Wahl 09953-1016 GroomsMan Body Handleiding
Wahl
Tondeuse/trimmer
09953-1016 GroomsMan Body
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Wahl 09953-1016 GroomsMan Body (2 pagina's) in de categorie Tondeuse/trimmer. Deze handleiding was nuttig voor 49 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
GB
Operating Instructions for Rechargeable Body Trimmer
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFEGUARDS BEFORE USING THIS TRIMMER.
DANGER
To reduce the risk of death or injury by electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately from the outlet.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into
water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.
5. Always unplug this appliance before cleaning.
6. (Rechargeable unit only.) Unplug the charger before using trimmer.
WARNING
To reduce the risk of burns, electrical shock or injury to persons:
1. This power unit is intended to be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or invalids.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not
recommended by the manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been
dropped or damaged, or if it has been dropped into water. Return the appliance to Wahl Clipper Corporation
for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Insert only recharging transformer plug into charger receptacle.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
8. Never drop or insert any object into any opening.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or trimming attachment, as facial injury may occur.
10. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect, turn unit “OFF - 0,” then remove plug
from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
RECHARGING
1. This trimmer is conveniently designed for household use. It should be allowed to charge overnight before first
use.
2. Remove the trimmer, recharging transformer and accessories from the packing material.
3. Connect the transformer to the trimmer. BE SURE TRIMMER IS IN THE “OFF - 0” POSITION WHEN
CHARGING.
4. Plug the recharging transformer into any convenient electrical outlet at the correct voltage.
5. When trimmer is not in use, it may be connected to the transformer and plugged into an outlet to assure
maximum power is available when it is next used. This transformer
is designed to continuously charge the battery without overcharging.
6. Ni-Cad battery life may be extended with the following procedure: Once every month, let the trimmer run until
the motor stops. Move the switch to the “OFF - 0” position and recharge fully overnight.
7. If you have a rechargeable cord/cordless trimmer, it can be used with the cord so you can trim even if
the charge is low. The charging indicator light will glow when your trimmer is in the “OFF” position and
connected to its charger. The trimmer cannot be overcharged, so you may charge it as often as desired. We
recommend that the battery be “worked” or discharged by trimming without the cord and by not recharging
after every use.
In certain areas that experience low line voltages, the red charging indicator light on your trimmer may become
dim as the battery nears full charge. This dimming does not affect the performance of your trimmer but is
simply a result of variances in power line voltages.
TROUBLESHOOTING
If your Trimmer does not seem to take a charge, check the following before returning it for repair:
1. Check outlet current by plugging in another appliance.
2. Make sure the outlet simply is not connected to a light switch which turns the power at the outlet off when
lights are turned off.
3. Be sure the trimmer is properly connected to the recharging transformer, all connections are secure and the
switch on the trimmer is turned “OFF - 0.”
4. If your electricity is connected to a master power switch, we suggest the trimmer be disconnected from the
charger anytime the master switch is off. Leaving the unit plugged into a dead outlet or an unplugged charger
will drain the battery.
5. If trimmer does not run and it is completely charged, turn the unit “ON - I” and pinch or push the blades
manually. (Oil may have dried out between the blades, so they may be temporarily stuck together.)
BATTERY REMOVAL & DISPOSAL
CONTAINS SEALED, RECHARGEABLE NICKEL-CADMIUM BATTERY. MUST BE RECYCLED OR
DISPOSED OF PROPERLY.
The RBRC Battery Recycling Seal on the nickel-cadmium (Ni-Cd) battery contained in this product indicates
Wahl is voluntarily participating in an industry program to collect and recycle these batteries at the end of their
useful life, when taken out of service in the United States or Canada. The RBRC program provides a convenient
alternative to placing used Ni-Cd batteries into the trash or the municipal waste stream, which is illegal in some
areas. Please call 1-800-8-BATTERY for information on Ni-Cd battery recycling in your area. Wahl’s involvement
in this program is part of our commitment to preserving our environment and conserving our natural resources.
Under normal use, the rechargeable nickel-cadmium battery in your trimmer will last from three to five years.
At the end of its life, when it will no longer take a full charge, the nickel-cadmium battery must be removed and
recycled or disposed of properly. Do not attempt to replace the battery. All servicing or battery replacement
should be performed by an Authorized WAHL Service Location. To remove the batttery for recycling or disposal,
follow these steps:
1 Make sure the on/off switch is in the “0” (OFF) position and that the cord is NOT plugged into the trimmer or
any electrical outlet.
2 Remove any attached trimming heads.
3 Cut open rubberized grip pad.
4 Remove all 4 screws from top cover plate.
5 Pry the trimmer housing apart.
6 Locate circuit board and battery.
7 Pry battery off of circuit board.
8 Apply tape to both ends of the battery before recycling or properly disposing of it.
9 Discard the entire clipper.
CARING FOR YOUR TRIMMER
OILING BLADES
For best results, put one or two drops of Wahl Clipper Oil on
the blades only when necessary, or approximately once a month. Motor bearings are permanently lubricated—
do not attempt to oil.
When oiling your trimmer, turn the trimmer “ON - I,” hold the unit with the blades facing DOWN and squeeze
one or two drops of oil onto the blades. Wipe off excess oil with soft cloth.
NOTICE—DO NOT OVER OIL!
Excessive oiling or application of liquids will cause damage if allowed to seep back into motor.
BLADE CARE
Trimmer blades have precision-hardened, ground and lapped cutting teeth. Blades should be handled carefully
and never bumped or used to cut dirty or abrasive material.
Should blades become damaged or dull, you may purchase a new blade assembly from Wahl.
CLEANING/STORAGE
Before storing your trimmer, use the cleaning brush to whisk any loose hairs from the unit and the blades. Store
unit in such a manner so that blades are protected from damage.
When the trimmer is not in use, the trimmer guide/blade guard attachment should be in place to protect the
blades.
SPECIAL FEATURES:
Your trimmer has been designed with several advanced features to help you get perfect results every time you
trim. Your trimmer may be used to neatly trim goatees, beards, mustaches, neckline, sideburns around the ears
and eyebrows, or anywhere you may need grooming.
On/Off Switch (G) Silicone Rubber Handle Grip (H)
Trimming Head (E) Shaving Head (K)
Protective Cover (J) Detail Head (L)
1/16” Guide (B) 1/8” Guide (C)
3/16” Guide (D) 6-Position Guide (A)
Storage Base (P) Cleaning Brush (N)
Blade Oil (O) Mustache Comb (M)
Charger Location (I) Ratcheting 12 Position Grip (F)
Installation/ REMOVAL of Trimming Heads
1 Make sure trimmer unit is turned “OFF”.
2 Pull firmly to remove attached head. (Q)
3 Choose another head and firmly push into secure position.
4 Position head to any of the 12 angles for versatility and customized control. A ratcheting sound between
positions is normal. You are now ready for trimming your total body.
6-Position Guide makes achieving a consistent trim easy, every time. (R)
The guide can be removed (providing a seventh cutting position) and reattached without changing the preset
cutting length, so once you have found the perfect length, there’s no guesswork in achieving it every trim. The
trimming guide is a two-piece assembly, consisting of a base and a comb. It should not be disassembled. To
attach the guide, simply slide it on at a slight angle and press the release tab down to secure in position. To
remove the guide, gently push up on the release tab and slide the assembly away from the trimmer. Adjust
the trimming length by pressing on the thumb lever and moving the comb forward or backward to the desired
setting.
TRIMMING AND EDGING YOUR BEARD
The following are suggested trimming steps and trimmer positions. You may find different procedures work
better for you.
1. Comb your beard in the direction that it grows to help reveal stray hairs that may be longer than the others.
2. Attach the guide comb to trim and taper your beard. With the blades pointing toward you, begin with the
adjustable guide set at a long trimming length. For best results, start at each sideburn and stroke downward
toward your neck. Trim toward your chin in smooth, overlapping strokes, following the lay of your beard. If
you trim against the way your beard naturally lays, the trimmer will cut the hair much shorter and the result
may be patchy. Adjust the guide comb to progressively shorter settings until you reach the desired length of
beard. You may wish to set the guide comb to cut closer near the ear and down under the chin, changing to a
longer setting toward the front of the face and point of your chin. Always be sure the guide is snapped solidly
into the desired position before you start to trim.
3. Remove the adjustable guide and cut the outline of your beard. Starting under your chin and working back
toward your jawbone and ears, cut the outer perimeter of your beard underneath the jawbone. Continue the
line all the way up to the ears and hairline.
4. Accentuate your beard line by using the trimmer in a downward motion. Start at the line you’ve created and,
working from the chin back toward the ears, trim the area right under your beard line.
5. Define the upper part of your beard using the same technique.
6. For a neater finished look, use the guide comb on position 2. Then, using the trimmer in an upward motion,
start trimming under the chin with short, outward, rolling strokes. Continue trimming until entire jawline is
blended.
TRIMMING YOUR MUSTACHE
1. Comb your mustache.
2. Hold the trimmer in a vertical position with the blades pointing toward you in order to define the line of your
mustache.
3. With the guide set at a fairly long trimming length, begin trimming your mustache, starting at the top and
working down to your upper lip. Use progressively closer settings to get the look and length you desire.
4. For tapering the mustache, set the guide comb at a medium length. Starting in the middle of your mustache,
follow the lip line and taper with short upward strokes of the trimmer, working out toward the corners until a
gentle shape is created on the bottom of your mustache.
5. As a finishing step, remove the guide and, using only the bare blades, make a definitive line at the bottom of
your mustache.
Detailing Sideburns, Mustaches & Beards using trimmer head.
Slowly move trimmer across desired areas to neatly trim and shape.
Trimming arm & leg hair using trimmer head.
Simply glide the trimmer over your arm or leg until desired hair length is achieved. The first time you trim the
hair, start by using a longer setting on the guide comb on the trimmer, then use progressively shorter settings if
a shorter length is preferred.
Trimming chest & stomach hair using trimmer head.
Glide the trimmer over your torso region, in an upward motion until desired hair length is achieved. The first
time you trim the hair, start by using a longer setting on the Small guide comb on the trimmer, then use
progressively shorter settings if a shorter length is preferred.
For the closest look, simply attach the shaver head.
The shaver makes for the perfect tool to groom the total body. Using the same technique, as mentioned prior,
you can groom wherever you feel a need. Shave against hair growth while stretching the skin. After every use,
remove the shaver foil by pressing both side buttons and carefully using cleaning brush provided. (S)
Trimming privates with the trimmer & detailer head.
1. Volume reduction using trimmer head. Attach guide comb and select a long trimming length. Begin trimming,
starting at the top and working down. Use progressively closer settings to get the “look” and length you
prefer.
2. For hard to reach or tight areas, use the detailer head. Slowly move the detailer through area to trim until
desired look is accomplished.
3. Shave in your private areas by gently shaving in the desired area.
Trimming Nose Hair using detailer head.
Make sure the nasal passages are clean. Slowly move the detailer in and out of each nostril, no more than 1/4-
inch deep.
Trimming EAR Hair using detailer head.
Make sure the outer areas of the ears do not contain any wax. Hold the ear flat with one hand and carefully insert
detailer no more than 1/4-inch into the outer ear.
CAUTION: Do not insert the detailer or any other foreign object into the inner ear. For hair growing on the outside
of the ear, simply move the detailer slowly along the edges of the ear.
Trimming Eyebrows using detailer head.
Slowly move detailer to neatly trim stray hairs. For precise, even trimming, slowly move the detailer closer or
farther away from eyebrows to achieve desired length.
TRIMMING WITH attachment Combs (T)
Your Trimmer includes two mustache-trimming attachments (medium and long) and the taper control. The
medium-cut attachment has two bars and the long-cut attachment has three bar. The taper control has shorter
teeth than the medium and long trimming attachments, and may also be used as a short mustache trimming
attachment. These attachments are ideal for blending, tapering and defining mustaches, as well as for achieving
a “close trim” stubble look around the face. To use the attachments, always go with the hair direction. To
achieve closer looks, go against the hair direction.
EInstrucciones para operar la Recortadora Recargable para su Cuerpo
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un aparato eléctrico, se deben tomar siempre precauciones básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de muerte o lesiones por electrocución:
1. No trate de sacar un aparato que se haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente de la toma de
corriente.
2. No lo use mientras esté bañándose o en la ducha.
3. No ponga el aparato ni lo guarde en lugares de donde se pueda caer a un baño o lavabo. No lo sumerja ni lo
deje caer al agua u otro líquido.
4. Excepto cuando esté cargándose, desenchufe siempre este aparato de la toma de corriente inmediatamente
después de usarlo.
5. Desenchufe siempre este aparato antes de limpiarlo.
6. (Unidad recargable solamente.) Desenchufe el cargador antes de usar la recortadora.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, electrocución o lesiones a personas:
1. Esta unidad electrical debe de ser usada correctamente en una posicion vertical o una posición del montaje
del piso.
2. Es necesaria una supervisión rigurosa cuando este aparato sea usado por niños o en los alrededores de niños
o personas inválidas.
3. Use este aparato sólo para el tipo de aplicaciones a las que haya sido destinado, según se describe en este
manual. No use accesorios no recomendados por el fabricante.
4. No haga funcionar nunca este aparato si tiene un cordón o enchufe dañado, si no funciona bien, si se ha
dejado caer o se ha dañado o se ha dejado caer al agua. Envíe este aparato a Wahl Clipper Corporation para
su examen y reparación.
5. No acerque el cordón a superficies calientes.
6. Introduzca solamente el transformador de recarga en el receptáculo del cargador.
7. No lo use al aire libre ni opere con productos de aerosol (pulverizador) o en lugares donde se administre
oxígeno.
8. No use este aparato con una hoja o accesorio de recorte dañado o roto, ya que se pueden producir lesiones
faciales.
9. Conecte siempre primero el enchufe al aparato y despúes a la toma de corriente.
10. Para desconectar, apague la unidad “OFF – 0” y después desconecte el enchufe de la toma de corriente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE RECARGA
1. Esta recortadora está diseñada convenientemente para uso casero. Debe dejar que se cargue de un día para
otro antes de usarse.
2. Saque la recortadora, transformador de recarga y accesorios del material de empacado.
3. Conecte el transformador a la recortadora. ASEGÚRESE DE QUE LA RECORTADORA ESTÉ EN LA POSICIÓN
DE APAGADO “OFF – 0” CUANDO ESTÉ CARGÁNDOSE.
4. Enchufe el transformador de recarga a cualquier toma de corriente eléctrica conveniente al voltaje correcto.
5. Cuando no se use la recortadora, puede conectarse al transformador y enchufarse en una toma de corriente
para asegurarse de disponer de una máxima corriente cuando se use la siguiente vez. Este transformador
está diseñado para cargar continuamente la pila sin sobrecargarla.
6. La duración de las pilas de Ni-Cad puede prolongarse con el procedimiento siguiente. Una vez al mes, haga
funcionar la recortadora hasta que se pare el motor. Ponga el interruptor en la posición de apagado “OFF – 0”
y recárguela por completo de un día para otro.
7. Su recortadora recargable con o sin cordón puede usarse con el cordón, de modo que pueda usarla incluso
si la carga es baja. La luz indicadora de carga se encenderá cuando la recortadora esté en la posición de
apagado “OFF” y conectada a su cargador. La recortadora no puede sobrecargarse, por lo que puede cargarla
con tanta frecuencia como lo desee. Recomendamos que haga “funcionar” o descargue la pila recortando sin
el cordón y no recargándola cada vez que la use.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE FALLAS
Si su recortadora GroomsmanXL no parece cargarse, compruebe lo siguiente antes de enviarla para
su reparación.
1. Compruebe la corriente de la toma enchufando otro aparato.
2. Asegúrese de que la toma no esté simplemente conectada a un interruptor de luz que desconecte la corriente
cuando se apaguen las luces.
