ARRI M18 Handleiding
Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor ARRI M18 (12 pagina's) in de categorie Lamp. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/12
Bedienungsanleitung
User Manual
09 22 / 20
M- M Series 18
Arnold & Richter Cine Technik G , Arriweg 17mbH & Co. Betriebs KG , D-83071 Stephanskirchen, Germany arri | www. .com
Ident. No. L5.37 3958689 L0.0
M- 1 Series M18 /10
Bestimmungsgemäße erV wendung
Das Produkt dient zur Beleuchtung von Personen und Gegenständen
im Innen Das Gerät - und Außenbereich. erfüllt Schutzart IP23 und
darf nur entsprechend verwendet werden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Eine andere als die beschriebene Verwendung fĂĽhrt zur
Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit der
Gefahr von und Personenschäden verbunden. Das ge - Sach samte
Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden.
Diese eProdukte erfĂĽllen die gesetzlichen Anford rungen.
Intended Use
This product is intended to illuminate persons and objects in interior
and exterior The fixture complies IP23 and must be environments.
used accordingly.
Always follow the safety information.
Any usage other than des ed is not pe nd is associated crib rmitted a
with the risk of damage to property and personal injury. You are not
allowed to modify the product.
These products fulfill legal requirements.
Symbolbeschreibung
Erläuterung der in der Anleitung und auf dem Gerät verwendeten
War eissymbole:n- w& Hin
Symbol
Legende
BEACHTEN SIE DIE ANLEITUNG
Lesen Sie alle Anleitungen sorgfältig vor der
Installation, Inbetriebnahme oder Reparatur
des Produkts.
Die neueste Version der Dokumentation
Finden Sie auf der ARRI Website
www.arri.com
NICHT FĂśR DEN GEBRAUCH IM
WOHNBEREICH
Nicht fĂĽr den Einsatz in Wohnbereichen
zugelassen.
Die Leuchte ist nur fĂĽr den professionellen
Einsatz bestimmt.
Die Leuchte darf nur von qualifizierten
Personen bedient werden.
LEBENSGEFAHR!
VORSICHT – GEFAHR DES
ELEKTRISCHEN SCHLAGS!
Gehäuse nicht öffnen.
Der sichere Betrieb ist nur bei vollständig
geschlossenem Gehäuse gewährleistet.
ELEKTRISCH VOM NETZ TRENNEN
Trennen Sie das Gerät vor dem
Lampenwechsel, vor Reparatur- oder
Wartungsarbeiten oder wenn das Gerät
nicht in Betrieb ist, allpolig vom Netz.
VORSICHT – HEIßE OBERFLÄCHE!
VERBRENNUNGSGEFAHR!
ACHTUNG
– heiße Lampe.
Das Gerät oder Teile des Gerätes werden im
Betrieb sehr heiĂź. HeiĂźe Teile nur mit
Schutzhandschuhen berĂĽhren.
VORSICHT - OPTISCHE STRAHLUNG!
Das Gerät emittiert während des Betriebs
optische Strahlung, wie UV, sichtbare und IR
Strahlung. Beachten Sie immer die
Sicherheitsabstände zu Personen und
Objekten.
Beachten Sie die Hinweise zu den
photobiologischen Gefahren und zur
Risikogruppe.
VORSICHT – HOHE LICHTSTÄRKE!
GEFAHR DER AUGENVERLETZUNG!
Nicht in die aktive Lichtquelle des
Scheinwerfers starren.
BESCHĂ„DIGTE KOMPONENTEN
ERSETZEN
Jede zersprungene oder verkratzte
Schutzabdeckung ist unverzĂĽglich zu
ersetzen, wie z.B. Linsen, UV-Schutzscheiben,
Diffusoren oder Gehäuseteile. Geräte mit
beschädigten Komponenten dürfen nicht
verwendet werden.
Die Leuchte darf nur vollständig mit ihrer
Schutzabdeckung betrieben werden.
Symbol Description
Explanation of the warning and note symbols used in the manual and
on the device:
Icon
Legend
READ THE INSTRUCTIONS
Read all instructions carefully before
installing,using or servicing the product.
Refer to the ARRI websit
e www.arri.com for
the latest documentation
NOT FOR RESIDENTIAL USE
Not to be used in residential area
s .
The luminaire is intended for professional use
only.
The fixture may only be operated by qualified
persons.
DANGER OF LIFE!
CAUTION
– RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Do not open the housing of the fixture.
For safe operation, the housing must
be completely closed at all times.
DISCONNECT ELECTRICALLY
Disconnect electrically before
re- lamping or
carrying out any se
rvice or maintenance work
or when the product is not in use.
CAUTION – HOT SURFACE! RISK OF
BURNING!
CAUTION – Hot Lamp.
The fixture or parts of the fixture become
hot during operation. Touch hot parts
only with protective gloves.
CAUTION – OPTICAL RADIATION!
The fixture emits optical radiation such as UV,
visible radiation, IR during operation. Always
observe the minimum distance to persons and
objects.
Observe the information about the
photobiological hazards and risk group.
CAUTION – HIGH BEAM INTENSITY!
RISK OF EYE INJURY!
Do not stare into the operating light source of
the fixture.
REPLACE DAMAGED COMPONENTS
Replace any cracked or scratched protective
shields such as lenses, UV-screens,
diffusions or housing parts immediately.
Do not use a product with broken parts.
The luminaire shall only be used complete
with its protective shield.
M- 2 Series M18 /10
Allgemeine Hinweise
FĂĽr mehr Informationen besuchen Sie bitte www.arri.com
• ARRI Tageslicht- sSchein essionellewerfer sind fü den profr n Ein atz
bestimmt. Sie dürfen nur von befähigten Personen betrieben
werden.
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der ersten
Inbetriebnahme. Der folgende Text enthält wichtige Hinweise für die
siche abung.re Handh
• I - Beachten Sie in Ihrem eigenen nteresse die Sicherheits und
Warnhinweise, die in dieser Anleitung und auf dem Produkt
angebracht sind. Alle Dokumente stehen zum kostenlosen
Download auf der Website www.arri.com zur VerfĂĽgung.
• S -Beachten ie alle allgemeinen un n Sicherhed örtliche its
vo rschriften.
• Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Vorschaltgerätes und
des Lampenherstellers.
