Wahl 05640-616 Micro GroomsMan Handleiding

Wahl Tondeuse/trimmer 05640-616 Micro GroomsMan

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Wahl 05640-616 Micro GroomsMan (2 pagina's) in de categorie Tondeuse/trimmer. Deze handleiding was nuttig voor 69 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Short Long
© 2012 Wahl Clipper Corporation
part no. 58903-100
de
OPERATING INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING
1. Close supervision is necessary when this trimmer is used by, on, or near children or invalids.
2. Use this trimmer only for its intended use, as described in this manual.
3. Do not use this trimmer with a damaged or broken blade, as injury may occur.
4. When discarding an old battery, do not throw it into re where heat could cause it to rupture
or explode. Also, do not attempt to recharge alkaline, heavy-duty or regular batteries in nickel-
cadmium battery charger.
SAVE THESE INSTRUCTIONS ‱ BATTERY INSTALLATION/REPLACEMENT
1. Holding the trimmer with the switch facing away from you, slide bottom cover downward to remove.
2. Insert one AAA battery.
3. Replace cover.
4.To maximize battery life, turn trimmer “OFF” immediately after each use.
5. Replace the battery as soon as you notice the trimmer running slower than normal, to avoid
pulling of hairs.
Installation of Trimming Heads
1 Make sure trimmer is turned “OFF”.
2 Turn trimmer head counterclockwise 1/4 turn and lift off.
3 Place trimmer head on trimmer and turn trimmer head clockwise 1/4 turn to lock on.
Trimming Eyebrows:
Trimming with Eyebrow Attachment Comb, place eyebrow attachment comb over it. (See Fig. A)
The attachment comb allows you to trim and shape eyebrows. Trim by following in the direction
of hair growth.
NOTE: Only use on eyebrows. Be cautious around the eye area. Dots molded on the detailing
head attachment and on the eyebrow attachment may not always line up straight with dots. The
Eyebrow Attachment Comb has two settings; approximately 2mm (S) and 4mm (L). (See Fig.B)
The settings will create very short lengths to create a thin brow.
1. Choose the desired length. The shortest is nearest to the comb and the longest is the
furthest. Note: Be advised that you must align the dots for the settings with the dot on the
detailing trimmer head. The rst time using the Eyebrow Attachment Comb, it is better to start
with the longest setting to see what length works best.
2. Slide the track of the blade into the chosen slot on the Eyebrow Attachment Comb by
following the direction of the arrow. The Eyebrow Attachment Comb should slide in easily,
otherwise it may be misaligned.
3. Slide the Eyebrow Attachment Comb until you feel it fasten. The entire length of the blade
should be covered.
Trimming Bikini Area:
For detailing the bikini area, slowly move the detailing attachment on the outside of the bikini
area to trim and shape until desired look is accomplished.
Trimming Hair From Ears:
Make sure the outer areas of the ears do not contain any wax. Hold the ear at with one hand
and carefully insert Rotary Head no more than 1/4-inch into the outer ear. CAUTION: Do not
insert the Rotary Head or any other foreign object into the inner ear. For hair growing on the
outside of the ear, simply move the Rotary Head slowly along the edges of the ear (either cutting
head may be used to trim hair from ears).
CAUTION:
Do not insert the Vertical Blade or any other foreign object into the inner
ear. For hair growing on the outside of the ear, simply move the vertical blade slowly along the
edges of the ear.
Sideburns and Mustache:
For detailing sideburns and mustache, use Detailing Head across desired areas. For trimming
sideburns slowly move Recipricating Head across desired area.
Cleaning Your Trimmer:
Periodically after use, turn the trimmer “OFF” and rinse both cutting heads under warm, running
water. For more thorough cleaning, remove the attached cutting head by turning it slightly
counterclockwise. Then rinse the entire head under running water. After cleaning, replace
desired cutting head by turning slightly clockwise and wipe the entire trimmer dry with a soft
cloth. Always replace the protective cap before storing.
NOTE: Do not submerge Detailing Head blades under water.
en fr
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
AVERTISSEMENT
1. Une attention particuliÚre est nécessaire lorsque la tondeuse pour barbe est utilisée par, à proximité ou sur
des enfants ou des personnes handicapées.
2. Utiliser la tondeuse pour barbe uniquement pour l’usage pour lequel elle est conçue, tel que dĂ©crit dans
ce manuel.
3. Ne pas utiliser la tondeuse pour barbe si une lame est endommagée ou cassée pour ne pas causer des
blessures.
4. Ne pas jeter une pile usagée dans un feu car la chaleur pourrait causer sa rupture ou son explosion. Ne
pas tenter de recharger des piles alcalines, à grande capacité ou normales dans un chargeur de piles en
cadmium nickel.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DE LA PILE
1. Tenez la tondeuse avec le cĂŽtĂ© opposĂ© Ă  l’interrupteur vers vous, et glissez le cache infĂ©rieur vers le bas
pour le retirer.
2. Insérer une pile AAA.
3. Remettez le cache en place.
4. Pour maximiser la durĂ©e de vie de la pile, arrĂȘter immĂ©diatement la tondeuse pour barbe aprĂšs l’utilisation.
5. Remplacer la pile dĂšs que la tondeuse pour barbe fonctionne plus lentement que la normale, pour Ă©viter
de tirer les poils.
Installation des tĂȘtes de coupe
1. S’assurer que la tondeuse pour barbe est Ă©teinte.
2. Tourner la tĂȘte de la tondeuse pour barbe d’1/4 de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
et la relever.
3. Placer la tĂȘte de la tondeuse sur la tondeuse pour barbe et la tourner d’1/4 de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre pour la verrouiller.
