzenia zaczekaj do jego całkowitego
wystygnięcia.
WAŻNE! Podczas użytkowania zawsze staraj się trzymać tył
urządzenia z dala od włosów, aby zapobiec ich zasysaniu
przez tylny ltr powietrza.
Ustawienia temperatury i szybkości
Istnieją 4 ustawienia wysokiej temperatury/3 ustawienia
prędkości oraz przycisk chłodnego nawiewu. Temperaturę
wskazują światła wokół przycisku nagrzewania: niebieskie
oznacza, że ur ządz enie je st chł odne, żó ł te – niską
temperaturę, pomarańczowe – średnią, a czerwone – wysoką.
Światło wskaźnika prędkości jest białe.
Do wstępnego suszenia używaj w yższej te mperatury i
wyższych prędkości, a do stylizacji i kręcenia włosów używaj
coraz niższych temperatur i coraz niższych prędkości w miarę
suszenia.
Aby włączyć chłodny nawiew, wciśnij przycisk i przytrzymaj
go. Chłodny nawiew służy do szybkiego schłodzenia włosów
i utrwalenia fryzury.
Koncentrator
4 × 70 mm i 6 × 60 mm z zabezpieczającą blokadą. Wytwarza
szybszy, zwarty strumień powietrza służący do stylizacji i
wygładzania włosów kręconych, krótkich oraz grzywki.
WAŻNE! Koncentratora należy używać tylko przy najniższym
ustawieniu temperatury/prędkości.
Dyfuzor
Duży dyfuzor do loków z zabezpieczającą blokadą pozwala
wysuszyć włosy szybko, nie powodując ich puszenia się.
Umożliwia układanie mię kkich, wyrazistych fal, loków i
sprężynek.
WAŻNE! Dyfuzora używaj wyłąc znie przy najniższ ym
ustawieniu temperatury/prędkości.
Zakładanie akcesoriów z bezpieczną blokadą mocowania
Wyrównaj 4 kropki na podstawie akcesorium z 4 otworami w
dyszy suszarki. Całkowicie przykręć akcesorium do suszarki.
Funkcja pamięci
Inteligentne wykryw anie automatycznie zapamiętuje
ostatnio używane ustawienia. Ostatni użyty tryb pozostaje w
pamięci do następnego użycia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymać urządzenia w doskonałym stanie, przestrzegaj
następujących zaleceń.
Informacje ogólne
• Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone od
zasilania oraz że nie jest ciepłe. Zewnętrzną powierzchnię
urządzenia możesz oczyścić wilgotną ściereczką. Przed
użyciem upewnij się, że do urządzenia nie dostaje się woda i
jest ono całkowicie suche.
• Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, lecz zwiń go luźno
z boku.
• Podczas używania urządzenia nie dopuść do zbytniego
naprężenia przewodu zasilania.
• Po zakończeniu użytkowania zawsze odłączaj urządzenie
od zasilania.
Zdejmowany magnetyczny ltr tylny z elektronicznym
wykrywaniem
Tylny filtr magnetyczny koryguje położenie samoczynnie
i można go łatwo wyjąć i wyczyścić. Funkcja zwiększająca
bezpieczeństwo: zdjęcie filtra powoduje automatycznie
wy łączenie zasilania. Po usunięciu filtra wskaźnik
temperatury zacznie migać na czerwono. Aby ponownie
włączyć suszarkę, należy ponownie zainstalować tylny ltr i
włączyć zasilanie.
Czyszczenie ltra
• Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone od
zasilania oraz że nie jest ciepłe.
• Przytrzymaj suszarkę za uchwyt, pociągnij magnetyczny ltr
tylny, aby go zdjąć.
• Lekko przetrzyj, aby usunąć włosy lub bród na siatce ltra.
• Wymień ltr tylny.
D6555DE
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
KULLANIM TALİMATLARI
• Saçları bir havluyla kurulayın ve ayırın.
• Cihazın şini uygun bir elektrik prizine takın.
• İstenilen ısı ve hız ayarlarını seçin.
• Kullandıktan sonra, cihazı kapatın ve şini çekin.
• Saklamadan önce cihazın soğumasını bekleyin.
ÖNEMLİ! Saçların arka hava filtresinin içine girmesini
önlemek için, kullanım sırasında cihazın arka tarafını daima
saçlardan uzak tutun.
Isı ve Hız Ayarları
Cihazda 4 ısıtma / 3 hız ay arı artı soğ utma düğmesi