• -Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eventuelle Nach
besitzer sorgfältig auf.
• iEntsorgen Sie der Umwelt zuliebe das Verpackungsmater al bei
ei gsstelle.ner g eigneten Entsorgune
• Auch defekte Geräte müssen sachgerecht entsorgt werden.
Weitere Informationen hierzu erhalten Sie von Ihrem ARRI-Händler
und Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
• g z n Verwenden Sie nur Originalersatzteile und Ori inal ubehör vo
ARRI.
General Notes
For further information please visit www.arri.com
• ARRI Daylight fixtures are intended for professional use and may
only be operated by qualified persons.
• Read these instructions car ngefully before usi the product for the
first time. The following text contains important information for safe
handling.
• For your personal safety, please observe the safety instructions
and warnings in this manual and on the product. All documents can
be of charge downloaded free from the website www.arri.com.
• Observe all common and local safety instructions and warnings
mentioned in the manual and on the product.
• Follow the operating instructions of the ballast and the lamp
manufacturer.
• er Keep t possible subsequent ownhese instructions for s.
• Dispose the packing material at your local recycling center for
environmental protection.
• Defective products shall be disposed appropriately. For further
information please ask your ARRI dealer or your local authorities.
• U pase only original ARRI s re parts and accessories.
Sicherheitseinrichtungen
• Schutzklasse I / Schutzart IP23
• - en UV Schutzscheib
Protective Devices
• te Protective Class I / Protective Ra IP23
• UV protection glasses
Warn- & itsSicherhe hinweise
Warnings and Safety Instructions
• WARNUNG: Der sichere Betrieb des Scheinwerfers ist nur bei
vollständig geschlossenem Leuchtengehäuse gewährleistet.
• Scheinwerfer während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.
• ngPrüfen Sie die Leitu en des Scheinwerfers vor jedem Gebrauch
auf sichtbare Schäden.
• Scheinwerfer keinesfalls ohne Lampe einschalten!
• Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab, um eine effektive Kühlung
zu gewährleisten.
• 7 be ACHTUNG: Der Sicherheitsschalter (2 ) an der Schei nfassung
(9 ) darf auf keinen Fall ĂĽberbrĂĽckt werden.
• ACHTUNG: Das Leuchtengehäuse (14) wird während des
Betrieb Typenschild 21es heiĂź. Beachten Sie die Werte auf dem ( )
des Scheinwerfers.
• t Beschädigte un ampen müssen ersed durch Wärme verformte L tz
wer den.
• WARNING: For safe operation, the lamphead housing must be
completely closed ing operation at all times.dur
• Do not leave the lamphead unattended when it is in operation.
• ck e Che the mains cabl for damage prior to every operation.
• Do not switch on the lamphead without installed lamp!
• e a Do not cover the ventilation slots as thes re required for effective
cooling.
• 7 or (9). CAUTION: Do not bridge the safety switch (2 ) at the lens do
• N: CAUTIO The housing of the lamp will get hot during head (14)
use. Please follow the values on the type plate (21).
• t r Change the lamp, if it is damaged or he mally deformed.
• Allow the fixture t ool down completely before replacingo c the lamp.
• ay the Alw s remove lamp from the lamphead for transport.
• 5 Do not close lamp lock lever (2 ) without lamp.
M- 3 Series M18 /10
• s La sen Sie das Gerät vor dem Lampenwec lständig hsel vol
abkĂĽhlen.
• Entnehmen Sie die Lampe für den Transport aus dem
Scheinwerfer.
• 5 Lampenklemmhebel (2 ) nicht ohne Leuchtmittel schließen.
• o on Schutzv rrichtungen dürfen nur zu Servicezwecken v
Fach epersonal nt nschlieĂźenfernt werden und sind a d sofort wieder
anzubringen.
• - en, 0) Der Betrieb des Scheinwerfers ohne UV Schutzscheib (1
und/oder Reflektor ist verbot(11) en.
• E UV-S n 0 wrsetzen Sie die chutzscheibe (1 ), enn diese durch
sichtbare Beschädigung, z.B. durch Sprünge und tiefe Kratzer,
beeinträchtigt sind.
• Eventuelle Glasbruchstücke sind rückstandslos zu entfernen.
• ( Ersetzen Sie den Reflektor 11), wenn dieser durch sichtbare
Beschädigung beeinträch tion tigt oder matt ist oder eine Deforma
au fweist.
• n Halte Sie die Anschlusskabel werfer fern.vom Schein
• Verwenden Sie das Anschlusskabel nicht zum Halten, Bewegen
oder Aufhängen des Scheinwerfers.
• e d Vermeiden Sie die B strahlung durch andere Scheinwerfer un
and Gefahr itzung.ere W ahr uärmequellen. Brandgef nd der Überh
• Bei erkennbaren Schäden an Kabeln, Steckern, Lampenhalterung,
L - n ampe und den UV Schutzscheibe darf der Scheinwerfer nicht in
Betrieb genommen w müssen durch einerden. Schäden en
zerti rtenfizie (s ARRI Servicepartner behoben werden iehe
www.arri.com ).
Bauteil
Mögliche Schäden
Lampe
defekt, matt, deformiert
Kabel und Litzen
deformiert, Schnitte, angeschmort
Stecker
deformiert, Bruch, angeschmort
Lampenfassung
Bruch, Risse, angeschmort
Reflektor
matt, deformiert, fehlt
UV- ut en Sch zscheib
Bruch, Kratzer, fehlt
Stativzapfen
l ocker, deformiert, Risse
• Protection devices may not be removed except for service urpose p
by qualified personnel and mus e reattached immediately.t b
• u wit rot s 0) Do not se the fixture hout UV p ection glas es (1 and/or
reflec 11tor ( ).
• 0 i Change the UV protection glasses (1 ), if t has become visibly
damaged, for ple by cracks or deep scra exam tches.
• Carefully remove glass splinters of broken l UV protamps and ection
gla adss 0) (1 from the lamphe .
• Change the reflector ( 11), if it has become visibly damaged,
deformed or blind.
• fAlways keep the cables at reasonable distance away rom the
housing.
• Do not able to hold, move ormisuse the mains c suspend the
f ixture.
• oi Av d direct illumination b conventional luminairesy or other heat
sources. Risk of overheating or fire!
