ARRI SUN 18 Event Handleiding

ARRI Lamp SUN 18 Event

Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor ARRI SUN 18 Event (9 pagina's) in de categorie Lamp. Deze handleiding was nuttig voor 12 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/9
Bedienungsanleitung
User Manual
02 2020 /
ARRISUN 18 Event
Arnold & Richter Cine Technik GmbH & Co. Betriebs KG, PulvermĂĽhle, D-83071 Stephanskirchen, Germany arri.com | www.
Ident. No. L5.37715 L03400 .0
ARRISUN 18 EVENT
2 9 /
Allgemeine Hinweise
• ARRI Tageslicht Scheinwerfer sind für den professionellen Einsatz
bestimmt. Sie dürfen nur von befähigten Personen betrieben
werden.
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der ersten
Inbetriebnahme. Der folgende Text enthält wichtige Hinweise für die
sichere Handhabung.
• Beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse die Sicherheits- und
Warnhinweise.
• Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Vorschaltgerätes sowie
die Bedienungsanleitung des Lampenherstellers.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eventuelle Nach-
besitzer sorgfältig auf.
• Entsorgen Sie der Umwelt zuliebe das Verpackungsmaterial bei
einer geeigneten Entsorgungsstelle.
• Auch defekte Geräte müssen sachgerecht entsorgt werden.
Weitere Informationen hierzu erhalten Sie von Ihrem ARRI-Händler
und Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
• Verwenden Sie nur Originalersatzteile und Original-Zubehör von
ARRI.
(FĂĽr mehr Informationen besuchen Sie bitte www.arri.com)
General Notes
• ARRI Daylight xtures are intended for professional use and may
only be operated by qualiî‹‹ed persons.
• Read these instructions carefully before using the product for the
î‹‹rst time. The following text contains important information for safe
handling.
• For your personal safety, please observe the safety instructions
and warnings.
• Follow the operating instructions of the ballast and the instructions
of the lamp manufacturer.
• Keep these instructions for possible subsequent owners.
• Dispose the packing material at your local recycling center for
environmental protection.
• Defective products shall be disposed appropriately. For further
information please ask your ARRI dealer or your local authorities.
• Use only original ARRI spare parts and accessories.
(For further information please visit www.arri.com)
Sicherheitshinweise
VORSICHT HOCHSPANNUNG LEBENSGEFAHR! –
Vor dem Lampenwechsel allpolig vom Netz trennen!
VORSICHT: Lampe kann heiĂź sein!
• Lampenklemmhebel (23) nicht ohne Leuchtmittel schließen.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Lampenwechsel vollständig
abkĂĽhlen.
• Scheinwerfer keinesfalls ohne Lampe einschalten!
• Beschädigte und durch Wärme verformte Lampen müssen ersetzt
werden.
• Entnehmen Sie die Lampe für den Transport aus dem
Scheinwerfer.
• Schutzvorrichtungen dürfen nur zu Servicezwecken von
Fachpersonal entfernt werden und sind anschlieĂźend sofort wieder
anzubringen.
• Die technische Bodenwanne (6) darf nur durch einen qualizierten
Elektriker geönet werden.
• WARNUNG: Der Sicherheitsschalter ) darf in keinem Fall (22
ĂĽberbrĂĽckt werden.
• heinwerfer nicht ohne -Sicherheitsgläser (9) und/oder Sc UV
Reî‹Śektor betreiben. (19)
• ACHTUNG: Das Lampengehäuse kann während des Betriebs heiß
werden. Beachten Sie die Werte auf dem Typenschild des
Scheinwerfers.
• Ersetzen Sie die UV-Sicherheitsgläser , wenn diese rch (9) du
sichtbare Beschädigung, z.B. durch Sprünge und tiefe Kratzer,
beeinträchtigt sind.
• Ersetzen Sie den Glasreektor (19), wenn dieser durch sichtbare
Beschädigung beeinträchtigt, matt ist oder eine Deformation
aufweist.
• Halten Sie die Anschlusskabel vom Scheinwerfer fern.
• Verwenden Sie das Netzkabel nicht zum Halten, Bewegen oder
Aufhängen des Scheinwerfers.
• Prüfen Sie die Leitung des Scheinwerfers vor jedem Gebrauch en
auf sichtbare Schäden.
• Bei erkennbaren Schäden an Kabeln, Steckern, Lampenfassung,
Lampe, UV-Schutzscheiben, Reî‹Śektor und Stativzapfen, darf der
Scheinwerfer nicht in Betrieb genommen werden. Wenden Sie sich
an eine ARRI Service-Werkstätte (siehe www.arri.com).
Safety Instructions
DANGER TO LIFE – HIGH VOLTAGE!
Before replacing the lamp, disconnect lamphead from the
ballast.
CAUTION: Lamp may be hot!
• Do not close lamp lock lever (23) without lamp.
• Allow the xture to cool down completely before replacing the lamp.
• Do not switch on the lamphead without installed lamp!
• Change the lamp, if it is damaged or thermally deformed.
• Always remove the lamp from the lamphead for transport.
• Protection devices may not be removed except for service purpose
by qualiî‹‹ed personnel, and must be reattached immediately.
• The technical cassette (6) may only be opened by a qualied
electrician.
• WARNING: Do not bridge protection switch (22 ).
• Do not switch on without UV protection glasses (9) and/or reector
(19).
• CAUTION: The housing of the lamphead will get hot during use.
Please follow the values on the type plate.
• Change the UV protection glass if they have become visibly es (9),
