White And Brown MF 447 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor White And Brown MF 447 (28 pagina's) in de categorie . Deze handleiding was nuttig voor 44 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/28
CatalĂ 
MF 343
MF 344
MF 449
MF 448
MF 447
MF 62
MF 63
FOURS MULTIFONCTIONS “ LIMA ”
“ LIMA ” MULTIFUNCTION OVEN
HORNO MULTIFUNCTIONES
ﻄïșźï»“ ïș©ïșȘﻌïș˜ï»Ł ﻝïșŽï»€ï»Œïș˜ïșłï»»ïș" ïșŽï»€ï»Žï»Ÿ"
CatalĂ 
Fig. 1
Français
FOURS MULTIFONCTIONS “ LIMA ”
MF 343 / MF 344 / MF 449 / MF 448 / MF 447 / MF 62 /
MF 63
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil
ménager de marque White and Brown.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalitĂ©, s’ajoutant
au fait qu’elle rĂ©pond amplement aux normes de qualitĂ©
les plus strictes, vous permettront d’en tirer une longue et
durable satisfaction.
- Lire attentivement cette notice avant de mettre l’appareil
en marche, et la conserver pour la consulter ultérieure-
ment. La non-observation et application de ces instruc-
tions peuvent entraĂźner un accident et annuler la garantie.
- Nettoyer toutes les parties du produit en contact avec
les aliments comme indiqué dans la partie nettoyage de
cette notice.
Description
1- Poignée
2- Bouton sélecteur chaleur
tournante - rĂŽtissoire
3- Bouton thermostat
rĂ©glable jusqu’à 230 °C
4- Bouton sélecteur mode
de cuisson
5- Minuteur
6- Indicateur lumineux
de fonctionnement
7- Poignée pour grille
ou lĂšchefrite
8- Grille
9- LĂšchefrite
10- Vis
11- Vis papillon
12- Broche
13- Poignée
de tournebroche
Conseils et mesures de sécurité
- Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ©
par des enfants ùgés de 8 ans et
plus, et par des personnes dont les
capacités physiques ou mentales sont
réduites ou des personnes dénuées
d’expĂ©rience ou de connaissance, s’ils
ont pu bĂ©nĂ©ficier d’une surveillance ou
d’instructions prĂ©alables concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sĂ©curitĂ©
et avoir compris les dangers impliqués.
Le nettoyage et la maintenance ne
doivent pas ĂȘtre rĂ©alisĂ©s par les enfants
sauf s’ils sont ĂągĂ©s de 8 ans et plus et
s’ils sont supervisĂ©s par un adulte.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Il
convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec.
- Garder l’appareil et le cordon
d’alimentation hors de portĂ©e des
enfants de moins de 8 ans.
- La température des surfaces
accessibles et de la porte de l’appareil
peut ĂȘtre Ă©levĂ©e lorsque l’appareil
est en fonctionnement. Prendre les
prĂ©cautions nĂ©cessaires afin d’éviter
tout risque de brûlures.
- Ne jamais modifier la prise de
courant, ne pas utiliser d’adaptateur ni
de programmateur. L’appareil n’est pas
destinĂ© Ă  ĂȘtre mis en fonctionnement
au moyen d’une minuterie extĂ©rieure
ou par un systĂšme de commande Ă 
distance séparé.
- Ne jamais utiliser l’appareil s’il est
tombĂ©, s’il a des signes visibles de
dommages, si le cordon d’alimentation
ou la prise sont endommagés. Ils
doivent ĂȘtre remplacĂ©s par une
personne qualifiée, adressez-vous au
revendeur ou Ă  notre service aprĂšs-
vente.
- Ne jamais rĂ©parer l’appareil vous-
mĂȘme, cela implique des risques et
vous perdriez le bénéfice de la garantie.
Comme tout appareil Ă©lectrique il doit
ĂȘtre rĂ©parĂ© par une personne qualifiĂ©e.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que
le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond
à celui du secteur. Si ce n’est pas le cas ne branchez pas
l’appareil et adressez-vous à votre revendeur.
- Il convient que l’appareil soit alimentĂ© par l’intermĂ©diaire
d’un dispositif Ă  courant diffĂ©rentiel rĂ©siduel (DDR)
ayant un courant assigné de fonctionnement résiduel
n’excĂ©dant pas 30 mA.
- L’appareil doit ĂȘtre branchĂ© sur une prise de courant
reliée à la terre supportant un minimum de 16 ampÚres
(pour les appareils de classe I).
- Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation autour de
l’appareil.
- Ne jamais plier le cordon d’alimentation et ne jamais
tenter de le remplacer vous-mĂȘme. Adressez-vous Ă 
votre revendeur ou Ă  notre service aprĂšs-vente.
- Ne jamais placer le cordon d’alimentation en contact
avec les parties chaudes de l’appareil.
- Ne jamais toucher l’appareil ni la prise de courant avec
les mains ou les pieds humides, ni les pieds nus.
- Ne jamais toucher l’appareil si le cordon d’alimentation
ou la prise de courant sont endommagés.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombĂ© sur le sol, s’il a
des signes visibles de dommages ou de fuites.
- Utiliser l’appareil dans un endroit bien ventilĂ©. Les
endroits encombrés et sombres sont propices aux
accidents.
- Ne pas placer l’appareil sur des surfaces chaudes
telles que des plaques de cuisson, des brûleurs à gaz,
appareils similaires.
- Ne pas placer l’appareil sous les rayons directs du
soleil.
- Ne pas utiliser d’aĂ©rosols lorsque l’appareil est en
fonctionnement.
- Éloigner les enfants de l’appareil lorsqu’il est en
fonctionnement et ne les laisser pas toucher l’appareil
mĂȘme Ă©teint, les surfaces chaudes peuvent causer des
brûlures.
- L’appareil ne doit pas ĂȘtre placĂ© sous une prise
Ă©lectrique.
- L’appareil doit ĂȘtre placĂ© sur une surface horizontale,
plane et stable, pouvant supporter son poids et la chaleur
dĂ©gagĂ©e par l’appareil. Conserver un espace libre autour
de l’appareil.
- Ne jamais utiliser l’appareil a proximitĂ© de matiĂšres
inammables telles que rideaux, voilages, revĂȘtements
muraux, meubles, etc.
- AVERTISSEMENT : an d’éviter une surchauffe et un
risque d’accident, ne jamais couvrir l’appareil lorsqu’il
est branché.
- Ne pas utiliser l’appareil Ă  proximitĂ© d’une piscine ou de
tout point d’eau, ni dans les piùces humides telles que
les salles de bains.
- Ne pas exposer l’appareil aux intempĂ©ries, Ă  la pluie
ou à un environnement humide. L’eau qui entre dans
l’appareil augmente le risque de choc Ă©lectrique et
d’accident.
- Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide.
- Ne pas utiliser l’appareil Ă  l’extĂ©rieur, cet appareil doit
ĂȘtre utilisĂ© dans un endroit sec.
- Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil pendant
son utilisation.
- Tenir l’appareil Ă  l’écart de toutes sources de chaleur.
- Ne pas stocker l’appareil Ă  l’extĂ©rieur.
- Ne pas toucher les parties chaudes et les parties
mĂ©talliques de l’appareil pendant son utilisation an
d’éviter tout risque de brĂ»lures.
Recommandations :
- DĂ©rouler entiĂšrement le cordon d’alimentation avant
toutes utilisations.
- Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne sont pas
correctement installĂ©s ou ne fonctionnent pas. S’ils sont
défectueux les remplacer.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif marche/arrĂȘt
ne fonctionne pas.
- Ne pas dĂ©placer l’appareil pendant son utilisation,
attendre le complet refroidissement avant de le manipuler.
- Ne pas retourner l’appareil pendant son utilisation ou
lorsqu’il est branchĂ© au secteur.
- Ne pas dĂ©passer les capacitĂ©s de l’appareil.
- Ne pas faire amber les aliments sur ou dans l’appareil
ni à proximité.
- DĂ©brancher l’appareil du secteur aprĂšs utilisation et
attendre son complet refroidissement avant de le déplacer,
de le nettoyer, de remplacer un élément ou de le ranger.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement et non industriel ou professionnel.