• Do not operate the lamphead if any damage to cables, plugs lamp,
h older, lamp and UV protection glasses is detected. Damaged
components certified ce partnermust be replaced by a ARRI servi
(refer to www.arri.com).
Part
possible damage
lamp
dull, deformed, defective
cable
deformed, urntcuts, b
connector
deformed, broken, burnt
lamp holder
burnt, cracked, broken
reflector
dull, deformed, g missin
UV protection glasses
broken, scratched, missing
s pigot
l , oose deformed, cracked
Sicherung des Scheinwerfers und des Zubehörs
• Bei hängendem Betr eb über Personen müssen ieb und beim Betri
Sie den Scheinwerfer und das v ete Zerwend ubehö nes r mittels ei
zu segelassenen Sicherungs ils n. gegen Herabfallen sicher
• Führe desn Sie urch den Haltebügel das Sicherungsseil d (2)
Scheinwerfers und um die tragende Struktur.
• Das Sicherungsseil und seine Verbindungselemente müssen
mindestens 0-fĂĽr das 1 fache Gewicht des zu tragenden
Scheinwerfers und seines Zubehörs ausgelegt sein.
• Halten Sie das Sicherungsseil so kurz wie möglich.
• d Das Zubehör muss korrekt in ie Halteklauen (4) eingesetzt
werden. und zweite Die Torsicherung (5) (falls angebracht) die
Torsicherung en geschlossen (6) mĂĽss und eingerastet sein.
• ü Das Fl geltor muss mit einem eigenen Sicherungsseil gegen
Herabfallen gesichert werden.
• Stative müssen standsicher aufgestel d für die Traglast lt un
ausgelegt sein. Beachten Sie hierbei das Gewicht des Zubehörs
und S ider Kabel. Lesen ie hierzu auch die Hinweise m
"Sicherheitsmerkblatt fĂĽr ARRI Scheinwerfer" L5.40731.E.
• Der Haltebügel recht hängend oder stehend(2) darf nur senk
montiert werden. Querbelastungen können zu Deformation oder
Bruch des Stativzapfens (1) bĂĽ l oder des Halte ge s (2) fĂĽhren.
T Lo Secure the uminaire and its Accessories
• iWhen mounted in a hang ng position or above persons, use a
suitable safety cable to prevent the fixture and the attached
accessories against falling, when the primary mounting method
fails.
• L d ea the safety cable through the stirrup (2) of the lamphead and
the structure the luminaire is mounted to.
• The safety cable and its connecting elements must be rated at a
minimum load of 10 times the weight of the fixture with its
accesso . ries
• y The safet cable must be kept short.
• The accessories must be inserted correctly in the accessory
brackets (4) latch (. The top 5) and ached) (if att the second
barndoor catch (6) must be closed and snapped in.
• ty ca The barndoor must be secured by an additional safe ble.
• T uripods must be set p in a stable way and must be rated to carry
the required load. Please observe the weight the accessories of
and the cables. Please refer also to our leaflet "Operating your
ARRI Lampheads Safely" L5.40731.E.
• (2) m stThe stirrup ust be mounted hanging or anding vertically.
Lateral load can cause deformation or breaking of the spigot (1)
and the stirrup (2) .
M- 4 Series M18 /10
Produktbeschreibung
Der M- r Series M18 ist ein Scheinwerfe fĂĽr den professionellen
Gebrauch, der 17 wurde nach IEC 60598-2- en icktw elt .
Die au s r modulare B weise au ostfr aseien Aluminiumprofilen und d
leichte Druckgussge inwerf und häuse machen den Sche er robust
wetterfest. In Kombination mit den elektrischen Vorschaltgeräten von
ARRI sind die Scheinwerfer de Series ideal r M- fĂĽ den r universellen
Ei St . nsatz im udio, als au Location Beleuchtungch jede fĂĽr geeignet
Weitere Eigenschaften der Scheinwerfer:
• ( ) Facettierter MAX Reflektor 11 aus hochglänzendem Aluminium.
• - en 0) d Zwei UV Schutzscheib (1 für optimale Lichtausbringung un
Sic herheit.
• E gs . infacher Wartun zugriff
• i Alle Bedienelemente sind übersichtlich und le cht zugänglich
angeordnet.
• cDie Schwerpunktverstellung der Bügelhalterung ist dur h einfache
Bedienung individuell einstellbar und ist durch eine optische
Schwerpunkt Mar 20- kierung ( ) ergänzt.
• ic 5Die Tors herung ( ) ermöglicht den raschen Austausch des
4- l ahFlüge tors, von Filterr men u Zubehör. Eine nd sonstigem zweite
Torsicherung ( rriegelt das Flügeltor6) ve zusätzlich und sorgt für
besonders sicheres Arbeiten.
• e s v- Die Sch inwerfer ind für den Stati wie auch hängenden Betrieb
ausgelegt.
• ns . Korrosionsbeständige, leichte Aluminiumko truktion
• f . Bügelklemmung ür verbesserten Halt
• -Cross Cooling System für eine gut mekonvektion / Kühlung e Wär
des Scheinwerfergehäuses.
• s (Da Typenschild 21) ist seitlich am Sch cht uneinwerfer angebra d
enthäl ten.t alle erford lichen technischen Daer
• ( ). Betriebsstundenzähler 18
Alle ARRI M- M -Series 18 Scheinwerfer erfĂĽllen die RoHS Richtlinie.
Product Description
The M18 eaM-Series is a lamph d for professional usage. It f s ulfill the
Interna 60598 17. tional Standard IEC -2-
The rosion resistant aluminum modular construction, using cor -
extrusion nd offers great ctural engths a lightweight die casting, stru str
and we ther resistance. Together with a ARRI’ is s electronic ballasts, th
rugged dayl ssional ight luminaires are i for profdeal e studio and
location lighting.
Further features of the new lamphead ration are: gene
• ( ) m Facetted MAX reflector 11 ade of polished aluminum.
• 0) aTwo UV protection glasses (1 for enhanced light output nd
safety.
• Easy service access.
• A i ll operat ng elements are clearly arranged and easily accessible.
• The adjustment of the stirrup to the center of mass can be done
easily and is completed by a center marking (20).
• c 5 4-l bThe top lat h ( ) enables you geto exchan the eaf arndoor,
filter frames and other accessories very quickly. The second
b 6) larndoor catch ( ocks the barndoor in the accessory bracket and
provides for extra safety.