Taille des sourcils :
Placer le peigne Ă  sourcils sur la tondeuse pour barbe. (Voir la Fig.A) Le peigne permet de couper et de
dénir les sourcils. Couper en suivant la direction de la pousse des poils.
REMARQUE :
Utiliser uniquement sur les sourcils. Faire attention autour de la zone des yeux. Les points
moulĂ©s sur la tĂȘte de nition et sur le peigne Ă  sourcils ne s’alignent pas forcĂ©ment avec les points. Le peigne
à sourcils dispose de deux réglages : environ 2 mm (court) et 4 mm (long). (Voir la Fig. B) Les réglages
permettent d’obtenir des longueurs trùs courtes pour des sourcils ns.
1. Choisir la longueur désirée. La longueur la plus courte est la plus proche du peigne et celle la plus longue
et la plus Ă©loignĂ©e. Remarque : Les points des rĂ©glages doivent ĂȘtre alignĂ©s avec ceux de la tĂȘte de coupe
de nition. Lors de l’utilisation initiale du peigne Ă  sourcils, il est prĂ©fĂ©rable de commencer avec la longueur
la plus longue pour décider quelle longueur est la meilleure.
2. Glisser le rail de la lame dans la fente dĂ©sirĂ©e sur le peigne Ă  sourcils en suivant la direction de la ùche.
Le peigne Ă  sourcils doit s’insĂ©rer facilement. Dans le cas contraire, il peut ĂȘtre mal alignĂ©.
3. InsĂ©rer l’outil Ă  sourcils jusqu’à ce qu’il soit xĂ© en position. La longueur totale de la lame doit ĂȘtre couverte.
Tondre la zone du bikini :
Pour dĂ©limiter la zone du bikini, dĂ©placez lentement l’accessoire de prĂ©cision sur l’extĂ©rieur de
la zone du bikini jusqu’à atteindre l’aspect souhaitĂ©.
Tondre les poils des oreilles :
Assurez-vous que les parties extérieures des oreilles soient exemptes de cérumen. Maintenez
l’oreille Ă  plat d’une main et insĂ©rez avec prĂ©caution la tĂȘte rotative sur une profondeur
maximale de 6 mm dans la partie extĂ©rieure de l’oreille. ATTENTION : N’insĂ©rez pas la tĂȘte
rotative ou un objet Ă©tranger quelconque dans l’oreille interne. Pour les cheveux poussant Ă 
l’extĂ©rieur des oreilles, il vous suft de dĂ©placer la tĂȘte rotative lentement le long des bords
de l’oreille (toutes les tĂȘtes de coupe peuvent servir Ă  tondre les cheveux autour des oreilles).
AVERTISSEMENT
: Ne pas insĂ©rer la lame verticale ou tout autre objet Ă©tranger dans l’oreille interne. Pour
les poils Ă  l’extĂ©rieur de l’oreille, passer simplement la lame verticale lentement sur les bords de l’oreille.
Favoris et moustache :
Utilisez la tĂȘte de dĂ©limitation pour dĂ©limiter les zones souhaitĂ©es des favoris et de la
moustache. Pour dĂ©limiter les favoris, dĂ©placez lentement la tĂȘte oscillante sur la zone
souhaitée.
Nettoyage de la tondeuse pour barbe :
RĂ©guliĂšrement aprĂšs l’utilisation, Ă©teindre la tondeuse pour barbe et rincer les deux tĂȘtes de coupe sous
un jet d’eau chaude. Pour un nettoyage plus complet, retirer la tĂȘte de coupe en la tournant lĂ©gĂšrement
dans les sens contraire des aiguilles d’une montre. Rincer ensuite toute la tĂȘte sous le jet d’eau. AprĂšs le
nettoyage, placer la tĂȘte de coupe souhaitĂ©e en la tournant lĂ©gĂšrement dans le sens des aiguilles d’une
montre et essuyer toute la tondeuse pour barbe avec un chiffon doux. Toujours installer le capuchon de
protection avant le remisage.
REMARQUE : Ne pas immerger les lames de la tĂȘte de nition.
it
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO
LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
ATTENZIONE
1. Nel corso dell’uso di questo spuntacapelli da parte di persone invalide, su o in prossimità di
bambini, prestare la massima attenzione.
2. Utilizzare esclusivamente in base agli usi previsti e descritti nel presente manuale.
3. L’uso del prodotto in presenza di una lama danneggiata o rotta puĂČ causare infortuni.
4. Non eliminare batterie usate gettandole nel fuoco, in quanto potrebbero rompersi o esplodere.
Si sconsiglia inoltre di ricaricare batterie alcaline, a lunga durata, o normali al nickel-cadmio
servendosi di un caricabatteria.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
PER L’INSTALLAZIONE/SOSTITUZIONE DELLA BATTERIE
1. Tenendo il tagliabasette con l’interruttore rivolto lontano da voi, fate scivolare il coperchio verso il
basso, no a toglierlo.
2. Inserire una batteria AAA.
3. Riposizionamento del coperchio.
4. Per estendere al massimo la durata della batteria, spegnere immediatamente lo spuntacapelli, al
termine di ogni uso.
5. Per evitare di strappare i capelli, sostituire la batteria, non appena si nota che lo spuntacapelli
funziona in modo piĂč lento del solito.
Installazione delle testine per la spuntatura
1 Controllare che lo spuntacapelli sia “SPENTO” (OFF).
2 Girare la testina dello spuntacapelli in senso antiorario di 1/4 di giro, quindi rimuoverla
sollevandola.
3 Posizionare la testina sullo spuntacapelli, quindi girare la testina in senso orario di 1/4 di giro per
bloccarla.
