AccuLux UniLux PRO Handleiding

AccuLux Zaklamp UniLux PRO

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor AccuLux UniLux PRO (4 pagina's) in de categorie Zaklamp. Deze handleiding was nuttig voor 10 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
UniLux PRO
LED-Fernstrahler Bedienungsanleitung
LED Searchlight Instructions for Use
Torche projecteur LED Manuel d’emploi
LADBARE LEUCHTE
CHARGEABLE LAMP
LUMINAIRE CHARGEABLE
ACHTUNG! Dieses GerÀt muss vor dem ersten Gebrauch unbedingt
12 Stunden geladen werden.
ATTENTION! This torch must be charged for 12 hours before being
used for the first time.
ATTENTION! La torche doit ĂȘtre charger au moins 12 heures avant le
permier emploi.
Witte + Sutor GmbH
Steinberger Str. 6
D-71540 Murrhardt
Fon +49 (0) 7192/92 92 0
Fax +49 (0) 7192/92 92 50
www.acculux.de
info@acculux.de
Li-Ion
Befestigung der Wandhalterung „D“
Bohren Sie zwei Löcher im senkrechten Abstand von 110 mm in die Wand. Achten
Sie darauf, dass die Wandhalterung in der NĂ€he einer Steckdose befestigt wird,
wobei das Netzversorgungskabel in der Wand nicht beschÀdigt werden darf. Fi-
xieren Sie die Wandhalterung mit zwei Schrauben an der Wand.
Aufladen
Laden Sie das GerÀt vor dem ersten Gebrauch mindestens 12 Stunden auf.
Das La-
den erfolgt in der Wandhalterung „D“ mit Hilfe des USB-Kabels „G“, wahlweise mit-
tels Steckernetzteil „E“ an 100–240 V alternativ ĂŒber KFZ-Lader (F) an 12/24 V. Das
GerĂ€t ist fĂŒr Dauerladung ausgelegt und ĂŒberladesicher. Damit Sie jederzeit ĂŒber
eine vollgeladene, einsatzbereite Leuchte verfĂŒgen, empfehlen wir, die Leuchte
bei Nichtgebrauch zur Dauerladung in die Wandhalterung zu stecken. WĂ€hrend
des Ladens ist ein Betrieb der Leuchte nicht möglich. Der Ladezustand wird durch
die LED „C“ angezeigt: rot = laden, grĂŒn = betriebsbereit.
Anwendung
Bei Bedarf entnehmen Sie den Handscheinwerfer aus der Wandhalterung „D“.
Durch Umlegen des Schalters entweder nach vorn (I) oder hinten (II) wird das
GerÀt eingeschaltet.
Notlichtfunktion
Leuchte in Wandhalterung, Schalterstellung wahlweise I oder II. Wird die Stromzu-
fuhr zur Ladestation mit der Ladespannung unterbrochen, schaltet sich das Licht
der Leuchte automatisch ein.
Notlichtfunktion aus: Leuchte in Wandhalterung, Schalterstellung 0. Bei Stromaus-
fall bleibt die Leuchte aus.
Wichtige Hinweise
Das Steckernetzteil „E“ nur in geschlossenen RĂ€umen an 100/240 Volt
Wechselstrom
anschließen. Das GerĂ€t bitte nicht NĂ€sse und extremen Temperaturen aussetzen.
Den Handscheinwerfer bitte nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
Bitte beachten:
Der Akku muss bei Lagerung oder bei lÀngerer Nichtbenutzung mindestens alle 3
Monate nachgeladen werden. Eine Unterlassung kann zum gravierenden Kapazi-
tĂ€tsverlust des Akkus fĂŒhren. Unter Beachtung der Nachladung behalten die Akkus
ihre KapazitÀt bei und sind mehrere Jahre einsatzbereit und somit sehr robust und
langlebig.
Entsorgungshinweis
Gebrauchte
Li-Ion
-Zellen oder defekte GerĂ€te nicht in den HausmĂŒll ge-
ben. Zum Entnehmen des Akkus an der GerÀteunterseite die Halte-
haken des Deckels in Pfeilrichtung mit einem Schraubendreher lösen und den De-
ckel abnehmen. Akku entnehmen und einer geeigneten Sammelstelle zufĂŒhren.
24 Monate GewÀhrleistung
Unsere GewĂ€hrleistung fĂŒr Material und Verarbeitung betrĂ€gt 24 Monate. Ver-
schleißteile wie Akkus sind von der GewĂ€hrleistung ausgenommen. Bei unsach-
gemĂ€ĂŸer Handhabung besteht kein GewĂ€hrleistungsanspruch.
A
BC
D
EFGH
Einsetzen Farbscheiben
Insert colour disc
Installer disque de coleur
D GerÀtebeschreibung
UniLux PRO
A - Ring E - Netzlader
B - Riemenbefestigung F - Kfz-Lader
C - Ein- / Aus-Schalter (2 Stufen) G - USB-Ladekabel
D - Wandhalterung H - Farbscheiben (blau, rot, grĂŒn)
Technische Daten
Schalterstellungen: 1 – 0 – 2 (20% - aus – 100%)
Leuchtmittel Cree High Power LED
Akku/Batterien 2x2200 mAh Li-Ion (3,7 V / 4400 mAh)