3. Asegúrese de que la recortadora esté bien conectada al transformador de recarga, todas las conexiones sean
buenas y el interruptor de la recortadora esté apagado “OFF – 0”.
4. Si la electricidad está conectada a un interruptor de corriente principal, sugerimos que se desconecte la
recortadora del cargador en cualquier momento en que el interruptor principal esté en la posición de apagado.
Al dejar la unidad enchufada en una toma desconectada o cargador desenchufado se drenará la pila.
5. Si la recortadora no funciona y está completamente cargada, ponga la unidad en la posición de encendido
“ON – I” y pellizque o empuje las hojas manualmente. (Puede haber aceite seco entre las hojas, por lo que
pueden haberse quedado atascadas temporalmente.)
DESHECHO Y RECICLADO DE LA PILA
CONTIENE UNA PILA SELLADA RECARGABLE DE NÍQUEL-CADMIO. DEBE RECICLARSE O
EVACUARSE DE FORMA APROPIADA
El sello de reciclado de pilas RBRC de la pila de níquel-cadmio (Ni-Cd) contenido en este producto
indica que Wahl es un participante voluntario de un programa de la industria para recoger y reciclar estas pilas
al final de su vida útil, cuando se retiran del servicio en Estados Unidos o Canadá. El programa RBRC constituye
una alternativa conveniente a la evacuación de pilas de Ni-Cd usadas en la basura o desechos municipales, lo
que es ilegal en algunas áreas. Llame a 1-800-8-BATTERY para pedir información sobre el reciclado de pilas de
Ni-Cd en su área. La participación de Wahl en este programa forma parte de nuestro compromiso de preservar
nuestro medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales.
Usándola de forma normal, la pila recargable de Níquel-Cadmio en su cortadora, puede durar de tres a cinco
años. Al final de la vida de la pila,, cuando ya no pueda cargarse otra vez completamente, la pila de niquel-
cadmio, debe sacarse, reciclarse o deshecharse apropiadamente. No intente reemplazar la pila. Cualquier
servicio o reemplazo de la pila debe ser realizado por un servicio autorizado de Wahl. Para sacar o desconectar
la pila, siga los siguientes pasos:
1 Asegúrese que el interruptor on/off esté en “0” (OFF) y que el cordón no esté enchufado a la recortadora ó a
cualquier abertura eléctrica.
2 Remueve todo los cabezales de la recortadora.
3 Corta el material de goma en el área de agarre de la recortadora.
4 Remueva los 4 tornillos en la parte de arriba de la cubierta
5 Después de haber sacado los tornillos proceda a abrir la recortadora.
6 Localice el área de circuito y de la batería.
7 Saque la batería del circuito
8 Antes de reciclar la batería aplique cintas adhesivas (tape) en ambos extremos de la batería.
9. Deseche la recortadora.
CUIDADO DE LA RECORTADORA
LUBRICACIÓN DE LAS HOJAS
Para obtener los mejores resultados, ponga una o dos gotas de aceite Wahl Clipper en las hojas sólo cuando sea
necesario, o aproximadamente una vez al mes. Los cojinetes del motor están lubricados permanentemente. No
trate de lubricarlos.
Al lubricar su recortadora, enciéndala “ON – I” y sujétela con las hojas apuntando HACIA ABAJO y exprima una
o dos gotas de aceite en las hojas. Limpie el exceso de aceite con un paño suave.
AVISO: ¡NO LUBRIQUE EXCESIVAMENTE! La lubricación o aplicación de líquidos excesiva causará daños si se
deja que se filtre y llegue al motor.
CUIDADO DE LAS HOJAS
Las hojas de la recortadora tienen dientes de corte endurecidos con precisión, rectificados y pulidos. Las hojas
deben manipularse con cuidado y no golpearse nunca ni usarse para cortar materiales sucios o abrasivos.
Si se dañan o desafilan las hojas, puede comprar un nuevo conjunto de hoja a Wahl.
LIMPIEZA/ALMACENAMIENTO
Antes de guardar la recortadora, use el cepillo de limpieza para retirar los pelos sueltos de la unidad y hojas.
Guarde la unidad de tal manera que las hojas estén protegidas contra los daños.
Cuando no se use la recortadora, el accesorio de guía de recortadora/protector de hojas debe estar colocado
para proteger las hojas.
CUALIDADES ESPECIALES:
La recortadora fue hecha con varias cualidades avanzadas para ayudarle a obtener resultados perfectos cada vez
que recorte. La recortadora también se puede usar para recortar el margen del cuello, las patillas, alrededor de
las orejas y las cejas.
Interruptor On/Off (G) Agarre del mango de goma (H)
Recortadora Cabezal (E) Cabezal para Acicalar (K)
Cubierta Protectora (J) Cabezal para Detallar (L)
Guía 1/16” (B) Guía 1/8” (C)
Guía 3/16” (D) Guía de 6 Posiciones (A)
Base de Almacenaje (P) Cepillo de Limpieza (N)
Aceite (O) Peine para el Bigote (M)
Lugar para Cargar (I) Mango de 12 Posiciones trincado (F)
Instalar/ Remover la Cabezas de la Recortadora
1 Asegúrese que la recortadora esté apagada “OFF”
2 Para remover el cabezal hale con firmeza. (Q)
3 Agarre el cabezal de repuesto y empuje con firmeza hasta que encaje en su posición correcta.
4 Coloque la cabeza versátil en el ángulo preferencia. Al mover la cabeza de posición, vas a escuchar un sonido
de trinquete que es normal. Ya puedes empezar a recortar tu cuerpo entero
Guía de 6 posiciones que hace que siempre se logre con facilidad un recorte uniforme. (R)
La guía puede quitarse (proporcionando una séptima posición de corte) y volverse a conectar sin cambiar
la longitud de corte prefijada, de modo que una vez que haya encontrado la longitud perfecta, no tenga que
adivinar cuál es en cada recorte. La guía de recorte es un conjunto de dos piezas compuesto por una base y un
peine. No debe desmontarse. Para conectar la guía, deslícela simplemente formando un ligero ángulo y pulse
la lengüeta de desenganche hacia abajo para sujetar en posición. Para quitar la guía, empuje suavemente hacia
arriba la lengüeta de desenganche y deslice el conjunto alejándolo de la recortadora. Ajuste la longitud de recorte
haciendo fuerza hacia abajo sobre la palanca y moviendo el peine hacia adelante o hacia atrás hasta el ajuste
deseado.
RECORTE Y DESBASTADO DE LA BARBA
Los siguientes son pasos de recorte y posiciones sugeridas para la recortadora. Tal vez encuentre distintos
procedimientos que le resulten más útiles.
1. Peine la barba en la dirección del crecimiento para exponer pelos salidos y más largos que los demás.
2. Conecte la guía de recorte para recortar y sesgar la barba. Con las cuchillas apuntando hacia usted, empiece
con la guía ajustable puesta en una longitud larga. Para obtener mejores resultados, empiece en la patilla
y recorra hacia abajo, hacia el cuello. Recorte hacia la barbilla con recorridos uniformes y sobrepuestos,
siguiendo el crecimiento de la barba. Si recorta en contra del crecimiento de la barba, la recortadora corta
más corto y el resultado puede ser disparejo. Ajuste la peineta de guía en posiciones progresivamente cortas
hasta llegar a la longitud de barba deseada. Tal vez quiera poner el accesorio para cortar más alrededor de la
oreja y por debajo de la barbilla, cambiando a una posición más larga para el frente de la cara y la punta de
la barbilla. Cerciórese de que la guía esté firmemente encajada en la posición deseada, antes de empezar a
recortar.
3. Quite la guía ajustable y corte la delineación de la barba. Empezando por debajo de la barbilla, recorriendo
hacia atrás, hacia la mandíbula y las orejas, corte el perímetro externo de la barba, por debajo de la
mandíbula. Siga la línea completamente hasta las orejas y el margen del cabello.
4. Acentúe el margen de la barba al usar la recortadora con un movimiento descendente. Empiece donde creó la
línea y con movimientos de la barbilla hacia las orejas, recorte el área justo debajo del margen de la barba.
5. Defina la parte superior de la barba siguiendo la misma técnica.
6. Para obtener un acabado mejor, use la peineta de guía en la posición 2. Luego, con movimientos ascendentes
de la recortadora, empiece a recortar debajo de la barbilla con recorridos cortos y hacia afuera. Siga cortando
hasta que matice dice toda la línea de la mandíbula.
RECORTE DEL BIGOTE
1. Peine el bigote.
2. Sostenga la recortadora en posición vertical con las cuchillas apuntando hacia usted, para definir la línea del
bigote.
3. Con la guía en una longitud bastante larga, empiece a cortar el bigote, empezando en la parte superior y
recorriendo hacia abajo hacia el labio superior. Use ajustes progresivamente menores para conseguir el
aspecto y la longitud que quiera.
4. Para sesgar el bigote, ponga la guía en una longitud mediana. Empezando con la mitad del bigote, siga
la línea del borde y sésguelo con recorridos cortos y ascendentes, moviéndose hacia las esquinas, hasta
conseguir la forma suave en la parte inferior del bigote.
5. Para el acabado, quítele la guía y con las cuchillas solamente, haga una línea definitiva en la parte inferior del
bigote.
DETALLADO DE LAS PATILLAS, BIGOTES Y BARBAS utilazando la recortadora giratoria
Mueva la recortadora lentamente sobre las áreas para recortar y dar forma con nitidez.
RECORTE DE LOS PELOS DE LOS BRAZOS Y LAS PIERNAS utilazando la recortadora giratoria
Simplemente deslice la recortadora sobre el brazo o la pierna hasta conseguir la longitud que quiera. La primera
vez que recorte del pelo, empiece con una guía más larga, luego use posiciones progresivamente más cortas si
quiere una menor longitud.
RECORTE DE LOS PELOS DEL PECHO Y EL ESTÓMAGO utilazando la recortadora giratoria
Deslice la recortadora sobre el torso en movimientos ascendentes hasta conseguir la longitud que quiera. La
primera vez que recorte del pelo, empiece con una guía más larga, luego use posiciones progresivamente más
cortas si quiere una menor longitud.
Para una mirada exclusiva, simplemente conecte el cabezal para afeitar.
La afeitadora es la herramienta perfecta para el acicalamiento completo de tu cuerpo. Utilizando el mismo
procedimiento como mencionado anteriormente, acicale tu cuerpo donde sea necesario. Puedes afeitar en
contra del crecimiento del pelo mientras estiras tu piel. Al final de cada uso apriete los botones de ambos lados
de la recortadora y remueva la lámina de metal de la afeitadora y límpiela con la brocha incluida. (S)
RECORTE DE LAS PARTES PRIVADAS utilazando la recortadora y la detalladora giratoria.
1. Reducción de volumen utilazando la recortadora giratoria. Conecte la peineta de guía y escoja una longitud
de corte larga. Empiece a cortar de la parte superior hacia abajo. Use ajustes progresivamente menores para
conseguir el aspecto y la longitud que quiera.
2. Utiliza el cabezal para detallar las áreas más difíciles de recortar. Cuidadosamente mueve la recortadora para
detallar el área hasta lograr su mirada deseada.
3. Cuidadosamente afeite su área deseada en su área privada.
RECORTE DE LOS PELOS DE LA NARIZ utilazando la detalladora giratoria.
Limpie los conductos nasales. Mueva lentamente la detalladora hacia adentro y hacia fuera de cada fosa, sin
pasar de _ de pulgada de profundidad.
RECORTE DE LOS PELOS DE LAS OREJAS utilazando la detalladora giratoria.
Compruebe que no haya cera en las partes externas de las orejas. Sostenga plana la oreja con una mano e
inserte cuidadosamente la detalladora no más de _ en la oreja.
ADVERTENCIA: No inserte la detalladora ni ningún objeto extraño en el oído interno. Simplemente mueva
despacio la detalladora a lo largo de los bordes de la oreja, para cortar los pelos que crezcan afuera.
RECORTE DE CEJAS utilazando la detalladora giratoria.
Mueva despacio la detalladora para recortar con nitidez los pelos salidos. Para recortar con precisión y
uniformidad, mueva despacio la detalladora más cerca o más retirada de las cejas, para conseguir la longitud
que quiera.
RECORTE CON 3 ACCESORIOS (T)
Su recortadora incluye dos accesorios de recorte de bigotes (medio y corto) y el igualador. El accesorio de
corte medio tiene dos barras y el accesorio de corte corto tiene una barra. El igualador tiene dientes más largos
que los accesorios de la recortadora media y corta y también puede usarse como accesorio para el recorte de
bigotes largos. Estos accesorios son ideales para igualar, escalonar y definir bigotes. Para usar los accesorios,
siga las instrucciones dadas para el adaptador de la mandíbula.
NL Bedieningshandleiding voor de oplaadbare lichaamshaartondeuse
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Bij gebruik van dit elektrisch apparaat dient u altijd eenvoudige voorzorgsmaatregelen in acht te nemen, o.a.:
LEES ALLE INSTRUCTIES EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN ALVORENS DEZE TONDEUSE TE
GEBRUIKEN.
GEVAAR
Neem het volgende in acht om risico op de dood of verwonding door een elektrische schok te voorkomen:
1. Grijp niet naar een elektrisch apparaat dat in het water is gevallen. Verwijder de stekker van het apparaat
onmiddellijk uit het stopcontact.
2. Gebruik het apparaat niet tijdens het baden of douchen.
3. Plaats het apparaat niet zodanig dat het in het bad of een gootsteen kan vallen of worden getrokken. Laat het
apparaat niet in het water of een andere vloeistof vallen.
4. Verwijder de stekker van dit apparaat altijd onmiddellijk uit het stopcontact, behalve tijdens het opladen.
5. Verwijder de stekker van dit apparaat altijd uit het stopcontact alvorens het apparaat schoon te maken.
6. (Alleen oplaadbaar apparaat.) Verwijder het oplaadapparaat alvorens de tondeuse te gebruiken.
WAARSCHUWING
Ga als volgt te werk om het risico op verbranding, elektrische schokken en verwondingen voor personen te
voorkomen:
1. Dit voedingsapparaat dient correct rechtop te worden gehouden in een verticale of op de vloer aangebrachte
positie.
2. U dient nauwgezet op te letten bij gebruik van dit apparaat voor of in de buurt van kinderen of invaliden.
3. Gebruik dit apparaat uitsluitend zoals bestemd en zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik geen
hulpstukken die niet door de fabrikant worden aanbevolen.
4. Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker beschadigd is, als het apparaat niet juist werkt, als het
gevallen of beschadigd is of als het in het water is gevallen. Stuur het apparaat terug naar de Wahl Clipper
Corporation voor evaluatie en reparatie.
5. Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken.
6. Steek in de stopcontactaansluiting van het oplaadapparaat uitsluitend de stekker van de oplaadtransformator.
7. Gebruik dit apparaat niet buitenshuis of in een omgeving waarin aerosolproducten (spuitbussen) worden
gebruikt of waarin zuurstof wordt toegediend.
8. Steek nooit voorwerpen in de openingen.
9. Gebruik dit apparaat niet als een van de mesjes beschadigd of gebroken is of als een hulpstuk kapot is.
Gebruik onder deze omstandigheden kan leiden tot verwondingen aan het gezicht.
10. Sluit de stekker altijd eerst op het apparaat aan en dan pas op het stopcontact. Als u het apparaat wilt
loskoppelen, schakelt u het eerst uit (OFF - 0) en verwijdert u vervolgens de stekker uit het stopcontact.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
OPLADEN
1. Deze tondeuse is bestemd voor huishoudelijk gebruik. Alvorens het apparaat voor het eerst te gebruiken, dient
u het eerst gedurende de hele nacht op te laden.
2. Verwijder de tondeuse, de oplaadtransformator en de hulpstukken uit het verpakkingsmateriaal.
3. Sluit de transformator aan op de tondeuse. ZORG DAT DE TONDEUSE IN DE UIT-STAND (OFF – 0) STAAT
TIJDENS HET OPLADEN.