- Garder l’appareil rangĂ© dans un endroit sec et ventilĂ©,
sans poussiÚres et éloigné des rayons solaires. Ne pas
stocker l’appareil en position verticale.
- Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance en cours
d’utilisation an d’éviter tout risque d’accident. Tenir les
enfants Ă©loignĂ©s de l’appareil mĂȘme Ă©teint.
- Ne jamais stocker l’appareil dans une piùce dont la
température ambiante est inférieure à 2 °C.
- S’assurer qu’aucun objet ou poussiùres n’obstruent les
grilles de ventilation de l’appareil.
- Effectuer des vĂ©rications pĂ©riodiques de l’étanchĂ©itĂ©
de la porte.
- Ne jamais placer de plat, couvert ou autres ustensiles
plastiques dans le four en cours de fonctionnement.
- Garder l’intĂ©rieur du four propre an d’éviter
la carbonisation des restes de nourriture ce qui
endommagerait l’appareil.
- Ne pas utiliser l’intĂ©rieur du four Ă  des ns de stockage.
- Prendre les précautions nécessaires lors de la mani-
pulation de rĂ©cipients qui ont chauffĂ© dans l’appareil an
d’éviter tout risque de brĂ»lures.
- Utiliser uniquement des ustensiles appropriés pour les
fours et adaptés aux fortes températures
- Ne pas faire chauffer des Ɠufs dans leurs coquilles
ou des Ɠufs durs entiers, ils peuvent exploser, mĂȘme
aprĂšs cuisson.
- Ne pas placer d’ustensiles ou plats lourds sur la porte
du four ouverte.
- ATTENTION si la porte du four est endommagée ne
pas l’utiliser et faites-la rĂ©parer par un technicien agrĂ©Ă©.
- Ne pas utiliser l’appareil pour sĂ©cher des animaux
domestiques ni des textiles.
- Ne pas utiliser l’appareil si la porte est ssurĂ©e ou cassĂ©e.
Français
- Veiller Ă  ce que l’appareil soit Ă©teint et dĂ©branchĂ©
lorsque vous quittez votre domicile.
- Mettre le thermostat sur la position Min. ne signie pas
que l’appareil est arrĂȘtĂ©.
- Ne jamais utiliser d’autres accessoires que ceux
livrĂ©s et recommandĂ©s par le fabricant. Ceci peut ĂȘtre
dangereux et risque d’endommager l’appareil.
- Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour lever,
transporter ou dĂ©brancher l’appareil.
- Ne jamais lever ou transporter l’appareil quand il est
chaud. Attendre le complet refroidissement avant de
manipuler l’appareil.
- Attention : il peut y avoir un risque d’accident si le
nettoyage de l’appareil n’est pas rĂ©alisĂ© conformĂ©ment
aux instructions de cette notice.
- Si pour une raison quelconque l’appareil devait
prendre feu, débranchez-le du secteur, évitez tout
courant d’air qui risquerait d’attiser le feu, Ă©touffez
les ammes à l’aide d’un couvercle ou autres (qui ne
soient pas inammables) mais JAMAIS avec de l’eau.
- Toute utilisation inappropriée ou non conformes
aux instructions de ce manuel annule la garantie et
la responsabilité du fabricant.
Recommandations spĂ©ciques :
- Avant d’utiliser l’appareil, le placer dans un endroit
dĂ©gagĂ©, de façon Ă  ce que l’air puisse circuler tout
autour, notamment au dessus. Laisser un espace libre de
10 cm tout autour du four, et de 30 cm au-dessus. Veiller
Ă  ce qu’aucun objet ne soit posĂ© dessus.
- Ne jamais toucher les surfaces chaudes de l’appareil
an d’éviter les brĂ»lures. Éviter en particulier les parties
métalliques et la porte qui deviennent trÚs chaudes
pendant l’utilisation. Prendre garde pendant l’ouverture
et la fermeture de la porte.
- Prendre toutes les précautions nécessaires pour sortir
les accessoires du four lorsqu’ils sont chauds. Il est
recommandĂ© d’utiliser la poignĂ©e fournie pour sortir
la grille ou le lÚchefrite, et la poignée spéciale pour le
tournebroche.
- Lorsque l’appareil est chaud, Ă©viter toute projection de
liquide sur la porte vitrĂ©e, qui risquerait de l’endommager.
- DĂ©brancher l‘appareil lorsqu’il n’est pas en
fonctionnement ou pour le nettoyer. Toujours veiller Ă 
ce que la minuterie et le bouton du thermostat soient en
position « arrĂȘt » avant de le dĂ©brancher.
- Ne placer aucun accessoire directement sur la plaque
de sole.
- Ne jamais placer de papier, carton, plastique ou matiĂšre
similaire dans le four.
- Ne jamais tapisser quelque partie que ce soit du four
avec du papier aluminium. Ceci pourrait provoquer une
surchauffe et endommager l’appareil.
Mode d’emploi
Pour le bon fonctionnement de votre appareil
Avant la 1re utilisation, retirer tous les emballages et
lms de protection de l’appareil. nettoyer toutes les
piĂšces avec un chiffon humide.
Note : A la premiùre mise en marche de l’appareil, une
légÚre fumée peut se produire. Celle-ci est due aux produits
employés pour la protection des résistances. Cette réaction
est parfaitement normale et n’est pas dangereuse.
Lors de la premiĂšre utilisation, faire fonctionner le four Ă 
vide pendant 10 minutes Ă  200 °C an de faire brĂ»ler la
graisse de protection et d’éliminer les fumĂ©es et odeurs
qui se dĂ©gagent normalement d’un appareil neuf. AĂ©rer
la piÚce pendant cette opération. Laisser refroidir et
nettoyer le four, la grille et le lĂšchefrite.
- Brancher l’appareil sur le secteur.
- Régler le thermostat sur la température désirée.
- Placer le sélecteur de mode de cuisson sur la fonction
souhaitée selon les aliments à cuire.
- Laisser le four préchauffer en enclenchant la minuterie.
- L’appareil se met en marche dùs que la minuterie est
enclenchĂ©e. Le tĂ©moin lumineux de fonctionnement s’allume.
- Lorsque le four est chaud, placer les aliments Ă  cuire
avec les accessoires appropriés.
- Refermer la porte du four.
- Sélectionner le temps de cuisson souhaité en tournant
le sélecteur de la minuterie.
- Lorsque le temps sĂ©lectionnĂ© est Ă©coulĂ©, le four s’arrĂȘte
automatiquement. Pour arrĂȘter l’appareil manuellement
en cours de cuisson, tourner la minuterie sur 0.
- Toujours utiliser la poignée pour sortir le plat ou la grille
du four lorsqu’il est chaud.
- Éteindre toutes les commandes de l’appareil.
Bouton sélecteur rotisserie-chaleur tournante (Fig. 1)
ARRÊT : Position ArrĂȘt
Chaleur tournante : le ventilateur projette la
chaleur de la rĂ©sistance dans l’ensemble du
four pour cuire de façon homogÚne vos plats
ou bien pour cuire deux plats différents sans
mélanger les saveurs.
RĂŽtissoire : pour faire rĂŽtir vos viandes. Placer
le lĂšchefrite en dessous du tournebroche pour
récupérer le jus de cuisson
RĂŽtissoire + chaleur tournante.
INDICATEUR LUMINEUX DE FONCTIONNEMENT (Fig. 1)
Il s’allume dĂšs que le minuteur est activĂ©. Le four est en
fonctionnement.
BOUTON THERMOSTAT FOUR (Fig. 1)
Il permet de régler la température de 100 °C à 230°C.
Vous pouvez modier la tempĂ©rature Ă  tout moment de
la cuisson.
Température Thermostat
Four trÚs doux 100° - 110° 3 - 4
Four doux 110°- 150° 4 - 5
Four moyen 150°- 200° 5 - 6
Four chaud 220° 7
Four trÚs chaud 230° 8
BOUTON MODES DE CUISSON (Fig. 1)
ARRÊT : Position arrĂȘt
La résistance du haut se met en marche. Elle
vous permet de gratiner ou griller vos plats.