bulunmaktadır. Sıcaklıklar, ısıtma düğmesinin etrafındaki
ışıkla gösterilir; soğuk için mavi, düşük sıcaklık için sarı,
orta sıcaklık için turuncu ve yükse k sıcaklık için kırmızı ışık
göstergesi var. Hız gösterge ışığı beyazdır.
İlk kurutma için daha yüksek ısı ve daha yüksek hız ayarlarını
kullanın ve saçlar kurumaya başladıktan sonra, şekillendirme
ve döndürerek kurutma için daha düşük ısı ve daha düşük hız
ayarlarını kullanın.
Soğuk hava püskürtmesini çalıştırmak için düğmeyi sürekli
basılı tutun. Saçı hızlı bir şekilde soğutmak ve şekli ayarlamak
için soğuk hava püskürtmeyi kullanın.
Yoğunlaştırıcı Başlık
Kıvırcık s açların, daha kısa saçlar ın ve kaküllerin
şekillendirilmesi ve yumuşatılması için, cihazda daha hızlı ve
düzenli bir hava akışı sağlayan, güvenli kilitleme sistemine
sahip 4 x 70 mm ve 6 x 60 mm nozullar bulunmaktadır.
ÖNEMLİ! Yoğunlaştırıcı nozul başlığını yalnızca en düşük ısı/
hız ayarında kullanın.
Difüzör
Güvenli uyum kilitleme sistemine sahip büyük bukle difüzörü,
yumuşak, t anımlanmış dalgalar, buk leler ve bobinler
yaratarak elektriklenme yapmadan hızlı kurutma sağlar.
ÖNEMLİ! Difüzörü yalnızca en düşük ısı / hız ayarında kullanın.
Güvenli uyum sağlayan kilitleme aksesuarlarının
montajı:
Aksesuarın tabanındaki 4 noktayı, kurutucunun başlığındaki
4 delikle hizalayın. Kurulumu tamamlamak için aksesuarı
kurutucunun üzerine çevirin.
Hafıza Fonksiyonu
Akıllı algılama, kullanılan son ayarları otomatik olarak
hafızaya alır. En son kullanılan mod bir sonraki kullanıma
kadar hafızada kalır.
TEMİZLİK & BAKIM
Cihazlarınızı mümkün olan en iyi durumda tutmak için lütfen
aşağıdaki adımları izleyin:
Genel
• Cihazın kapalı, şinin çekilmiş ve soğuk olduğundan emin
olun. Cihazın dışını temizlemek için nemli bir bezle silin.
Kullanmadan önce cihaza su girmediğinden ve cihazın
tamamen kuru olduğundan emin olun.
• Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine kabloyu
cihazın yanından gevşek bir şekilde sarın.
• Cihazı güç noktasından uzak bir yerde kullanmayın.
• Kullandıktan sonra daima şini çekin.
Elektronik Algılamalı Çıkarılabilir Manyetik Arka Filtre.
Manyetik arka filtre kendiliğinden hizalanır ve kolayca
çıkarılıp temizlenebilir. Daha fazla güvenlik sağlamak için,
ltre çıkarıldığında güç otomatik olarak kapanır. Arka ltre
çıkarıldığında sıcaklık anahtarı ışığı kırmızı renkte yanıp söner.
Saç korutma makinesini tekrar açmak için arka ltreyi tekrar
takın ve saç korutma makinesini tekrar açın.
Filtrenin Temizlenmesi
• Cihazın kapalı, şinin çekilmiş ve soğuk olduğundan emin
olun.
• Saç korutma makinesinin sapını tutarak manyetik arka
ltreyi çekerek çıkarın.
• Filtre ağında biriken saçları veya kalıntıları temizlemek için
ltreyi hafçe silkeleyin.
• Arka ltreyi değiştirin.
D6555DE
Пожалуйста, предварительно ознакомьтесь с правилами
безопасности.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Высушите волосы полотенцем и тщательно расчешите
их, не оставляя запутанных прядей.
• Подключите прибор к соответствующей сетевой розетке.
• Выберите необходимые вам настройки нагрева и
скорости.
• Закончив пользоваться прибором, выключите его и
отключите от сети.
• Дайте прибору остыть пере д тем, как убрать его на
хранение.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: В процессе использования
прибора д ержите его заднюю часть на удалении от
волос, чтобы их не затянуло внутрь фена через задний
воздушный фильтр.
Настройки нагрева и скорости
В приборе предусмотрены 4 режима нагрева / 3 режима
скорости, а также кнопка «холодный обдув». Температура
отображается с помощью светового индикатора вокруг