• g The lampheads are equipped for standing or hangin operation.
• - n um Corrosion resista t, ligh eight tw alumin construction.
• e s Tilt lock nsure firm locking on both sides.
• -Cross Cooling System improves heat convection / cooling of the
lamphead housing.
• ) i thThe identification plate (21 s located at the ofside e housing
and contains all necessary technical information.
• H ( our counter 18).
All M- l ARRI Series M18 ampheads comply with the European RoHS
standard.
M- 5 Series M18 /10
1 Stativzapfen / spigot
1a Di k stanzstĂĽc / spacer
2 HaltebĂĽgel / stirrup
3 Verschlusshaken / door catch
4 Halteklaue / accessory bracket
5 Torsicherung / top latch
6 zweite Torsicherung / second barndoor catch
7 BĂĽgellager / stirrup bracket
8 /BĂĽgelklemmhebel tilt lock lever
8a o Kn pf am BĂĽgelk ebellemmh / Knob on tilt lock lever
9 Scheibenfassung / lens door
10 -Zwei UV Schutzscheiben /
T wo UV protection glasses
11 MAX Reflektor / MAX reflector
12 Stecker / connector
13 Scheinwerferkabel / mains cable
14 ehäuse G / housing
15 F n ro tteil / f ront casting
16 sknop Foku f / focus knob
17 Kufe / skid
18 Betriebsstundenzähler / hour counter
19 - EIN/AUS Schalter / ON/OFF switch
20 Schwerpunkt Mar ierung - k / center marking
21 Typenschild / identification plate
1
1a
2
5
6
4
9
10
13
12
11
4
4
19
17
21
3
14
8a
8
18
16
15
7
20
8
8a
7
M- 6 Series M18 /10
Inbetriebnahme
• D ( ), er Scheinw ndere der Fokusknopferfer, insbeso 16 werden
während en e des Betriebes sehr he ie wärmeisoliß. Tragen S ier d
Handschuhe end, wenn Sie den kus währFo des Betriebes
einstellen.
• Betreiben Sie den Scheinwerfer nur mit geschlossenem Gehäuse
(14) und ädigte nur mit unbesch n -UV Schutzscheiben (10 ).
• BÜberprüfen Sie, ob die Lampe funktionsfähig ist. eschädigte
L eampen dĂĽrfen nicht in Betri b gen men werden (siehe Kapitel om
“ “ Lampenwechsel ).
• Blicken Sie währ s niend des Betriebe emals direkt in den
S cheinwerfer.
• : Mindestabstand zu brennbaren Werkstoffen
Scheinwerfer
M indestabstand
M- Series M18
1,0 m
• , F n: Mindestabstand zu beleuchteten Personen Objekten und läche
Scheinwerfer
Mindestabstand
M- 18 Series M
7,0 m
• eDie Nicht inhal reparablen tung der Mindestabstände kann zu ir
Schäden der ühren Haut und der Augen f .
Lamphead Operation
• ea pThe lamph d, es ecially the focus knob (16) will get very hot
during operation. Wear heat isolated gloves when turning the focus
knob 16 during opera n ( ) tio of the lamphead.
• n Do not operate wit ut complete lamp enclosure iho place or if UV
protec dam d.tion glass 0 es (1 ) are age
• Ensure that a functional lamp is inserted into the lamphead! lf not,
insert mphead the lamp into the la or replace t see chapter he lamp (
"To Replace the Lamp").
• Do not stare directly into the fixture durin n.g operatio
• n m l : Mi imu distance to flammab e objects
Lamphead
Minimum distance
M- 18 Series M
1,0 3.3 m ( ft.)
• Minimum distance to illuminated persons, objects and surfaces:
Lamphead
Minimun distance
M- 18 Series M
7 .9 ,0 m (22 ft.)
• Not to observe the minimum distances can lead to irreversible
damages of skin and eyes.
Einstellung des des Stat HaltebĂĽgels / Mon tage ivzapfens:
B enötigtes Werkzeug:
1. Torx25-Schraubendreher
2. Drehmomentschlüssel / Innensechskant Größe 10 mm (50 Nm)
• B ei Lieferung befindet sich der Haltebügel (2) in Ausgangsposition
(BĂĽgel nach vorne geneigt).
• d e 7 t T -Schrauben an en Bügellag rn ( ) beidseitig mi orx25
S (9) chraubendreher leicht lösen, Bügel bis zur Scheibenfassung
vorziehen.
• e 8 r iBügelkl mmhebel ( ) locke n und Haltebügel (2) n die gewünschte
Neigepositio schwenkenn . Klemmhebel der festziehen. (8) wie Zur
besseren edienba keit des B r lässt sich die Position
BĂĽ l 8 e gelk emmhebels ( ) durch DrĂĽcken des Knopf s am Klemmhebel
(8 a) verändern.
• t ) Den S ativzapfen (1 und das Distan die Bohrung im zstück (1a) auf
HaltebĂĽgel aufsetzen, Schraube mit Scheibe und Federring
ein nd rehm hen.drehen u Dmit omentschlĂĽssel auf 50 Nm festzie
• Zur Einstellung des ideale Schrauben an n Schwerpunktes, den
Bügellagern (7) beidseitig mit Torx25- Schraub lösen, endreher leicht
HaltebĂĽgel (2) mittig zur Markierung "Centr verschieben. Ziehen e"
Sie dann d n an den BĂĽgellagern ( der fie Schraube 7) wie est.
Adjustment of the Stirrup / Mounting of the Spigot:
Required tools:
1. Torx screwdriver No. 25
2. Torque ench / Allen key 10 mm (50 Nmwr / 37 f - ) t. lbs.
• On delivery, the stirrup (2) is tilted to the front.
• g e s 7Sli htly loosen the screws in th tirrup brackets ( ) on both sides
with the Torx25 rewdriver and pull it towards the lens door ( sc 9 ).
• 8 Loosen the tilt lock lever ( ) and tilt the stirrup (2) to the desired
angle an d tighten the tilt lock leverage, presslever (8 For ). better
the knob n o the til r (8t lock leve a) and turn the lever into the desired
position.