4. Steek de oplaadtransformator in een gemakkelijk bereikbaar stopcontact met het juiste voltage.
5. Wanneer de tondeuse niet in gebruik is, mag hij op de transformator en op een stopcontact worden
aangesloten om te zorgen dat de maximaal mogelijke voeding voor het volgend gebruik beschikbaar is. Deze
transformator
is ontworpen om de batterij voortdurend op te laden zonder hem te ver op te laden.
6. Met de volgende procedure kunt u de levensduur van de nikkelcadmiumbatterij verlengen: Laat eenmaal per
maand de tondeuse werken tot de motor stopt. Schuif de schakelaar naar de uit-stand (OFF – 0) en laadt het
apparaat vervolgens gedurende een hele nacht volledig op.
7. Als u de oplaadbare tondeuse met/zonder snoer hebt, kunt u hem met het snoer gebruiken zelfs wanneer
het apparaat niet volledig is opgeladen. Het oplaadlichtje brandt wanneer de tondeuse in de uit-stand (OFF)
staat en op het oplaadapparaat is aangesloten. De tondeuse kan niet te ver worden opgeladen, dus u kunt het
apparaat zo vaak opladen als u wilt. Het wordt aanbevolen om de batterij regelmatig aan het werk te zetten of
te ontladen door het apparaat zonder snoer te gebruiken en het niet na ieder gebruik opnieuw op te laden.
In bepaalde gebieden met laag voltage kan het rode oplaadlichtje op de tondeuse zwakker branden naarmate de
batterij bijna helemaal is opgeladen. Dit zwakker branden heeft geen invloed op het werken van de tondeuse
en is uitsluitend het resultaat van variaties in de voltages van het lichtnet.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als de tondeuse niet opgeladen kan worden, controleert u het volgende alvorens het apparaat voor reparatie te
retourneren:
1. Controleer of er stroom op het stopcontact staat door een ander apparaat aan te sluiten.
2. Zorg dat het stopcontact niet is aangesloten op een lichtknop waarmee de voeding naar het stopcontact in- en
uitgeschakeld kan worden.
3. Zorg dat de tondeuse goed is aangesloten op de oplaadtransformator, dat alle aansluitingen veilig en
deugdelijk zijn aangebracht en dat de schakelaar van de tondeuse in de uit-stand (OFF - 0) staat.
4. Als uw elektriciteit is aangesloten op een hoofdvoedingsschakelaar, wordt aanbevolen om de tondeuse van
het oplaadapparaat los te koppelen wanneer de hoofdschakelaar is uitgeschakeld. Wanneer u het apparaat
aangesloten laat op een stopcontact of een oplaadapparaat waarop geen stroom staat, loopt de batterij leeg.
5. Als de tondeuse helemaal is opgeladen en niet wilt werken, schakelt u het apparaat naar de aan-stand (ON
- I) en knijpt u de mesjes samen of duwt u de mesjes met de hand. (Wellicht is er olie tussen de mesjes
opgedroogd zodat ze misschien aan elkaar geplakt zijn.)
DE BATTERIJ VERWIJDEREN EN WEGWERPEN
BEVAT VERZEGELDE, OPLAADBARE NIKKELCADMIUMBATTERIJ. WEGWERPEN OP JUISTE WIJZE
IS VERPLICHT.
Het kringloopzegel op de nikkelcadmiumbatterij in dit product geeft aan dat Wahl in de Verenigde Staten en
Canada vrijwillig deelneemt aan een programma voor het inzamelen en recyclen van deze batterijen aan het
einde van de nuttige levensduur. Het zogenaamde RBRC-programma biedt voor de consument een gemakkelijk
alternatief voor het wegwerpen van de batterij samen met het huishoudvuil wat in bepaalde landen illegaal is. Bel
(800) 8-BATTERY voor informatie over het recyclen van nikkelcadmiumbatterijen waar u woont. De deelname
van Wahl in dit programma vormt deel van onze bijdrage aan behoud van het milieu.
Bij normaal gebruik zal de oplaadbare nikkelcadmiumbatterij in uw tondeuse drie á vijf jaar meegaan. Aan het
einde van de levensduur van de batterij, wanneer deze niet meer volledig kan worden opgeladen, moet de
nikkelcadmiumbatterij worden verwijderd en gerecycled of op andere wijze juist worden weggeworpen. Probeer
de batterij niet te vervangen. Service en vervanging van de batterij mag alleen geschieden door een door Wahl
goedgekeurd servicebedrijf. Ga als volgt te werk om de batterij te verwijderen voor het recyclen of om hem weg
te werpen:
1 Zorg dat de aan/uit-schakelaar in de uit-stand (0) staat en dat het snoer NIET op de tondeuse of een
stopcontact is aangesloten.
2 Verwijder eventuele hulpstukken van de tondeuse.
3 Snij de rubberen handgreep open.
4 Verwijder de vier schroeven van de bovenste dekplaat.
5 Wrik de behuizing van de tondeuse open.
6 Zoek naar de elektronica en de batterij.
7 Wrik de batterij los van de elektronische kaart.
8 Breng tape aan over beide uiteinden van de batterij alvorens deze te recyclen of weg te werpen.
9 Gooi de hele tondeuse weg.
ZORG DRAGEN VOOR DE NAWERKINGSTONDEUSE
OLIE AANBRENGEN OP DE MESJES
Voor de beste resultaten brengt u wanneer nodig een of twee druppels Wahl Clipper Oil aan op
de mesjes (ongeveer eenmaal per maand). Lagers van de motor worden automatisch gesmeerd. Probeer niet
om olie op de lagers aan te brengen.
Als u de tondeuse wilt smeren, schakelt u hem aan (ON - I), houdt u het apparaat met de mesjes naar BENEDEN
en knijpt u een of twee druppels olie op de mesjes. Veeg het teveel aan olie weg met een zachte doek.
LET OP: NIET TE VEEL OLIE AANBRENGEN!
Te veel olie of andere vloeistof zal schade aan de tondeuse aanbrengen als de vloeistof in de motor sijpelt.
ZORG DRAGEN VOOR DE MESJES
De mesjes van de tondeuse hebben uiterst geavanceerd geslepen tandjes. Ga voorzichtig met de mesjes om en
gebruik deze nooit voor het snijden van vuil of hard materiaal.
Als de mesjes beschadigd of dol raken, kunt u bij Wahl nieuwe mesjes aanschaffen.
REINIGEN/BEWAREN
Alvorens de tondeuse te bewaren gebruikt u het schoonmaakborsteltje om losse haardeeltjes van het apparaat
en de mesjes weg te vegen. Bewaar het apparaat zodanig dat de mesjes tegen beschadiging zijn beschermd.
Wanneer de tondeuse niet in gebruik is, moet het beschermhulpstuk zijn aangebracht om de mesjes te
beschermen.
SPECIALE FUNCTIES:
Uw tondeuse is ontworpen met een aantal geavanceerde functies voor perfecte resultaten iedere keer wanneer
u hem gebruikt. De tondeuse kan worden gebruikt voor het bijknippen van baarden, snorren, nekhaar,
bakkebaarden, haar rond de oren, de wenkbrauwen of waar dan ook.
Aan/uit-schakelaar (G) Handgreep van siliconrubber (H)
Tondeusekop (E) Scheerkop (K)
Beschermkap (J) Fijne kop (L)
Schaal 1,5mm (B) Schaal 3mm (C)
Schaal 9mm (D) Schaal, zes standen (A)
Houder (P) Reinigingsborstel (N)
Mesolie (O) Snorkam (M)
Oplaadvoorziening (I) Handgreep voor twaalf standen (F)
Installatie/verwijdering tondeusekoppen
1 Zorg dat de tondeuse is uitgeschakeld (OFF).
2 Trek stevig om het aangebrachte hulpstuk te verwijderen. (Q)
3 Kies een ander hulpstuk en druk het stevig op de tondeuse om het aan te brengen.
4 Zet de kop naar wens in een van de twaalf standen. Een ratelen geluid tussen de standen is normaal. U bent
nu klaar voor het bijknippen van haar op het hele lichaam.
Gebruik de schaal met zes standen om iedere keer opnieuw gemakkelijk en consistent bij te knippen. (R)
De schaal kan worden verwijderd (wat een zevende stand biedt) en weer opnieuw worden aangebracht zonder
de ingestelde kniplengte te veranderen. Wanneer u eenmaal de gewenste kniplengte hebt ingesteld kunt u deze
gemakkelijk keer op keer bereiken. De tondeuseschaal is een uit twee delen bestaand samenstel: een basisstuk
en een kam. Deze mogen niet uit elkaar worden gehaald. Als u de schaal wilt aanbrengen, schuift u hem gewoon
onder een kleine hoek op de tondeuse en drukt u op de ontgrendelingsknop om hem in de juiste positie te
vergrendelen. Als u de schaal wilt verwijderen, drukt u lichtjes op de ontgrendelingsknop en schuift u het
samenstel los van de tondeuse. Stel de kniplengte in door op de duimknop te drukken en de kam naar voren of
naar achteren in de gewenste stand te verschuiven.
UW BAARD KNIPPEN EN RANDEN BIJKNIPPEN
Het volgende wordt aanbevolen als stappen voor het knippen en het instellen van de tondeusestanden. U kunt
zelf bepalen welke procedure de voorkeur verdient.
1. Kam uw baard in de richting waarin het haar groeit zodat uitzonderlijk lange haren beter opvallen.
2. Bevestig de schaalkam om uw baard bij te knippen. Stel om te beginnen de schaal in op een langere
kniplengte en begin met de mesjes naar u toe gekeerd. Begin voor de beste resultaten bij de bakkebaarden en
breng de tondeuse naar beneden in de richting van de nek. Knip in de richting van de kin met gelijkmatige en
overlappen stroken waarbij u de ligging van de baard volgt. Als u het haar van uw baard tegen de natuurlijke
ligging in knipt, zal de tondeuse veel korter knippen wat wellicht tot kale plekken kan leiden. Stel de schaal in
op steeds kortere standen tot de baard de gewenste lengte heeft. Wellicht wilt u de schaal voor dichter bij de
oren en onder de kin korter instellen en langer aan de voorkant van uw gezicht en de punt van de kin. Zorg
altijd voordat u met bijknippen begint, dat de schaal stevig in de gewenste stand is aangebracht.
3. Verwijder de instelbare schaal en knip de randen van de baard bij. Begin onder de kin en werk terug naar het
kaakbeen en de oren. Knip langs de buitenrand van de baard onder het kaakbeen. Trek deze lijn door helemaal
omhoog naar de oren en de haarlijn.
4. Geef uw baard een vaste vorm door de tondeuse met een neerwaartse beweging te gebruiken. Begin bij de
lijn die u hebt gemaakt, werk van de kin terugwaarts naar de oren en knip het haar bij net onder de baardlijn.
5. Geef vorm aan het bovenste gedeelte van uw baard met behulp van dezelfde techniek.
6. Voor netjes afgewerkt aanzien gebruikt u de schaalkam op stand 2. Vervolgens gebruikt u de tondeuse in
opwaartse halen en begint u te knippen onder de kin met korte, naar buiten gekeerde halen. Ga door met
knippen tot u vorm hebt gegeven aan de hele kaaklijn.
UW SNOR BIJKNIPPEN
1. Kam de snor.
2. Houd de tondeuse verticaal met de mesjes naar u toe gekeerd om vorm te geven aan de rand van uw snor.
3. Stel de schaal in op een vrij lange kniplengte en begin met het bijknippen van de snor. Begin aan de
bovenkant van de snor en werk naar beneden naar de bovenlip. Gebruik steeds kortere standen om de
gewenste lengte van het snorhaar te bereiken.
4. Gebruik voor fijn bijknippen de middelste lengte van de schaal. Begin in het midden van de snor, volg de lijn
van de bovenlip en knip met korte halen van de tondeuse waarbij u steeds verder naar de buitenkant van de
snor werkt tot u een golvende vorm hebt aangebracht aan de onderkant van uw snor.
5. Als afwerking verwijdert u de schaal en gebruikt u de gewone mesjes om een vaste lijn aan te brengen aan de
onderkant van uw snor.
Fijn bijknippen van bakkebaarden, snorren en baarden met de tondeusekop.
Beweeg de tondeuse langzaam over de gewenste gedeelten om netjes bij te knippen en vorm te geven.
Haar op de armen en benen bijknippen met de tondeusekop.
Glij de tondeuse gewoon over uw armen of benen tot het haar de gewenste lengte heeft. Wanneer u het haar
voor het eerst bijknipt, begint u met een langere stand op de schaal van de tondeuse. Gebruik steeds kortere
standen tot u de gewenste haarlengte bereikt.
Haar op de borst en buik bijknippen met de tondeusekop.
Glij de tondeuse met opwaartse halen over uw borst tot de gewenste haarlengte is bereikt. Wanneer u het haar
voor het eerst bijknipt, begint u met een langere stand op de schaal (Small) van de tondeuse. Gebruik steeds
kortere standen tot u de gewenste haarlengte bereikt.
Als u het haar zo kort mogelijk wilt hebben, gebruikt u gewoon de scheerkop.
Het scheerapparaat is gewoon ideaal voor het verwijderen van haar op het hele lichaam. U kunt met dezelfde
techniek haar verwijderen van alle plaatsen op het lichaam, waar u maar wilt. Scheer tegen de groei van het haar
in terwijl u met de andere hand de huid strekt. Verwijder na ieder gebruik de scheerfoelie door op de zijknoppen
te drukken en reinig het apparaat met het bijgesloten schoonmaakborsteltje. (S)
Schaamgedeelte bijknippen met de tondeuse en de kop voor fijn bijknippen.
1. Knip het meeste haar bij met de tondeusekop. Breng de schaalkam aan en selecteer een lange lengte voor
het bijknippen. Begin met bijknippen en werk van boven naar beneden. Gebruik steeds kortere standen om de
gewenste lengte van het haar te bereiken.
2. Gebruik de kop voor het fijn bijknippen voor moeilijk te bereiken plaatsen. Haal de kop langzaam door de
betreffende gedeelten tot het haar de gewenste lengte heeft.
3. Knip in de schaamgebieden bij door zachtjes te scheren.
Haar in de neus verwijderen met de kop voor fijn bijknippen.
Zorg dat de luchtwegen schoon zijn. Beweeg de kop voor fijn bijknippen in en uit de neusopeningen (niet dieper
dan 8mm).
Haar in de oren verwijderen met de kop voor fijn bijknippen.
Zorg dat de oorschelp schoon is. Houd met één hand het oor plat en steek de kop voor fijn bijknippen
voorzichtig in de oorschelp (niet meer dan 8mm).
VOORZICHTIG: Steek nooit de kop van het scheerapparaat of andere voorwerpen in het inwendige oor. Voor
haar dat op de buitenkant van de oorschelp groeit, beweegt u de kop voor fijn bijknippen gewoon langs de
randen van het oor.
De wenkbrauwen fijn bijknippen.
Beweeg de kop voorzichtig heen en weer om extra lange haren bij te knippen. Beweeg de kop nauwgezet heen
en weer voor nauwkeurig en gelijkmatig bijknippen en om de gewenste haarlengte te bereiken.
BIJKNIPPEN MET hulpstukkammen (T)
De tondeuse wordt geleverd met twee hulpstukken voor het bijknippen van snorren (gewoon en lang). Het
gewone hulpstuk is voorzien van twee dwarsliggers en het lange hulpstuk heeft er drie. Het derde hulpstuk
heeft kortere tandjes dan het gewone en het lange hulpstuk en kan eveneens voor het fijn bijknippen van de snor
worden gebruikt. Deze hulpstukken zijn ideaal voor het bijknippen van en vormgeven aan een snor en verder
voor het creëren van de “look” van een nieuwe baard (twee dagen oud). Gebruik de hulpstukken altijd in de
richting waarin het haar groeit. Als u haar korter wilt bijknippen, gaat u tegen de richting van de groei in.