Spuntare le sopracciglia:
Per regolare il taglio delle sopracciglia, posizionare il pettine accessorio per sopracciglia sullo
spuntacapelli (fare riferimento alla Figura A). Il pettine accessorio consente di regolare e dare forma
alle sopracciglia. Regolare seguendo il verso di crescita dei capelli.
NOTA:
utilizzare esclusivamente sulle sopracciglia. Prestare attenzione alla supercie intorno agli
occhi. I pallini impressi sull’accessorio della testina di precisione e sull’accessorio per le sopracciglia
potrebbero non allinearsi direttamente. Il pettine accessorio per sopracciglia dispone di due
impostazioni; a circa 2 mm (S) e 4 mm (L) (fare riferimento alla Figura B). Le impostazioni creano
lunghezze minime, per creare sopracciglia sottili.
1. Scegliere la lunghezza preferita. La lunghezza minore Ăš la piĂč prossima al pettine e la maggiore
la piĂč distante. Nota: tenere presente che i pallini per le impostazioni e i pallini della testina
di precisione del spuntacapelli vanno allineati. Quando si utilizza il pettine accessorio per
sopracciglia per la prima volta, ù preferibile iniziare con l’impostazione maggiore per vedere
quale lunghezza funziona meglio.
2. Far scorrere il binario della lama nella scanalatura prescelta del pettine accessorio per
sopracciglia seguendo la direzione della freccia. Il pettine accessorio per sopracciglia deve
scorrere agevolmente, altrimenti potrebbe essere non allineato.
3. Far scorrere il pettine accessorio per sopracciglia no a quando sembra ssato. L’intera
lunghezza della lama deve risultare coperta.
Rasatura nella zona inguinale:
Per rinire l’area inguinale, muovere lentamente l’accessorio sull’area inguinale esterna, per
rasare e modellare, sino a ottenere il look desiderato.
Eliminazione dei peli dalle orecchie:
Assicurarsi che la parte esterna delle orecchie sia priva di cerume. Tendere l’orecchio con una
mano e inserire con cautela la testina a rotazione no a un massimo di 6 mm nell’orecchio
esterno. ATTENZIONE: Non inserire la testina a rotazione nĂ© altri corpi estranei nell’orecchio
interno. Per i peli che crescono fuori dall’orecchio, sarà sufciente muovere lentamente la
testina a rotazione lungo il prolo dell’orecchio (in alternativa sarà possibile utilizzare la testina
di taglio per eliminare i peli dalle orecchie).
ATTENZIONE: non inserire la lama verticale o qualsiasi altro corpo estraneo
nell’orecchio interno. Per i capelli che crescono sulla supercie esterna dell’orecchio,
semplicemente spostare la lama verticale lentamente lungo i bordi dell’orecchio.
Basette e baf:
Per rinire basette e baf, utilizzare la testina di precisione nell’area desiderata. Per tagliare le
basette, muovere lentamente la testina alternata nell’area desiderata.
Pulizia dello spuntacapelli:
Periodicamente al termine dell’uso, “SPEGNERE” lo spuntacapelli e sciacquare entrambe le testine
sotto acqua tiepida, corrente. Per una pulizia piĂč profonda, rimuovere la testina di taglio collegata,
ruotandola leggermente in senso antiorario. Quindi sciacquare l’intera testina sotto acqua corrente.
Al termine della pulizia, riposizionare la testina di taglio prescelta, girandola leggermente in senso
orario e asciugando l’intera supercie del spuntacapelli con un panno morbido. Prima di riporre il
dispositivo, riposizionare sempre il cappuccio protettivo.
NOTA:
non immergere le lame della testina di precisione in acqua.
sv
BRUKSANVISNING
LÄS ALLA INSTRUKTIONER FÖRE ANVÄNDNING.
VARNING
1. Det Àr nödvÀndigt att ha barn eller personer med fysiska svÄrigheter under nÀra uppsikt nÀr denna
trimmer anvÀnds av, pÄ eller i nÀrheten av dem.
2. AnvÀnd endast denna trimmer för dess avsedda bruk, enligt beskrivningen i denna handbok.
3. AnvÀnd inte denna trimmer med skadat eller trasigt blad eftersom detta kan leda till personskada.
4. NÀr du kastar bort ett gammalt batteri ska du inte kasta det i öppen lÄga dÀr vÀrme kan orsaka att
det sprÀngs eller exploderar. Du ska inte heller försöka ladda upp alkalina, industriella eller vanliga
batterier i en laddare för nickel-kadmiumbatterier.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER ‱ BATTERIINSTALLATION/-UTBYTE
1. HÄll trimmern med strömbrytaren riktad bort frÄn dig och skjut locket pÄ undersidan nedÄt för att
ta bort det.
2. SĂ€tt i ett AAA-batteri.
3. SĂ€tt tillbaka locket.
4. Maximera batteriets livslÀngd genom att stÀnga AV trimmern omedelbart efter varje anvÀndning.
5. Byt ut batteriet sÄ snart du mÀrker att trimmern körs lÄngsammare Àn normalt, i syfte att undvika
att trimmern drar i hÄren.
Installation av trimningshuvud
1 Se till att trimmern Àr avstÀngd (OFF).
2 Vrid trimmerhuvudet motsols 1/4 varv och lyft av det.
3 Placera trimmerhuvudet pÄ trimmern och vrid trimmerhuvudet medsols 1/4 varv för att lÄsa
fast det.
Trimma ögonbrynen:
Trimma med tillbehöret ögonbrynskam genom att placera tillbehöret ögonbrynskam över dem.
(Se g. A) Kamtillbehöret gör det möjligt att trimma och forma ögonbrynen. Trimma genom att
följa hÄrvÀxtens riktning.