• Place the spigot (1) and the spacer (1a) onto the boring in the
stirrup, insert the screw with washer and spring washer and fasten it
with the t e worqu rench to 50 Nm / 37 -lbsft. .
• T t eo posi ion the sti at the idrrup (2) al balance point, slightly loosen
the screws in the stirrup brackets ( ) on both sides with the Torx25 7
screwdriver and enter mmove it to the c arking on the side of the
lamphead. The hten the screws at the stirrupn tig brac (7 kets ).
Ansch erluss des Vorschaltg ätes
• Verwenden Sie ausschließlich ARRI Vorschaltgeräte! Nur so kann
ein sicherer Betrieb Ihres ARRI-Scheinwerfers gewährlei stet
werden.
• nun a Wichtig! Bitte beachten Sie die Bedie gs nleitung des
Vorschaltgerätes!
• Ver s egewi sern Sie sich, dass das für d n Anschluss vorgesehene
ARRI t i Vorschaltgerät ausgeschalte st.
• Überprüfen Sie, ob die Lampe funktionsfähig ist. Beschädigte
L sseampen dĂĽrfen nicht in Betrieb genommen werden und mĂĽ n
e rsetzt werden.
• d A luVerbinden Sie en nsch ssstecker des Scheinwerfers mit der
Ausgangsbuchse des Vorschaltgerätes.
• Verbinden Sie den Netzstecker des Vorschaltgerätes mit der
Steckdose.
Connec t ting the Ballas
• Use only ARRI ballasts! Otherwise a safe ope your ration of ARRI
lamphead cannot be guaranteed.
• a . Important! Please o he operating instructions of thebserve t ball st
• e Ensure that the ARRI ballast is switch d off.
• oEnsure that a functi nal lamp is inserted into the lamphead! lf not,
ins . ert the lamp into the lamph place the lampead or re
• I nsert the connector o mphead (male) into the ballastf the la output
c to onnec r (female).
• u o b ou . Connect the power pl g f the allast with the mains power tlet
• / ( ) Switch on the lamphead by switching the ON OFF switch 19 to the
"ON/I " position.
• By switching on the ARRI ballast, the lamphead will be powered on.
M- 7 Series M18 /10
• Z S- um Einsc inwerfer am EIN/AUhalten he, den Sc Schalter (19 auf)
“ON “ /I einschalten.
• c hIndem Sie ans hließend das ARRI Vorschaltgerät einsc alten, wird
der Scheinwerfer in Betrieb genommen.
• Scheinwerfer nicht mit geschlossenem Flügeltor betreiben. Gefahr
der Ăśberhitzung.
D cie M18 Scheinwerfer dürfen nur mit ARRI Vors haltgeräten der Type
E / u M B 1200 1800 nd EB AX 1.8 verwendet werden.
• laDo not operate the mphead with closed barndoors. Ris ok f
overheating or fire.
Use the M18 lampheads only with ARRI ballasts of the types EB
1 . 200/1800 and EB MAX 1.8
Montage Netzstecker
VORSICHT - D as System (Scheinwerfer und Vorschaltgerät) darf nur
mit gee betrieben werden. Das Anbrinigne ertem Netzsteck gen eines
geeigneten Steckers darf nur von geschultem Fachpersonal
durchgefĂĽ werden.h rt
Plug Assembly
WARNING Do- not operate the system (lamphead and ballast)
without a pro operly rated plug must be installeper plug. A pr d by
qualif d personnel only.ie
La pem n el wechs
• iVerwenden Sie nur Lampen, die für den Sche nwerfer freigegeben
sind (Leistung beachten):
Scheinwerfer
Leistung
Type
M- M Series 18
1200 W
Discharge 1200/HMI W /SE G38
1 W 800
Discharge 1800/HMI W 8 /SE G3
• Vor dem Einsetzen der Lampe die Funkti sfähigkeit überprüfen.on
Beschädigte Lampen dürfe ht in Betrieb genommen werden. n nic
• - . Maximaler Neigungswinkel: +/ 90° Bei Extremlage erhöht sich der
temp lei gneteeraturbedingte Versch Ăź. Es wird empfohlen, nur geei
Lam en rwenden. p bis 450° Quetschtemperatur zu C ve
• l Vor dem Öffnen de werfer aln Schein po n.lig vom Netz trenne
• ACHTUNG: Heiße Lampe und Gefahr eines Lampenplatzers.
Lassen Sie das Gerät vollständig auf Umgebungstempera r tu
a a e bkĂĽhlen, bevor Sie die L mpe w chseln.
• FiNeue Lampe nicht mit bloßen ngern berühren. Fingerabdrücke
am Glaskolben b nen ein und fĂĽhren zur VerkĂĽrzungren der
Lebens enkolbedauer der Lampe. Reinigen Sie den Lamp n nach
Einsetzen mit einem mit Isop l getränkten, fusselfreiropyl-Alkoho en
Tuc und h beachten Sie weitere Reinigungshi eise des nw
Lampenherstellers.
• e 23 (24 rZum Entriegeln d r Lampe ( ), Schutzkappe ) nach echts
schieben bi hebel s sie einrastet. Lampenklemm (25 ) nach links bis
zum Anschlag drehen.
• 23 g (26) Lampe ( ) aus der Lampenfassun nehmen.
• 23) eDas Einsetzen der Lampe ( rfordert große Sorgfalt. Die
Kontaktf gulächen mü n troc von Verunreinisse ken und frei ngen sein.
• 23 6 . Lampe ( ) (2in die Lampenfassung ) einsetzen
• 5 rec bLampenklemmhebel (2 ) nach hts is zum Anschlag drehen,
dab die Lam n.ei pe in der vorgesehenen Position halte
• (24 den Schutzkappe ) zurück nach links über Lampenklemmhebel
(25) s chieben.
• S f 9cheiben assung ( ) am Scheinwerf einrasten er schließen und
lassen.
To Replace the Lamp
• e o Us nly lamps which are approved for the lamphead (correct lamp
power):
Lamphead
Wattage
Type
M- M Series 18
1200 W
Discharge 1200/HMI W /SE G38
1800 W
Discharge/HMI W 1800 /SE G38
• r usCheck the lamp for functionality befo e ing. Do not use damaged
lamps.
• M - . aximum tilt angle: +/ 90° In extreme position temperature related
wear will in c e u reas ! It is recommended to use lamps p to 450°C
(842°F) pinch seal temperature.