La résistance du bas se met en marche. Elle
vous permet de cuire vos plats par le dessous
ou de terminer la cuisson d’un plat qui a dĂ©jĂ 
trop doré sur le dessus.
Voûte + sole : convection : les deux résistances
se mettent en marche simultanément.
Cela permet de cuire vos plats de façon
uniforme : pùtisseries, légumes, plats
cuisinés
 Il est recommandé de placer la
grille au centre ou sur le gradin inférieur.
BOUTON MINUTEUR (Fig. 1)
Il vous permet de régler votre cuisson de 0 à 120 min.
DÚs que vous activez le minuteur, le témoin lumineux
s’allume et le four est en fonctionnement. Lorsque
le temps programmĂ© est Ă©coulĂ©, le four s’arrĂȘte
automatiquement.
Pour interrompre la cuisson Ă  tout moment, ramenez le
minuteur Ă  0.
UTILISATION DU TOURNEBROCHE
Par exemple pour un poulet :
- Ne pas faire préchauffer le four.
- InsĂ©rer la 1re vis papillon dans la broche et la xer Ă 
l’aide de la vis. Embrocher le poulet bien au centre du
tournebroche, insĂ©rer la 2e vis papillon et la xer Ă  l’aide
de la vis.
- Installer le lĂšchefrite en position basse.
- Positionner le tournebroche en rentrant la broche sur
la droite, puis la faire coulisser pour l’enclencher sur son
support Ă  gauche.
- Démarrer la rotation du tournebroche en sélectionnant
le mode et la durée de cuisson souhaitée.
- Régler le thermostat sur la température désirée
(température conseillée pour un poulet rÎti : 210 °C).
Si une fumée excessive se produit pendant la cuisson,
réduire la température.
- Lorsque la cuisson est terminée, remettre le thermostat
et la minuterie en position 0.
- Sortir le tournebroche Ă  l’aide de la poignĂ©e spĂ©ciale en
prenant toutes précautions utiles pour éviter les brûlures :
positionner la poignée dans les encoches. Soulever
légÚrement, coulisser vers la droite pour débloquer le
tournebroche, puis sortir complĂštement la broche.
CHALEUR TOURNANTE
Votre four est Ă©quipĂ© d’un ventilateur interne. Cette
fonction, appelée chaleur tournante, permet une meilleure
répartition de la chaleur dans le four.
Il est recommandĂ© de l’utiliser pour :
- cuire et rĂ©chauffer en mĂȘme temps deux plats diffĂ©rents
sans mélanger les saveurs
- obtenir une cuisson plus homogĂšne, croustillante et
moelleuse
- cuire les aliments plus rapidement.
Pour utiliser la chaleur tournante :
- Allumer la chaleur tournante Ă  l’aide du sĂ©lecteur
chaleur tournante, position .
- Pour arrĂȘter la fonction chaleur tournante Ă  tout
moment, tourner le sélecteur sur la position OFF.
QUELQUES CONSEILS POUR OBTENIR LES
MEILLEURS RÉSULTATS AVEC LE FOUR
- Ne pas surcharger le four.
- Dans la mesure du possible, bien placer les aliments au
centre de l’appareil.
- Ne pas ouvrir la porte trop fréquemment pendant la
cuisson pour éviter les déperditions de chaleur.
- Bien surveiller la cuisson lorsque vous testez de
nouvelles recettes.
QUELQUES CONSEILS POUR CUISINER VOS
VIANDES
Un léger dégagement de fumée fait partie du processus
qui permet de rĂŽtir un aliment. Cependant, on peut
réduire les émissions de fumées en suivant les quelques
conseils suivants :
- Ne pas couvrir la grille avec du papier aluminium. Ceci
provoque fumĂ©es et Ă©claboussures en empĂȘchant les
graisses de s’écouler. Cela nuit Ă©galement Ă  la bonne
circulation de l’air dans le four et peut l’endommager.
- Placer un rĂ©cipient rempli d’eau dans le four. Ceci
permet de réduire les émissions de fumées.
- Pour de meilleurs résultats, décongeler la viande avant
de la faire cuire.
- Si la viande est trÚs grasse, la débarrasser de ses
excédants en la coupant si nécessaire.
- Si des Ă©claboussures de graisse se produisent pendant
la cuisson, rĂ©duire la tempĂ©rature Ă  l’aide du thermostat.
- An d’éviter l’accumulation des graisses qui provoque
irrémédiablement de désagréables fumées, veiller à
nettoyer le four aprĂšs chaque utilisation. Utiliser une
Ă©ponge non abrasive et de l’eau chaude.
Français
Écologie et recyclage du produit
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit
pas ĂȘtre Ă©liminĂ© avec les ordures mĂ©nagĂšres
mais doit ĂȘtre remis Ă  un point de collecte
destiné au recyclage des appareils électriques
et Ă©lectroniques. Le symbole gurant sur le
produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique
cela. Les matériaux sont recyclables conformément à leur
marquage.
Vous apporterez une large contribution Ă  la protection de
l’environnement par le biais du recyclage, de la rĂ©utilisa-
tion matérielle ou par les autres formes de réutilisation des
appareils usagés. Veuillez vous adresser à votre munici-
palité pour connaßtre la déchetterie compétente.
Cet appareil est conforme Ă  la directive 2006/95/ EC sur
la basse tension, la directive 2004/108/ EC sur la com-
patibilité électromagnétique et la directive 2011/65/ EC
sur les restrictions de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les Ă©quipements Ă©lectriques et Ă©lec-
troniques.
Nettoyage
Ce four est équipé de parois intérieures autonettoyantes,
à partir de 200 °C lors de la cuisson les graisses sont
détruites.
- Par prĂ©caution il est conseillĂ© tout de mĂȘme, d’utiliser
une Ă©ponge humide.
- Cet appareil a été conçu pour vous apporter un
maximum de sécurité. Cependant, il est important de
le maintenir parfaitement propre, débarrassé de toute
graisse ou particules de nourriture.
Attention : les micro-pores des parois intérieures sont
sensibles au sucre.
- Toujours dĂ©brancher l’appareil et le laisser refroidir
avant de le nettoyer.
- Retirer la grille et les accessoires.
- Pour nettoyer la vitre, utiliser un produit spécial vitrages
ou un chiffon humide. SĂ©cher Ă  l’aide d’un chiffon.
- Pour nettoyer les parois extérieures, utiliser un chiffon
humide. En cas de tùche résistante, employer une
solution non abrasive ou du produit de nettoyage pour
vitres. Rincer et essuyer avec un chiffon sec. Ne jamais
employer de tampons métalliques qui pourraient abßmer
la surface du four.
- Les accessoires peuvent se nettoyer de façon classique
comme tous les ustensiles de cuisine.
MF 343 MF 344 MF 449 MF 448 MF 447 MF 62 MF63
Puissances (W) 1500 1500 2000 2000 2000 2200 2200
Capacité (L) 34 34 45 45 45 55 55
Classe IIIIIII
Température de
fonctionnement
230 °C
Max.
230 °C
Max.
230 °C
Max.
230 °C
Max.
230 °C
Max.
230 °C
Max.
230 °C
Max.
Dimension
Produit (LHP)
51,2 x 32,2
x 39,3 cm
51,2 x 32,2
x 39,3 cm
53,6 x 35,6
x 40 cm
53,6 x 35,6
x 40 cm
53,6 x 35,6
x 40 cm
57,3 x 36,1
x 47,2 cm
57,3 x 36,1
x 47,2 cm
Poids Produit 6,6 kg 6,6 kg 9,09 kg 9,09 kg 9,09 kg 9,7 kg 9,7 kg
SpĂ©cications techniques
“LIMA” MULTIFUNCTION OVEN
MF 343 / MF 344 / MF 449 / MF 448 / MF 447 / MF 62
/ MF 63
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a White and Brown
brand product.
Thanks to its technology, design and operation and the
fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life can be assured.
- Read this instruction manual carefully before starting
the appliance and store it for future reference. Failure to
observe and comply with these instructions may lead to
an accident.
- Clean all the parts of the product that will be in contact
with food, as indicated in the cleaning section, before use.