OBS! AnvÀnd endast pÄ ögonbrynen. Var försiktig i omrÄdet runt ögonen. De ingjutna punkterna
pÄ tillbehöret detaljeringshuvud och tillbehöret för ögonbrynen kanske inte alltid Àr direkt
justerade med punkterna. Tillbehöret ögonbrynskam har tvÄ instÀllningar, ungefÀr 2 mm (S) och
4 mm (L). (Se g. B) InstĂ€llningarna skapar mycket korta lĂ€ngder för att skapa ett tunt bryn.
1. VÀlj önskad lÀngd. Den kortaste ligger nÀrmast kammen och den lÀngsta ligger lÀngst bort
frÄn kammen. OBS! Kom ihÄg att du mÄste rikta in punkterna för instÀllningarna med punkten
pÄ detaljeringstrimmerhuvudet. Den första gÄngen du anvÀnder tillbehöret ögonbrynskam Àr
det bÀttre att börja med den lÀngsta instÀllningen för att se vilken lÀngd som fungerar bÀst.
2. För in spÄret pÄ bladet i den valda öppningen pÄ tillbehöret ögonbrynskam genom att följa
pilens riktning. Tillbehöret ögonbrynskam ska glida in utan problem, annars kan det vara
felinriktat.
3. För in tillbehöret ögonbrynskam tills du kÀnner att det sitter fast. Bladets hela lÀngd bör vara
tÀckt.
Trimning av bikiniomrÄdet:
För detaljtillbehöret lÄngsamt utanför bikiniomrÄdet för att trimma det. Trimma och forma tills du
fÄtt önskat resultat.
Trimning av öronhÄr:
Ta bort allt öronvax frÄn ytterörat. HÄll örat platt med ena handen och för försiktigt in
rotationshuvudet i ytterörat, inte lÀngre Àn 6 mm. VARNING! För inte in rotationshuvudet eller
nÄgra andra frÀmmande föremÄl i innerörat. För rotationshuvudet lÄngsamt lÀngs kanten pÄ örat
för att ta bort hÄr som vÀxer pÄ utsidan av örat (bÄda klipphuvudena kan anvÀndas för att ta bort
hÄr ur öronen).
VAR FÖRSIKTIG:
SÀtt inte in axelbladet eller nÄgot annat frÀmmande föremÄl i
innerörat. För hĂ„r som vĂ€xer pĂ„ örats utsida ska du lĂ„ngsamt ytta axelbladet lĂ€ngs örats
kanter.
Polisonger och mustasch:
AnvÀnd detaljhuvudet dÀr det behövs för att trimma polisonger och mustascher. Trimma
polisongerna genom att lÄngsamt föra reciprokhuvudet över det aktuella omrÄdet.
Rengöra trimmern:
Efter anvÀndning ska du periodvis stÀnga av trimmern (OFF) och skölja av bÄda skÀrhuvud
under varmt, rinnande vatten. För grundligare rengöring tar du bort det fastsatta skÀrhuvudet
genom att vrida det nÄgot motsols. Skölj sedan av hela huvudet under rinnande vatten. Efter
rengöringen ska du sÀtta tillbaka önskat skÀrhuvud genom att vrida nÄgot medsols och torka
av hela trimmern tills den Àr torr med en mjuk duk. Innan du stÀller undan trimmern ska du alltid
sÀtta tillbaka skyddslocket.
OBS! SĂ€nk inte ner bladen till detaljeringshuvudet i vatten.
BEDIENUNGSANLEITUNG
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN.
WARNUNG
1. Sorgsame Beaufsichtigung ist erforderlich, wenn Kinder oder Kranke diesen Trimmer benutzen
oder wenn er zum Frisieren von Kindern und Kranken oder in deren NĂ€he benutzt wird.
2. Benutzen Sie diesen Trimmer nur fĂŒr seinen vorgesehenen Zweck gemĂ€ĂŸ der Beschreibung in
dieser Anleitung.
3. Verwenden Sie diesen Trimmer nicht mit einem beschÀdigten oder zerbrochenen Kamm, da dies
Verletzungen hervorrufen kann.
4. Werfen Sie alte Batterien nicht ins Feuer, da die WĂ€rme zum Bersten oder Explodieren der
Batterien fĂŒhren kann. Versuchen Sie nicht, Alkalibatterien, Hochleistungsbatterien oder normale
Batterien in einem LadegerĂ€t fĂŒr Nickel-Cadmium-Batterien wiederaufzuladen.
HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF
EINSETZEN/AUSTAUSCHEN VON BATTERIEN
1. Halten Sie den Trimmer so, dass der Schalter von Ihnen abgewandt ist; schieben Sie die untere
Kappe nach unten, um sie zu entfernen.
2. Setzen Sie eine Batterie der GrĂ¶ĂŸe AAA ein.
3. Setzen Sie die Kappe wieder auf das GerÀt.
4. Schalten Sie den Trimmer nach jedem Gebrauch sofort wieder aus („OFF“), um die Batterie zu schonen.
5. Tauschen Sie die Batterie aus, sobald Sie feststellen, dass der Trimmer langsamer lÀuft als
gewöhnlich, um das Ausreißen von Haaren zu vermeiden.
Anbringen der Trimmerköpfe
1 Stellen Sie sicher, dass der Trimmer ausgeschaltet ist („OFF“).
2 Drehen Sie den Trimmerkopf eine Viertelumdrehung gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie
ihn vom Trimmer ab.
3 Setzen Sie den Trimmerkopf auf den Trimmer, und drehen Sie den Trimmerkopf eine
Viertelumdrehung im Uhrzeigersinn, um ihn zu verriegeln.
Trimmen von Augenbrauen:
Stecken Sie den Kammaufsatz fĂŒr Augenbrauen auf (siehe Abbildung A). Der Kammaufsatz
dient zum Trimmen und zur Formgebung der Augenbrauen. Gehen Sie beim Trimmen in
Haarwuchsrichtung vor.