Ladezeit 12 h
Ladespannung 5V (12-24 V / 100-240 V mit Adapter / Netzteil)
Leuchtdauer bei Stufe 1 / 2 ca. 35 h / 6 h
Leuchtweite ca. 1.000 m
Schalterstellung 1 / Fokus ca. 30 Lumen
Schalterstellung 1 / Weitwinkel ca. 50 Lumen
Schalterstellung 2 / Fokus ca. 160 Lumen
Schalterstellung 2 / Weitwinkel ca. 270 Lumen
Gewicht 400 g
Maße in mm 256x93x93
1. 2.
Fitting the wall fixing “D”
Drill two holes in the wall, 110 mm apart verti-cally. Ensure that the wall fixing
is fitted close to a plug socket. Take care not to damage the mains supply cable
when drilling the holes in the wall. Now use two screws to fasten the wall fixing
to the wall.
Charging
Charge the torch for at least 12 hours before using for the first time. It is charged
in the wall fixing “D” with the aid of the wall plug trans-former “G”. The torch
is designed for continuous charging and is protected against overcharging.
We recommend returning the torch to the wall fixing when not in use to ensure
a fully-charged torch is available for use at all times. It is not possible to use
the torch while it is being charged. The charging status is indicated through the
LED (C): red = charging, green = ready to use.
Use
To use, remove the torch from the wall fixing “D”. To switch it on, push the switch
“B” forward. If necessary remove the portable spotlight from the wall mounting
“D”. The device is switched on by moving the switch either forwards (I) or back-
wards (II).
Important information
Only connect the wall plug transformer “E” to an indoor 100/240 Volt alternating
current supply. Do not expose the torch to wet weather and extreme temperatures.
Always use a damp cloth to clean the torch.
Emergency light function
Wall-mounted lamp, switch setting either I or II. If the current supply to the
charging station is interrupted, the light of the lamp switches itself on auto-
matically.
Emergency light function off: Wall-mounted lamp, switch setting 0. In the event of
a power failure the lamp remains off
Please note:
If stored or not used for a longer period of time, the rechargeable battery must be
recharged at least once every three months. Failure to do so may lead to a seri-
ous reduction in battery capacity. If regularly recharged, the batteries keep their
capacity and are ready to use for several years and thus extremely robust and
long-lived.
Disposal information
Do not throw defective Li-Ion cells or defective torches in the domestic
waste. To re-
move the battery, undo the fixing hook of the cover on the underside of the torch
by turning in the direction of the arrow using a screwdriver and remove the cover.
Remove the battery and dispose of in a suitable place (battery collection point).
24 months warranty for defects
The manufacturer grants 24 months warranty for defects on faulty materials and
workmanship. Rechargeable batteries are excluded of this warranty for defects. War-
ranty for defect claims cannot be accepted in case of incorrect handling or repair.
Montage de la fixation murale « D »
Percez deux trous dans le mur avec un espace vertical de 110 mm. Assurez que la
fixation murale soit bien fixĂ© en proximitĂ© d’une prise et que le cable d’alimentation
ne soit pas endomagé. Fixez la fixation murale au mur avec deux visses.
Chargement
Charger la torche au moins 12 heures avant le permier emploi. Le chargement
s’effectue dans la fixation murale «D» par le transformateur d’alimentation «G»
L’appareil Ă  Ă©tĂ© conçu pour des chargements permanents et est fiable au surchar-
gement. Pour assurer la disposition d’un luminaire complĂštement chargĂ©, nous re-
commandons de le laisser branché dans la fixation pour un chargement permanent
durant le temps de non utilisation. Le luminaire ne peut ĂȘtre allumĂ© durant le char-
gement. L’état de charge est indiquĂ© par la LED (C) : rouge = charger, verte = prĂȘt
à l’usage
Emploi