• t the Isolate elect cally before lamp exchange. Discori nnec lamphead
from mains.
• G LWARNIN : amp may be hot and possible risk of lamp explosion!
Allow w m . the fix e ttur o cool do n co pletely before changing the lamp
• - Do not touch the glass bulb of t amp with bare fihe new l ngers
burne e lamd-in fingerprints reduce th lifetime of the p. Clean the
b b -ul after installation with a lint free cloth dampened with isopropyl
a b e lcohol and o serv other cleaning instructions of the lamp
manufacturer.
• (23 i 24To unlock the lamp ), turn push the protect on cap ( ) to the
right unt i il t locks. Turn the lamp lock lev (25) t er o left end position.
• 23 6). Take the lamp ( ) out of the lamp holder (2
• a (23)Take c re when installing the lamp . All contacts must be dry
and free of contamination or corrosion.
• 23 l p 26). Insert the lamp ( ) into the am holder (
• o 5Turn the lamp l ck lever (2 ) to right end position holding the lamp ,
in the d p intende osition.
• t 24 Slide he protection cap ( ) to the left until it covers the lamp lock
lever again 5) (2 .
• t 9 Close he lens door ( ) and let it lock.
M- 8 Series M18 /10
9 s Scheibenfa sung / lens door
11 MAX Reflektor / MAX reflector
23 Lampe / lamp
24 Schutzkappe / protection cap
25 Lampenklemmhebel / lamp lock lever
26 s Lampenfas ung / lamp holder
27 Sicherheitsschalter / safety switch
11
27
26
23
25
24
B
A
Halteklauen / accesso ts ry bracke
Montage de zweiten Torsicherur ng /
m ounting of the second barndoor catch
5a
6
Torsicherung / top latch
Zweite Torsicherung / second barndoor catch
9
5
M- 9 Series M18 /10
Monta heg ce der zweiten Torsi rung
Eine zweite Torsicherung ( ) liegt bei und kann bei Bedarf montiert 6
werden. Hierzu bitte die Einzelteile wie in der Abbildung anbringen
und fixieren.mit dem Schraubenzieher
Mounting of the s b c econd arndoor atch
Part i r c 6s for an opt onal second barndoo atch ( ) are included. For
assembly follow the description in the illustration above and tighten
the parts with a screwdriver.
Einsetzen des Zubehörs
• Das Einsetzen und Wechseln von Zubehör ist von einem sicheren
S nd ta aus du rchzufĂĽhren.
• Stift (5a s t (5 ) ei lich an der Torsicherung ) eindrücken; Torsicherung
klappt nach oben.
• Z (6) öweite Torsicherung ffnen, Zubehör (z.B. Flügeltor) in den
vor intere deren Einschub ( einsetzen und wieder schlieĂźenA) . Der h
Einschub on Streulicht(B) dient zur Aufnahme v rahmen oder
Scrims.
• (6) . Modelle ohne zweite Torsicherung : Zubehör einsetzen
• en Die Halteklau werden wie folgt belegt:
H h : interer Einsc ub (B) 3 x Scrim oder Streulichtrahmen
: Vorderer Einschub (A) FlĂĽgeltor
• Sch (5) d ü r fließen Sie die Torsicherung un be prü en Sie den
sicheren Halt des Zubehörs.
• V ORSICHT: Das Flügeltor vor de erm Einschalten d Lampe öffnen.
Die Lampe dar e bei ossenem FlĂĽgeltor eif ni geschl ngeschaltet
werden! Gefahr der Ăśberhitzung und Brandge fahr.
• d -Sc 0) VORSICHT: Scrims dürfen ie UV hutzscheibe (1 nicht
berĂĽhren.
To Install Accessories
• Inserting and exchan ng accesso be carried out from gi ries must a
stable posit on i .
• 5 (5) f Push the hinge pin ( a) on the top latch; the top latch lips open.
• Op t s h (6) nen he econd barndoor catc and i sert accessories (e.g.
barndoor) in ). Close theto the front slot (A second h barndoor catc
(6) B l s . The rear slot ( ) ho ds spill ring and scrims.
• s t (6)Models without econd barndoor ca ch : Insert accessories.
• or r Access y b ackets are assigned as follows:
Ba on ck positi (B): 3 x scrim or spill ring
ba Front position (A): rndoor
• (5) Close the top latch and check if the accessories are securely
locked.
• h bWARNING: Do not use the lamp ead with closed arndoors. Risk
of verheating o or fire.
• S uWARNING: crims m st u 0). not to ch the UV protection glass (1
Schwerpunkteinstellung des BĂĽgellagers
1. Beidseitig Schrauben lösen.
2. gellage BĂĽ r (7) in Position bringen.
3. d i . Bei seitig Schrauben w eder festziehen
Stirrup Adjustment s on Center of Mas
1. Loosen the screws o d . n both si es
2. Position nte the stirrup brackets (7) on ce r of mass.
3 . Tighten the screws on both sides carefully.
P flegehinweis
• -Ref UVlektor ( ) und 11 Schutzscheiben 0 e(1 ) reg lmäßig mit
ha r n ndelsüblichen Glas ei igern säubern und anschließend mit
einem weichen Tu ch nachpolieren.
• Achten Sie darauf, dass der Reflektor ( ) 11 ni becht schädigt ist und
keine Beulen aufweist.
• Halten Sie die Kontaktelemente der elektrischen
Steckverbi er. ndungen saub
• K Kl m üorrodierte em st cke m v üssen on einem geschulten
Fachp werdenersonal ersetzt .
• hNeben der regelmäßigen Sic tprüfung wird empfohlen, eine
WiederholprĂĽfung Sicherheit mindestender elektrischen , s alle 12
Monate ier, invon e er Fachperson dur hzufĂĽhren und protokollc en zu
las sen.
Care Instruction
• ( 0Please clean the reflector 11) and UV protection glasses (1 )
regularly with a customary glass cleaning agent. After cleaning,
polish the surface with a soft cloth.
• ck t ( a oPlease che that the reflec or 11 def) shows no kind of orm ti n or
d amage.
• th Keep e contact surfaces of the el tions and ectrical connec lamp
holder clean.