Description
1- Handle
2- Fan oven - grill selector
knob
3- Temperature knob up to
230ÂșC
4- Cooking mode selector
knob
5- Timer
6- Oven on light
7- Grill or frying pan
handle
8- Grill
9- Frying pan
10- Bolt
11- Buttery screw
12- Spike
13- Spit handle
Tips and safety measures
- This appliance can be used by people
unused to its handling, disabled people
or children aged from 8 years and above
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Cleaning and
maintenance to be performed by the
user must not be carried out by children
under 8 without adult supervision.
- This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- Keep the appliance and its cable out of
reach of children under the age of eight.
- The temperature of the accessible
surfaces and door of the appliance may
be high when the oven is switched on.
Take all necessary precautions to avoid
potential burn risks.
- Never modify the electrical socket, or
use adapters, programmers or electrical
extension cords
- Never use the appliance if it has fallen,
if there are visible signs of damage,
or if the power cable or the socket
is damaged. This appliance must be
repaired by a qualified operator in the
same way as any electronic appliance
- Do not attempt to repair the appliance
yourself, as this could be dangerous
and this may void the manufacturer’s
warranty. This appliance must be
repaired by a qualified operator in the
same way as any electronic appliance
English
- Prior to connecting the appliance to the mains supply,
check that the voltage indicated on the rating plate
corresponds with that of the mains voltage. If not, do not
connect the appliance and contact your dealer
- The appliance should be powered through a residual
current device (RCD) with an assigned residual
operational current no greater than 30 mA
- Connect the appliance to a socket provided with
earthing and that can withstand 16 amps (for class I
appliances).
- Do not wrap the cable around the appliance.
- Never bend the power chord or try to replace it yourself.
Contact your distributor or our aftersales service.
- Never allow the power chord to come into contact with
the hot parts of the appliance.
- Do not touch the appliance or the socket with wet feet or
hands wet, or with bare feet.
- Do not use the appliance if the power cable or socket
are damaged
- Do not use the appliance if it has fallen on the oor, if
there are visible signs of damage or if it has a leak.
- Use the appliance in a well-ventilated place. Accidents
are more likely to happen in poorly-lit places.
- Do not place the appliance on hot surfaces, such as
cooking plates, gas burners, ovens or similar.
- Do not place the appliance in direct sunlight.
- Do not use aerosols while the appliance is switched on.
- Keep children away from the appliance while it is in use
and do not allow them to touch it even when switched off,
as hot surfaces can cause burns.
- Do not place the appliance underneath a plug
- Place the appliance on a at, stable surface capable of
withstanding its weight and the heat given off. Leave a
free space all around the appliance.
- Do not use the appliance near combustible materials
such as curtains, drapes, wall hangings, furniture, etc.
- WARNING: in order to avoid overheating and a possible
risk of an accident, do not cover the appliance when
connected
- Do not use the appliance in the vicinity of a pool or any
water point, or in wet rooms such as bathrooms
- Do not expose the appliance to high temperatures or
leave outdoors, in the rain or in wet environments. Any
water that enters the appliance will increase the risk of
electric shock
- Do not submerge the appliance in water or any other
liquid, or place it under a running tap.
- Do not use the appliance outdoors as it must always be
used in a dry place.
- Do not touch any of the appliance’s moving parts while
it is operating.
- Keep the appliance away from heat sources and sharp
edges.
- Do not store the appliance outdoors
- Do not touch the heated or metal parts of the appliance
while it is in use as this may cause burns.
Recommendations :
- Fully unroll the appliance’s power cable before each
use.
- Do not use the appliance if its accessories are not
correctly t or are not working correctly. Replace these
if they are faulty.
- Do not use the appliance if the on/off button is not
working.
- Do not move the appliance during use, wait for it to cool
down completely before moving it.
- Do not turn the appliance round while it is in use or
plugged in.
- Do not exceed the appliance’s capacity.
- Do not cook ambĂ© food on top of, inside or close to
the appliance.
- Unplug the appliance after use and wait for it to cool
down completely before moving, cleaning or putting it
away or changing any of its components.
- This appliance is for household use only, not professional
or industrial use.
- Keep the appliance in a dry, well-ventilated place, free
of dust and protected from direct sunlight. Do not store
the appliance vertically.
- In order to avoid possible risk of accidents, never leave
the appliance running without supervision. Keep children
away from the appliance even when it is switched off.
- Do not store the appliance on areas where the
temperature could be lower than 2ÂșC.
- Make sure that dust, dirt or other foreign objects do not
block the fan grill on the appliance.
- Periodically check that the door is sealing correctly.
- Never place plastic plates, cutlery or other utensils
inside the oven while it is in use.
- Keep the inside of the oven clean in order to avoid
the charring of food remains which could damage the
appliance.
- Do not store objects inside the oven.
- Take the necessary precautions when handling dishes
that have been heated in the appliance to avoid potential
burn risks.
- Only use utensils that are suitable for ovens and which
can withstand high temperatures.
- Do not heat eggs inside their shells or whole boiled eggs
as they may explode, even after cooking.
- Do not lean heavy utensils or plates against the open
door of the oven.
- WARNING: if the oven door is damaged do not use the
appliance. Please contact the technical service to get it
repaired.
- Do not use the appliance to dry pets or clothing.
- Do not use the appliance if the door is cracked or
broken.
- Check that the appliance is switched off and unplugged
when leaving the house.
- Turn the thermostat control to the minimum (MIN)
setting. This does not mean that the appliance is switched
off permanently.
- Only use the accessories provided and recommended
by the manufacturer as the use of other accessories may
be dangerous and may damage the appliance.
- Never use the electric wire to lift up, carry or unplug
the appliance.
- Do not lift or transport the appliance while it is hot.
Wait for the appliance to cool down completely before
moving it.
- WARNING: Always follow the instructions in this manual
to clean the appliance as not doing so may lead to
accidents occurring.
- If for any reason the appliance is on re, immediately
disconnect it from the mains, ensure there is no
presence of air currents that could stoke the re and
put out the ames with the help of a lid, or other non-
ammable items, NEVER using water.
- Any misuse or failure to follow the instructions for
use renders the guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
Specic recommendations:
- Before using the appliance, place it in a clear space,
so air can circulate around it, especially above the
appliance. Leave a space of 10cm around the oven and
30cm below. Check that there is no object underneath it.
- In order to avoid possible burns, do not touch the hot
surfaces of the appliance. Overall, avoid touching the
metal parts of the appliance and the door, which can get
very hot when the appliance is in use.
- Take the necessary precautions when opening and
closing the door.
- Take the necessary precautions in removing the oven’s
accessories when these are hot. We recommend using
the handle provided to remove the grill and frying pan and
the special handle provided to remove the spit.
- Avoid the glass door getting splashed while the
appliance is hot as this may damage it.
- Unplug the appliance when not in use and before
carrying out any cleaning. Always check that the timer
and the thermostat dial are in the «stop» position before
plugging the appliance in again.
- Do not place any accessory directly on the bottom plate
of the oven.
- Do not place any objects made of paper, cardboard,
plastic or similar materials inside the oven.
- Never cover any part of the oven in aluminium foil as
this may cause overheating and damage the appliance.
Instructions for use
For proper functioning of appliance
Before using the product for the rst time, remove
all packaging and protective elements from the
appliance and clean all the parts with a wet cloth.
Warning: The appliance may give off a small amount of
smoke the rst time you use it. This is due to the products
used to protect the elements. This is perfectly normal and
completely harmless.
Before using the oven for the rst time, run it for 10 minutes
at 200ÂșC to burn off the protective grease and eliminate
the smoke and odours given off by the appliance when it is
new. Ventilate the room during said operation. Let the oven
cool down and clean it together with the grill and frying pan.
- Plug the oven in.
- Set the thermostat to the desired temperature.
- Use the dial to select the cooking mode depending on the
food you wish to cook.
- Preheat the oven by setting the timer.
- The appliance will come on when the timer is set. The oven
on light will light up.
- Once the oven is hot, place the food you wish to cook
inside with the appropriate accessories.
- Close the oven door.
- Select the desired cooking time by turning the timer knob.
