Xavax Water Power Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Xavax Water Power (2 pagina's) in de categorie Drinkfles. Deze handleiding was nuttig voor 5 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2

DBedienungsanleitung
1. Sicherheitshinweise:
•Vorsicht: Beim Befüllen des Produktes mit heißen Getränken kann sich dieser
auch außen spürbar erwärmen!
•Achten Sie beim ansport des Produktes auf einen aufrechten und sicherenTr
Stand, um Kippen und Auslaufen zu vermeiden.
•Beim Befüllen des Produktes mit kohlensäurehaltigen Getränken kann ein hoher
Druck entstehen. Beachten Sie dies beim Abschrauben des Deckels.
•Das Produkt ist nicht mikrowellen- und spülmaschinengeeignet
2. Gebrauch:
•Reinigen Sie das Produkt vor Erstgebrauch mit warmen sser und mildenWa
Spülmittel!
•Vermeiden Sie öße an der Flasche zum Erhalt der Langlebigkeit.St
•Bewahren Sie das gereinigte Produkt zur rmeidung von Schimmelbildung mitVe
geöffnetem Deckel auf.
3. Gewährleistungsausschluß
Die Hama GmbH & Co. übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung fürKG
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/
oder der Sicherheitshinweise sultieren.re
4. Service und Support
•Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktbe-
ratung.
•Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng). iterWe e Supportinformationen nden sie
hier: www.xavax.eu
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,
um bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
GOperating instructions
1. Safety Instructions:
•Caution: The outside of the product may become warm to the touch when it is
lled with hot drinks.
•When transporting the product, make sure that it is in a stable vertical position
to prevent tipping and leaks.
•Filling the product with carbonated beverages can sult in high pressure. kere Ta
this into account when unscrewing the lid.
•The product is not suitable for microwaves or dishwashers
2. Use:
•Clean product with warm water and a mild washing-up liquid before using it for
the rst time.
•To ensur long service life, avoid knocking the bottle.e a
•To prevent mould, store the clean product with the lid opened.
3. rranty DisclaimerWa
Hama GmbH & Co. assumes no liability and provides no warranty for damageKG
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or
from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
4. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this
product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English). rther support information can beFu
found here: www.xavax.eu
Keep these operating instructions in a safe place for future reference.
FMode d‘emploi
1. Consignes de sécurité :
•Attention : L’extérieur du produit est susceptible de chauffer lors de son mplis-re
sage avec des boissons chaudes.
•Lors du transport du produit, veillez à le conserver droit an d’éviter son bascu-
lement et l’écoulement du contenu.
•Une forte pression peut survenir lors du mplissage du produit avec des bois-re
sons gazeuses. uillez prendrVe e en compte cette consigne lors de l’ouverture du
couvercle.
•Le produit n’est pas adapté au four à micro-ondes et au lave-vaisselle
2. Utilisation :
•Nettoyez le produit à l‘eau chaude avec un détergent doux avant la première
utilisation.
•Évitez les chocs sur la bouteille an de conserver sa longévité.
•Conservez le produit nettoyé et avec le couvercle ouvert an d’éviter toute