кнопки нагрева: синий цвет - холодный воздух, желтый
– низкая температура, оранжевый – сре дний уровень
нагрева, и красный - высокая температура. Индикатор
скорости горит белым цветом.
Для первоначальной сушки волос используйте более
высокий уровень нагрева и скорости, для укладки уже
подсохших во лос и укладки волос с помощью пальцев
рекомендуется более низкий уровень нагрева и скорости.
Что бы включит ь холодный обдув, нажмит е кнопку и
удерживайте ее в нажатом положении. Используйте
холодный об дув, чтобы быстро охладить волосы и
зафиксировать результаты укладки.
Насадка-концентратор
Насадки 4 x 70 мм и 6 x 60 мм оснащены надежной
системой фиксации; они обеспечивают более быстрый
поток воздуха для укладки и разглаживания вьющихся
волос, коротких волос и челки.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Испол ьзуйте насадки-
концентраторы только при самом низком уровне нагрева
и скорости прибора.
Диффузор
Диффузор б ольшого диам етра для вьющихся волос
оснащен надежной системой фиксации; диффузор
обеспечивает быструю сушку волос без пушистости,
создавая мягкие, четкие волны, локоны и завитки.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Используйте диффузор только на
самом низком уровне нагрева и скорости.
Установка насадок с надежной системой фиксации:
Совместите 4 выст упа на основании насадки с 4
отверстиями на сопле фена. Вставьте насадку и поверните
ее, чтобы завершить установку.
Функция памяти
Функция интеллектуального обнаружения обеспечивает
автоматическое запоминание последних использованных
настроек. Последний использованный режим сохраняется
в памяти прибора до следующего использования.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для поддержания вашего фена в оптимальном рабочем
состоянии соблюдайте, пожалуйс та, следующие
рекомендации:
Общие рекомендации
• Перед уходом за прибором обязательно выключите
его, отключите от сети и дайте полностью остыть. Для
ухода за внешней поверхностью фена рекомендуется
тщательно протереть ее влажной тканью. Перед тем,
как вновь использовать фен, убедитесь в том, что он
полностью высох и внутрь прибора не попала вода.
• Не накручивайте шнур питания вокруг прибора: скрутите
шнур свободными кольцами и храните рядом с феном.
• Не пользуй тесь феном на удален ии от розетки:
включенный в розетку шнур прибора не должен быть
натянутым.
• Закончив пользоватьс я прибором, обязательно
отключайте его от сети.
Съемный задний фильтр на магнитном креплении с
электронным обнаружением
Задний магнитный фильтр - самоустанавливающийся,
его можно легко снят ь и очистить. Д ля обеспечения
дополнительной безопаснос ти при снятии фильтра
автоматически отключается питание прибора. При
снятом заднем фильтре индикатор температуры будет
мигать красным светом. Чтобы снова воспользоваться
феном, установите на место задний фильтр и включите
прибор.
Очистка фильтра
• Перед очисткой фильтра прибор следует выключить,
отключить от сети и дать ему полностью остыть.
• Удерживая фен за ручку, потяните за задний магнитный
фильтр и снимите его с прибора.
• Ак куратно стряхните пыль, удалите волосы и иные
загрязнения, скопившиеся на сетке фильтра.
• Установите задний фильтр на место.
Электрический фен для укладки и сушки волос
Производитель: Бэбилис САРЛ
Промышленная зона Валь дэ Кальвини
59141 Иви
Франция
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
Product specificaties
Merk: | BaByliss |
Categorie: | Haardroger |
Model: | Air Power Pro D6555DE |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met BaByliss Air Power Pro D6555DE stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Haardroger BaByliss

