ARRI True Blue T1 Handleiding

ARRI Lamp True Blue T1

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ARRI True Blue T1 (6 pagina's) in de categorie Lamp. Deze handleiding was nuttig voor 43 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
Kurzanleitung
Short Instructions
Stand: 06 / 2008
as of: 06 / 2008
ARRI T 1
ARRI T 2
ARRI T 5
ARRI ST 1
ARRI ST 2
ARRI ST 5
Arnold & Richter Cine Technik GmbH & Co. Betriebs KG
D-83071 Stephanskirchen
Germany
Kontaktinformationen auf Seite 6 oder unter WWW.ARRI.COM
For contact information see page 6 or visit WWW.ARRI.COM
Ident.No. L5.40731.0 L1906
Allgemeine Hinweise:
Die ARRI-Scheinwerfer der T- und ST-Reihe sind r den pro-
fessionellen Einsatz im Studio und bei Außenaufnahmen
bestimmt und dürfen ausschließlich von befähigten Personen
betrieben werden.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sehr sorgfältig vor der
ersten Inbetriebnahme. Der folgende Text enthält wichtige
Hinweise für die Handhabung von ARRI Beleuchtungsgeräten.
Beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse die Sicherheits- und
Warnhinweise.
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung der Lampen-
hersteller.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung auch für eventuelle
Nachbesitzer sorgfältig auf.
Entsorgen Sie unserer Umwelt zuliebe das Verpackungs-
material in einer entsprechenden Entsorgungsstelle.
Defekte Scheinwerfer, bzw. defektes Zubehör müssen
sachgerecht über entsprechende Entsorgungsstellen entsorgt
werden. Weitere Informationen zur Entsorgung von
Verpackungsmaterial, bzw. Elektrobauteilen erhalten Sie von
Ihrem Händler oder der Gemeinde, bzw. Stadtverwaltung.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile und Originalzubehör
(siehe ARRI Service-Werkstättennachweis, S. 6,
oder WWW.ARRI.COM).
Wichtige Sicherheitshinweise:
VORSICHT: Netzspannung! Lebensgefahr !
Vor dem Lampenwechsel allpolig vom Netz trennen!
Vorsicht heiße Lampe!
Lampe muss vor dem Wechseln ausreichend abgekühlt sein.
Scheinwerfer nicht ohne Lampe einschalten!
Scheinwerfer nicht ohne Stufenlinse, Schutzgitter und
Reflektor betreiben!
Achtung! Das Lampengehäuse kann hohe Temperaturen
annehmen. Beachten Sie die Werte in der Tabelle auf Seite 4,
bzw. den Hinweis auf dem Seitenblech Ihres Scheinwerfers.
Lüftungsschlitze rfen nicht abgedeckt werden.
Halten Sie die Anschlusskabel vom Scheinwerfer fern.
Direkte Bestrahlung anderer Scheinwerfer vermeiden. Gefahr
der Überhitzung.
Entnehmen Sie die Lampe für den Transport aus dem
Scheinwerfer.
Kabel nicht zum Transport oder Aufhängen des Scheinwerfers
missbrauchen!
Bei jeglichen sichtbaren Schäden der Bauteile darf der
Scheinwerfer nicht mehr verwendet werden. Sind Schäden
feststellbar müssen die betreffenden Teile ausgewechselt
werden, bzw. muss eine ARRI Service-Werkstatt kontaktiert
werden (siehe ARRI Service-Werkstätten, S. 6).
Überprüfen Sie Ihr Gerät vor jedem Gebrauch auf folgende
mögliche Schäden:
Bauteil mögliche Schäden
Reflektor
Lampenhalter
Stecker
Kabel
Lampe
Bruch, fehlt
Bruch, Kratzer, fehlt
matt, deformiert, fehlt
Bruch, Risse, angeschmort
deformiert, Bruch, angeschmort
deformiert, Schnitte, angeschmort
defekt, matt, deformiert
Schutzgitter
Stufenlinse
General Notes:
Our ARRI T and ST Series Lampheads are intended for
professional studio and location applications and may only be
operated by qualified persons.
Please read the following operating instructions very carefully
before using this fixture for the first time. They contain
important information on the operation of ARRI lighting
equipment.
For your own safety, please follow all safety instructions and
warnings.
Please also follow the operating instructions of the lamp
manufacturers.
Please keep these operating instructions for you and
subsequent users to reference in the future.
Please dispose of the packing material at your local recycling
center.