Vous pouvez retirer la torche projecteur de la fixation murale «D» en cas de besoin.
Basculer l’interrupteur pour allumer l’appareil. En cas de besoin, retirez le pro-
jecteur portatif du support mural « D ». Lors du positionnement du commutateur
vers l’avant (I) ou vers l’arriùre (II), l’appareil est mis en marche.
Avertissement
Le transformateur d’alimentation «E» doit ĂȘtre branchĂ© uniquement au courant al-
ternatif de 100/240 Volt. Ne pas exposer l’appareil Ă  l’humiditĂ© ou Ă  des tempĂ©ra-
tures extrĂȘmes. Nettoyez la torche projecteur uniquement avec un tissu moite.
Fonction d’éclairage de secours
Lampe sur le support mural, position du commutateur sur I ou II au choix. Si
l’alimentation Ă©lectrique de la base de chargement est interrompue par la tension
de charge, la lampe s’allume automatiquement.
Fonction d’éclairage de secours Ă©teinte : lampe sur le support mural, position du
commutateur sur 0. En cas de panne d’électricitĂ©, la lampe reste Ă©teinte.
Remarque :
La batterie doit ĂȘtre chargĂ©e au minimum une fois tous les 3 mois en cas de stocka-
ge ou de non-utilisation prolongĂ©e. En cas d‘omission, il existe un risque de perte
grave de capacité de la batterie. Si les consignes de chargement sont respectées,
la batterie conserve sa capacitĂ©, elle reste ainsi prĂȘte Ă  l‘emploi pendant plusieurs
années et est donc trÚs solide et résistante.
Elimination des déchets
Ne pas jeter des cellules
Li-Ion
usées ou des appareils défectueux avec les déchets
domesti-ques. Retirez la batterie rechargeable, en dévis-sant les crochets du cou-
vercle du bas de la coque en direction de la flĂšche avec un tournevis et soulevez le
couvercle. Retirez la batterie rechargeable et jetezla dans un récipient approprié.
Garantie légale de 24 mois
Le fabricant vous accorde une garantie légale de 24 mois sur les vices de matérial
et de montage. Les accumulateurs sont exclus de la garantie légale. En cas de
manipulation non adéquate, le droit à la garantie est supprimé.
GB
Device Description
UniLux PRO
A - Ring E - Network charger
B - Strap fixing F - Vehicle charger
C - On/off switch (2 levels) G - USB charging cable
D - Wall mounting H - Colour discs (blue, red, green)
Technical Information
Switching functions Switch settings 1 – 0 – 2 (20% - off – 100%)
Lighting(s) Cree High Power LED
Batteries 2x2200 mAh Li-ion (3.7 V / 4,400 mAh)
Charging time 12 h
Charging voltage 5 V | 12-24 V / 100-240 V with adaptor/power supply
Duration of illumination at level 1 / 2 approx. 35 h / 6 h
Light range approx. 1.000 m
Switch setting 1 / Focus approx. 30 lumens
Switch setting 1 / Wide angle approx. 50 lumens
Switch setting 2 / Focus approx. 160 lumens
Switch setting 2 / Wide angle approx. 270 lumens
Weight 400 g
Dimensions in mm 256x93x93
F
Description de l’appareil
UniLux PRO
A - Anneau E - Chargeur réseau
B - Fixation par courroie F - Chargeur automobile
C - Interrupteur Marche/ArrĂȘt G - CĂąble de chargement USBl
D - Support mural H - Disques de couleur (bleu, rouge, vert)
Données techniques
Position du commutateur 1 – 0 – 2 (20% - Ă©teint – 100%)
Source d’éclairage LED haute puissance Cree
Batterie / Piles 2 x 2200 mAh Li-Ion (3,7 V / 4400 mAh)
Temps de charge 12 heures
Tension de charge 5 V (12-24 V /100-240 V adaptateur/alimentation Ă©lectr.)
DurĂ©e d’éclairage sur position 1/2 env. 35 h / 6 h
PortĂ©e d’éclairage env. 1.000 m
Position du commutateur 1 / directionnel env. 30 lumens
Position du commutateur 1 / grand angle env. 50 lumens
Position du commutateur 2 / directionnel env. 160 lumens
Position du commutateur 2 / grand angle env. 270 lumens
Poids 400 g
Dimensions en mm 256x93x93
A
BC
D
EFGH
A
BC
D
EFGH


Product specificaties

Merk: AccuLux
Categorie: Zaklamp
Model: UniLux PRO

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met AccuLux UniLux PRO stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaklamp AccuLux

Handleiding Zaklamp

Nieuwste handleidingen voor Zaklamp