HINWEIS: Verwenden Sie den Aufsatz nur fĂŒr Augenbrauen. Vorsicht im Bereich der Augen! Die
Punkte auf dem Detailtrimmeraufsatz und auf dem Augenbrauenaufsatz liegen unter UmstÀnden
nicht auf einer Linie. Der Kammaufsatz fĂŒr Augenbrauen hat zwei Einstellungen, nĂ€mlich ca. 2 mm
(S) und 4 mm (L) (siehe Abbildung B). Mit diesen Einstellungen erzielen Sie sehr kurze HaarlÀngen
fĂŒr schmale Brauen.
1. WĂ€hlen Sie die gewĂŒnschte LĂ€nge. Die kĂŒrzeste Einstellung erzielen Sie, indem Sie den Punkt
wĂ€hlen, der den kĂŒrzesten Abstand zum Kamm aufweist. Die lĂ€ngste Einstellung erzielen Sie,
indem Sie den Punkt wÀhlen, der den weitesten Abstand zum Kamm aufweist. Hinweis: Sie
mĂŒssen die Punkte fĂŒr die Einstellungen mit dem Punkt am Kopf des Detailtrimmers abstimmen.
WĂ€hlen Sie beim ersten Gebrauch des Kammaufsatzes fĂŒr Augenbrauen möglichst die lĂ€ngste
Einstellung, um herauszunden, mit welcher LĂ€nge Sie das beste Ergebnis erzielen.
2. Schieben Sie die KlingenfĂŒhrung in Pfeilrichtung in den gewĂ€hlten Schlitz am Kammaufsatz
fĂŒr Augenbrauen. Der Kammaufsatz fĂŒr Augenbrauen muss sich leicht aufschieben lassen,
andernfalls könnte er beschÀdigt werden.
3. Schieben Sie den Kammaufsatz fĂŒr Augenbrauen so weit auf, bis er fest sitzt. Die Klinge soll in
ihrer gesamten LĂ€nge abgedeckt sein.
Trimmen der Bikinizone:
Verwenden Sie fĂŒr den Detailschnitt in der Bikinizone den Detailaufsatz und bewegen Sie
diesen langsam entlang dem Außenbereich der Bikinizone, um die Haare zu kĂŒrzen und in Form
zu schneiden, bis das gewĂŒnschte Ergebnis erzielt ist.
Trimmen von Ohrenhaaren:
Die Außenbereiche der Ohren mĂŒssen frei von Ohrenschmalz sein. DrĂŒcken Sie das Ohr mit
einer Hand ach, und fĂŒhren mit der anderen Hand den rotierenden Kopf maximal 6 mm tief
in das Außenohr ein. VORSICHT: Den rotierenden Kopf oder andere Fremdkörper nicht in
das Innenohr einfĂŒhren. Zum Entfernen von Haarwuchs an der Ohrmuschel den rotierenden
Kopf langsam an den RĂ€ndern des Ohrs entlang fĂŒhren (der Schneidkopf kann ebenfalls zum
Trimmen von Ohrhaaren verwendet werden).
VORSICHT: FĂŒhren Sie die vertikale Klinge oder andere Fremdkörper nicht in das
Ohrinnere ein. Um HĂ€rchen an der Außenseite des Ohrs zu entfernen, bewegen Sie die
vertikale Klinge einfach langsam an den OhrrÀndern entlang.
Koteletten und OberlippenbÀrte:
Verwenden Sie fĂŒr den Detailschnitt von Koteletten und OberlippenbĂ€rten den Detailkopf.
Verwenden Sie fĂŒr das Trimmen von Koteletten den Schwingkopf.
Reinigen des Trimmers:
SpĂŒlen Sie die Schneidköpfe nach dem Ausschalten des Trimmers („OFF“) von Zeit zu Zeit unter
warmem, ießendem Wasser aus. Um eine grĂŒndlichere Reinigung vorzunehmen, entfernen Sie
den Schneidkopf, indem Sie ihn leicht entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. SpĂŒlen Sie danach
den gesamten Schneidkopf unter ießendem Wasser ab. Bringen Sie nach dem Reinigen den
gewĂŒnschten Schneidkopf an, indem Sie ihn leicht im Uhrzeigersinn drehen, und trocknen Sie den
gesamten Trimmer mit einem weichen Tuch ab. Bringen Sie immer die Schutzkappe an, bevor Sie
den Trimmer aufbewahren.
HINWEIS: Tauchen Sie die Klingen des Detailtrimmers nicht ins Wasser.
58903-100.indd 1 11/18/11 8:41 AM
Short Long
© 2012 Wahl Clipper Corporation
part no. 58903-100
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando esté usando su recortadora personal, han de seguirse siempre unas precauciones båsicas,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
PELIGRO
1 Es necesaria una supervisión cercana cuando esta recortadora esté siendo usada por, en o cerca de
niños o minusvålidos.
2 Use esta recortadora solamente para el uso al que ha sido destinada, como se describe en este manual.
3 No use esta recortadora con una cuchilla dañada o rota, ya que puede causar lesiones.
4 Cuando vaya a deshacerse de una pila vieja, no la arroje al fuego, ya que el calor puede causar que
Ă©sta se rompa o explote. Tampoco intente recargar pilas alcalinas, sĂșper o normales en un cargador de
pilas de nĂ­quel-cadmio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ‱ INSTALACIÓN DE LA PILA/REEMPLAZO
1. Sujete el retocador con el interruptor mirando en direcciĂłn opuesta a usted y deslice la tapa inferior hacia
abajo para extraerla.