Defective lampheads or equipment must be disposed of at an
appropriate waste disposal center. For further information,
please ask your retailer or enquire at your local authorities.
Only use ARRI spare parts and accessories
(see ARRI Service Locations, p. 6 or WWW.ARRI.COM).
Verwenden Sie ausschließlich ARRI Originalersatzteile und
ARRI Originalzubehör.
Sicherung des Scheinwerfers und des Zubehörs:
Bei hängendem Betrieb muss der Scheinwerfer, wie auch das
verwendete Zubehör, mittels eines Sicherungsseiles durch den
Haltebügel, gegen Herabfallen gesichert werden. Das
Sicherungsseil muss ausreichend dimensioniert sein und ist
kurz zu halten.
Die Tragfähigkeit des Sicherungsseiles und der
Verbindungsglieder muss mindestens r das 10-fache Gewicht
des zu tragenden Scheinwerfersystems, wie auch des
Zubehörs, ausgelegt sein.
Bei hängendem Betrieb des Scheinwerfers muss sichergestellt
werden, dass das Zubehör korrekt eingesetzt ist. (Torsicherung
verriegelt , optionale zweite Torsicherung eingerastet)
Stative müssen standsicher aufgestellt und für die Traglast
Only use ARRI spare parts and accessories.
Protection of Lamphead and Accessories:
When mounting the fixture in a hanging position, additionally
secure the fixture with a safety cable from the mounting pipe or
truss through the fixture stirrup. Accessories, not secured with a
safety top latch on the fixture must be secured with a safety
cable as well. The safety cable must be properly dimensioned
for the fixture and application.
The carrying capacity of the safety rope must be rated at
a minimum of 10 times the weight of the lamphead system
including accessories.
When the lamphead is operated in a hanging position, please
ensure that the accessories are installed correctly. (top latch
locked, optional barndoor catch snapped in).
Stands must be set up in a stable position and capable of
Important Safety Instructions:
CAUTION: Mains voltage ! Danger of Life !
Before replacing the lamp, disconnect lamphead from
power supply or mains.
Caution! Lamp may be hot!
Allow the lamp to cool down sufficiently before replacing it.
Do not switch on the lamphead without lamp!
Do not switch on the lamphead without Fresnel lens, safety
mesh and reflector!
CAUTION! The housing of the lamphead can reach high
temperatures. The maximum values are listed in the table of
technical data on page 4, and on the identification plate on the
side of the lamphead.
Do not cover any ventilation slots.
Always keep the cables at appropriate distance from the
housing.
Do not directly illuminate other lampheads. Risk of overheating
or fire!
Always remove the lamp from the lamphead for transport.
Do not missuse the lamphead cables for transport or
suspension of lamphead!
Do not operate the lamphead if it shows any visible damage. In
case of damage, replace the defective parts or contact an
ARRI service station (see page 6).
Check your fixture before every use for any of the following
possible defects:
part possible damage
reflector
lamp holder
connector
cable
lamp
broken, missing
broken, scratched, missing
dull, deformed, missing
burnt, pitted, cracked, broken
deformed, broken, burnt
deformed, cuts, burnt
dull, deformed, burnt out
safety mesh
Fresnel lens
2
Stativzapfen locker, deformiert, Risse loose, deformed, crackedspigot
Abb. 3 / figure 3
carrying the load of the lamphead including accessories and
cables (please refer to our safety leaflet "Operating Your ARRI
Lampheads Safely"; L5.40731.E.
CAUTION: lateral load can cause deformation or breaking of
the spigot!
Placing into Operation:
Required Tools
Torx screwdriver No. 25 (provided)
Torque wrench / Allen key No. 10
(50 Nm/37 foot pounds of torque)
Adjusting Stirrup / Mounting Spigot, Junior Pin
On delivery the stirrup (2) is tilted to the front.
Slightly loosen the screws in the stirrup bearing (6a, figure 3)
on both sides with the No. 25 torque wrench and pull it towards