FMode d’emploi pour la tondeuse rechargeable
CONSIGNES DE SÉCURITÉ À RESPECTER
Lorsque vous utilisez cet appareil électrique, vous devez toujours respecter les consignes de sécurité
élémentaires, y compris :
LIRE TOUTES LES CONSIGNES D’EMPLOI ET DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LA TONDEUSE
DANGER
Pour réduire le risque de choc électrique qui pourrait être fatal :
1. Ne pas toucher un appareil qui serait tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement de la prise.
2. Ne pas utiliser dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas placer ou ranger l’appareil dans un endroit où il pourrait tomber dans une baignoire ou un évier. Ne
pas plonger l’appareil dans l’eau ni dans d’autres liquides.
4. Sauf en cas de rechargement, toujours débrancher cet appareil de la prise électrique après l’avoir utilisé.
5. Toujours débrancher cet appareil avant de le nettoyer.
6. (Unité rechargeable uniquement). Débrancher le rechargeur avant d’utiliser la tondeuse.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlure, de choc électrique ou de blessure :
1. Cet appareil doit être orienté correctement dans une position verticale ou installé sur le sol.
2. Lorsque l’appareil est utilisée par, sur ou près d’enfants ou de personnes invalides, une surveillance vigilante
doit être exercée.
3. Utiliser cet appareil uniquement pour l’emploi auquel il a été destiné et selon les informations stipulées dans
ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires qui ne seraient pas recommandés par le fabricant.
4. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement,
s’il est tombé/endommagé ou s’il a est tombé dans l’eau. Renvoyer l’appareil à Wahl Clipper Corporation qui
se chargera de l’inspecter et de le réparer.
5. Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
6. Introduire uniquement une fiche de transformateur de recharge dans la prise du rechargeur.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur ou en présence d’aérosol (pulvérisation) ou dans des endroits où de l’oxygène est
administré.
8. Ne jamais faire tomber ni introduire d’objet dans l’ouverture.
9. Ne pas utiliser cet appareil si la lame ou l’accessoire de tonte sont endommagée ou brisés sous risque de se
blesser le visage.
10. Toujours enfoncer la fiche en premier à l’appareil puis à la prise. Pour déconnecter, mettre l’appareil sur OFF
- 0 et débrancher ensuite la fiche de la prise.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
RECHARGEMENT
1. Cette tondeuse a été spécialement conçue pour être utilisée à la maison. Elle doit être rechargée pendant la
nuit avant d’être utilisée pour la première fois.
2. Sortir la tondeuse, le transformateur de recharge et les accessoires de l’emballage.
3. Connecter le transformateur à la tondeuse. TOUJOURS S’ASSURER QUE LA TONDEUSE EST SUR OFF - 0
AVANT DE RECHARGER.
4. Brancher le transformateur de recharge dans une prise électrique à une tension correcte.
5. Lorsque la tondeuse n’est pas utilisée, vous pouvez la connecter au transformateur et la brancher dans une
prise afin de garantir une puissance maximum à la prochaine utilisation. Ce transformateur
a été conçu pour charger la batterie en continu sans toutefois la surcharger.
6. La vie de la batterie ni-cad peut être prolongée si vous procédez ainsi : une fois par mois, faire marcher la
tondeuse jusqu’à ce que le moteur s’arrête. Placer l’interrupteur sur OFF - 0 et recharger pendant la nuit.
7. Si vous disposez d’une tondeuse rechargeable avec/sans cordon, vous pouvez l’utiliser avec le cordon et
cela même si la batterie est faible. Le voyant indicateur de chargement s’allume lorsque votre tondeuse est
en position OFF et qu’elle est connectée à son chargeur. Il est impossible de surcharger la tondeuse. Vous
pouvez donc la recharger aussi souvent que vous le souhaitez. Nous recommandons que la batterie « travaille
» ou soit vidée en tondant sans le cordon et en ne la rechargeant pas après chaque emploi.
Dans les régions où les tensions peuvent être basses, l’indicateur de chargement rouge sur la tondeuse peut
s’assombrir lorsque la batterie est pratiquement pleine. Cet assombrissement n’affecte pas la performance de
votre tondeuse. Il s’agit simplement d’une variation dans les tensions de secteur.
DÉPANNAGE
Si votre tondeuse semble ne pas se recharger, effectuez ce qui suit avant de le renvoyer pour réparation :
1. Vérifier la tension de la prise en branchant un autre appareil.
2. S’assurer que la prise n’est pas connectée à un interrupteur de lumière qui coupe le courant lorsque les
lumières sont éteintes.
3. S’assurer que la tondeuse est correctement connectée au transformateur de recharge, toutes les connexions
sont sécurisées et l’interrupteur sur la tondeuse est sur OFF - 0.
4. Si votre électricité est connectée à un interrupteur principal, nous suggérons de déconnecter la tondeuse du
chargeur chaque fois que l’interrupteur principal est sur arrêt. Si l’appareil est branché dans une prise morte
ou un chargeur débranché, la batterie sera épuisée.
5. Si la tondeuse ne fonctionne pas et qu’elle est totalement chargée, mettre la tondeuse sur ON - I et pincer ou
pousser les lames manuellement. (L’huile risque d’avoir séché entre les lames qui peuvent s’être collées les
unes aux autres).
RETRAIT ET MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
CONTIENT UNE BATTERIE NI-CAD RECHARGEABLE, SCELLÉE. RECYCLER OU JETER LA BATTERIE
CONFORMÉMENT AUX RÈGLEMENTS.
Le sceau de recyclage de la batterie RBRC apposé sur la batterie ni-cad dans ce produit indique que Wahl
participe à un programme industriel visant à récupérer et recycler ces batteries à la fin de leur vie utile,
lorsqu’elles sont mises hors service aux États-Unis ou au Canada. Le programme RBRC offre une alternative
pratique à la mise au rebut dans les poubelles ou flux de déchets municipaux des batteries utilisées ce qui est
interdit dans certains endroits. Appelez le 1-800-8-BATTERY pour de plus amples informations sur le recyclage
des batteries ni-cad dans votre région. La participation de Wahl au programme témoigne de notre engagement
à préserver et conserver les ressources naturelles de l’environnement.
Dans des conditions normales d’emploi, la batterie ni-cad rechargeable dans votre tondeuse peut durer entre
trois et cinq ans. A la fin de sa vie utile, lorsqu’il est impossible de la recharger, enlever la batterie ni-cad et
la recycler ou la mettre correctement au rebut. Ne pas essayer de remplacer la batterie. Toute réparation ou
remplacement de batterie doivent être exécutés dans un centre de service agréé WAHL. Pour enlever la batterie
en vue de la recycler ou la mettre au rebut, procéder comme suit :
1 S’assurer que l’interrupteur de mise en marche/arrêt est en position 0 (OFF) et que le cordon n’est pas
branché dans la tondeuse ou une prise électrique.
2 Enlever les têtes de coupe fixées.
3 Couper le tapis d’adhésion caoutchouté.
4 Enlever les 4 vis du couvercle supérieur.
5 Écarter le boîtier de la tondeuse.
6 Repérer la carte du circuit imprimé et la batterie.
7 Séparer la batterie de la carte.
8 Appliquer le ruban aux deux extrémités de la batterie avant de la recycler ou de la mettre au rebut.
9 Mettre la tondeuse au rebut.
PRENDRE SOIN DE LA TONDEUSE
HUILER LES LAMES
Pour obtenir de meilleurs résultats, mettre une ou deux gouttes de Wahl Clipper Oil sur
les lames uniquement si nécessaire ou environ une fois par mois. Les roulements du moteur sont lubrifiés en
permanence - Ne pas ajouter d’huile.
Lorsque la tondeuse est huilée, la mettre sur ON - I, la tenir avec les lames vers le BAS et placez une ou deux
gouttes d’huile sur les lames. Essuyer tout excès d’huile avec un tissu doux.
AVIS—NE PAS HUILE AVEC EXCÈS !
Toute application excessive d’huile ou de liquide entraînera des dommages si l’huile/le liquide pénètre le moteur.
ENTRETIEN DES LAMES
Les lames de la tondeuse disposent de dents de coupe chevauchées, rectifiées et durcies avec précision. Les
lames doivent être manipulées avec soin et ne doivent pas être heurtées ni être utilisées pour couper des
matériaux sales ou abrasifs.
Si les lames sont endommagées ou émoussées, contacter Wahl pour en obtenir de nouvelles.
NETTOYAGE/RANGEMENT
Avant de placer la tondeuse, utiliser une brosse pour enlever les poils de l’appareil et des lames. Placer l’appareil
de manière à ce que les lames soient protégées de tout dommage.
Lorsque la tondeuse n’est pas utilisée, le protecteur de guide/lame de la tondeuse doit être en place pour
protéger les lames.
FONCTIONS SPÉCIALES:
La tondeuse a été spécialement conçue avec plusieurs fonctions évoluées visant à vous permettre de
perfectionner les résultats chaque fois que vous utilisez la tondeuse. Elle peut être utilisée pour les barbiches, les
barbes, les moustaches, les lignes de col, les favoris autour des oreilles et des sourcils et partout ailleurs.
Interrupteur Marche/Arrêt (G) Poignée en caoutchouc-silicone (H)
Tête de coupe (E) Tête de rasage (K)
Couvercle protecteur (J) Tête de détail (L)
Guide 1/16 po (B) Guide 1/8 po (C)
Guide 3/16 po (D) Guide à 6 positions (A)
Base de rangement (P) Brosse de nettoyage (N)
Huile de lame (O) Peigne pour moustache (M)
Emplacement du chargeur (I) Poignée à cran 12 positions (F)
Installation/désinstallation des têtes de coupe
1 S’assurer que la tondeuse est sur OFF.
2 Tirer fermement pour enlever la tête fixée. (Q)
3 Choisir une autre tête et l’enfoncer jusqu’à ce qu’elle soit bien attachée.
4 Placer la tête sur l’un des 12 angles permettant flexibilité et contrôle personnalisé. Un cliquetis entre les
changements de position est normal. La tondeuse est maintenant prête à l’emploi.
Le guide à 6 positions permet d’obtenir une coupe consistante, conviviale, à chaque fois. (R)
Il peut être enlevé (offrant une septième position de coupe) et réattaché sans changer les longueurs de coupe
préréglées. Ainsi, lorsque la longueur idéale a été trouvée, il est inutile de la deviner la fois suivante. Le guide de
coupe est un montage à deux pièces se composant d’une base et d’un peigne. Il ne faut pas le démonter. Pour
fixer le guide, il suffit de le glisser en angle et d’appuyer sur la languette pour le loger. Pour enlever le guide,
pousser sur la languette et glisser le montage hors de la tondeuse. Ajuster la longueur de coupe en appuyant sur
le levier à pouce et en déplaçant le peigne vers l’avant ou l’arrière, selon les besoins.
COUPE ET TAILLE DE LA BARBE
Les informations suivantes doivent servir de suggestion pour les étapes de coupe et les positions de la
tondeuse. D’autres procédures peuvent être mieux adaptées aux besoins.
1. Peigner la barbe dans le sens de la pousse pour faire ressortir les poils qui peuvent être plus longs que les
autres.
2. Fixer le peigne guide pour couper et effiler la barbe. Avec les lames dirigées vers le bas, commencer avec le
guide réglé pour une coupe au poil long. Pour obtenir de meilleurs résultats, commencer à chaque favoris et
aller vers le bas du cou. Couper en direction du menton par coups se chevauchant, en respectant la forme
de la barbe. Si vous coupez dans le sens opposé à la pousse naturelle de votre barbe, la tondeuse coupera
les poils beaucoup plus courts et le résultat sera irrégulier. Réglez le peigne guide à des coupes de plus en
plus courtes jusqu’à ce que la longueur souhaitée de la barbe soit atteinte. Il est possible de régler le peigne
guide pour couper lus près de l’oreille ou vers le bas en dessous du menton, de passer à une coupe plus
longue pour la partie frontale du visage et la pointe du menton. Toujours s’assurer que le guide est enclenché
solidement dans la position souhaitée avant de procéder à la coupe.
3. Enlever le guide réglable et tailler la forme de la barbe. En commençant par le dessous du menton et en
coupant vers l’arrière en direction des mâchoires et des oreilles, couper le périmètre extérieur de votre barbe
sous la mâchoire. Continuer la ligne jusqu’aux oreilles et la naissance des cheveux.
4. Accentuer la ligne de la barbe en déplaçant la tondeuse vers le bas. Commencer à la ligne qui a été créée et
en allant du menton vers les oreilles, couper la zone sous la ligne de la barbe.
5. Définir la partie supérieure de la barbe en utilisant la même technique.
6. Pour obtenir une coupe plus nette, utiliser le peigne combe en position 2. Utiliser ensuite la tondeuse avec
un mouvement vers le haut, commencer la coupe sous le menton à petits coups vers l’extérieur. Continuer la
coupe jusqu’à ce que toute la ligne de la mâchoire soit uniforme.
COUPER UNE MOUSTACHE
1. Peigner la moustache.
2. Tenir la tondeuse en position verticale avec les lames dirigées vers soi pour définir la ligne de la moustache.
3. Avec les guides réglés à une longueur relativement longue, commencer la coupe de la moustache, du haut
vers le bas jusqu’à la lèvre supérieure. Utiliser progressivement des réglages plus courts afin d’obtenir l’allure
et la longueur souhaitées.
4. Pour effiler la moustache, régler le peigne guide à une longueur moyenne. En commençant par le milieu de la
moustache, suivre le contour de la lèvre et effiler en donnant des coups rapides vers le haut avec la tondeuse
et en travaillant en direction des coins jusqu’à ce que que vous ayez obtenu une forme douce sur la partie
inférieure de votre moustache.
5. En dernier lieu, enlever le guide et avec les lames nues, tracer une ligne définitive sur la partie inférieure de
la moustache.
Détailler les favoris, les moustaches et les barbes à l’aide de la tête de la tondeuse
Déplacer lentement la tondeuse sur les zones souhaitées pour obtenir une coupe et une forme nettes.
Raser les poils sur les bras et les jambes à l’aide de la tête de la tondeuse.
Passer simplement la tondeuse sur les bras ou les jambes jusqu’à ce que la longueur souhaitée soit obtenue.
Pour la première coupe, commencer avec un réglage pour poil long sur le peigne guide de la tondeuse et utiliser
progressivement des réglages de plus en plus courts si souhaité.
Raser les poils sur la poitrine et l’estomac à l’aide de la tête de la tondeuse.
Passer simplement la tondeuse sur le torse avec des mouvements vers le haut jusqu’à ce que la longueur
souhaitée soit obtenue. Pour la première coupe, commencer avec un réglage pour poil long sur le petit peigne
guide de la tondeuse et utiliser progressivement des réglages de plus en plus courts si souhaité.
Pour une coupe plus nette, il suffit de fixer la tête rasoir.
Le rasoir est l’outil idéal pour tout le corps. En se servant de la technique susmentionnée, il est possible de
couper tous les poils indésirables. Raser contre la pousse des poils tout en étirant la peau. Après chaque
utilisation, enlever l’écran du rasoir en appuyant sur les boutons de chaque côté et nettoyer avec la brosse
fournie. (S)
Couper les poils des parties intimes avec la tondeuse et la tête détail.
1. Réduction du volume avec la tête de la tondeuse. Fixer le peigne guide et sélectionner une longueur de coupe
longue. Commencer la coupe en allant de haut en bas. Utiliser progressivement des réglages plus courts afin
d’obtenir l’allure et la longueur souhaitées.
2. Pour les parties difficiles à atteindre, utiliser la tête de détail. Déplacer lentement le détailleur sur la zone à
couper jusqu’à ce que l’allure souhaitée soit obtenue.