formation de moisissures.
3. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. décline toute sponsabilité en cas deKG re
dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore pro revoqués par un non spect des consignes du
mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
4. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de
conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais).
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :
www.xavax.eu
Veuillez conserver ce mode emploid‘ à portée de main pour toute consultation
ultérieure.
RРуководство по эксплуатации
1. Техника безопасности
•
Осторожно Горячие напитки могут ощутимо нагревать поверхность кружки! !
•При транспортировке следите за тем чтобы кружка располагалась верти, -
кально и не опрокидывалась.
•
Напитки с большим содержанием углекислоты могут создавать большое дав-
ление в контейнере обходим.Это не о учитывать при откручивании крышки.
•Изделие не предназначено для микроволновых печей и посудомоечных
машин.
2. :Применение
•Перед началом применения промыть в теплой водой с мягким моющим
средством.
•Чтобы продлить срок службы бутылки берегите ее от ударов, .
•Во избежание образования плесени хранить с открытой крышкой.
3. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG , -не несет ответственность за ущерб возник
ший вследствие неправильного монтажа подключения,и использования
изделия не по назначению,а также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации и техники безопасности.
4. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к
продавцу или в сервисную службу компании Горячая линия отделаHama.
техобслуживания:
+49 9091 502-115 ( , ). :немецкий английский Подробнее смотрите здесь
www.xavax.eu
Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем.
IIstruzioni per l‘uso
1. vertenze sulla sicurezza:Av
•Attenzione: Quando si riempie il prodotto con bevande calde, può riscaldarsi
anche esternamente!
•Trasportare il prodotto in una posizione stabile e verticale per evitare che si
ribalti e fuoriesca il liquido.
•Quando si riempie il prodotto con bevande gassate, può formarsi una pressione
elevata. Considerare questa eventualità quando si svita il coperchio.
•Il prodotto non è idoneo per il forno a microonde e per la lavastoviglie
2. Utilizzo:
•Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, lavarlo con acqua calda e
detergente delicato!
•Per garantire la durata della bottiglia, evitare gli urti.
•Conservare il e lprodotto lavato con il coperchio aperto per evitar a formazione
di muffa.
3. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna sponsabilità perre i danni derivati dal
montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza
delle istruzioni per uso e/o delle indicazioni di sicurezza.l‘
4. sistenzaAs e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.). Ulteriori informazioni sul supporto sono
disponibili qui: www.xavax.eu
Conservare queste istruzioni per l’uso in un luogo sicuro per poterle consultare
successivamente.
NGebruiksaanwijzing
1. iligheidsinstructies:Ve
•Voorzichtig: T dens het afvullen van het product met hete dranken kan dit aan
de buitenkant ook voelbaar heet worden!
•Let erop t dens het transporteren van het product dat dit chtop en stevigre
staat teneinde omvallen en leeglopen te voorkomen.
•T dens het afvullen van het product met koolzuurhoudende dranken kan een