2 Inserte una pila AAA.
3. Coloque la tapa de nuevo.
4 Para obtener el mayor rendimiento en la vida de las pilas, apague la recortadora inmediatamente
después de cada uso.
5 Reemplace la pila tan pronto como empiece a notar un funcionamiento mĂĄs lento de lo normal en la
recortadora, para evitar que llegue a arrancar el pelo.
Installciones de las Cabezas
1 Asegurase que el interruptor esta en la posicion de “OFF”.
2 Gira la cabeza a la dercha 1/4 y retiralo.
3 Coloque la cabeza y gira la cabeza la izquierda 1/4 para cerrar.
Recorte de Cejas:
Recorte con el peine accesorio de la ceja, coloque el peine accesorio sobre Ă©l. (Fig.A) El peine
accesorio permite el ajuste y forma de las cejas. Recorte siguiendo en la direcciĂłn del crecimiento
del pelo.
AVISO:
SĂłlo utilice en cejas. Tome precauciones alrededor
del ĂĄrea del ojo. Los puntos moldeados en el cabezal para recortar
el ĂĄrea del Bikini y el peine de ceja no siempre estarĂĄ alineada directamente con los puntos.
El peine guía para cejas tiene aproximadamente dos modos de tamaño 2mm (S) y 4mm(L). (Vea
Fig. B) Cada modo crea tamaños muy cortos para adelgazar las cejas.
1. Escoja el modo del tamaño deseado. El punto (S) corto, es mås cercano al peine guía y el
punto mĂĄs largo (L) es el mĂĄs lejano. Aviso: Es aconsejado que usted debe alinear los puntos
moldeados en el punto del cabezal de la recortadora. Si es su primera vez utilizar el peine
guía de ceja, es preferible que empiece con el tamaño mås largo (L) para ver cual tamaño va
necesitar.
2. Coloque el peine guĂ­a de cejas sobre la cuchilla en las lĂ­neas moldeadas siguiendo la direcciĂłn
de la  echa.
El peine guĂ­a de cejas debe deslizarse fĂĄcilmente, de otro modo, puede estar desalineado.
3. Deslice el peine guía de cejas hasta que usted sienta que se abrocha. El tamaño de la cuchilla
se debe cubrir.
Retoque de la lĂ­nea del bikini:
Para denir la línea del bikini, mueva lentamente el cabezal de precisión por la parte exterior de
la lĂ­nea del bikini hasta obtener la forma deseada.
Retoque del vello de la oreja:
AsegĂșrese de que no haya cera en la zona exterior de la oreja. Aplane la oreja con una mano
y con la otra introduzca cuidadosamente el cabezal giratorio en el oĂ­do externo a una
profundidad mĂĄxima de 6 mm. ATENCIÓN: No introduzca el cabezal giratorio ni ningĂșn
otro objeto en el oĂ­do interno. Para eliminar el vello de los contornos de la oreja, desplace
lentamente el cabezal giratorio por dichos contornos (puede utilizarse cualquier cabezal de
corte para dicho retoque).
PRECAUCIÓN
: No inserte el Cabezal con la Cuchilla o ningĂșn otro objeto extraño dentro del oĂ­do.
Para el pelo que crece en la parte exterior de la oreja, simplemente mueva lentamente el cabezal
con la cuchilla alrededor de los extremos de la oreja.
Retoque de patillas y bigote:
Para perlar las patillas y el bigote, desplace el cabezal de precisión por las áreas deseadas.
Para retocar las patillas, desplace lentamente el cabezal oscilante por el ĂĄrea deseada.
Limpieza de Su Recortadora:
Después de cada uso, periódicamente, apague la recortadora y aclare ambos cabezales bajo un
chorro de agua templada. Para una limpieza mĂĄs profunda, desmonte el cabezal, girĂĄndolo un poco
en la dirección contraria a las agujas del reloj. Después aclare el cabezal bajo un chorro de agua.
Después de su limpieza, vuelva a colocar el cabezal deseado, giråndolo un poco en la dirección
de las agujas del reloj y seque bien la recortadora con un paño suave. Vuelva a colocar siempre la
cubierta protectora antes de guardar la recortadora.
AVISO: No sumerja las cuchillas debajo del agua.
es
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR.
ADVERTÊNCIAS
1. É necessária uma vigilñncia constante quando este aparador de cabelo for utilizado por, em ou
perto de crianças ou decientes.
2. Utilize este aparador de cabelo apenas para o m ao qual se destina, e de acordo com as
instruçÔes deste manual.
3. Não utilize este aparador de cabelo em caso de danicação ou quebra da lñmina, uma vez que
podem ocorrer ferimentos.
4. Quando deitar fora uma pilha velha, nĂŁo a coloque num local com fogo, pois o calor pode causar
a sua ruptura ou explosão. Além disso, não tente recarregar uma pilha alcalina normal ou extra
duradoura num carregador de pilhas de nĂ­quel cĂĄdmio.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSTALAÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DE PILHAS
1. Segure a mĂĄquina de aparar com o interruptor afastado de si, deslize a cobertura inferior para
baixo, para remover.
2. Coloque uma pilha AAA.
3. Volte a colocar a tampa.
4. Para maximizar a vida da pilha, desligue o aparador de cabelo imediatamente (posição OFF)
depois de cada utilização.
5. Substitua a pilha assim que reparar que o aparador de cabelo estĂĄ a funcionar mais lentamente
que o normal, para evitar puxar cabelos.
Instalação das Cabeças para Aparar
1 Certique-se de que o aparador de cabelo está desligado (posição OFF).
2 Vire a cabeça do aparador de cabelo 1/4 de volta no sentido contrårio ao dos ponteiros do relógio
e desencaixe.
3 Coloque a cabeça do aparador de cabelo no aparador e vire a cabeça do aparador 1/4 de volta
no sentido dos ponteiros do relĂłgio para trancar.