- Once the amount of time selected has passed, the oven
will switch off automatically. To stop the appliance manually
during cooking, set the timer knob to 0.
- Always use the handle to remove the dish or grill from the
oven when hot.
Switch off all the appliance’s controls.
Spit-oven selector knob (Fig. 1)
STOP: Stop position
Fan oven: the fan circulates the heat produced
by the element all around the oven to cook
the dishes uniformly or to cook two different
dishes without mixing the avours.
Spit: to roast food. Place the frying pan below
the spit to collect the cooking juices.
Spit and oven
OVEN ON LIGHT (Fig. 1)
This comes on when the timer is set. The oven is on.
OVEN TEMPERATURE KNOB (Fig. 1)
Allows you to adjust the temperature from 100ÂȘC up to
230ÂșC. The temperature may be modied at any time
during cooking.
Temperature Thermostat
Oven warm 100° - 110° 3 - 4
Oven very warm 110°- 150° 4 - 5
Oven on medium 150°- 200° 5 - 6
Oven hot 220° 7
Oven very hot 230° 8
COOKING MODE SELECTOR KNOB (Fig. 1)
STOP: Stop position
The element at the top heats up. This is to
toast or grill food.
The element at the bottom heats up. This
allows you to cook food from underneath or
nish cooking a dish that is already too cooked
on top.
Top element + bottom plate Fan oven: the two
elements come on at the same time.
This allows you to cook dishes uniformly:
pies, vegetables, cooked dishes, etc. We
recommend placing the grill in the middle or
on the lower level.
English
TIMER KNOB (Fig. 1)
Allows you to set the cooking time for 0 to 120 minutes.
When you set the timer, the light will come on and the
oven will start to heat up. Once the amount of time set
has passed, the oven will switch off automatically.
To stop cooking at any time, turn the timer dial back to 0.
USING THE SPIT
e.g., to roast a chicken:
- Do not preheat the oven.
- Position the rst buttery bolt on the skewer and x it
in place using a screwdriver. Stick the spit through the
middle of the chicken then position the second buttery
screw on the spit and x it in place using a screwdriver.
- Place the frying pan below.
- Insert the spit by inserting the right end rst then sliding
it in to insert the left end.
- Start the spit turning by selecting the desired cooking
mode and cooking time.
- Set the thermostat to the desired temperature
(recommended temperature for a roast chicken: 210°C).
If the appliance gives off excessive smoke during cooking,
lower the temperature.
- When cooking is nished, turn the thermostat and the
timer back to 0.
- Remove the spit using the special handle, taking the
necessary precautions to avoid possible burns: position
the handle in the grooves. Gently lift the spit, sliding it
to the right to release it and then take the skewer out
completely.
FAN OVEN:
This oven is equipped with an internal fan. This function,
called convection cooking, allows the heat to be better
distributed inside the oven.
We recommend using this function for:
- cooking and reheating two different dishes at the same
time without mixing the avours.
- cooking food more uniformly and make food more
crunchy and uffy.
- cooking food more quickly
To use the fan:
- Turn the fan on by setting the mode dial to the correct
position
- To stop the fan function at any time, position the knob
in the OFF position.
RECOMMENDATIONS TO OBTAIN OPTIMUM
RESULTS FROM THE OVEN.
- Do not overload the oven.
- Place food in the middle of the appliance insofar as this
is possible.
- Open the door as little as possible during cooking to
avoid loss of heat.
- Supervise cooking when trying new recipes.
RECOMMENDATIONS FOR COOKING
During the food cooking process it is normal for a small
amount of smoke to be produced. However, these
smoke emissions can be reduced by following these
recommendations:
- Do not cover the grill with foil as this causes smoke and
splashing, preventing grease from draining off. It also
prevents the correct circulation of air inside the oven,
which may damage the appliance.
- Place a dish full of water in the oven. This can reduce
smoke emissions.
- For the best results, defrost meat before cooking it.
- If the meat is very fatty, cut the excess fat off if
necessary.
- If the fat starts to splatter during cooking, lower the
temperature of the thermostat.
- In order to avoid an accumulation of fat that will
inevitably cause unpleasant smoke to be given off, try
to clean the oven after every use. To do this use a non-
abrasive sponge with hot water.
Ecology and recyclability of the product
Once the product’s working life has ended, take
it to an authorised waste agent for the selective
collection of Waste from Electric and Electronic
Equipment as indicated in the symbol appea-
ring on the product, the instruction manual or
the packaging. The materials from which the product is
composed are recyclable depending on their respective
markings.
In this way, it greatly contributes to the protection of the
environment through recycling, material reuse or through
other means of reuse of used appliances. Check with your
town hall to nd out the corresponding container for each
type of product.
This appliance complies with Directive 2006/95/EC on
Low Voltage, Directive 2004/108/EC on Electromagnetic
Compatibility, Directive 2011/65/EC on the restrictions of
the use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment.
Cleaning
This oven is equipped with self-cleaning internal walls:
from a cooking temperature of 200ÂșC upwards, fat is
eliminated.
- As a precaution, we recommend using a wet sponge.
- This appliance has been designed to work in maximum
safety. However, it’s important to keep it clean and free
of grease and particles of dirt.
Warning: the micropores of the internal walls are
sensitive to sugar.
- Always unplug the appliance and leave it to cool down
before performing any cleaning.
- Remove the grill and accessories.
- To clean the glass, use a special product for glass or a
wet cloth. Dry with a cloth.
- Use a wet cloth to clean the outside. For more resistant
stains, use a non-abrasive solution or glass cleaning
products. Rinse and then dry with a cloth. Never use
metal scourers as these may damage the surface of the
oven.
- The accessories may be cleaned normally in the same
way as any other kitchen utensil.
MF 343 MF 344 MF 449 MF 448 MF 447 MF 62 MF63
Power (W) 1500 1500 2000 2000 2000 2200 2200
Capacity (L) 34 34 45 45 45 55 55
Class IIIIIII
Operating
temperature
230 °C
Max.
230 °C
Max.
230 °C
Max.
230 °C
Max.
230 °C
Max.
230 °C
Max.
230 °C
Max.
Product Size
(LHD)
51,2 x 32,2
x 39,3 cm
51,2 x 32,2
x 39,3 cm
53,6 x 35,6
x 40 cm
53,6 x 35,6
x 40 cm
53,6 x 35,6
x 40 cm
57,3 x 36,1
x 47,2 cm
57,3 x 36,1
x 47,2 cm
Product Weight 6,6 kg 6,6 kg 9,09 kg 9,09 kg 9,09 kg 9,7 kg 9,7 kg
Technical specications
Español
HORNOS MULTIFUNCIONES “LIMA”
MF 343 / MF 344 / MF 449 / MF 448 / MF 447 / MF 62 /
MF 63
Distinguido cliente,
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de
un producto de la marca White and Brown.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el
hecho de superar las mĂĄs estrictas normas de calidad
le comportarĂĄn total satisfacciĂłn durante mucho tiempo. - Leer atentamente este manual de instrucciones antes de
poner en marcha el aparato y conservarlo para futuras con-
sultas. La no observaciĂłn y aplicaciĂłn de las presentes ins-
trucciones pueden comportar como resultado un accidente.
- Antes del primer uso, limpiar todas las partes del pro-
ducto que puedan estar en contacto con alimentos, pro-
cediendo tal como se indica en el apartado de limpieza.
DescripciĂłn
1- Asa
2- BotĂłn selector
convecciĂłn - asador
3- BotĂłn termostato
regulable hasta 230 °C
4- BotĂłn selector modo de
cocciĂłn
5- Minutero
6- Indicador luminoso de
funcionamiento
7- Empuñadura para
parrilla o sartén para
freĂ­r
8- Parrilla
9- Sartén para freír
10- Tornillo
11- Tornillo de mariposa
12- Alcayata
13- Empuñadura del
espetĂłn
Consejos y medidas de seguri-
dad
- Este aparato pueden utilizarlo niños
con edad de 8 años y superior y
personas con capacidades fĂ­sicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimiento, si se les
ha dado la supervisiĂłn o formaciĂłn
apropiadas respecto al uso del aparato
de una manera segura y comprenden
los peligros que implica. La limpieza
y el mantenimiento a realizar por el
usuario no deben realizarlos los niños
menores de 8 años sin la supervisión
de un adulto.