3. Raser les parties intimes avec précaution.
Couper les poils du nez avec la tête de détail.
S’assurer que les passages nasaux sont propres. Déplacer lentement le détailleur de l’intérieur à l’extérieur de
chaque narine mais pas plus de 1/4 po.
Couper les poils des oreilles avec la tête de détail.
S’assurer que les parties externes des oreilles ne sont pas recouvertes de cire. Tenir l’oreille à plat d’une main et
introduire le détailleur avec soin (pas plus de 1/4 po) dans l’oreille externe.
ATTENTION: Ne pas introduire le détailleur ou tout autre objet étranger dans l’oreille interne. Pour les poils
poussant sur la partie externe de l’oreille, déplacer lentement le détailleur le long du bord de l’oreille.
Tailler les sourcils à l’aide de la tête de détail.
Déplacer lentement le détailleur pour obtenir une coupe soignée. Pour que la coupe soit précise et uniforme,
déplacer le détailleur plus près ou plus loin des sourcils afin d’obtenir la coupe souhaitée.
Couper avec les peignes accessoires (T)
La tondeuse inclut deux accessoires de coupe de moustache (moyens et longs) et un contrôle d’effilage.
L’accessoire de coupe moyenne dispose de deux barres et un accessoire de coupe longue a trois barres.
L’accessoire de contrôle d’effilage dispose de dents plus courtes que les accessoires de coupe moyenne et
longue et peut être utilisé comme accessoire de coupe courte de moustache. Ces accessoires sont idéaux pour
l’uniformisation, l’effilage et la définition des moustaches ainsi que pour obtenir une coupe soignée autour du
visage. Pour utiliser les accessoires, toujours aller dans le sens des poils. Pour une allure plus nette, aller dans
le sens contraire des poils
© 2008 Wahl Clipper Corporation
part no. 91604-100
GGebrauchsanweisung für denwieder aufladbaren Körper-Trimmer
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wenn Sie ein elektrisches Gerät verwenden, müssen immer Sicherheitsmaßnahmen eingehalten werden. Dazu
gehören unter anderem die Folgenden:
BEFOR SIE DIESEN TRIMMER VERWENDEN, LESEN SIE BITTE ALLE ANWEISUNGEN UND
SICHERHEITSHINWEISE.
GEFAHR
Um die Todes- oder Verletzungsgefahr durch Stromschlag zu reduzieren:
1. Greifen Sie nicht nach einem Gerät, welches ins Wasser gefallen ist. Stecken Sie es sofort vom Stecker ab.
2. Verwenden Sie das Gerät nicht, während Sie in der Badewanne sitzen oder unter der Dusche sind.
3. Legen Sie kein Gerät an einer Stelle ab, wo es herunterfallen oder in eine Badewanne oder ein Waschbecken
fallen könnte. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit oder lassen Sie es nicht
hinein fallen.
4. Außer zum Aufladen stecken Sie das Gerät unmittelbar nach der Verwendung sofort von der Netzsteckdose ab.
5. Vor dem Reinigen stecken Sie das Gerät immer von der Netzsteckdose ab.
6. (Gilt nur für wieder aufladbare Geräte.) Bevor Sie den Trimmer benützen, stecken Sie das Ladegerät ab.
WARNUNG
Um die Gefahr von Verbrennungen, von Stromschlag oder von Verletzungen für Personen zu reduzieren:
1. Dieses Ladegerät ist dafür vorgesehen, senkrecht oder am Boden stehend verwendet zu werden.
2. Wenn dieses Gerät von Kindern oder Behinderten oder in deren Nähe verwendet wird, ist eine strenge
Überwachung notwendig.
3. Setzen Sie dieses Gerät nur so, wie in diesem Handbuch beschrieben, für den vorgesehenen Zweck ein.
Verwenden Sie keine Zusätze, welche nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
4. Verwenden Sie niemals dieses Gerät, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind, wenn es
nicht richtig arbeitet, wenn es beschädigt oder fallen gelassen wurde oder wenn es ins Wasser gefallen ist.
Schicken Sie das Gerät zur Überprüfung und zur Reparatur zur Firma Wahl ein.
5. Führen Sie das Netzkabel nicht an heißen Oberflächen vorbei.
6. In den Stecker zur Aufladung stecken Sie nur das Ladegerät an.
7. Nicht im Freien verwenden oder dort wo Aerosole (Sprays) benutzt werden oder wo Sauerstoff verabreicht wird.
8. Lassen Sie niemals ein Objekt in irgendeine der Öffnungen fallen und stecken Sie auch nichts hinein.
9. Verwenden Sie kein Gerät mit einer beschädigten oder gebrochenen Schneide oder mit beschädigtem
Zubehör, da dadurch Gesichtsverletzungen verursacht werden könnten.
10. Stecken Sie einen Stecker immer zuerst an das Gerät an, und dann den anderen in die Steckdose. Um das
Gerät abzustecken, drehen Sie zunächst den Schalter auf „OFF (Aus) – 0“ und stecken Sie es erst dann von
der Steckdose ab.
BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF!
AUFLADEN
1. Dieser Trimmer wurde für den praktischen Gebrauch im Haushalt entwickelt. Vor der ersten Verwendung
sollte es über Nacht geladen werden.
2. Entnehmen Sie den Trimmer, das Ladegerät und das Zubehör aus der Verpackung.
3. Stecken Sie das Ladegerät an den Trimmer an. WENN SIE DAS GERÄT AUFLADEN, STELLEN SIE SICHER,
DASS DAS GERÄT AUSGESCHALTET (POSITION „OFF – 0“) IST.
4. Stecken Sie den Stecker das Ladegeräts in einen entsprechende Steckdose mit der richtigen Spannung.
5. Wenn der Trimmer nicht verwendet wird, kann er mit dem Ladegerät verbunden werden, welches wieder an
eine Steckdose angeschlossen wird, damit das Gerät bei der nächsten Verwendung maximal geladen ist. Das
Ladegerät ist für eine dauernde Ladung des Akkus geeignet, ohne dabei den Akku zu überladen.
6. Die Lebensdauer des NiCd-Akkus kann durch folgendes Verfahren verlängert werden: Einmal im Monat lassen
Sie den Trimmer so lange eingeschaltet, bis der Motor aufhört zu laufen. Schalten Sie das Gerät aus (Position
„OFF – 0“), und laden Sie es über Nacht wieder auf.
7. Falls Sie einen Trimmer für Netz- und Akkubetrieb haben, kann er auch mit Kabel betrieben werden. Er kann
also auch bei niedriger Akkuladung verwendet werden. Wenn der Trimmer ausgeschaltet ist und er mit dem
Ladegerät verbunden ist, leuchtet das Ladekontrolllicht auf. Der Trimmer kann nicht überladen werden. Daher
können Sie ihn aufladen, sooft Sie möchten. Wir empfehlen aber, dass der Akku „belastet“ wird, indem ohne
ihn zu laden ohne Kabel gearbeitet wird und und er auch nicht nach jedem Gebrauch geladen wird.
In manchen Gegenden, in dem geringere Netzspannung vorkommt, kann das rote Ladekontrolllicht schwächer
werden, wenn der Akku sich dem vollen Ladezustand nähert. Dieses Schwächerwerden wirkt sich nicht auf
die Leistung des Trimmers aus, sondern ist nur eine Auswirkung der geringeren Netzspannung.
FEHLERBEHEBUNG
Falls es den Anschein hat, dass der Trimmer nicht aufgeladen wird, überprüfen Sie Folgendes, bevor Sie ihn zur
Reparatur einsenden:
1. Überprüfen Sie die Funktion des Netzsteckdose mit einem anderen Gerät.
2. Stellen Sie sicher, dass die Netzsteckdose nicht mit einem Schalter verbunden ist, welcher diese Steckdose
beim Ausschalten des Lichts ebenfalls ausschaltet.
3. Stellen Sie sicher, dass der Trimmer richtig mit dem Ladegerät verbunden ist, dass alle Stecker sicher
angesteckt wurden und der Schalter am Trimmer ausgeschaltet (Position „OFF – 0“) wurde.
4. Falls die Steckdose von einem Generalschalter ausgeschaltet werden kann, empfehlen wir, dass der Trimmer
immer wenn der Generalschalter ausgeschaltet wird, vom Ladegerät abgesteckt wird. Wenn das Gerät an eine nicht
stromführende Steckdose oder an das nicht angesteckte Ladegerät angeschlossen bleibt, wird der Akku entleert.
5. Falls der Trimmer trotz voll geladenem Akku nicht läuft, schalten Sie das Gerät ein (Position „ON – I“),
und bewegen Sie die Schneiden mit der Hand. (Es kann vorkommen, dass Öl zwischen den Schneiden
eingetrocknet ist und die Schneiden miteinander verklebt hat.)
AKKU AUSBAUEN UND ENTSORGEN
ENTHÄLT EINEN VERSIEGELTEN, WIEDER AUFLADBAREN NiCd-AKKU. MUSS ENTSPRECHEND
WIEDERVERWERTET ODER ENTSORGT WERDEN.
Das Siegel RBRC über Akkuwiederverwertung auf dem in diesem Produkt enthaltenen NiCd-Akku zeigt,
dass Wahl freiwillig an einem Programm zur Sammlung und Wiederverwertung dieser Akkus am Ende
ihrer Lebensdauer in den USA und Kanada teilnimmt. Das RBRC-Programm ist eine praktische Alternative zum
Entsorgen des Akkus im Restmüll, da dies in vielen Gebieten verboten ist. In den USA und Kanada können Sie
1-800-8-BATTERY wegen weiteren Informationen über die Wiederverwertung von NiCd-Akkus in Ihrem Gebiet
anrufen. Die Beteiligung der Firma Wahl an diesem Programm zeigt das Engagement, an der Erhaltung der
Umwelt und der Bewahrung der natürlichen Rohstoffquellen mitzuwirken.
Bei normaler Verwendung hat der wieder aufladbare NiCd-Akku im Trimmer eine Lebensdauer von fünf Jahren.
Am Ende der Lebensdauer, wenn der Akku sich nicht mehr voll aufladen lässt, muss der NiCd-Akku entfernt und
wiederverwertet oder richtig entsorgt werden. Versuchen Sie nicht, den Akku zu ersetzen. Jede Wartung oder
jeder Austausch eines Akkus muss von einer von WAHL autorisierten Wartungsfirma durchgeführt werden. Um
den Akku zu entfernen, um ihn wiederzuverwerten oder zu entsorgen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1.Stellen Sie sicher, dass der Schalter in der Position „OFF – 0“ ist und dass das Ladegerät NICHT am Trimmer
und auch nicht an einer Steckdose angeschlossen ist.
2. Entfernen Sie den angesteckten Trimmkopf.
3. Schneiden Sie den gummierten Griffpolster auf.
4. Entfernen Sie alle vier Schrauben der Abdeckplatte.
5. Drücken Sie die Trimmergehäuseteile auseinander.
6. Finden Sie die Platine und den Akku.
7. Entnehmen Sie den Akku von der Platine.
8. Bevor Sie den Akku wiederverwerten oder richtig entsorgen, bringen Sie auf beide Enden das Akkus Isolierband auf.
9. Entsorgen Sie den gesamten Trimmer.
PFLEGE DES TRIMMERS
SCHNEIDEN ÖLEN
Für die besten Ergebnisse geben Sie nur wenn notwendig oder ungefähr einmal im Monat ein oder zwei Tropfen
WAHL Öl für Haarschneidemaschinen auf die Schneiden. Die Motorlager sind dauergeschmiert und dürfen nicht
geölt werden.
Wenn Sie den Trimmer ölen wollen, schalten Sie ihn ein (Position „ON – I“), halten Sie den Trimmer mit den
Schneiden ABWÄRTS und drücken Sie ein oder zwei Öltropfen auf die Schneiden. Überflüssiges Öl wischen Sie
mit einem weichen Tuch ab.
HINWEIS — NICHT ZU VIEL ÖL VERWENDEN!
Zu viel Öl oder die Anwendung von anderen Flüssigkeiten wird Schäden verursachen, wenn diese in den Motor
eindringen.
SCHNEIDENPFLEGE
Die Trimmer-Schneiden haben Präzisions-gehärtete, geschliffene und geläppte Schneidzähne. Diese Schneiden
müssen sorgfältig behandelt werden. Sie dürfen nicht dazu verwendet werden, schmutzige oder scheuernde
Materialien zu schneiden.
Wurden die Schneiden beschädigt oder stumpf wurden, können Sie von Wahl einen neuen Schneidsatz kaufen.
REINIGUNG / AUFBEWAHRUNG
Bevor Sie den Trimmer aufbewahren, verwenden Sie die Reinigungsbürste, um lose Haare aus dem Gerät und
von den Schneiden zu entfernen. Bewahren Sie den Trimmer so auf, dass die Schneiden vor Beschädigung
geschützt sind.
Wenn der Trimmer nicht verwendet wird, muss der Schneiden- / Führungsschutz des Trimmers aufgesteckt
werden, damit die Schneiden geschützt sind.
SPEZIELLE FUNKTIONEN:
Der Trimmer wurde mit einigen speziellen, fortschrittlichen Funktionen entwickelt, welche Ihnen helfen, bei jedem
Trimmen perfekte Ergebnisse zu erzielen. Der Trimmer kann zum adretten Trimmen von Spitzbärten, von Bärten,
von Schnurrbärten, der Halsansätzen, der Koteletten und rund um die Ohren, der Augenbrauen und überall, wo
Sie Haare schneiden wollen, eingesetzt werden.
Schalter Ein / Aus (G) Silikon-Kunststoff-Handgriff (H)
Trimmkopf (E) Kopf zum Rasieren (K)
Schutzkappe (J) Kopf für Feinarbeiten (L)
Führung 1/16 Zoll (1,6 mm) (B) Führung 1/8 Zoll (3,2 mm) (C)
Führung 3/16 Zoll (4,8 mm) (D) Führung mit 6 Positionen (A)
Ständer mit Halterungen (P) Reinigungsbürste (N)
Messeröl (O) Kamm für Schnurrbart (M)
Ort für Ladegerät (I) Griff mit 12 Rasterpositionen (F)
Anbringen / ENTFERNEN von Trimmköpfen
1. Stellen Sie sicher, dass der Trimmer ausgeschaltet („OFF“) ist.
2. Fest ziehen, um den angesteckten Kopf zu entfernen. (Q)
3. Wählen Sie einen anderen Kopf aus, und drücken Sie ihn fest in Position.
4. Positionen Sie den Kopf in einen der 12 Winkel für Vielseitigkeit und individuelle Führung. Ein Rastgeräusch
zwischen den Positionen ist normal. Das Gerät ist nun bereit, alle Stellen Ihres Körpers zu trimmen.
Die Führung mit 6 Positionen vereinfacht das wiederholte einheitliche Kürzen. (R)
Die Führung kann entfernt (das ergibt eine siebente Schnittlänge) und wieder aufgesetzt werden, ohne die
voreingestellte Schnittlänge zu verändern. Wenn Sie einmal die richtige Schnittlänge gefunden haben, ist es keine
Kunst, diese Länge bei jedem neuerlichen Trimmen wieder zu erzielen. Die Trimm-Führung besteht aus zwei
Teilen: Der Basis und einem Kamm. Diese beiden Teile dürfen nicht auseinander genommen werden. Um die
Führung anzustecken, schieben Sie sie etwas schräg auf, und drücken Sie den Sicherungshebel in die gesicherte
Position hinunter. Um die Führung zu entfernen, drücken Sie leicht auf den Sicherungshebel, und schieben Sie
die Führung vom Trimmer herab. Das Verstellen der Schnittlänge wird durch Drücken des Daumenhebels und
Bewegen des Kammes in die gewünschte Position vorwärts oder rückwärts erzielt.