Para Aparar o Cabelo das Sobrancelhas:
Aparando com o pente acessĂłrio para sobrancelhas, coloque o pente para sobrancelhas sobre o
aparador. (Consulte a Fig. A.) O pente acessĂłrio permite-lhe aparar e dar forma Ă s sobrancelhas.
Apare na direcção de crescimento do cabelo.
NOTA: Use apenas nas sobrancelhas. Tenha muito cuidado na ĂĄrea Ă  volta dos olhos. Os pontos
marcados no acessório da cabeça para detalhes e os pontos do acessório para sobrancelhas
podem nĂŁo alinhar correctamente. O pente acessĂłrio para sobrancelhas tem dois ajustes,
aproximadamente 2 mm (S) e 4 mm (L). (Consulte a Fig. B.) Os ajustes criarĂŁo comprimentos muito
curtos para criar uma sobrancelha na.
1. Escolha o comprimento desejado. O comprimento mais curto Ă© o mais prĂłximo do pente e o
mais comprido Ă© o mais afastado. Nota: Certique-se de que alinha os pontos dos ajustes com
os pontos na cabeça para detalhes do aparador de cabelo. A primeira vez que usar o pente
acessório para sobrancelhas, é melhor começar com o ajuste mais longo para escolher o
comprimento que funciona melhor.
2. Deslize a lùmina para a posição escolhida no pente acessório para sobrancelhas seguindo a
direcção da seta. O pente acessório para sobrancelhas deve deslizar facilmente, caso contrårio
pode estar desalinhado.
3. Deslize o pente acessório para sobrancelhas até sentir que estå bem preso. Todo o comprimento
da lĂąmina deve estar coberto.
Depilar a zona do biquini:
Para um corte de precisĂŁo na ĂĄrea do biquini, mova lentamente o acessĂłrio de precisĂŁo na
parte exterior da zona do biquini para aparar e dar forma até conseguir o aspecto pretendido.
Aparar os pĂȘlos das orelhas:
Certique-se que as ĂĄreas exteriores das orelhas nĂŁo tĂȘm cera. Pegue na parte plana da
orelha com uma mão e insira cuidadosamente a cabeça rotativa, não mais de 6 mm na parte
exterior da orelha. CUIDADO: Não insira a cabeça rotativa ou outros objectos estranhos na
parte interna da orelha. Para os pĂȘlos que crescem no exterior da orelha, basta mover a
cabeça rotativa lentamente ao longo das extremidades da orelha (pode utilizar qualquer uma
das cabeças de corte para aparar os pĂȘlos das orelhas)
CUIDADO: NĂŁo insira a lĂąmina vertical nem nenhum outro objecto estranho dentro
do ouvido. Para aparar cabelo no ouvido, simplesmente mova a lĂąmina vertical
lentamente perto da orelha.
Patilhas e bigode:
Para cortar com precisão as patilhas e o bigode, utilize a cabeça de precisão pelas åreas
pretendidas. Para cortar as patilhas, mova lentamente a cabeça móvel pela årea pretendida.
Limpeza do Aparador de Cabelo:
Periodicamente depois de usar, desligue o aparador de cabelo (posição OFF) e limpe ambas
as cabeças de corte com ågua quente. Para uma limpeza mais detalhada, retire a cabeça de
corte rodando-a ligeiramente no sentido contrĂĄrio ao dos ponteiros do relĂłgio. Em seguida,
limpe a cabeça toda com ågua. Depois de limpar, encaixe a cabeça de corte desejada rodando
ligeiramente no sentido dos ponteiros do relĂłgio e limpe o aparador de cabelo com um pano macio
e seco. Coloque sempre a tampa protectora antes de armazenar.
NOTA:
Não coloque as lùminas da cabeça para detalhes debaixo de ågua.
pt
GEBRUIKSAANWIJZING
LEES DE HELE GEBRUIKSAANWIJZING DOOR VOORDAT U DIT PRODUKT GEBRUIKT.
WAARSCHUWING
1. Nauwlettend toezicht is noodzakelijk als deze tondeuse wordt gebruikt door, voor of vlakbij kinderen of
mindervaliden.
2. Gebruik deze tondeuse uitsluitend voor het doel dat in deze handleiding is omschreven.
3. Niet gebruiken als het mes beschadigd of gebroken is, om verwonding te voorkomen.
4. Gooi een gebruikte batterij nooit weg in de kachel of op open vuur; door de hitte kan hij open barsten
of ontploffen. Probeer ook nooit om alkaline, zware of normale batterijen op te laden in een lader voor
nikkel-cadmium (nicad-) batterijen.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
INBRENGEN/VERVANGEN BATTERIJEN
1. Houd de trimmer met de schakelaar van u af gericht. Schuif nu het onderste gedeelte van de behuizing
omlaag om het te verwijderen.
2. Plaats een AAA-batterij in het vak.
3. Breng het onderste gedeelte van de behuizing weer aan.
4. Voor een maximale gebruiksduur van de batterij zet u de tondeuse meteen na elk gebruik weer op “OFF”
(uit).
5. Vervang de batterij zodra u merkt dat de tondeuse langzamer gaat draaien dan normaal om te voorkomen
dat u haren uittrekt.
Plaatsing van de trimkopjes
1 Zorg dat de tondeuse op “OFF” staat (uit).
2 Draai het trimkopje een kwartslag naar links en haal het van de tondeuse af.
3 Plaats het trimkopje op de tondeuse en draai het een kwartslag naar rechts om het vast te zetten.
Wenkbrauwen scheren:
Werk uw wenkbrauwen bij met het kammetje door dit hulpstuk op de wenkbrauw te plaatsen. (Zie afb. A.)