- Este aparato no es un juguete.
Los niños deben estar siempre bajo
vigilancia para evitar que jueguen con
el aparato.
- Guardar el aparato y el cable de
corriente fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
- La temperatura de las superficies
accesibles y de la puerta del aparato
puede ser elevada cuando el aparato
estĂĄ en funcionamiento. Tomar las
precauciones necesarias para evitar
posibles riesgos de quemaduras.
- Nunca modificar la clavija. No
usar adaptadores de clavija ni
programadores. No usar el aparato
asociado a un temporizador externo u
otro dispositivo de mando a distancia.
- No utilizar nunca el aparato si ha
caído, si hay señales visibles de daños,
o si el cable de alimentaciĂłn o la toma
estån dañados. Debe reemplazarlos
un operario cualificado, contacte con
su distribuidor o con nuestro servicio
posventa.
- No intente reparar el aparato usted
mismo, ya que puede existir peligro
y anularĂ­a la garantĂ­a del fabricante.
Como cualquier aparato eléctrico, debe
ser reparado por un operario cualificado.
- Antes de conectar el aparato a la corriente, asegurarse
de que el voltaje indicado en la placa de caracterĂ­sticas
coincide con el voltaje de red. Si no es asĂ­, no conecte el
aparato y consulte con su distribuidor.
- Se recomienda que el aparato esté alimentado a través
de un dispositivo diferencial de corriente residual (DDR)
cuya corriente asignada de funcionamiento residual no
exceda los 30.
- Conectar el aparato a una base de toma de corriente
provista de toma de tierra y que soporte como mĂ­nimo 16
amperios (para los aparatos de la clase I).
- No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor
del aparato.
- No doblar nunca el cable eléctrico de conexión ni
intentar reemplazarlo uno mismo. Contacte con su
distribuidor o con nuestro servicio posventa.
- No dejar nunca el cable de alimentaciĂłn en contacto
con las partes calientes del aparato.
- No tocar nunca el aparato ni la toma de corriente con
las manos o los pies hĂșmedos, ni con los pies descalzos.
- No utilizar el aparto si el cable de alimentaciĂłn o la toma
de corriente estån dañados.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles
de daños, o si existe fuga.
- Usar el aparato en una zona bien ventilada. Las zonas
sombrĂ­as son mĂĄs propensas a sufrir accidentes.
- No situar el aparato sobre supercies calientes como
placas de cocciĂłn, quemadores de gas y aparatos similares.
- No dejar el aparato en contacto directo con los rayos
de sol.
- No emplear aerosoles con el aparato en marcha.
- Mantener a los niños alejados del aparato mientras
esté en funcionamiento y no dejar que lo toquen aunque
estĂ© apagado, ya que las supercies calientes pueden
ocasionar quemaduras.
- No situar el aparato bajo un enchufe.
- Situar el aparato sobre una supercie plana y estable
capaz de resistir su peso y el calor que desprende el
aparato. Dejar un espacio libre alrededor del aparato.
- No utilizar el aparato cerca de materiales combustibles,
tales como cortinas, cortinajes, revestimientos murales,
muebles, etc.
- ADVERTENCIA: a n de evitar un sobrecalentamiento
y un posible riesgo de accidente, no cubrir el aparato
cuando esté conectado.
- No utilizar el aparato en las inmediaciones de una
piscina o de cualquier punto de agua, ni en habitaciones
hĂșmedas como cuartos de baño.
- No exponer el aparato a temperaturas extremas ni a la
intemperie, la lluvia o ambientes hĂșmedos. El agua que
entre en el aparato aumentarå el riesgo de choque eléctrico.
- No sumergir el aparato en agua u otro lĂ­quido, ni ponerlo
bajo el grifo.
- No utilizar el aparato en exteriores, ya que debe usarse
siempre en un lugar seco.
- No tocar las partes mĂłviles del aparato en marcha.
- Mantener el aparato lejos de fuentes de calor.
- No guardar el aparato en el exterior.
- No tocar las partes calefactadas y las partes metĂĄlicas
del aparato cuando estĂĄ en funcionamiento, ya que
puede provocar quemaduras.
Recomendaciones:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable
de alimentaciĂłn del aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios no estĂĄn
debidamente acoplados o no funcionan correctamente.
Reemplazarlos si presentan defectos.
- No utilizar el aparato si su dispositivo de marcha/paro
no funciona.
- No desplazar el aparato durante su uso, esperar que se
enfrĂ­e completamente antes de manipularlo.
- No dar la vuelta al aparato mientras estĂĄ en uso o
conectado a la red.
- No exceder la capacidad del aparato.
- No amear alimentos sobre el aparato, ni dentro o cerca
del mismo.
- Desconectar el aparato después de su uso y esperar que
se enfrĂ­e completamente antes de desplazarlo, limpiarlo,
cambiar alguno de sus componentes o guardarlo.
- Este aparato estå pensado para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial.
- Guardar el aparato en un lugar seco y bien ventilado,
sin polvo y protegido de los rayos de sol. No guardar el
aparato en posiciĂłn vertical.
- A n de evitar un posible riesgo de accidente, no dejar
nunca el aparato funcionando sin vigilancia. Mantener
a los niños alejados del aparato aunque esté apagado.
- No guardar el aparato en lugares donde la temperatura
ambiente pueda ser inferior a 2ÂșC.
- Vericar que las rejas de ventilación del aparato no
queden obstruidas por polvo, suciedad u otros objetos.
- Comprobar periĂłdicamente el perfecto estado de la
junta de estanqueidad de la puerta.
- No introducir nunca platos, cubiertos y otros utensilios
de plåstico en el horno mientras esté en funcionamiento.
- Mantener limpio el interior del horno con tal de evitar
la carbonizaciĂłn de los restos de alimentos que podrĂ­a
dañar el aparato.
- No almacenar objetos en el interior del horno.
- Tomar las precauciones necesarias al manipular
recipientes que han sido calentados en el aparato para
evitar posibles riesgos de quemaduras.
- Utilizar solamente utensilios apropiados para hornos
apropiados soportar altas temperaturas.
- No calentar huevos dentro de sus cĂĄscaras o huevos
duros enteros, ya que pueden explosionar, incluso
después de la cocción.
- No apoyar utensilios o platos pesados sobre la puerta
del horno abierta.
- ATENCIÓN: si la puerta del horno estĂĄ dañada no
utilizar el aparato y contactar con el servicio técnico para
su reparaciĂłn.
- No utilizar el aparato para secar mascotas ni prendas
de ropa.
- No utilizar el aparato si la puerta presenta suras o
estĂĄ rota.
- Comprobar que el aparato esté apagado y desconectado
de la corriente al salir de casa.
- El hecho de situar el mando termostato a la posiciĂłn de
mĂ­nimo (MIN), no garantiza la desconexiĂłn permanente
del aparato.
- Utilizar solamente los accesorios suministrados y
Español
recomendados por el fabricante. Ya que podrĂ­a ser
peligroso y podría dañarse el aparato.
- Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar
o desenchufar el aparato.
- No levantar o transportar el aparato mientras esté
caliente. Esperar que el aparato se enfrĂ­e completamente
antes de manipularlo.
- ATENCIÓN: Seguir siempre las indicaciones de este
manual para limpiar el aparato, ya que en caso contrario
existirĂ­a riesgo de accidente.
- Si por cualquier motivo el aparato se incendia,
desconectarlo inmediatamente de la corriente, evitar
la presencia de corrientes aire que puedan atizar el
fuego y apagar las llamas con la ayuda de una tapa
u otros elementos no inamables, pero NUNCA con
agua.
- Toda utilizaciĂłn inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantĂ­a y la responsabilidad
del fabricante.
Recomendaciones especícas:
- Antes de utilizar el aparato, situarlo en una zona despe-
jada, para que aire pueda circular alrededor, sobre todo
por encima. Dejar un espacio de 10 cm alrededor del
horno, y 30 cm por debajo. Comprobar que no quede
ningĂșn objeto debajo.