BART STUTZEN UND FASSONIEREN
Im Folgenden finden Sie für das Trimmen empfohlene Schritte und Trimmer-Positionen. Sie können aber
durchaus für Sie bessere Verfahren finden.
1. Kämmen Sie den Bart in die Richtung des Wachstums, um einzelne Haare zu finden, welche länger als die
anderen sind.
2. Bringen Sie die Kammführung an, um den Bart zu trimmen und den Verlauf zu gestalten. Mit zu Ihnen
zeigenden Schneiden beginnen Sie, wobei die Führung auf eine große Schneidelänge eingestellt ist. Um das
beste Ergebnis zu erzielen, beginnen Sie an den Seiten und streichen Sie nach unten zum Hals. Trimmen
Sie in Richtung des Kinns in gleichmäßigen, überlappenden Bewegungen, wobei Sie der Lage des Bartes
folgen. Falls Sie entgegen dem natürlichen Strich des Bartes arbeiten, wird der Trimmer die Haare sehr viel
kürzer schneiden und das Ergebnis kann ungleichmäßig werden. Verstellen Sie den Führungskamm zu immer
kürzeren Einstellungen, bis Sie die gewünschte Länge des Bartes erreicht haben. Wenn Sie wollen, können Sie
den Führungskamm so einstellen, dass er in der Nähe der Ohreen und unten unter dem Kinn kürzer schneidet.
Vorne im Gesicht und an der Spitze des Kinns ändern Sie die Einstellung auf länger. Stellen Sie immer sicher,
dass die Führung sicher in die gewünschte Position eingerastet ist, bevor Sie mit dem Trimmen beginnen.
3. Entfernen Sie die verstellbarer Führung, und schneiden Sie die Kontur des Bartes. Beginnend unter dem Kinn
arbeiten Sie nach hinten Richtung Kiefer und Ohren. Bereinigen Sie die Kontur des Bartes unter dem Kiefer.
Folgen Sie der Konturlinie die gesamte Länge bis zu den Ohren und dem Haaransatz.
4. Betonen Sie die Konturlinie dadurch, dass Sie den Trimmer abwärts bewegen. Beginnen Sie an der Konturlinie und
arbeiten Sie vom Kinn rückwärts in Richtung der Ohren. Trimmen Sie den Bereich direkt unter der Konturlinie.
5. Definieren Sie die obere Konturlinie des Bartes mit derselben Technik.
6. Um ein adretteres Aussehen zu erzielen, verwenden Sie den Führungskamm in Position 2. Dann verwenden
Sie den Trimmer in einer Aufwärts-Bewegung, wobei Sie unter dem Kinn mit kurzen, nach außen führenden,
rollenden Bewegungen mit dem Trimmen beginnen. Fahren Sie mit dem Trimmen fort, bis der gesamte
Kieferbereich gestutzt ist.
SCHNURRBART STUTZEN
1. Denn Schnurrbart auskämmen.
2. Den Trimmer senkrecht halten, sodass die Schneiden zu Ihnen zeigen, damit Sie die Konturlinie des
Schnurrbarts definieren können.
3. Mit auf eine größere Länge eingestellten Trimmer beginnen Sie, den Schnurrbart zu stutzen. Sie beginnen
oben und arbeiten abwärts zur Oberlippe. Verwenden Sie allmählich kürzere Einstellungen, um das
gewünschte Aussehen und die gewünschte Länge zu erzielen.
4. Um den Schurrbartverlauf zu formen, stellen Sie den Führungskamm auf eine mittlere Länge. Beginnend in der Mitte
des Schnurrbarts folgen Sie der Oberlippe und Formen den Verlauf mit kurzen, aufwärts führenden Bewegungen.
Arbeiten Sie bis zu den Enden nach außen, bis eine sanfte untere Kontur des Schnurrbarts erzielt wurde.
5. Zum Abschluss entfernen Sie die Führung und mit den Klingen allein fassonieren Sie die untere Kontur des
Schnurrbarts.
Feinarbeiten an Koteletten, Schnurrbärten und Bärten mit dem Trimmkopf.
Bewegen Sie den Trimmer langsam über den gewünschten Bereich, um adrett zu kürzen und zu formen.
Arm- und Beinhaare mit dem Trimmkopf trimmen.
Bewegen Sie den Trimmer einfach so lange über den Arm oder das Bein, bis die gewünschte Haarlänge erzielt ist.
Wenn Sie das erste Mal die Haare schneiden, beginnen Sie mit einer längeren Einstellung des Führungskamms
am Trimmer. Danach verwenden Sie allmählich kürzere Einstellungen, wenn Sie eine kürzere Länge bevorzugen.
Brust- und Bauchhaare mit dem Trimmkopf trimmen.
Bewegen Sie den Trimmer in Aufwärtsbewegungen über den Bereich Ihres Rumpfes, bis die gewünscht Haarlänge
erzielt ist. Wenn Sie das erste Mal die Haare schneiden, beginnen Sie mit einer längeren Einstellung des kleinen
Führungskamms am Trimmer. Danach verwenden Sie allmählich kürzere Einstellungen, wenn Sie eine kürzere
Länge bevorzugen.
Für das glatteste Aussehen verwenden Sie einfach den Rasierkopf.
Der Rasierkopf ist das perfekte Werkzeug, den gesamten Körper zu groomen. Mit Hilfe derselben Technik - wie
oben beschrieben - können Sie wo immer Sie wollen den Körper groomen. Rasieren Sie gegen den Strich,
während Sie die Haut gespannt halten. Nach jeder Verwendung entfernen Sie die Rasierfolie, indem Sie die
beiden seitlichen Knöpfe drücken. Reinigen Sie sorgfältig mit der mitgelieferten Bürste. (S)
Intimbereich mit dem Trimmkopf bzw. Kopf für Feinarbeiten trimmen.
1. Haarfülle mit dem Trimmkopf reduzieren. Den Führungskamm anbringen und eine lange Schneidelänge
einstellen. Beginnen Sie mit dem Trimmen oben und arbeiten Sie abwärts. Verwenden Sie allmählich kürzere
Einstellungen, um das gewünschte „Aussehen“ und die bevorzugte Länge zu erzielen.
2. Für schwer zu erreichende oder enge Bereiche verwenden Sie den Kopf für Feinarbeiten. Bewegen Sie den
Kopf für Feinarbeiten durch diesen Bereich, bis das gewünschte Aussehen erreicht ist.
3. Rasieren Sie im Intimbereich durch sanftes Rasieren im gewünschten Bereich.
Nasenhaare mit dem Kopf für Feinarbeiten trimmen.
Die Nasenlöcher müssen rein sein. Bewegen Sie den Kopf für Feinarbeiten langsam höchstens 1/4 Zoll (6 mm)
in jedes Nasenloch und wieder heraus.
OHRENhaare mit dem Kopf für Feinarbeiten trimmen.
Stellen Sie sicher, dass die äußeren Ohrgänge kein Ohrenschmalz enthalten. Halten Sie das Ohr mit einer Hand flach und führen
Sie den Kopf für Feinarbeiten langsam höchstens 1/4 Zoll (6 mm) in das äußere Ohr ein.
VORSICHT: Führen Sie weder den Kopf für Feinarbeiten noch irgendein anderes fremdes Objekt in das innere Ohr ein. Für an
der Außenseite des Ohres wachsende Haare führen Sie den Kopf für Feinarbeiten einfach langsam entlang der Kante des Ohres.
Augenbrauen mit dem Kopf für Feinarbeiten trimmen.
Bewegen Sie den Kopf für Feinarbeiten langsam, um einzelne Haare zu kürzen. Für genaues, gleichmäßiges
Kürzen, bewegen Sie den Kopf für Feinarbeiten näher oder weiter entfernt von den Augenbrauen, um die
gewünschte Länge zu erzielen.
TRIMMEN MIT Aufsteckkämmen (T)
Der Trimmer enthält zwei Zusätze zum Stutzen von Schnurrbärten (mittel und lang) und einen für die Kontrolle eines
Verlaufs. Der Zusatz für mittlere Länge hat zwei Balken, der Zusatz für längere Länge hat drei Balken. Der Zusatz für
die Kontrolle eines Verlaufs hat kürzere Zähne als die Zusätze für mittlere bzw. längere Länge. Er kann auch als ein
Schnurrbart-Trimming-Zusatz für kurze Längen verwendet werden. Diese Zusätze sind ideal für fein bearbeiten, für den
Verlauf bearbeiten und für die Bearbeitung von Konturen von Schnurrbärten. Genauso kann damit der „Stoppelbart-
Look“ eines 3-Tage-Bartes erzielt werden. Wenn Sie diese Zusätze verwenden, bewegen Sie sie immer in der Richtung
der Haare. Wenn Sie ein glattes Aussehen erreichen wollen, bewegen Sie sie entgegen der Richtung der Haare.
IIstruzioni per l’uso del Regolabarba ricaricabile
IMPORTANTI SALVAGUARDIE
Quando si usa un apparecchio elettrico, è necessario attenersi sempre a semplici precauzioni di base, incluse le
seguenti:
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E SALVAGUARDIE PRIMA DI USARE IL REGOLABARBA.
PERICOLO
Per ridurre il rischio di morte e lesioni dovute a scosse elettriche:
1. Non tentare di raccogliere un apparecchio caduto in acqua. Staccare immediatamente la spina dalla presa.
2. Non usare mentre si fa il bagno o la doccia.
3. Non poggiare o conservare l’apparecchio elettrico in un luogo da dove può cadere o essere immerso in una
vasca o lavabo. Non poggiare o far cadere in acqua o alcun altro tipo di liquido.
4. Eccetto durante la ricarica, staccare sempre l’apparecchio dalla presa elettrica immediatamente dopo l’uso.
5. Staccare sempre l’apparecchio dalla presa prima di pulirlo.
6. (Solo per l’unità di ricarica) Staccare sempre il caricatore dalla presa prima di usare il regolabarba.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di bruciature, scosse elettriche o lesioni alle persone:
1. Questa unità elettrica deve essere orientata correttamente in posizione verticale o a pavimento.
2. È necessaria un’attenta supervisione quando si usa l’apparecchio in prossimità di bambini o persone invalide.
3. Usare l’apparecchio esclusivamente per l’uso previsto come descritto in questo manuale. Non usare accessori
non raccomandati dal produttore.
4. Non mettere mai in funzione l’apparecchio se il filo o la spina presentano danni, se l’apparecchio non funziona
correttamente, se è caduto o è danneggiato o se è caduto in acqua. Restituire l’apparecchio a Wahl Clipper
Corporation per il controllo e la riparazione.
5. Tenere il filo lontano da superfici calde.
6. Inserire solamente la spina del trasformatore di ricarica nell’alloggiamento del caricatore.
7. Non usare all’aperto o in presenza di prodotti aerosol (spray) o in luoghi dove viene somministrato ossigeno.
8. Non far mai cadere né inserire alcun oggetto in una delle aperture.
9. Non usare l’apparecchio con una lama o pettine distanziatore danneggiati o rotti, poiché potrebbero causare
lesioni al viso.
10. Collegare sempre il filo all’apparecchio per primo, poi alla presa. Per scollegare, portare l’unità nella
posizione di spegnimento “OFF - 0”, quindi staccare la spina dalla presa.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
RICARICA
1. Questo regolabarba è progettato per un comodo uso domestico. In previsione del primo uso, deve essere
caricato durante la notte.
2. Estrarre dalla confezione il regolabarba, il trasformatore di ricarica e gli accessori.
3. Collegare il trasformatore al regolabarba. ACCERTARSI CHE IL REGOLABARBA SIA SPENTO (“OFF - 0”)
DURANTE LA RICARICA.
4. Inserire il trasformatore di ricarica in una presa di rete con la tensione corretta.
5. Quando non si usa il regolabarba, è possibile collegarlo al trasformatore e collegarlo a una presa di rete per
garantire la massima carica in occasione del prossimo utilizzo. Il trasformatore
è progettato per una carica della batteria continua ma non eccessiva.
6. La durata della batteria Ni-Cad può essere estesa con la seguente procedura: una volta al mese, lasciare in
funzione il regolabarba fino a quando si spegne. Portare l’interruttore nella posizione di spegnimento “OFF - 0”
e ricaricarlo completamente durante la notte.
7. Se il regolabarba è di tipo con funzionamento a rete/ricaricabile, può essere usato con funzionamento a rete
anche se la carica è bassa. La spia di ricarica lampeggerà quando il regolabarba è spento (“OFF”) e collegato
al caricatore. Il regolabarba non sarà caricato eccessivamente, quindi è possibile caricarlo con la frequenza
desiderata. Consigliamo di “consumare” la batteria usando il regolabarba senza il collegamento a rete e non
ricaricandolo dopo ogni uso.
In alcune zone soggette a cali di tensione, la spia di ricarica rossa del regolabarba potrebbe affievolirsi quando la
batteria è carica quasi del tutto. Questo affievolimento non influisce sul funzionamento del regolabarba, ma è
semplicemente una conseguenza della variazione di tensione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se il regolabarba non si ricarica, controllare quanto segue prima di restituirlo per la riparazione:
1. Controllare la tensione di rete collegando un altro apparecchio.
2. Accertarsi che la presa non sia collegata a un interruttore che, se spento, scollega l’alimentazione.
3. Accertarsi che il regolabarba sia correttamente collegato al trasformatore di ricarica, che tutti i collegamenti
siano sicuri e che l’interruttore del regolabarba sia nella posizione di spegnimento “OFF - 0.”
4. Se l’alimentazione è collegata a un interruttore generale, consigliamo di scollegare il regolabarba dal caricatore
ogni volta che l’interruttore generale è spento. Lasciando l’unità collegata a una presa senza alimentazione o a
un caricatore scollegato, si scarica la batteria.
5. Se il regolabarba non funziona ed è completamente ricaricato, accendere l’unità “ON - I” e spingere le
lame manualmente. (È possibile che l’olio di lubrificazione si sia asciugato fra le lame, che quindi si sono
temporanamente bloccate).
RIMOZIONE E SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
CONTIENE UNA BATTERIA AL NICKEL-CADMIO CON SIGILLO. RICICLARE O SMALTIRE SECONDO
LE NORME VIGENTI.
Il sigillo “RBRC Battery Recycling” sulla batteria al nickel-cadmio (Ni-Cd) contenuta in questo prodotto indica
la partecipazione volontaria della ditta Wahl a un programma per la raccolta e il riciclaggio delle batterie alla
fine della loro vita utile, se negli Stati Uniti o in Canada. Il programma RBRC offre una comoda alternativa allo
smaltimento delle batterie Ni-Cd nella normale spazzatura o nelle correnti di scarica municipali, illegale in alcune
zone. Chiamare il numero 1-800-8-BATTERY per informazioni sul riciclaggio delle batterie Ni-Cd nella vostra
area. La partecipazione di Wahl a questo programma fa parte del nostro impegno per la difesa dell’ambiente e la
conservazione delle nostre risorse naturali.
In condizioni di uso normale, la batteria al nickel-cadmio del regolabarba avrà una durata di tre-cinque anni.
Al termine della vita utile, quando non si ricaricherà completamente, la batteria al nickel-cadmio deve essere
rimossa e riciclata o smaltita secondo le norme vigenti. Non tentare di sostituire la batteria. Tutte le operazioni di
manutenzione o sostituzione delle batterie devono essere eseguite da un centro di assistenza autorizzato WAHL.
Rimuovere la batteria per riciclaggio o smaltimento attenendosi alla seguente procedura:
1 Accertarsi che l’interruttore di accensione/spegnimento sia nella posizione “0” (spento) e che il filo NON sia
collegato al regolabarba o a una presa di rete.
2 Rimuovere la testina di rifinitura se collegata.
3 Tagliare l’impugnatura di gomma.
4 Rimuovere tutte e quattro le viti dal coperchio.
5 Far leva sull’alloggiamento del regolabarba per aprirlo.
6 Identificare il circuito e la batteria.
7 Far leva sulla batteria per estrarla dal circuito.
8 Applicare del nastro adesivo su entrambe le estremità della batteria prima di procedere al riciclaggio o allo
smaltimento.