damaged, for example by cracks or deep scratches.
• Change the glass reector , if it has become visibly damaged, (19)
deformed or blind.
• Always keep the cables at reasonable distance from the housing.
• Do not misuse the mains cable to hold, move or suspend the
î‹‹xture.
• Check the mains cable for damage prior to every operation.
• Do not operate the lamphead if any damage to cables, plugs, lamp
holder, lamp, UV protection glasses, reî‹Śector or spigot is detected.
Please contact an ARRI-Service location (refer to www.arri.com ).
ARRISUN 18 EVENT
3 9 /
Bauteil
mögliche Schäden
Lampe
defekt, matt, deformiert
Kabel
deformiert, Schnitte, angeschmort
Stecker
deformiert, Bruch, angeschmort
Lampenfassung
Bruch, Risse, angeschmort
Glasreî‹Śektor
matt, gebrochen, Risse, fehlt,
fehlerhafte Beschichtung
UV-
Schutzscheiben
Bruch, Kratzer, fehlt
Stativzapfen
locker, deformiert, Risse
VORSICHT HOHE LICHTSTÄRKE! –
• Blicken Sie nicht in die Lichtaustrittsönung des Scheinwerfers.
Part
lamp
cable
connector
lamp holder
glass reî‹Śector
UV protection
glasses
spigot
CAUTION HIGH BEAM INTENSITY! –
• Do not look into the light aperture of the xture.
Warnhinweise
ACHTUNG: Möglicherweise gefährliche optische Strahlung. Bei
Betrieb nicht für längere Zeit in die Lampe blicken. Kann für die
Augen schädlich sein.
• Der Betrieb des Scheinwerfers ohne UV-Schutzscheiben ist
verboten.
• Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab, um eine eektive Kühlung
zu gewährleisten.
• Vermeiden Sie die Bestrahlung durch andere Scheinwerfer und
andere Wärmequellen. Brandgefahr und Gefahr der Überhitzung.
Warnings
CAUTION: Possibility of dangerous optical radiation. Starring
into light aperture of the î‹‹xture during operation can be harmful
for the eyes.
• Do not use the xture without UV protection glasses.
• Do not cover the ventilation slots as these are required for eective
cooling.
• Avoid direct illumination by conventional luminaires or other heat
sources. Risk of overheating or î‹‹re!
Symbol
Legende
UV-Schutzscheibe: Jede zersprungene UV-
Schutzscheibe ist unverzĂĽglich zu ersetzen.
Geräte mit zersprungener UV-Schutzscheibe
dĂĽrfen niemals verwendet werden.
Nicht in die aktive Lichtquelle starren.
Vorsicht, Gefahr des elektrischen Schlags.
Icon
Legend
UV protection glass: Replace a broken UV
protection glass immediately. Do not use a
lamphead with broken UV protection glass . es
Do not stare into active light source.
Caution, risk of electrical shock.
Sicherung des Scheinwerfers und des Zubehörs
• Bei hängendem Betrieb und beim Betrieb über Personen müssen
Sie den Scheinwerfer und das verwendete Zubehör, mittels eines
zugelassenen Sicherungsseils gegen Herabfallen sichern.
• Der Scheinwerfer muss durch ein am Haltebügel (2) angebrachtes
Sicherungsseil gesichert werden.
• Das Sicherungsseil und seine Verbindungselemente müssen
mindestens fĂĽr das 10-fache Gewicht des zu tragenden
Scheinwerfers und seines Zubehörs ausgelegt sein.
• Halten Sie das Sicherungsseil so kurz wie möglich.
• Das Zubehör muss korrekt in die Halteklauen ) eingesetzt (5
werden. Die Torsicherung ( ) muss geschlossen und die optionale 10
zweite Torsicherung (7) eingerastet sei n.
• Das Flügeltor muss mit einem eigenen Sicherungsseil gegen
Herabfallen gesichert werden.
• Stative müssen standsicher aufgestellt und für die Traglast
ausgelegt sein. Beachten Sie hierbei das Gewicht des Zubehörs
und der Kabel. Lesen Sie hierzu auch die Hinweise im
"Sicherheitsmerkblatt fĂĽr ARRI Scheinwerfer" L5.40731.E.
• Der Haltebügel darf nur senkrecht hängend oder stehend (2)
montiert werden. Querbelastungen können zu Deformation oder
Bruch des Stativzapfens oder des BĂĽgels fĂĽhren. (1)
To Secure the Luminaire and its Accessories
• When mounted in a hanging position or above persons, use a
suitable safety cable to prevent the î‹‹xture and the attached
accessories against falling, when the primary mounting method
fails.
• Always secure the lamphead wit a safety cable mounted on the h
stirrup of the lamphead. (2)
• The safety cable and its connecting elements must be rated at a
minimum load of 10 times the weight of the î‹‹xture with its
accessories.
• The safety cable must be kept short.
• The accessories must be inserted correctly in the accessory
holders (5). The top latch (10) must be closed and the optional
second barndoor catch (7) snapped in.
• The barndoor must be secured by an additional safety cable.
• Tripods must be set up in a stable way and must be rated to carry
the required load. Please observe the weight of the accessories
and the cables. Please refer also to our leaî‹Śet "Operating your
ARRI Lampheads Safely" L5.40731.E.
• The stirrup must be mounted hanging or standing vertically. (2)
Lateral load can cause deformation or breaking of the spigot and
the stirrup.


Product specificaties

Merk: ARRI
Categorie: Lamp
Model: SUN 18 Event

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ARRI SUN 18 Event stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Lamp ARRI

Handleiding Lamp

Nieuwste handleidingen voor Lamp