the lens door (12).
Loosen the tilt lock lever (18) and tilt the stirrup upwards.
In order to position the stirrup at the ideal balance point move it
to the center marking (17) on the side of the lamphead. Then
tighten the screws at the stirrup bearing (6a).
Tilt the stirrup to the desired angle and tighten the tilt lock lever.
For better leverage, press the knob (18a, figure 3) on the tilt
lock lever and turn the lever into the desired position.
Place the spigot (1) and the spacer (1a) onto the boring in the
stirrup, insert the screw with washer and spring washer and
fasten it with the torque wrench to 50Nm / 37 foot pounds of
torque.
(For questions see ARRI Service Locations, p. 6 or www.ARRI.com).
Abb. 1 / figure 1
Abb. 2 / figure 2
1 Stativzapfen / spigot, Junior pin
1a Distanzstück / spacer
2 Haltebügel / stirrup (bale)
3 Verschlußhaken / door catch
4 Halteklaue / accessory bracket
5 Kabelhalteschlaufe / cable tie
6 Bügellager / stirrup bracket
7 drehbarer Gerätestecker / rotatable device connector
8 Netzkabel / mains (power input)
9 Typenschild / identification plate
10 zweite Torsicherung / barndoor catch (optional)
11 Fokusknopf / focus knob
12 Linsenfassung / lens door
13 Schutzgitter / safety mesh
14 Stufenlinse / Fresnel lens
15 Torsicherung / top latch
16 Mantelstromblech / baffle
17 Zentrierhilfe / center marking
18 Klemmhebel / tilt lock lever
1
2
3
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
18
18a
16
11
17
6a
ausreichend ausgelegt sein (Gewicht von Zuleitungen und
Zubehör beachten!). Beachten Sie hierzu auch die Hinweise
auf dem "Sicherheitsmerkblatt: ARRI-Scheinwerfer";
L5.40731.D
ACHTUNG: Querbelastungen können zu Deformation oder
Bruch des Stativzapfens führen!
Inbetriebnahme:
Benötigtes Werkzeug
Torx-Schraubendreher Nr. 25 (mitgeliefert)
Drehmomentschlüssel / Innensechskant Größe 10 (50 Nm)
Einstellung des Haltebügels / Montage Stativzapfen
Bei Lieferung befindet sich der Haltebügel (2) in
Ausgangsposition (Bügel umschließt Linse).
Schrauben an der Bügelhalterung (6a, Abb. 3) beidseitig mit
Torx- Schraubendreher Nr. 25 leicht sen, Bügel bis zur
Linsenfassung (12) vorziehen.
Klemmhebel (18) lockern und Haltebügel nach oben
schwenken.
Zur Einstellung des idealen Schwerpunkts Haltebügel mittig
zur Markierung "Centre" (17) verschieben. Ziehen Sie dann
die Schrauben an Bügelhalterung (6a) wieder fest.
Schwenken Sie nun den Haltebügel in die gewünschte
Neigeposition. Klemmhebel wieder festziehen. Zur besseren
Bedienbarkeit lässt sich die Position des Klemmhebels durch
Drücken des Knopfs am Klemmhebel (18a, Abb. 3) verändern.
Den Stativzapfen (1) und das Distanzstück (1a) auf die
Bohrung im Haltebügel aufsetzen, Schraube mit Scheibe und
Federring eindrehen und mit Drehmomentschlüssel auf 50Nm
festziehen.
(Bei Fragen siehe ARRI Service-Werkstätten, S. 6)
10
4
4
4
3
Plug Assembly
WARNING - Do not operate the lamphead without a proper
plug. A properly rated plug must be installed by qualified
personnel only.
Montage Netzstecker
VORSICHT - Die Leuchte darf nur mit geeigneter Stecker
betrieben werden. Das Anbringen eines geeigneten Steckers darf
nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
18
1a


Product specificaties

Merk: ARRI
Categorie: Lamp
Model: True Blue T1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ARRI True Blue T1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Lamp ARRI

Handleiding Lamp

Nieuwste handleidingen voor Lamp

EMOS

EMOS P3304 Handleiding

2 December 2024
EMOS

EMOS P3111 Handleiding

2 December 2024
EMOS

EMOS P3380 Handleiding

2 December 2024
EMOS

EMOS P2307 Handleiding

2 December 2024
EMOS

EMOS P2311 Handleiding

2 December 2024
EMOS

EMOS P3114 Handleiding

2 December 2024
EMOS

EMOS P3115 Handleiding

2 December 2024
EMOS

EMOS P2313 Handleiding

2 December 2024
EMOS

EMOS DCWW31 Handleiding

2 December 2024