9 Gettare l’intero tagliacapelli.
CURA DEL REGOLABARBA
LUBRIFICAZIONE DELLE LAME
Per risultati ottimali, versare una o due gocce di lubrificante Wahl Clipper Oil sulle
lame solo quando necessario, o approssimativamente una volta al mese. I cuscinetti del motore sono
permanentemente lubrificati--non lubrificarli.
Quando si lubrifica il regolabarba, portarlo nella posizione di accensione “ON - I”, tenere l’unità con le lame
rivolte verso il BASSO e versare una o due gocce di lubrificante sulle lame. Asciugare il lubrificante in eccesso
con un panno morbido.
AVVISO—NON LUBRIFICARE ECCESSIVAMENTE!
Una lubrificazione o applicazione di liquidi eccessiva causerà danni qualora i liquidi entrino a contatto con le parti
del motore.
BLADE CARE
Le lame del regolabarba hanno dentini di taglio affilati e rifiniti con precisione. Maneggiare le lame con attenzione
e non colpirle mai né usarle per tagliare materiali sporchi o abrasivi.
Se le lame dovessero essere danneggiate o perdere l’affilatura, è possibile acquistare un nuovo set di lame
presso la ditta Wahl.
PULIZIA/CONSERVAZIONE
Prima di conservare il regolabarba, usare la spazzola pulente per rimuovere capelli e peli dall’unità e dalle lame.
Conservare l’unità in modo da proteggere le lame da eventuali danni.
Quando non si usa il regolabarba, inserire la guida di rifinitura/coperchio di protezione delle lame per proteggere
le lame.
CARATTERISTICHE SPECIALI:
Il regolabarba è stato progettato con una serie di caratteristiche speciali avanzate per aiutare a ottenere risultati
perfetti ogni volta. Il regolabarba può essere usato per regolare con precisione pizzo, barba, baffi, nuca, basette,
zona attorno alle orecchie e sopracciglia, o qualsiasi area che ha bisogno di rifiniture.
Interruttore di accensione/spegnimento On/Off (G) Impugnatura in silicone (H)
Testina di rifinitura (E) Testina per rasatura (K)
Coperchio di protezione (J) Testina per tagli di precisione (L)
Guida da 1/16 pollice (0,15 cm) (B) Guida da 1/8 pollice (0,31 cm) (C)
Guida da 3/16 pollice (0,47 cm) (D) Guida a 6 posizioni (A)
Base di conservazione (P) Spazzola pulente (N)
Lubrificante per lame (O) Pettine per baffi (M)
Impugnatura per caricatore con (I) denti di arresto per 12 posizioni (F)
Installazione/RIMOZIONE delle testine di rifinitura
1 Accertarsi che il regolabarba sia nella posizione di spegnimento “OFF”.
2 Tirare con decisione per rimuovere la testina inserita. (Q)
3 Scegliere un’altra testina e spingerla con decisione per inserirla correttamente.
4 Sistemare la testina in una delle 12 angolature disponibili per un controllo versatile e personalizzato. Il rumore
di uno scatto nel corso del passaggio fra due posizioni diverse è del tutto normale. Ora il regolabarba è pronto
per consentire rifiniture su tutto il corpo.
La guida a 6 posizioni consente di ottenere facilmente rifiniture perfette ogni volta. (R)
La guida può essere rimossa (in questo caso si otterrà una settima posizione di rifinitura) e reinserita senza
modificare la lunghezza di taglio predisposta, quindi una volta trovata la lunghezza perfetta non c’è bisogno di
fare modifiche ogni volta. La guida di rifinitura è formata da due parti: una base e un pettine distanziatore. Non
deve essere smontata. Per inserire la guida, farla scivolare a una leggera angolatura e premere la linguetta verso
il basso per bloccarla bene in posizione. Per estrarre la guida, spingere la linguetta delicatamente verso l’alto
ed estrarre il gruppo della guida dal regolabarba. Regolare la lunghezza di rifinitura premendo la leva zigrinata e
spostando il pettine in avanti o indietro nella posizione desiderata.
RIFINITURA DELLA BARBA
Seguono alcuni consigli per eseguire rifiniture con le posizioni di rifinitura adatte. Diverse procedure potrebbero
funzionare meglio per alcune persone.
1. Pettinare la barba nel verso della crescita per identificare eventuali peli più lunghi degli altri.
2. Inserire il pettine distanziatore per rifinire e accorciare la barba. Con le lame rivolte verso il viso, iniziare con
la guida regolabile impostata su una posizione di taglio lungo. Per ottenere risultati ottimali, iniziare con le
basette e procedere verso il basso in direzione del collo. Eseguire la rifinitura in direzione del mento con
passaggi fluidi e sovrapposti, seguendo la crescita della barba. Se si esegue la rifinitura in direzione contraria
alla crescita della barba, il regolabarba taglierà i peli molto più corti e il risultato potrebbe essere imperfetto.
Regolare il pettine guida su posizioni sempre più corte fino a quando non si ottiene la lunghezza desiderata.
Può essere utile regolare il pettine guida per un taglio più corto vicino alle orecchie e al mento, passando a un
taglio più lungo nella parte centrale del viso e vicino al mento. Accertarsi sempre che la guida sia inserita bene
nella posizione desiderata prima di procedere con la rifinitura.
3. Rimuovere la guida regolabile e tagliare i contorni della barba. Iniziando da sotto il mento e procedendo verso
la mascella e le orecchie, tagliare lungo il perimetro esterno della barba al di sotto della mascella. Continuare
verso l’alto in direzione di orecchie e capelli.
4. Accentuare il contorno della barba usando il regolabarba con movimenti verso il basso. Iniziare con il
contorno creato e, procedendo dal mento verso le orecchie, rifinire l’area al di sotto del contorno della barba.
5. Rifinire la parte superiore della barba usando la stessa tecnica.
6. Per un look più pulito e rifinito, usare il pettine guida nella posizione 2. Poi, usando il regolabarba con
movimenti verso l’alto, iniziare a rifinire sotto il mento con movimenti verso l’esterno. Continuare a rifinire per
completare la zona della mascella.
RIFINITURA DEI BAFFI
1. Pettinare i baffi.
2. Tenere il regolabarba in posizione verticale con le lame rivolte verso il viso, per definire i contorni dei baffi.
3. Con la guida regolata su una posizione di taglio piuttosto lunga, rifinire i baffi iniziando dalla parte superiore e
procedendo verso il labbro superiore. Usare posizioni di taglio progressivamente più corte per ottenere il look
e la lunghezza desiderati.
4. Per dare ai baffi un aspetto appuntito, regolare il pettine guida in una posizione di lunghezza media. Iniziando
con la parte centrale dei baffi, seguire il contorno delle labbra e dare ai baffi una forma appuntita con
movimenti rapidi e verso l’alto, procedendo verso gli angolo per creare la forma nella parte inferiore dei baffi.
5. Per un tocco finale, rimuovere la guida, e usando solo le lame, creare una linea definita sulla parte inferiore
dei baffi.
Rifinitura di basette, baffi e barba con la testina del regolabarba.
Muovere lentamente il regolabarba sulle aree desiderate per rifinire e dar forma.
Rifinitura dei peli di braccia e gambe con la testina del regolabarba.
Far scivolare delicatamente il regolabarba sulle braccia e sulle gambe fino a ottenere la lunghezza di peli
desiderata. La prima volta che si accorciano i peli, iniziare con una posizione di taglio lunga, quindi passare
progressivamente a posizioni più corte se si preferisce una lunghezza inferiore.
Rifinitura dei peli di torace e stomaco con la testina del regolabarba.
Far scivolare delicatamente il regolabarba sul torace, con movimenti verso l’alto, fino a ottenere la lunghezza di
peli desiderata. La prima volta che si accorciano i peli, iniziare con una posizione di taglio lunga del pettine guida
piccolo, quindi passare progressivamente a posizioni più corte se si preferisce una lunghezza inferiore.
Per un taglio molto corto, basta inserire la testina del rasoio.
Il rasoio è lo strumento perfetto per rifinire i peli di tutto il corpo. Usando la stessa tecnica già menzionata, è
possibile rifinire i peli di ogni parte del corpo. Radere in direzione contraria alla crescita, tendendo la pelle allo
stesso tempo. Dopo ogni uso, rimuovere la testina del rasoio premendo entrambi i pulsanti laterali e usare con
attenzione la spazzola pulente fornita.
Rifinitura dei peli delle parti intime con la testina di rifinitura e di precisione.
1. Riduzione del volume con la testina di rifinitura. Inserire il pettine guida e selezionare una lunghezza
di taglio lunga. Iniziare a rifinire, partendo dall’alto e andando verso il basso. Usare posizioni di taglio
progressivamente più corte per ottenere il look e la lunghezza preferiti.
2. Per parti difficili da raggiungere, usare la testina di precisione. Far scorrere lentamente la testina di precisione
sull’area da rifinire fino a ottenere il look desiderato.
3. Radere le parti intime usando delicatamente il rasoio sulle parti desiderate.
Rifinitura dei peli del naso con la testina di precisione.
Accertarsi che le narici siano pulite. Inserire ed estrarre lentamente la testina di precisione da ciascuna narice, a
una profondità non superiore a 1/4 pollice (0,6 cm).
Rifinitura dei peli delle ORECCHIE con la testina di precisione.
Accertarsi che le parti esterne del padiglione auricolare non contengano cerume. Tendere l’orecchio con le dita di
una mano e inserire delicatamente la testina di precisione a una profondità non superiore a 1/4 pollice (0,6 cm).
ATTENZIONE: non inserire la testina di precisione o alcun oggetto estraneo nell’orecchio interno. Per i peli
all’esterno delle orecchie, far scivolare lentamente la testina lungo i bordi delle orecchie. (S)
Rifinitura dei peli delle sopracciglia con la testina di precisione.
Far scivolare lentamente la testina di precisione per rifinire i peli più lunghi. Per una rifinitura accurata e precisa,
far scivolare la testina di precisione più vicina o lontana dalle sopracciglia per ottenere la lunghezza desiderata.
RIFINITURA CON pettini distanziatori (T)
Il regolabarba è dotato di due pettini distanziatori per baffi (medio e lungo) e controllo per forma appuntita. Il
pettine distanziatore medio ha due barre e quello lungo tre. Il controllo per taglio appuntito ha dentini più corti
rispetto ai pettini distanziatori medio e lungo e può essere usato anche per rifinire baffi corti. Questi accessori
sono ideali per sfumare, appuntire e definire i baffi, e anche per ottenere il look “trasandato” con la barba di un
giorno. Per usare questi accessori, seguire sempre la direzione della crescita. Per ottenere tagli più corti, andare
contro la direzione della crescita.
PInstruções de operação para o Aparador recarregável para o corpo
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Ao usar seu eletrodoméstico, é sempre necessário tomar algumas precauções básicas, incluindo as seguintes:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE USAR ESTE
APARADOR.
PERIGO
Para reduzir o risco de morte ou lesão por choque elétrico:
1. Não tente apanhar um eletrodoméstico que tenha caído na água. Desligue-o imediatamente da tomada.
2. Não o use enquanto estiver no banho ou no chuveiro.
3. Não coloque nem guarde o eletrodoméstico onde ele possa cair ou ser puxado para dentro de uma banheira
ou pia. Não o coloque ou o deixe cair na água ou em qualquer outro líquido.
4. Exceto durante a recarga, sempre desconecte este eletrodoméstico da tomada imediatamente depois de seu
uso.
5. Sempre desconecte este eletrodoméstico antes de limpá-lo.
6. (Somente a unidade recarregável). Desconecte o carregador da tomada depois de usar o aparador.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de queimaduras, choque elétrico ou ou lesões em pessoas:
1. Esta unidade elétrica deve ser orientada corretamente em uma posição vertical ou em um suporte no chão.
2. É preciso exercer supervisão cuidadosa quando este eletrodoméstico for usado por ou em crianças ou
inválidos.
3. Use este eletrodoméstico somente para seu uso pretendido, conforme descrito neste manual. Não use
acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.
4. Nunca opere este eletrodoméstico se houver um fio ou tomada macho danificado, se não estiver funcionando
apropriadamente, se foi derrubado ou danificado ou se caiu dentro de água. Devolva o eletrodoméstico para a
Wahl Clipper Corporation para exame e reparos.
5. Mantenha o fio longe de superfícies aquecidas.
6. Insira a somente a tomada macho do transformador de recarga no receptáculo do carregador.
7. Não use em ambientes externos nem opere onde produtos de aerossol (spray) estejam sendo usados ou
onde oxigênio estiver sendo administrado.
8. Nunca deixe cair ou insira nenhum objeto em qualquer abertura.
9. Nunca use este eletrodoméstico com uma lâmina ou um acessório de corte danificado ou quebrado, pois isso
pode causar lesões na face.
10. Sempre conecte a tomada macho ao eletrodoméstico em primeiro lugar, e depois na tomada elétrica. Para
desconectar, desligue a unidade “OFF - 0,” e então remova a tomada macho da tomada da parede.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
COMO RECARREGAR
1. Este aparador foi projetado para uso doméstico. Ele deve ser recarregado durante uma noite inteira antes de
ser usado pela primeira vez.
2. Remova o aparador, o transformador de recarga e os acessórios da embalagem.
3. Conecte o transformador ao aparador. CERTIFIQUE-SE QUE O APARADOR ESTEJA NA POSIÇÃO “OFF - 0”
AO CARREGAR.
4. Conecte o transformador de recarga em qualquer tomada elétrica com a tensão correta.
5. Quando o aparador não estiver em uso, ele pode ser conectado ao transformador e conectado em uma
tomada para assegurar que haja máxima energia elétrica disponível quando for usado na próxima vez. Este
transformador
foi projetado para carregar a bateria continuamente sem sobrecarga.
6. A vida útil da bateria de Ni-Cad pode ser estendida com o seguinte procedimento: Uma vez ao mês, deixe o
aparador operar até que o motor pare. Mova o interruptor para a posição “OFF - 0” e recarregue a unidade
totalmente durante toda a noite.
7. Se você tiver um aparador recarregável com fio / sem fio, ele pode ser usado com o fio para que ele possa
ser usado mesmo quando a carga da bateria estiver baixa. A luz indicadora de carga se acenderá quando
o aparador estiver na posição desligada “OFF” e conectado ao seu carregador. O aparador não pode super-
carregado, portanto, pode-se carregá-lo com a freqüência desejada. Recomendamos que a bateria seja
“trabalhada ” ou descarregada usando o aparador sem o fio e sem recarregar o aparador depois de cada
utilização.
Em certas áreas com quedas de tensão nas linhas de energia elétrica, a luz vermelha indicadora de carga no
aparador pode ficar mais fraca à medida em que a bateria se aproxima da carga total. Essa diminuição de
intensidade da luz não afeta o desempenho do aparador, mas é simplesmente um resultado das variações na
tensão das linhas de energia elétrica.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o aparador aparenta não estar aceitando a carga, verifique o seguinte, antes de devolvê-lo para reparos:
1. Verifique se a tomada está funcionando conectando outro eletrodoméstico.
2. Certifique-se que a tomada não esteja simplesmente conectada a um interruptor de lâmpada que desliga a
energia elétrica da tomada quando a luz está apagada.
3. Certifique-se que o aparador esteja conectado apropriadamente ao transformador de recarga, que todas as
conexões estejam firmes e que o interruptor do aparador esteja na posição “OFF - 0.”
4. Se a sua rede de energia elétrica estiver conectada a uma chave geral, sugerimos que o aparador seja
desconectado do carregador sempre que a chave geral estiver desligada. Deixar a unidade conectada a uma
tomada que não tenha energia elétrica ou a um carregador desconectado drenará a bateria.