Met dit speciale kammetje kunt u wenkbrauwen bijscheren en vorm geven. Volg bij het scheren de richting
van de haargroei.
N.B.: gebruik dit kammetje alleen voor wenkbrauwen. Wees voorzichtig in de buurt van uw ogen. De stippen
in het kopje voor gedetailleerd gebruik hoeven niet precies aan te sluiten op de stippen op het wenkbrauw-
hulpstuk . Het kammetje voor de wenkbrauwen heeft twee instellingen: ongeveer 2 mm (S) en 4 mm (L).
(Zie afb. B) Met deze instellingen kunt u de haartjes kort tot zeer kort afscheren om een dunne wenkbrauw
te verkrijgen.
1. Kies de gewenste lengte. De kortste instelling bevindt zich het dichtst bij de kam; de langste is het verste
weg. N.B.: denk eraan dat u de stippen voor de instellingen moet uitlijnen met het stipje op het opzetstuk
voor gedetailleerd gebruik. Het is aan te raden om de eerste keer dat u het wenkbrauwkammetje in gebruik
neemt, met de langste lengte te beginnen om te kijken welke lengte het beste is.
2. Schuif de groef van het mes in de gewenste gleuf op het kammetje door de richting van de pijl te volgen.
Het kammetje dient gemakkelijk op het mes te schuiven. Anders zit het misschien scheef.
3. Schuif met het kammetje totdat u voelt dat het vergrendelt. De hele lengte van het mes dient te worden afgedekt.
De bikinilijn bijwerken:
Voor het bijwerken van de bikinilijn beweegt u de precisiekop langzaam langs de buitenkant van de
desbetreffende zone totdat u de gewenste look gerealiseerd hebt.
Oorharen trimmen:
De oren moeten aan de buitenkant vrij zijn van oorsmeer. Druk het oor met een hand plat en voer
met de andere hand de roterende kop maximaal 6 mm diep het buitenoor in. VOORZICHTIG: Steek
de roterende kop of andere vreemde voorwerpen niet in het binnenoor. U kunt haargroei aan de
oorschelpen verwijderen door de roterende kop langzaam langs de randen van de oren te bewegen
(beide snijkoppen zijn geschikt voor het trimmen van oorharen).
LET OP:
steek het verticale mesje (of een ander voorwerp) nooit in het binnenoor. Voor de haartjes aan de
buitenkant van het oor beweegt u het verticale mesje eenvoudigweg langzaam langs de randen van het oor.
Bakkebaarden en snor:
U kunt de bakkebaarden en snor nauwkeurig in model brengen met de precisiesnijkop. Om de
bakkebaarden te trimmen beweegt u de heen-en-weergaande kop over de desbetreffende zone.
Uw tondeuse schoonmaken:
Zet de tondeuse na gebruik op “OFF” (uit) en spoel dan regelmatig de beide snijkopjes af in warm, stromend
water. Om het apparaat grondiger schoon te maken, verwijdert u het snijkopje door het enigszins naar links
te draaien. Spoel dan de hele kop onder stromend water af. Na het schoonmaken brengt u het gewenste
snijkopje aan door het enigszins naar rechts te draaien. Veeg daarna de hele tondeuse met een zachte doek
af. Breng altijd de beschermkap aan voordat u het apparaat opbergt.
N.B.: dompel de mesjes van het opzetstuk voor gedetailleerd gebruik niet in water onder.
nl arar
Wahl Clipper Corporation
World Headquarters
2900 North Locust Street
P.O. Box 578
Sterling, Illinois 61081-0578
Ph: 815-625-6525
Fax: 815-625-6780
www.wahl.com
Wahl (UK) Ltd.
Herne Bay Trade Park
Sea Street. Herne Bay, Kent
CT6 8JZ England
Service Line: +44 / 12 27 / 74 43 31
www.wahl.co.uk
Wahl GmbH
Roggenbachweg 9
D-78089 Unterkirnach, Deutschland
Telefon: +49 / (0) 7721-806-212
Telefax: +49 / (0) 7721-806-205
Serviceline: +49 / 180 / 323 54 12
info@wahlgmbh.com
Wahl Hungaria Kft
H-9200 Mosonmagyarovar
Baratsag u. 2.
Telefon: +36 / 96 578 240
Telefax: +36 / 95 578 249
service@wahl.hu
Wahl Deutschland GmbH
Gutenburg 3
D-35463 Fernwald, Deutschland
Telefon: +49 / (0) 64 04 / 91 89 0
Telefax: +49 / (0) 64 04 / 91 89 89
Repartur-Telefon: +49 / 7721 / 806-212
infor@wahl-deutschland.de
-nur fĂŒr Profi-/FriseurgerĂ€te
-only for professional hairdresser products
Wahl Argentina
Av. Alvarez Jonte 5655
Ciudad AutĂłnoma de Buenos Aires
(C1407GPK) Argentina
Telefono: 54-11-4648-1850
info@wahlargentina.com
Wahl Nederland B.V.
Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello, Nederland
Telefon: +31 / 571 / 26 83 60
Telefax: +31 / 571 26 83 61
info@wahl.ni
Wahl India
Wahl India Grooming Products Pvt Ltd
201, 2nd Floor X Cube, Opp. Fun Republic
New Link Road, Andheri (West)
Mumbai – 400 053 Maharashtra, India
58903-100.indd 2 11/18/11 8:41 AM


Product specificaties

Merk: Wahl
Categorie: Tondeuse/trimmer
Model: 05640-616 Micro GroomsMan

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Wahl 05640-616 Micro GroomsMan stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Tondeuse/trimmer Wahl

Handleiding Tondeuse/trimmer

Nieuwste handleidingen voor Tondeuse/trimmer