- A n de evitar posibles quemaduras, no tocar nunca las
supercies calientes del aparato. Evitar sobre todo tocar
las partes metĂĄlicas del aparato y la puerta, que pueden
estar muy calientes cuando el aparato estĂĄ en funciona-
miento. Prestar especial atenciĂłn a la hora de abrir y ce-
rrar la puerta.
- Tomar todas las precauciones necesarias para quitar
los accesorios del horno cuando estén calientes. Se re-
comienda utilizar la empuñadura suministrada para retirar
la parrilla o la sartén para freír, y la empuñadura especial
para el espetĂłn.
- Evitar que se produzcan salpicaduras sobre la puerta
de cristal mientras el aparato estĂĄ caliente, ya que podrĂ­a
resultar dañada.
- Desconectar el aparato cuando no lo utilice o antes de
llevar a cabo cualquier operaciĂłn de limpieza. Comprobar
siempre que el minutero y el botón del termostato estén
en posición de “paro” antes de volver a conectar el apa-
rato.
- No situar ningĂșn accesorio directamente sobre la placa
de crisol.
- No introducir nunca objetos de papel, cartĂłn, plĂĄstico o
materiales similares dentro del horno.
- No tapizar nunca ninguna parte del horno con papel de
aluminio. ya que ello podrĂ­a provocar un sobrecalenta-
miento y dañar el aparato.
Modo de empleo
Para el buen funcionamiento del aparato
Antes de utilizar el producto por primera vez, retirar
todos los embalajes y protecciones del aparato y
limpiar todas las piezas con un paño hĂșmedo.
AtenciĂłn: Al poner en marcha el aparato por primera
vez puede desprender un ligero humo. Esto se debe a los
productos empleados para la protecciĂłn de las resistencias.
Este fenĂłmeno es perfectamente normal e inocuo.
Antes del primer uso, hacer funcionar el horno vacĂ­o
durante 10 minutos a 200Âș C para quemar la grasa
de protecciĂłn y eliminar los humos y olores que suele
desprender un aparato nuevo. Ventilar la habitaciĂłn durante
dicha operaciĂłn. Dejar que el horno se enfrĂ­e y limpiarlo
junto con la parrilla y la sartén para freír.
- Conectar el aparato a la corriente.
- Programar el termostato a la temperatura deseada.
- Situar el selector del modo de cocciĂłn en la funciĂłn
deseada en funciĂłn de los alimentos que desee cocer.
- Precalentar el horno poniendo en marcha el minutero.
- El aparato se pondrĂĄ en marcha al encender el minutero.
El indicador luminoso de funcionamiento se encenderĂĄ.
- Cuando el horno esté caliente, introducir los alimentos que
desee cocer con los accesorios apropiados.
- Volver a cerrar la puerta del horno.
- Seleccionar el tiempo de cocciĂłn deseado girando el
selector del minutero.
- Al agotarse el tiempo seleccionado, el horno se detendrĂĄ
automĂĄticamente. Para parar el aparato manualmente
durante la cocciĂłn, situar el minutero a 0.
- Utilizar siempre la empuñadura para retirar el plato o la
parrilla del horno cuando esté caliente.
- Apagar todos los comandos del aparato.
BotĂłn selector de asador-convecciĂłn (Fig. 1)
PARO: PosiciĂłn paro
ConvecciĂłn: el ventilador proyecta el calor de
la resistencia al conjunto del horno para cocer
de un modo homogéneo los platos o bien
para cocer dos platos diferentes sin mezclar
los sabores.
Asador: para asar las comidas. Situar la
sartén para freír debajo del espetón para
recoger los jugos de cocciĂłn.
Asador + convecciĂłn
INDICADOR LUMINOSO DE FUNCIONAMIENTO (Fig. 1)
Se ilumina al activar el minutero. El horno estĂĄ en
funcionamiento.
BOTÓN TERMOSTATO HORNO (Fig. 1)
Permite ajustar la temperatura de 100 ÂșC a 230 ÂșC. La
temperatura puede modicarse en cualquier momento
durante la cocciĂłn.
Température Thermostat
Horno muy templado 100° - 110° 3 - 4
Horno templado 110°- 150° 4 - 5
Horno medio 150°- 200° 5 - 6
Horno caliente 220° 7
Horno muy caliente 230° 8
SELECTOR MODOS DE COCCIÓN (Fig. 1)
PARO: PosiciĂłn paro
La resistencia de arriba se pone en marcha.
Permite gratinar o asar la comida.
La resistencia de abajo se pone en marcha.
Permite cocer la comida por debajo o
Terminar la cocciĂłn de un plato que ya estĂĄ
demasiado dorado por arriba.
BĂłveda + crisol ConvecciĂłn: las dos
resistencias se ponen en marcha al mismo
tiempo.
De este modo se pueden cocer los platos de
manera uniforme: pasteles, legumbres, platos
cocinados
 Se recomienda situar la parrilla
en el centro o sobre el escalĂłn inferior.
BOTÓN MINUTERO (Fig. 1)
Permite regular el tiempo de cocciĂłn de 0 a 120 minutos.
Al activar el minutero, el testigo luminoso se
encenderĂĄ y el horno se pondrĂĄ en funcionamiento. Al
agotarse el tiempo programado, el horno se detendrĂĄ
automĂĄticamente.
Para interrumpir la cocciĂłn en cualquier momento, situar
de nuevo el minutero a 0.
USO DEL ESPETÓN
Por ejemplo para asar un pollo:
- No precalentar el horno.
- Introducir el primer tornillo de mariposa en la brocheta y
jarla con la ayuda de un destornillador. Ensartar el pollo
en el centro del espetĂłn, introducir el segundo tornillo
de mariposa y jarlo con la ayuda de un destornillador.
- Situar la sartén para freír debajo.
- Colocar el espetĂłn introduciendo la brocheta por la
derecha y seguidamente deslizarla para acoplarla a su
soporte izquierdo.
- Iniciar la rotaciĂłn del espetĂłn seleccionando el modo
y la duraciĂłn de la cocciĂłn deseada.
- Situar el termostato a la temperatura deseada
(temperatura aconsejada para un pollo asado: 210 °C).
Si el aparato desprende un homo excesivo durante la
cocciĂłn, bajar la temperatura.
- Al terminar la cocciĂłn, volver a situar el termostato y el
minutero a la posiciĂłn 0.
- Retirar el espetón con la ayuda de la empuñadura
especial tomando las precauciones necesarias para
evitar posibles quemaduras: situar la empuñadura en
las muescas. Levantarla ligeramente, deslizarla hacia la
derecha para desbloquear el espetón y nalmente sacar
completamente la brocheta.
CONVECCIÓN:
Este horno estĂĄ equipado con un ventilador interno.
Esta funciĂłn, llamada convecciĂłn, permite una mejor
reparticiĂłn del calor dentro del horno.
Se recomienda usar esta funciĂłn para:
- cocer y recalentar al mismo tiempo dos platos distintos
sin mezclar sus sabores.
- obtener una cocción mås homogénea, crujiente y
mullida
- cocer los alimentos mĂĄs rĂĄpidamente
Para utilizar la convecciĂłn:
- Encender la convecciĂłn situando el selector de modo
en la posiciĂłn
- Para detener la funciĂłn convecciĂłn en cualquier
momento, situar el selector en la posiciĂłn OFF.
ALGUNOS CONSEJOS PARA OBTENER UNOS
RESULTADOS ÓPTIMOS CON EL HORNO
- No sobrecargar el horno.
- En la medida de lo posible, situar los alimentos en el
centro del aparato.
- No abrir la puerta con demasiada frecuencia durante la
cocción para evitar pérdidas de calor.
- Controlar bien la cocciĂłn al probar nuevas recetas.
ALGUNOS CONSEJOS PARA COCINAR
Durante el proceso de asado de un alimento es normal
que se desprenda un ligero humo. Sin embargo, pueden
reducirse las emisiones de humo siguiendo los siguientes
consejos:
- No cubrir la parrilla con papel de aluminio. ya que ello
provoca humaredas y salpicaduras impidiendo que las
grasas se escurran. También impide la buena circulación
del aire en el interior del horno, lo cual puede dañar el
aparato.