hoge druk ontstaan. Denk hieraan b het losschroeven van het deksel.
•Het product is niet geschikt voor de magnetron en de vaatwasser
2. Gebruik:
•Reinig het product vóór het eerste gebruik met warm water en een mild afwas-
middel!
•Voorkom stoten tegen de es teneinde een lange technische levensduur te
waarborgen.
•Berg het gereinigde product ter voorkoming van schimmelvorming met een
losse deksel op.
3. Uitsluiting van garantie en aansprakel kheid
Hama GmbH & Co. aanvaardt geen enkele aansprakel kheid of garantieclaimsKG
voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het sultaat zre n van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
4. Service en support
Neem b vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van
Hama GmbH & Co. KG. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels). Meer support-
informatie vindt u hier: www.xavax.eu
Bewaar deze bedieningsinstructies vervolgens op een veilige plaats als naslagwerk
voor op een later t dstip.
CNávod k obsluze
1. Bezpe nostní pokynyč
•Pozor: Při pln ní výrobku horkými nápoji se m že stát, že se výrobek citelně ů ě
zah eje také zvenku!ř
•Při přeprav výrobku dbejte na p íméě ř a bezpe né stání, aby se zabránilo p evr-č ř
žení a vyte ení.č
•Při napln ní výrobku sycenými nápoji m že vzniknout vysoký tlak. zor na tutoě ů Po
skute nost pč ři odšroubování víka.
•Výrobek není vhodný pro použití v mikrovlnné trouběa myčce na nádobí.
2. Užívání:
•P ed prvním použitím vy ist te výrobek teplou vodouř č ě a jemným
•oplachovacím prost edkem!ř
•Za ú elem zachování dlouhé životnosti chra te láhev p ed nárazy.č ň ř
•Aby se zabránilo tvorb plísně ě, skladujte vy išt ný výrobekč ě s otev eným víkem.ř
3. Vylou ení zárukyč
Hama GmbH & Co. nep ebírá žádnou odpov dnost nebo záruku za škodyKG ř ě
vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpe nostních pokyn .č ů
4. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obra te na na poradenské odd lení Hama. Horká linka:ť ě
+49 9091 502-115 (n mecky/anglicky). Další podp rné informace naleznete naě ů
adrese: www.xavax.eu
Uchovejte tento text pro případné budoucí použití.
QNávod k obsluhe
1. Bezpe nostné pokyny:č
•Pozor: Pri plnení horúcimi nápojmi sa výrobok môže aj zvonku cite ne zohria !ľ ť
•Pri preprave výrobku dbajte na stojatú a bezpe nú polohu, aby nedošlo kč
prevráteniu alebo vyte eniu.č
•Pri plnení výrobku nápojmi obsahujúcimi kyselinu uhli itú môže vzniknú vysokýč ť
tlak. mätajte na to pri odskrutkovaní veka.Pa
•Výrobok nie je vhodný pre použitie v mikrovlnné rúr umýva ke riadu.00e a č
2. užitie:Po
•
Pred prvým použitím vy istite bok pločvýro te u vodou a jemným mycím prostriedkom!
•Na zachovanie dlhej životnosti chrá te f ašu pred prudkými nárazmi.ň ľ
•Vy istený výrobok uschovajtečs otvoreným vekom na ochranu proti tvorbe
plesní.
3. Vylú enie zárukyč
Firma Hama GmbH & Co KG neru í/nezodpovedá za škody vyplývajúcečz neodbor-
nej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpek-
tovania návodu na používanie a/alebo bezpe nostných pokynov.č
4. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obrá te na poradenské oddelenieť
rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.). alšie informácieĎo podpore
nájdete tu: www.xavax.eu
Uchovajte potom tento návod na používanie na bezpe nom mieste prče prípad
neskoršej potreby.
00111471 / 05.2019
Dist edribut by Hama G mbH & Co KG
86652 Monheim/ Germany
+49 9091 502-0
www.xavax.eu