• Corroded lamp contacts st be replaced by qualified personnel.mu
• r In addition to the regula visual inspection, we recommend to have
a qualified electrician to carry ou inspectiont a repeated of electr ic
safety at least every 12 months.
M- Series M18 10/10
Technische Daten des Scheinwerfers / Technica l Data of the luminaire
• - SSchutzklasse / Protective Class I chutzerdung / protective earth
• Schutzart / Protective Rate 23 IP
• N 1 (1.8 ) ennspannung / rated input voltage 40 V~ 00 W / 1 ( 2 00 V~ 1. 00 W)
• - 1. Hz Nennfrequenz / rated input frequency 50 200
• ta 45° C max. zul. emperatur / Umgebungst max. operating temperature = / 113° F
• c / max. Oberflä hentemperatur max. surface tem r epe atur tc = max. 160° C / 320° F
• Sic änherheitsabst de / safe distances:
1. zu beleuchtet Personenen , Objekten und Flächen 7 / m / 22.9 ft.
to illuminated , objects and surfacespersons
2. zu brennbaren Materialien / 1,0 3 to flammable materials m / a r .pp ox .3 ft.
• h t 2 *Photobiologisch ichere S ei / photobiological safety Risikogruppe / risk group 2
ACHTUNG: Möglicherweise gefährliche optische Strahlung. Bei Betrieb
enicht für längere Zeit in den Scheinwerfer blick n. Kann für die Augen
c s n. / schädli h ei
itt CAUTION: Possibly hazardous optical radiation em ed from this
e . product. Do not stare at operating lamp. May b harmful to the eye
• zulässige Neigung / tolerabl ne inclinatio max. 90° nach oben & unten / upwards & downwards
• c Gewicht / w gei ht a. 11,5 kg / 25.4 lbs
• Zertifikate / certificates CE, UKCA, CB, ENEC, cNRTLus
FĂĽr mehr Informationen besuchen Sie bitte www.arri.com / For further
information please visit www.arri.com
*Die hier aufgeführte uppe gilt für den angegebenen Mi and. W oRisik gr ndestabst eiterführen Informationen bezügl Gefährdungen de ich
durch optisch g liegen vor und können bei B ei Ihrem Händler angefragt wee Strahlun edarf b rden. / The risk group listed here applies to the
minimum dist i z r r ance ndicated. Further information regarding ha ards from optical adiation ailableis av and can be requested from you
dealer if required.
Weitere Informationen
• - c Für alle Personen oder Sa hschäden, die aus nicht bestimmungs-
gemäße es ents der r Verwendung de us Prod kt tehen, haftet nicht
Herstelle tr r, sondern der Be eiber.
• i.Besuchen Sie un page unter sere Home www.arr com, um weitere
Informationen einzusehen o r herunterzuladen.de
Technisch dee Ă„n rungen vorbehalten.
Further Information
• u nThe manufact rer de ies or liability for any damage to persons
prope causedrties re which a by an inapp riate operop ration of the
fixtur op e. Those lie in the responsibility of the erator.
• w .Visit our homepage ww ar and ri.com to read download further
information.
Design pand s ecifications are subject to change withou e.t notic
ARRI Ser vice
Bei technischen Problemen besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.arri.com
Arnold & Richter Cine Technik GmbH & Co. Bet e KG ri bs
Global Application & Services
Flintsbacher-Strasse 1-5
D- 83098 Brannenburg
Deutschland
ARRI Service
In case of technical probl ems please visit us at
www.arri.com
Arnold & Ric er Cine Technik GmbH & Co. ht Betriebs KG
Globa s l Application & Service
Flintsbacher-Strasse 1-5
D- 83098 Brannenburg
Germany
AR OCKETRI, the ARRI logo, ARRIMAX, ARRISUN, EB, , L-Series, MAX Technology, M-Series, Orbiter, P PAR, Quick Lighting Mount,
QLM, True Blue, SkyPanel, SKYPANEL, Stellar, and T12 as well as the blue/silver color combination are registered trademarks of Arnold &
Richter Cine Technik GmbH & Co. Betriebs KG
Product specificaties
Merk: | ARRI |
Categorie: | Lamp |
Model: | M18 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met ARRI M18 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Lamp ARRI
15 November 2024
15 November 2024
5 Juli 2024
5 Juli 2024
5 Juli 2024
5 Juli 2024
5 Juli 2024
5 Juli 2024
5 Juli 2024
5 Juli 2024
Handleiding Lamp
- Lamp Bosch
- Lamp Philips
- Lamp IKEA
- Lamp Sony
- Lamp Samsung
- Lamp Xiaomi
- Lamp LG
- Lamp Canon
- Lamp Honeywell
- Lamp JBL
- Lamp Abus
- Lamp Adler
- Lamp Akasa
- Lamp Alecto
- Lamp Ansmann
- Lamp Apa
- Lamp ATN
- Lamp AVM
- Lamp Axis
- Lamp Barco
- Lamp Batavia
- Lamp BeamZ
- Lamp BenQ
- Lamp Beurer
- Lamp Blaupunkt
- Lamp Brandson
- Lamp Brennenstuhl
- Lamp Bresser
- Lamp Denver
- Lamp Digitus
- Lamp Dorr