- Situar un recipiente lleno de agua en el horno. Esto
permite reducir las emisiones de humo.
- Para obtener mejores resultados, descongelar la carne
antes de cocerla.
- Si la carne es muy grasa, quitarle el excedente
cortĂĄndola si es necesario.
- Si se producen salpicaduras de grasa durante la
cocciĂłn, bajar la temperatura del termostato.
- A n de evitar la acumulación de grasas que
provoca irremediablemente la emisiĂłn de humaredas
desagradables, procurar limpiar el horno después de
cada uso. Emplear para ello una esponja no abrasiva
y agua caliente.
ïșžïș—ï»§ï»Łï»ŸŰ§ ï»ŠïŻŸï»§ïș»ïș— Ű©ŰŻïșŽï»‹Ű„ ïș”ïŻŸï»§ïșŽï»›ï»ŁŰ„و ïș”ïș‹ïŻŸïș‘ï»ŸŰ§
ŰĄïșŽïź­ïș—ï»§Ű§ ŰŻï»Œïș‘ ŰȘïșŽïŻŸïșŽï»”ï»§ï»ŸŰ§ ï»ŠïŻŸï»ŁïșŸ ŰČï»›Ű±ï»Ł ï»°ï»ŸŰ„ ïź«ï» ï»ŁïșŁ ŰšïșŸïŻŸ لïș‘ ïș”ïŻŸï»ŸŰČï»§ï»Łï»ŸŰ§ ŰȘﻌïșżï»”ï»ŸŰ§ ï»Šï»Ł ïź«ï»§ï»Ł Ű”ï» ïș§ïș—ï»ŸŰ§ نﻋ ŰčïșŽï»§ïș—ï»Łï»»Ű§ ŰšïșŸïŻŸ ŰČïșŽïź­ïșŸï»ŸŰ§ ïș”ïŻŸïșŁï»Œïș» Ű©ŰŻï»Ł
ﻰﻠﻋ ÙˆŰŁ Ù…Ű§ŰŻïș§ïș—ïșłï»»Ű§ Ù„ïŻŸï»ŸŰŻ ï»Čﻓ ŰŻÙˆïșŸÙˆï»Łï»ŸŰ§ ÙˆŰŁ ïșžïș—ï»§ï»Łï»ŸŰ§ ﻰﻠﻋ Ű”ïșŽïș§ï»ŸŰ§ ŰČï»ŁŰ±ï»ŸŰ§ كïșŁïșżÙˆïŻŸ ïșŽï»Łï»› ïș”ïŻŸï»§ÙˆŰ±ïș—ï»›ï»Ÿï»»Ű§Ùˆ ïș”ïŻŸïș‹ïșŽïș‘Ű±ïź­ï»›ï»ŸŰ§ Ű©ŰČïź­ïșŸï»·ïșŽïș‘ ïș”ïș»ïșŽïș§ï»ŸŰ§
ŰČïșŽïź­ïșŸï»ŸŰ§ فﻌﻏ . ï»ČÚŸ ïșžïș—ï»§ï»Łï»ŸŰ§ ïșŽïź­ï»§ï»Ł فﻟïș„ïș—ïŻŸ ï»Čïș—ï»ŸŰ§ ŰŻŰ§Ùˆï»Łï»ŸŰ§ïź«ïŻŸï» ï»‹ ïș”ïșŁïșżÙˆï»Łï»ŸŰ§ ŰČÙˆï»ŁŰ±ï»ŸŰ§ ŰšïșłïșŁ لﻛ Ű±ïŻŸÙˆŰŻïș—ï»ŸŰ§ Ű©ŰŻïșŽï»‹ï»č ïș”ï» ïș‘ïșŽï»— ŰŻŰ§Ùˆï»Ł.
Ű©ŰČïź­ïșŸï»·Ű§ Ù…Ű§ŰŻïș§ïș—ïșłŰ§ ÙˆŰŁ لïșŽï»Łï»Œïș—ïșłï»»Ű§ Ű©ŰŻïșŽï»‹ï»č ïș”ï» ïș‘ïșŽï»˜ï»ŸŰ§ ï»ŠŰ·ï»˜ï»ŸŰ§ Ű±ïŻŸÙˆŰŻïș— Ű©ŰŻïșŽï»‹Ű„ Ù‚ïŻŸŰ±Ű· نﻋ ïș”ïș‹ïŻŸïș‘ï»ŸŰ§ ﻰﻠﻋ ŰžïșŽï»”ïșŁï»ŸŰ§ ï»Čﻓ ïș”ï»˜ïŻŸŰ±Ű·ï»ŸŰ§ Ù‡Ű°ïź­ïș‘ ŰŻï»‹ïșŽïșłïș— فوïșł
ïș”ï»ŁŰŻïș§ïș—ïșłï»Łï»ŸŰ§ ïș”ïŻŸïș‹ïșŽïș‘Ű±ïź­ï»›ï»ŸŰ§ . ŰȘïșŽïŻŸïșŽï»”ï»§ï»ŸŰ§ Ù„ïŻŸï»ŁŰ§Ű±ïș‘ لوïșŁ ŰȘïșŽï»ŁÙˆï» ï»Œï»Ł ﻰﻠﻋ لوïș»ïșŁï» ï»Ÿ كïș‘ Ű”ïșŽïș§ï»ŸŰ§ ïș”ïŻŸŰŻï» ïș‘ï»ŸŰ§ ŰČï»›Ű±ï»Ł ﻊïșŸŰ§Ű± Űčوﻧ لﻛﻟ ïș”ïș»ïș»ïș§ï»Łï»ŸŰ§
ŰȘïșŽïșŸïș—ï»§ï»Łï»ŸŰ§ Ù†ï»Ł .
ïș”ïŻŸïșłïŻŸŰ·ïșŽï»§ï»ï»ŁÙˆŰ±ïź­ï»›ï»ŸŰ§Ùˆ ïș”ï»Łïș‹ï»Œï»Łï»ŸïșŽïș‘ Ű”ïșŽïș§ï»ŸŰ§2004/108/EC نوﻧïșŽï»˜ï»ŸŰ§Ùˆ Ű¶ï»”ïș§ï»§ï»Łï»ŸŰ§ ۱ïș—Ùˆïș—ﻟïșŽïș‘ Ű”ïșŽïș§ï»ŸŰ§ 2006/95/EC نوﻧïșŽï»˜ï» ï»Ÿ ŰČïșŽïź­ïșŸï»ŸŰ§ Ű§Ű°ÚŸ Ù‚ï»“Ű§ÙˆïŻŸ
ïș”ïŻŸï»§ÙˆŰ±ïș—ï»›ï»Ÿï»»Ű§Ùˆ ïș”ïŻŸïș‹ïșŽïș‘Ű±ïź­ï»›ï»ŸŰ§ Ű©ŰČïź­ïșŸï»·Ű§ ï»Čﻓ ۩۱۷ïș§ï»ŸŰ§ ŰŻŰ§Ùˆï»Łï»ŸŰ§ Ű¶ï»Œïș‘ لïșŽï»Łï»Œïș—ïșłŰ§ ŰŻÙˆŰŻïșŁ لوïșŁ . نوﻧïșŽï»˜ï»ŸŰ§ Ùƒï»ŸŰ°ï»› و2011/65/ECوïșŁ نوﻧïșŽï»˜ï»ŸŰ§Ùˆ Ű·ÙˆŰ±ïș· ل
ïș”ï»—ïșŽŰ·ï»ŸïșŽïș‘ ïș”ï» ïș»ïș—ï»Łï»ŸŰ§ ŰȘïșŽïșŸïș—ï»§ï»Łï» ï»Ÿ ï»ČïșŸÙˆï»ŸÙˆï»›ïŻŸï»čۧ Ù…ïŻŸï»Łïș»ïș—ï»ŸŰ§.2009/125/EC


Product specificaties

Merk: White And Brown
Categorie:
Model: MF 447

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met White And Brown MF 447 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding White And Brown

Handleiding

Nieuwste handleidingen voor