5. Se o aparador não operar e estiver completamente carregado, ligue a unidade “ON - I” e pince ou empurre
a lâminas manualmente. (Pode ter havido ressecamento de óleo entre as lâminas, e elas podem estar
temporariamente aderidas entre si).
REMOÇÃO E DESCARTE DA BATERIA
CONTÉM BATERIA SELADA E RECARREGÁVEL DE NÍQUEL-CÁDMIO. DEVE SER RECICLADA OU
DESCARTADA DE MODO APROPRIADO.
O Selo de Reciclagem da Bateria RBRC na bateria de níquel-cádmio (Ni-Cd) contida neste produto indica que
a Wahl está participando voluntariamente de um programa do setor para coletar e reciclar essas baterias ao
final de suas vidas úteis, quando tiradas de serviço nos Estados Unidos ou no Canadá. O programa RBRC
proporciona uma alternativa prática para evitar que se coloquem baterias de Ni-Cd usadas no lixo ou no sistema
de detritos municipais, o que é ilegal em algumas áreas. Entre em contato com 1-800-8-BATTERY para obter
informações sobre a reciclagem de baterias de Ni-Cd em sua área. O envolvimento da Wahl neste programa é
parte de nosso compromisso com a preservação do meio ambiente e com a conservação de nossos recursos
naturais.
Sob uso normal, a bateria recarregável de níquel-cádmio no aparador durará de três a cinco anos. Ao final
de sua vida útil, quando ele não mais se carregar totalmente, a bateria de níquel-cádmio deve ser removida e
reciclada, ou descartada de modo apropriado. Não tente substituir a bateria. Todos os reparos ou substituição
de baterias devem ser realizadas por um Local de Assistência Técnica Autorizada da WAHL. Para remover a
bateria para reciclagem ou descarte, siga essas etapas:
1 Certifique-se que o interruptor on/off (liga/desliga) esteja na posição “0” (OFF) e que o fio NÃO esteja
conectado no aparador ou em qualquer tomada elétrica.
2 Remova quaisquer cabeçote de aparar que estejam instalados.
3 Corte a empunhadura emborrachada.
4 Remova os quatro parafusos da placa de cobertura superior.
5 Abra a carcaça do aparador.
6 Localize o circuito impresso e a bateria.
7 Remova a bateria do circuito impresso.
8 Aplique fita isolante a ambas as extremidades da bateria antes de reciclá-la ou descartá-la apropriadamente.
9 Descarte todo o cortador.
CUIDADOS COM O SEU APARADOR
LUBRIFICAR AS LÂMINAS
Para obter os melhores resultados, aplique uma ou duas gotas de Wahl Clipper Oil nas
lâminas somente quando necessário, ou aproximadamente uma vez ao mês. Os mancais e rolamentos do motor
são lubrificados permanentemente — não tente lubrificá-los.
Ao lubrificar seu aparador, ligue o aparador “ON - I,” segure a unidade com as lâminas voltadas para BAIXO e
aplique uma ou duas gotas de óleo nas lâminas. Limpe o excesso de óleo com um pano macio.
OBSERVE — NÃO COLOQUE ÓLEO DEMAIS!
Lubrificação excessiva ou a aplicação de líquidos causarão danos se chegarem ao motor.
CUIDADOS COM AS LÂMINAS
As lâminas do aparador têm dentes superpostos, endurecidos e retificados com precisão. As lâminas devem ser
manipuladas com cuidado e nunca serem submetidas a choques físicos ou usados para cortar materiais sujos
ou abrasivos.
Se as lâminas de danificarem ou perderem o corte, é possível adquirir um novo conjunto de lâminas da Wahl.
LIMPEZA / GUARDAR
Antes de guardar seu aparador, use a escova de limpeza para remover pelos ou cabelos soltos da unidade e das
lâminas. Guarde a sua unidade de modo que as lâminas sejam protegidas de danos.
Quando o aparador não estiver em uso, a proteção da lâmina / guia deve ser colocada para proteger as lâminas.
RECURSOS ESPECIAIS:
O aparador foi projetado com vários recursos avançados para ajudá-lo a obter resultados perfeitos todas as
vezes que usá-lo. O aparador pode ser usado para aparar cavanhaques, barbas, bigodes, linha do pescoço,
costeletas em torno das orelhas e sombrancelhas, ou em qualquer lugar possa ser necessário aparar.
Interruptor On/Off (Liga/Desliga) (G) Empunhadora de mão de borracha de silicone (H)
Aparar a cabeça (E) Raspar a cabeça (K)
Capa de proteção (J) Detalhe da cabeça (L)
Guia de 1/16” (B) Guia de 1/8” (C)
Guia de 3/16” (D) Guia de 6 posições (A)
Base para guardar (P) Escova de limpeza (N)
Óleo para lâminas (O) Pente para bigode (M)
Local do carregador (I) Empunhadura com 12 posições (F)
Instalação / REMOÇÃO dos cabeçotes de aparar
1 Certifique-se que o aparador esteja “OFF” (desligado).
2 Puxe firmemente para remover o cabeçote. (Q)
3 Escolha outro cabeçote e empurre firmemente para a posição.
4 Posicione o cabeçote em qualquer um dos 12 ângulos para obter controle e versatilidade. Um som de clique
entre as posição é normal. Agora, você está pronto para aparar todo o seu corpo.
A guia de 6 posições facilita obter sempre um aparar fácil e constante. (R)
A guia pode ser removida (proporcionando uma sétima posição de corte) e recolocada sem mudar o
comprimento de corte pré-definido, portanto, quando você definir o comprimento perfeito, não haverá
dificuldade mantê-lo para toda operação de aparar. A guia de aparar é um conjunto de duas peças, consistindo
de uma base e um pente. Ela não deve ser desmontada. Para conectar a guia, simplesmente deslize-a em
um ângulo reto e pressione a trava de liberação para baixo para fixá-la em sua posição. Para remover a guia,
empurre suavemente a trava de liberação para cima e deslize o conjunto para fora do aparador. Ajuste o
comprimento de aparar pressionando a alavanca com o polegar a movendo o pente para a frente ou para trás
até a posição desejada.
APARAR E FAZER AS BORDAS DA BARBA
A etapas a seguir são as etapas para aparar e posições do aparador recomendadas. Você pode achar
procedimentos diferentes que funcionam melhor para você.
1. Penteie a sua barba na direção em que cresce para ajudar a revelar cabelos rebeldes que possam ser mais
longos que outros.
2. Instale o pente guia para aparar e cortar sua barba. Com as lâminas apontando para você, comece com
a guia ajustável colocada em um comprimento longo de aparar. Para os melhores resultados, comece
em cada costeleta com movimentos em direção ao seu pescoço. Apare em direção ao seu queixo com
movimentos suaves e superpostos, seguindo a direção da barba. Se você aparar contra a direção de suas
barba, o aparador cortará o cabelo muito mais curto e o resultado pode ser irregular. Ajuste o pente guia para
regulagens progressivamente mais curtas até alcançar o comprimento desejado da barba. Você pode querer
ajustar o pente guia para cortar mais curto perto da orelha e sob o queixo, e um corte mais longo na frente da
face e na ponta do queixo. Sempre esteja certo que a guia esteja firmemente encaixada na posição desejada
antes de começar a aparar.
3. Remova a guia ajustável e corte a linha de sua barba. Comece sob o queixo e vá em direção do maxilar e
orelhas, corte o perímetro externo da barba sob o maxilar. Continue na linha até as orelhas e cabelo.
4. Acentue a linha de sua barba usando o aparador em um movimento descendente. Comece na linha que você
criou e vá do queixo para trás em direção à orelhas, apare a área abaixo da linha da barba.
5. Defina a parte superior da barba usando a mesma técnica.
6. Para uma aparência de acabamento mais asseado, use o pente guia na posição 2. Então, usando o aparador
em um movimento para cima, comece a aparar sob o queixo, com movimentos giratórios para fora. Continue
a aparar até que toda a linha do maxilar esteja mesclada.
COMO APARAR O BIGODE
1. Penteie o bigode.
2. Segure o aparador em uma posição vertical com a Lâminas apontando em sua direção para definir a linha
do bigode.
3. Com a guia ajustada em um comprimento relativamente longo de corte, comece a aparar o bigode,
começando em cima e descendo até o seu lábio superior. Use ajustes progressivamente mais curtos para
obter a aparência e comprimento desejados.
4. Para aparar o bigode em ângulo, ajuste o pente guia para um comprimento médio. Começando no meio do
bigode, siga a linha do lábio e apare com movimentos curtos para cima, trabalhando em direção dos cantos
até que uma forma suave seja criada na parte inferior do bigode.
5. Como etapa final, remova o guia e, usando apenas as lâminas, faça uma linha definitiva na parte inferior do
bigode.
Para detalhar costeletas, bigodes e barbas usando o cabeçote do aparador.
Mova o aparador lentamente através das áreas desejadas para cortar e formar.
Aparar pelos do braço e das pernas usando o cabeçote do aparador.
Simplesmente passe o aparador sobre o braço ou a perna até chegar ao comprimento desejado. Da primeira
vez que aparar os pelos, comece usando um ajuste mais longo no pente guia no aparador, e então, use ajustes
progressivamente mais curtos se um comprimento mais curto for desejado.
Como aparar pelos do tórax e estômago com o cabeçote do aparador.
Passe o aparador pela região do torso, em um movimento para cima até conseguir o comprimento desejado. Da
primeira vez que aparar os pelos, comece usando um ajuste mais longo no pente guia pequeno no aparador, e
então, use ajustes progressivamente mais curtos se um comprimento mais curto for desejado.
Para a aparência de corte mais curto, simplesmente instale o cabeçote de barbear.
O barbeador é a ferramenta perfeita para raspar todo o corpo. Usando a mesma técnica, como mencionado
anteriormente, é possível aparar sempre que necessário. Barbeie contra o crescimento do cabelo enquanto
estica a pele. Depois de cada utilização, remova os restos de barba e pelos pressionando os botões de ambos
os lados e cuidadosamente usando a escova de limpeza fornecida.
Como aparar as partes íntimas com o aparador e o cabeçote de detalhamento.
1. Redução de volume com o cabeçote do aparador. Instale o pente guia e selecione um comprimento longo.
Comece a aparar, começando da parte superior e movendo para baixo. Use ajustes progressivamente mais
curtos para obter a aparência e comprimento desejados.
2. Para locais de difícil acesso ou apertados, use o cabeçote detalhador. Mova lentamente o detalhador através
da área a ser aparada até que a aparência final desejada seja conseguida.
3. Raspe suas áreas íntimas barbeando suavemente a área desejada.
Como aparar pelos nasais com o cabeçote detalhador.
Certifique-se que as passagens nasais estejam limpas. Mova lentamente o detalhador para dentro e para fora de
cada narina, sem aprofundar mais que 1/4 de polegada (6 mm).
Como aparar os pelos a orelha e do ouvido com o cabeçote detalhador.
Certifique-se que as partes externas do ouvido não tenham nenhuma cera. Segure a orelha plana com uma mão
e insira cuidadosamente o detalhador não mais que 1/4 de polegada (6 mm) no ouvido externo.
ADVERTÊNCIA: Não insira o detalhador ou qualquer outro objeto estranho no ouvido interno. Para pelos que
crescem na parte externa da orelha, simplesmente mova o detalhador lentamente ao longo das bordas da
orelha. (S)
Como aparar sombrancelhas usando o cabeçote detalhador.
Mova lentamente o detalhador para aparar cabelos em excesso. Para aparar os cabelos de modo regular, mova
lentamente o detalhador mais perto ou mais longe das sombrancelhas para chegar ao comprimento desejado.
COMO APARAR COM pentes acessórios (T)
O aparador inclui dois acessórios para aparar bigodes (médio e longo) e o controle do ângulo. O acessório de
corte médio tem duas barras e o acessório de corte longo tem três barras. O controle do ângulo tem dentes
mais curtos que os acessórios de corte médio e longo, e também pode ser usado como um acessório para
aparar um bigode curto. Esses acessórios são ideais para mesclar, fazer ângulos e definir bigodes, assim como
para obter uma aparência de “corte curto” em torno da face. Para usar esses acessórios, sempre vá na direção
do cabelo. Para obter aparências de cabelos mais curtos, vá na direção contrária dos cabelos.
Wahl Clipper Corporation
World Headquarters
2900 North Locust Street
P.O. Box 578
Sterling, Illinois 61081-0578
Ph: 815-625-6525
Fax: 815-625-6780
www.wahlglobal.com
Wahl (UK) Ltd.
Herne Bay Trade Park
Sea Street. Herne Bay, Kent
CT6 8JZ England
www.wahl.co.uk
Wahl GmbH
Roggenbachweg 9
D-78089 Unterkirnach, Deutschland
Telefon: +49 / (0) 7721-806-212
Telefax: +49 / (0) 7721-806-205
Serviceline: +49 / 180 / 323 54 12
info@wahlgmbh.com
Wahl Hungaria Kft
H-9200 Mosonmagyarovar
Baratsag u. 2.
Telefon: +36 / 96 578 240
Telefax: +36 / 95 578 249
service@wahl.hu
Wahl Deutschland GmbH
Gutenburg 3
D-35463 Fernwald, Deutschland
Telefon: +49 / (0) 64 04 / 91 89 0
Telefax: +49 / (0) 64 04 / 91 89 89
Repartur-Telefon: +49 / 7721 / 806-212
infor@wahl-deutschland.de
-nur für Profi-/Friseurgeräte
-only for professional hairdresser
products
Wahl Argentina
Av. Alvarez Jonte 5655
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
(C1407GPK) Argentina
Telefono: 54-11-4648-1850
info@wahlargentina.com
Wahl Nederland B.V.
Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello, Nederland
Telefon: +31 / 571 / 26 83 60
Telefax: +31 / 571 26 83 61
info@wahl.ni
G
H
E
K
J
L
B
C
D
A
P
N
M
F
O
I
Q
R
S
T
Product specificaties
Merk: | Wahl |
Categorie: | Tondeuse/trimmer |
Model: | 09953-1016 GroomsMan Body |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Wahl 09953-1016 GroomsMan Body stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Tondeuse/trimmer Wahl
6 Augustus 2023
6 Augustus 2023
6 Augustus 2023
6 Augustus 2023
6 Augustus 2023
6 Augustus 2023
6 Augustus 2023
6 Augustus 2023
6 Augustus 2023
6 Augustus 2023
Handleiding Tondeuse/trimmer
- Tondeuse/trimmer Philips
- Tondeuse/trimmer Panasonic
- Tondeuse/trimmer AEG
- Tondeuse/trimmer Grundig
- Tondeuse/trimmer Inventum
- Tondeuse/trimmer Quigg
- Tondeuse/trimmer Adler
- Tondeuse/trimmer BaByliss
- Tondeuse/trimmer Balance
- Tondeuse/trimmer Beper
- Tondeuse/trimmer Blokker
- Tondeuse/trimmer Easy Home - Aldi
- Tondeuse/trimmer Fakir
- Tondeuse/trimmer Ideen Welt
- Tondeuse/trimmer Ideeo
- Tondeuse/trimmer Levita
- Tondeuse/trimmer Mesko
- Tondeuse/trimmer Mia
- Tondeuse/trimmer Remington
- Tondeuse/trimmer Solac
- Tondeuse/trimmer Tjilla
- Tondeuse/trimmer Trebs
- Tondeuse/trimmer Venga
- Tondeuse/trimmer Zelmer
- Tondeuse/trimmer MicroTouch
Nieuwste handleidingen voor Tondeuse/trimmer
28 Februari 2024
21 Oktober 2023
17 Oktober 2023
11 Oktober 2023
17 September 2023
24 Juli 2023
24 Juli 2023
21 Augustus 2023
24 Juli 2023
4 Augustus 2023