PInstrukcja obs ugił
1. Wskazówki bezpiecze stwa:ń
•Przestroga: dczas nape niania produktu gor cymi napojami moPo ł ą że sięon
odczuwalnie nagrza równie od zewn trz.ć ż ą
•Podczas transportu produktu zadbaćo stabilność, aby unikn wywrócenia iąć
rozlania.
•Podczas nape niania produktu napojami gazowanymi moł że powsta wysokieć
ci nienie. Uwzgl dni to podczas odkr cania przykrywki.ś ę ć ę
•Produkt nie nadaje si do podgrzewaniaęw kuchenkach mikrofalowych i mycia
w zmywarkach do naczy .ń
2. osowanie:St
•Przed pierwszym u yciem przemy produkt ciep wod przy u yciu agodnegoż ć łą ą ż ł
detergentu!
•Aby zachowa trwa o produktu, chroni butelk przed uderzeniami.ć ł ść ć ę
•Aby unikn zaple nienia, oczyszczony produkt przechowywaąć ś ć z otwartą
przykrywką
3. Wy czenie odpowiedzialno ciłą ś
Hama GmbH & Co. nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutekKG
niew a ciwej instalacji, montał ś żu oraz nieprawid owego stosowania produktu lubł
nieprzestrzegania instrukcji obs ugi i/lub wskazówek bezpiecze stwa.ł ń
4. Serwis i pomoc techniczna
W razie pyta dotycz cych produktu prosimy zwróci si do infolinii Hama. Gor cań ą ć ę ą
linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.). Dodatkowe informacje s dost pne naą ę
stronie: www.xavax.eu
Przechowywa niniejsz instrukcj obs ugić ą ę ł w bezpiecznym miejscu do pó niejsze-ź
go u ytku.ż
OInstrukcja obs ugił
1. Indicações de segurança:
•Cuidado: a encher o produto com bebidas quentes, a parte exterior do mesmo
também pode aquecer signi cativamente!
•Ao transportar o produto, tenha cuidado para manter uma posição vertical e
segura, para evitar que este que inclinadoe derrame o seu conteúdo.
•Ao encher o produto com bebidas gasei cadas, pode formar-se uma pressão
mais elevada. nha isto em atenção ao enroscarTe a tampa.
•O produto não é adequado para micro-ondas nem para máquina de lavar loiça.
2. Utilização:
•Antes da primeira utilização, lave o produto com água quente e um detergente
de loiça suave!
•Evite impactos na garrafa para manter a sua durabilidade.
•Guarde o produto lavado com a tampa aberta para evitar a formação de bolor.
3. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer sponsabilidade ou garantia porre
danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do
produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações
de segurança.
4. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobr produto, contactee o o serviço de assistência ao produto
da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês). Para
mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.xavax.eu
Guarde, depois, estas instruções de utilização num local seguro para consultas
futuras.
TKullanma k lavuzuı
1. Emniyet uyar lar :ı ı
•Dikkat: Ürüne s cak içecek dolduruldu unda d tan ciddi bir ekilde s nabilir!ı ğ ış ş ı ı
•Ürünü ta rken dik ve güvenli durmas na dikkat ederek, devrilmesini ve akmas nşı ı ı ı
önleyin.
•Ürüne asitli içecekler koydu unuzda yüksek bir bas nç meydana gelebilirğ ı . Kapağı
sökerken a a dakilerş ğı e dikkat edin.
•Ürün mikrodalga f rı ın ve bulaşık makinesi için uyun de ildirğ
2. an m:Kull ı
•Ürünü ilk kez kullanmadan önce lı ık su ve yumu ak bir deterjanla y kay n!ş ı ı
•Uzun ömürlü olmas için, i eye darbe gelmesini önleyin.ı ş ş
•Temizlenmi ürünü küf olu mas n önlemek için kapa açş ş ı ı ğı ık olarak saklay n.ı
3. Garanti ddire
Hama GmbH & Co. irketi yanl kurulum, montaj ve ürünün amac na uygunKG ş ış ı
olarak kullan lmamas durumunda veya kullanı ı ım kılavuzu ve/veya güvenlik
uyar lar na uyulmamas sonucu olu an hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve buı ı ı ş
durumda garanti hakk kaybolur.ı
4. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün dan manl naış ığı
ba vurunuz.ş
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/ ng). Di er destek bilgileri için, bkz.:İ ğ
www.xavax.eu
Daha sonra da bu kullanım kılavuzunu ileride kullanmak üzere emin bir n.yerde saklayı
MManual de utilizare
1. Instruc iuni de siguran :ț ță
•Aten ie: La umplerea produsului cu b uturi erbin i, acesta se poate înc lziț ă ț ă
considerabil și pe afar !ă