- Lamp Duronic
- Lamp Dyson
- Lamp Easymaxx
- Lamp Eglo
- Lamp Einhell
- Lamp Elgato
- Lamp Elro
- Lamp Eminent
- Lamp Eufab
- Lamp Eufy
- Lamp Flex
- Lamp Florabest
- Lamp G3 Ferrari
- Lamp GAO
- Lamp Garden Lights
- Lamp Gembird
- Lamp Globo
- Lamp Godox
- Lamp Goobay
- Lamp GoPro
- Lamp Gude
- Lamp Hama
- Lamp Hansa
- Lamp Hayward
- Lamp Hella
- Lamp Hikoki
- Lamp HQ
- Lamp HQ Power
- Lamp In Lite
- Lamp InFocus
- Lamp Innoliving
- Lamp Intermatic
- Lamp IVT
- Lamp Klarstein
- Lamp Kodak
- Lamp Konig
- Lamp KonstSmide
- Lamp Lightway
- Lamp Livarno
- Lamp Livoo
- Lamp Logik
- Lamp Luxform
- Lamp Maginon
- Lamp Makita
- Lamp Martin
- Lamp Media-tech
- Lamp Medisana
- Lamp Melinera
- Lamp Mesko
- Lamp Metabo
- Lamp Milwaukee
- Lamp Mio
- Lamp Mission
- Lamp Monacor
- Lamp Nedis
- Lamp Neewer
- Lamp Pixel
- Lamp Powerfix
- Lamp Powerplus
- Lamp Pyle
- Lamp Qazqa
- Lamp Ranex
- Lamp Revo
- Lamp Rocktrail
- Lamp Royal Sovereign
- Lamp Runtastic
- Lamp Ryobi
- Lamp Sanitas
- Lamp Silva
- Lamp Silvercrest
- Lamp Silverline
- Lamp Smart
- Lamp Smartwares
- Lamp Stanley
- Lamp Steinel
- Lamp Sygonix
- Lamp Sylvania
- Lamp Theben
- Lamp Thule
- Lamp Toolcraft
- Lamp TP Link
- Lamp Tristar
- Lamp Trust
- Lamp V-Tac
- Lamp Varta
- Lamp Velleman
- Lamp Viessmann
- Lamp Vonroc
- Lamp Westinghouse
- Lamp Workzone
- Lamp X4-Tech
- Lamp Xoro
- Lamp OK
- Lamp Osram
- Lamp Ozito
- Lamp Crivit
- Lamp Camry
- Lamp Niceboy
- Lamp Schwaiger
- Lamp Steren
- Lamp Fenix
- Lamp Lupine
- Lamp Nitecore
- Lamp Olight
- Lamp Petzl
- Lamp Wetelux
- Lamp Hilti
- Lamp EMOS
- Lamp Cotech
- Lamp AFX
- Lamp Tracer
- Lamp Chicco
- Lamp Levenhuk
- Lamp Topeak
- Lamp Black Diamond
- Lamp Avidsen
- Lamp Lumie
- Lamp Thermaltake
- Lamp Maxim
- Lamp Eurolite
- Lamp Zuiver
- Lamp Deltaco
- Lamp Ozone
- Lamp Dedra
- Lamp Genie
- Lamp Unilux
- Lamp American DJ
- Lamp Chauvet
- Lamp Craftsman
- Lamp Prixton
- Lamp Vemer
- Lamp Airam
- Lamp Graypants
- Lamp Lucide
- Lamp Massive
- Lamp Maul
- Lamp Näve
- Lamp Nordlux
- Lamp Paulmann
- Lamp Steinhauer
- Lamp XQ-Lite
- Lamp Karma
- Lamp Carson
- Lamp Ibiza Light
- Lamp Zhiyun
- Lamp Hazet
- Lamp Kind LED
- Lamp Nordride
- Lamp Hähnel
- Lamp Hombli
- Lamp Adj
- Lamp Luceplan
- Lamp Elation
- Lamp GVM
- Lamp Genaray
- Lamp Nanlite
- Lamp Profoto
- Lamp Trio Lighting
- Lamp Dutchbone
- Lamp August
- Lamp Paul Neuhaus
- Lamp Ibiza Sound
- Lamp Impact
- Lamp Lume Cube
- Lamp Stairville
- Lamp Konig & Meyer
- Lamp Laserworld
- Lamp ORNO
- Lamp Artemide
- Lamp Aputure
- Lamp Panzeri
- Lamp Brilliant
- Lamp Bolt
- Lamp Physa
- Lamp Werma
- Lamp Ledlenser
- Lamp Honeycomb
- Lamp Elinchrom
- Lamp Auray
- Lamp Vimar
- Lamp Cameo
- Lamp Kanlux
- Lamp SLV
- Lamp Sagitter
- Lamp Esotec
- Lamp Fabas
- Lamp Fuzzix
- Lamp Neo
- Lamp Gravity
- Lamp Berger & Schröter
- Lamp Ozocozy
- Lamp Hatco
- Lamp DLG
- Lamp Goal Zero
- Lamp Lutec
- Lamp Livarno Lux
- Lamp Polarlite
- Lamp Zafferano
- Lamp Broncolor
- Lamp NUVO
- Lamp Futurelight
- Lamp Omnilux
- Lamp Heitronic
- Lamp Digital Juice
- Lamp NEO Tools
- Lamp UMAGE
- Lamp Markslöjd
- Lamp Angler
- Lamp AccuLux
- Lamp Adviti
- Lamp Velamp
- Lamp ArmyTek
- Lamp Lalumi
- Lamp ActiveJet
- Lamp Raya
- Lamp Rutec
- Lamp Luxo
- Lamp Rotolight
- Lamp Lightaccents
- Lamp SIGOR
- Lamp King Mungo
- Lamp DPM
- Lamp ETC
- Lamp COLBOR
- Lamp Oecolux
- Lamp Megatron
- Lamp Integral LED
- Lamp Amaran
- Lamp WiZ
- Lamp Sunnydaze Decor
- Lamp Casalux
- Lamp Briloner
- Lamp Frandsen
- Lamp Luctra
- Lamp Lowel
- Lamp Sonoff
- Lamp Lirio By Philips
- Lamp Westcott
- Lamp Gewiss
- Lamp SecoRĂĽt
- Lamp Meross
- Lamp Fabas Luce
- Lamp Dainolite
- Lamp Signature Design By Ashley
- Lamp NightStick
- Lamp Videx
- Lamp Kartell
- Lamp Louis Poulsen
- Lamp Artecta
- Lamp Fixpoint
- Lamp Zadro
- Lamp Waldmann
- Lamp Hensel
- Lamp Altman
- Lamp Setti+
- Lamp Jinbei
- Lamp XCell
- Lamp Perfect Christmans
- Lamp Xline
- Lamp ET2
- Lamp Quoizel
- Lamp Golden Lighting
- Lamp Ridem
- Lamp Fredrick Ramond
- Lamp Crystorama
- Lamp Sonneman
- Lamp Allegri
- Lamp Hinkley Lighting
- Lamp Livex Lighting
- Lamp Nicols
- Lamp Currey & Company
- Lamp Deko-Light
- Lamp Norwell
Nieuwste handleidingen voor Lamp
29 December 2024
27 December 2024
24 December 2024
24 December 2024
24 December 2024
23 December 2024
22 December 2024
20 December 2024
18 December 2024
18 December 2024