26 Februari 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025

5 November 2024

25 September 2024
Handleiding Haardroger
- Haardroger Braun
- Haardroger Bosch
- Haardroger Philips
- Haardroger Xiaomi
- Haardroger Panasonic
- Haardroger AEG
- Haardroger Grundig
- Haardroger Inventum
- Haardroger Quigg
- Haardroger Tefal
- Haardroger Unold
- Haardroger Adler
- Haardroger Afk
- Haardroger Ailoria
- Haardroger Aldi
- Haardroger Alpina
- Haardroger Ambiano
- Haardroger Arcelik
- Haardroger Balance
- Haardroger Bestron
- Haardroger Beurer
- Haardroger Blaupunkt
- Haardroger Bomann
- Haardroger Denver
- Haardroger Domo
- Haardroger Easy Home
- Haardroger Efbe-schott
- Haardroger Emerio
- Haardroger ETA
- Haardroger Exquisit
- Haardroger Fagor
- Haardroger G3 Ferrari
- Haardroger Gemini
- Haardroger GlobalTronics
- Haardroger Gorenje
- Haardroger Hyundai
- Haardroger Ideeo
- Haardroger Innoliving
- Haardroger Kalorik
- Haardroger Korrekt
- Haardroger Livoo
- Haardroger Logik
- Haardroger Maestro
- Haardroger Manta
- Haardroger Marquant
- Haardroger Maxwell
- Haardroger Maxxmee
- Haardroger Melissa
- Haardroger Mesko
- Haardroger Mia
- Haardroger MPM
- Haardroger Palson
- Haardroger Primo
- Haardroger Princess
- Haardroger Remington
- Haardroger Revlon
- Haardroger Rowenta
- Haardroger Saturn
- Haardroger Sencor
- Haardroger Severin
- Haardroger Shark
- Haardroger Silkn
- Haardroger Silvercrest
- Haardroger Sogo
- Haardroger Solac
- Haardroger Solis
- Haardroger Starmix
- Haardroger Taurus
- Haardroger Termozeta
- Haardroger Tristar
- Haardroger Ufesa
- Haardroger Valera
- Haardroger Vitek
- Haardroger Vivax
- Haardroger Westinghouse
- Haardroger Zelmer
- Haardroger Jata
- Haardroger Jocel
- Haardroger Clas Ohlson
- Haardroger Arzum
- Haardroger Becken
- Haardroger Clatronic
- Haardroger Concept
- Haardroger Continental Edison
- Haardroger ECG
- Haardroger First Austria
- Haardroger Imetec
- Haardroger Izzy
- Haardroger Khind
- Haardroger OBH Nordica
- Haardroger Optimum
- Haardroger Orbegozo
- Haardroger Profilo
- Haardroger Scarlett
- Haardroger Trisa
- Haardroger Vox
- Haardroger Niceboy
- Haardroger Carmen
- Haardroger Kunft
- Haardroger Aigostar
- Haardroger Nevir
- Haardroger Ardes
- Haardroger Conair
- Haardroger Eldom
- Haardroger Lümme
- Haardroger Proficare
- Haardroger Coline
- Haardroger DCG
- Haardroger LAFE
- Haardroger Calor
- Haardroger Andis
- Haardroger Day
- Haardroger GA.MA
- Haardroger Max Pro
- Haardroger Moser
- Haardroger Revamp
- Haardroger Visage
- Haardroger GHD
- Haardroger Aurora
- Haardroger Cecotec
- Haardroger Comelec
- Haardroger Efalock
- Haardroger AENO
- Haardroger VS Sassoon
- Haardroger Physa
- Haardroger Home Element
- Haardroger Lollabiz
- Haardroger Petra Electric
- Haardroger JIMMY
- Haardroger CHI
- Haardroger Create
- Haardroger Hot Tools
- Haardroger Girmi
- Haardroger DPM
- Haardroger Diforo
- Haardroger Fripac
- Haardroger WAD
- Haardroger Imarflex
- Haardroger T3
Nieuwste handleidingen voor Haardroger

26 Februari 2025

25 Februari 2025

25 Februari 2025

20 Februari 2025

19 Februari 2025

19 Februari 2025

19 Februari 2025

12 Februari 2025

12 Februari 2025

12 Februari 2025