•Pentru a evita r sturnarea sau v rsarea în timpul transportului asiguraă ă ți produ-
sului o pozi ie sigurț ă șixăpe vertical .ă
•La umplerea produsului cu b uturi carbogazoase se poate formaăo presiune
ridicată. Acest lucru trebuie avut în vedere la deșurubarea capacului.
•Produsul nu este adecvat pentru cuptorul cu microunde și mașina de sp lată
vase.
2. Întrebuin areț
•Înaintea primei folosiri cur aăț ți produsul cu ap caldă ă și detergent moderat!
•Pentru men inerea longevit ii evita i ocurile contrț ăț ț ș a sticlei.
•Pentru a evita formarea mucegaiului dup sp lară ă e păstrați produsul cu capacul
deschis.
3. Excludere de garan ieț
Hama GmbH & Co. nu îKG și asum niciăo răspundere sau garan ie pentru pagubeț
cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunz toar produsului sauăe a
nerespectarea instruc iunilor de folosirțe sau/și a instruc iunilor de siguran .ț ță
4. Service și suport
Dac aveă ți întreb ri adresa i-v la Hama consultan privind produsul. Hotline:ă ţ ă ță
+49 9091 502-115 (Ger./Ang.). Alte informa ii de suport g siț ă ți aici: www.xavax.eu
Pentru o eventual consultarăe ulterioar v rugă ă ăm săpăstrați acest manual de
utilizare într-un loc sigur.
HHasználati útmutató
1. Biztonsági tudnivalók
•Figyelem: A termék forró italokkal történ megtöltésekorőa pohár kívül is érez-
het módon felmelegedhet!ő
•A pohár szállításakor ügyeljen az egyenes és biztos helyzetére, a felborulás és
kiömlés elkerülése érdekében.
•A pohár szénsavas italokkal történ megtöltésekor nagy nyomás keletkezhet.ő
Ezt vegye gyelembea fedél lecsavarásakor.
•A pohár nem alkalmas mikrohullámú süt ben való használatrőa és mosogató-
gépben való mosogatásra.
2. Használat:
•Els használat el tt tisztítsa megő ő a poharat meleg vízzel és enyhe mosogató-
szerrel!
•A hosszú élettartam meg rzése érdekében ügyeljen arra, hogy az üvegnekő
semmi ne üt djön neki.ő
•A megtisztított poharat - a penészképz dés elkerülése érdekébenő- tárolja
nyitott fedéllel.
3. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. semmilyen felel sséget vagy szavatosságot nem vállal aKG ő
pohár szakszer tlen használatából, vagyűa használati útmutató és/vagy a biztonsá-
gi el írások be nem tartásából ered károkért.ő ő
4. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama termék-ta-
nácsadó szolgálatához. Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng). vábbiTo
támogatási információt itt talál: www.xavax.eu
A továbbiakban rizze meg biztonságos helyen eztőa használati útmutatót, hogy
szükség esetén ismét fellapozhassa.
SBruksanvisning
1. Säkerhetsanvisningar:
•Varning! När produkten fylls med het dryck kan utsidan bli mycket varm!
•Transportera produkten upprätt och stabilt så att den inte välter och drycken spills ut.
•När produkten fylls med kolsyrad dryck kan trycket bli högt. Tänk på detta när locket skruvas av.
•Produkten tål inte mikrovågsugn eller maskindisk.
2. Användning:
•Diska med varmt vatten och milt diskmedel före första användningen.
•Undvik att utsätta askan för stötar så håller den längre.
•Förvara den na muggen med öppet lock så att mögel inte bildas.re
3. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co. övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämpligKG
installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
4. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng).
Du hittar mer support-information här: www.xavax.eu
Spara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats så att du kan titta i den vid behov.
LPistokelaturi
1. rvaohjeita:Tu
•Varo: Kuumia juomia täytettäessä voi tuote kuumentua tuntuvasti myös ulkopuolelta!
•Huomioi tuotetta kuljetettaessa oikea asento ja tukevuus, jotta kaatuminen ja juoman ulosvalu-
minen vältetään.
•Täytettäessä hiilihappopitoisilla juomilla on huomioitava, että voi muodostua korkea paine.
Huomioi tämä kantta avattaessa.
•Tuotetta ei saa laittaa mikroaaltouunin, eikä sitä saa pestä astianpesukoneessa
2. Käyttö:
•
Puhdista tuote ennen ensimmäistä käyttökertaa lämpimällä vedellä ja miedolla astianpesuaineella!
•Vältä pulloon kohdistuvia iskuja pitkäikäisyyden varmistamiseksi.
•Säilytä puhdistettu tuote, homemuodostumisen estämiseksi, kansi auki.
3. stuun joitusVa ra
Hama GmbH & Co. ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisestaKG
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
4. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti). Lisää tukitietoja on osoitteessa www.xavax.eu.
Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita.
JΟδηγίες χρήσης
1. Υποδείξεις ασφαλείας
•Προσοχή Όταν γεμίζετε το προϊόν με ζεστά ποτά μπορεί αυτό να θερμανθεί:
αισθητά και εξωτερικά!
•Κατά τη μεταφορά του προϊόντος προσέξτε ώστε να είναι σε όρθιο και ασφαλή
θέση ώστε να αποφύγετε τυχόν ανατροπή,ή διαρροή.
•Όταν γεμίζετε το προϊόν με ανθρακούχα ποτά μπορεί να δημιουργηθεί υψηλή
πίεση Αυτό πρέπει να ληφθεί υπόψη όταν ξεβιδώνετε το καπάκι. .
•Το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για φούρνο μικροκυμάτων και πλυντήριο πιάτων
2. :Χρήση
•
Πριν την πρώτη χρήση καθαρίστε το προϊόν με ζεστό νερό και ήπιο απορρυπαντικό!
•Αποφύγετε τα χτυπήματα στη φιάλη για να παραμείνει σε καλή κατάσταση.
•Για να αποφύγετε τη δημιουργία μούχλας φυλάτε το προϊόν μετά το πλύσιμο με,
ανοιχτό το καπάκι.
3. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co. KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για
ζημιές οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή,
λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των
υποδείξεων ασφαλείας.
4. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών της Γραμμή υποστήριξηςHama. : +49 9091 502-115 ( / ).Γερμανικά Αγγλικά
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση: www.xavax.eu
Στη συνέχεια φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση, .
EInstrucciones de uso
1. Indicaciones de seguridad:
•Precaución: Al llenar el producto con bebidas calientes es posible que elre
exterior del mismo también se caliente de manera notoria.
•Al transportar el producto, asegúrese de colocarlo en posición vertical y segura
para evitar posibles vuelcos y derrames.
•Al llenar el producto con bebidas con gas puede generarse una presión eleva-re
da. Téngalo en cuenta a la hora de desenroscar la tapa.
•El producto no es apto ni para microondas ni para lavavajillas
2. Uso:
•Antes del primer uso, limpie el producto con agua tibia y un detergente suave.
•Evite exponer la botella a golpes para mantener su durabilidad.
•Para evitar la formación de moho, almacene el producto sin poner la tapa una
vez limpiado.
3. Exclusión de sponsabilidadre
Hama GmbH & Co KG no se sponsabiliza ni concede garantía por los daños quere
surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
4. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento
de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés). Encontrar
más información de soporte aquí: www.xavax.eu
Finalmente, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder
consultarlas cuando sea necesario.
00111471 / 05.2019
Product specificaties
Merk: | Xavax |
Categorie: | Drinkfles |
Model: | Water Power |
Kleur van het product: | Turkoois |
Breedte: | 80 mm |
Diepte: | 80 mm |
Hoogte: | 235 mm |
Waterdicht: | Ja |
Materiaal: | Boroborosilicaatglas |
Inhoud: | 1000 ml |
Deksel materiaal: | Roestvrijstaal |
Beste gebruik: | Daily usage, Sports |
Soort dop: | Schroefdeksel |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Xavax Water Power stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Drinkfles Xavax

25 Februari 2025

9 Juni 2023

9 Juni 2023

1 Juni 2023
Handleiding Drinkfles
- Drinkfles Philips
- Drinkfles IKEA
- Drinkfles Arendo
- Drinkfles Brita
- Drinkfles Hama
- Drinkfles Medela
- Drinkfles Princess
- Drinkfles Zoku
- Drinkfles Proficare
- Drinkfles Nûby
- Drinkfles Tumi
- Drinkfles Sistema
- Drinkfles SKS
- Drinkfles SBS
- Drinkfles Sigikid
- Drinkfles Hidrate
- Drinkfles Fidlock
- Drinkfles Blender Bottle
- Drinkfles LARQ
Nieuwste handleidingen voor Drinkfles

7 Februari 2025

7 Februari 2025

7 Februari 2025

24 December 2024

14 December 2024

24 November 2024

14 November 2024

14 November 2024

6 November 2024

20 Oktober 2024